Professional Documents
Culture Documents
Cenovnik Na Lektorski Uslugi Od ZLRM
Cenovnik Na Lektorski Uslugi Od ZLRM
Cenovnik Na Lektorski Uslugi Od ZLRM
1. Лекторирање
Лектурата се однесува на текст на македонски јазик. Во случај и кога има употреба на други
јазици во текстот, нарачателот ја презема обврската за овие делови од текстот.
Во случај кога текстот содржи слики со текст што се технички недостапни за лектура, на
барање на лекторот, нарачателот се обврзува да го достави текстот во форма што ќе овозможи
интервенции.
Во случаи на техничка неисправност на текстот (на пример, кога недостасува дел од текстот,
означени а ненаведени фусноти и сл.), односно кога е текстот неподготвен за лектура, односниот
дел се враќа на доработка.
1
лекторот нема да ги пренебрегне ваквите ситуации, туку добронамерно ќе посочи на нив и ќе се
консултира со авторот односно со преведувачот со цел да бидат решени.
Како основна единица за пресметка на цената на лектурата се зема една страница од 1800
јазични знаци со вклучени празни места.
2
3. Посебни лекторски услуги
Посебните лекторски услуги вклучуваат лектура на наменски текстови како што се рекламните
материјали, огласи, формулари и други административни текстови, аудио-визуелни содржини и
сл. За овој вид текстови, лекторскиот ангажман неопходно вклучува основна лектура со јазична
редакција и со стилизација и се наплаќа исклучиво како ваква услуга.
Во случај крајниот продукт да претставува текст помал од една лекторска страница (на пр.
плакат и сл.), лекторскиот ангажман се наплаќа како цела лекторска страница.
3
односно нарачателот се потоа обврзани да ги надоместат кон соодветните надлежни институции
во согласност со позитивните законски одредби.
6. Ревидирање на цените