Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 40

COLORS

USER MANUAL

UM-COL-MA-2017/05

www.dolce-gusto.com
HOTLINES
AE 800348786 GB 0800 707 6066 MK 0800 00 200 TH 1-800-295588
AL 0842 640 10 GR 800 11 68068 MT 80074114 0-2657-8601
AR 0800 999 81 00 GT 1-800-299-0019 MY 1800 88 3633 TR 0800 211 02 18
AT 0800 365 23 48 HK (852) 21798999 NI 1-800-4000 4 44 31 60
AU 1800 466 975 HN 800-2220-6666 NL 0800-3652348 TT (868) 663-7853
BA 0800 202 42 HR 0800 600 604 NO 800 80 730 TW 0800-000-338
BE 0800 93217 HU 06 40 214 200 NZ 0800 365 234 UA 0 800 50 30 10
BG 0 800 1 6666 ID 001803657121 PA 800-0000 US 1-800-745-3391
BR 0800 7762233 IE 00800 6378 5385 PE 80010210 UY 0800-2122
CA 1 888 809 9267 IL 1-700-50-20-54 PH 898-0061 VN 1800 6699
CH 0800 86 00 85 IT 800365234 PK 0800-62282 ZA +27 11 514 6116
CL 800 800 711 JO +962-65902998 PL 0800 174 902
CO 01800-05-15566 JP 0120-879-816 PT 800 200 153
CN 400 630 4868 KR 080-234-0070 PY 0800-112121
CR 0800-507-4000 KW +965 22286847 QA +974-44587688
CZ 800 135 135 KZ 8-800-080-2880 RO 0 800 8 637 853
DE 0800 365 23 48 LB +961-4548595 RU 8-800-700-79-79
DK 80 300 100 LU 8002 3183 SA 8008971971
DO (809) 508-5100 LT 8 700 55 200 SE 020-299200
EC 1800 637-853 (1800 NESTLE) LV 67508056 SG 1 800 836 7009
EE 6 177 441 MA 080 100 52 54 SI 080 45 05
ES 900 10 21 21 ME 020 269 902 SK 0800 135 135
FI 0800 0 6161 Middle East: +971 4- 8100081 SR 0800 000 100
FR 0 800 97 07 80 MX 01800 365 2348 SV 800-6179

2
TABLEOF CONTENTS

1. SAFETY PRECAUTIONS 4

2. MACHINE OVERVIEW 6

3. BEVERAGE EXAMPLES 8

4. RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE 9

5. FIRST USE 10

6. PREPARING A BEVERAGE 11

6. 1 ONE CAPSULE (E. G. LUNGO) 11

6. 2 TWO CAPSULES (E. G. CAPPUCCINO) 12

7. CLEANING 14

8. DESCALING AT LEAST EVERY 3-4 MONTHS 15

9. TROUBLESHOOTING 17

9. 1 INDICATOR LIGHT TURNED TO ORANGE COLOUR 17

9. 2 NO LIQUID COMES OUT – NO WATER? 17

9. 3 NO LIQUID COMES OUT – CAPSULE / INJECTOR BLOCKED? 18

9. 4 VARIOUS 19

3
where appropriate seek additional guidance on its operation
1. SAFETY PRECAUTIONS and use from the person responsible for their safety.
1. Read all instructions and keep these safety instructions. Any type of 13. Do not use the appliance without the drip tray and drip grid,
misuse of the appliance may result in a potential injury. exceptwhen a very tall mug is used. Do not use the appliance
2. Connect the appliance to a mains power socket with an earth for hot water preparation.
connectiononly. Mains voltage must be the same as the details on 14. For health reasons, always fill the water tank with fresh
the rating plate. The use of incorrect connection will negate the drinking water.
guarantee and may be hazardous. 15. After use of the appliance always remove the capsule and
3. This appliance is intended to be used in household only. It is not cleanthe capsule holder. Empty and clean the drip tray daily
intended to be used in follow­ing applications, and the guarantee will and also the capsule bin (when available). Food allergy
not apply for: sufferersmust rinse the appliance according to cleaning
– staff kitchen areas in shops, offices and other working envir- procedure.
onments; 16. The heating element surface is subject to residual heat after
– farm houses; use and plastic housings may feel warm to touch several
– by clients in hotels, motels and other residential type envir- minutesupon use.
onments; 17. Unplug from the mains power socket when not in use.
– bed and breakfast type environments; 18. Unplug from the mains power socket before cleaning. Allow to
4. Your appliance is intended for domestic use inside the home only at cool before putting on or taking off parts, before cleaning the
analtitude below 3400 m. appliance. Never clean wet or immerse appliance in any fluid.
5. In case of any inappropriate use or failure to comply with the Never clean the appliance with running water. Never use
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the detergentsto clean the appliance. Clean the appliance only
guarantee may not apply. usingsoft sponges/brushes. The water tank should be cleaned
6. We recommend using the NESCAFÉ® Dolce Gusto® capsules with a clean food-safe brush.
designed and tested for the NESCAFÉ® Dolce Gusto® machine. They 19. Never turn the machine upside down.
were designed to interact together - the interaction provides the in- 20. If away for prolonged periods, on holiday, etc. the appliance
cup quality that NESCAFÉ® Dolce Gusto® is known for. Each mustbe emptied, cleaned and unplugged. Rinse before reuse.
capsule is designed to prepare a perfect cup, and cannot be reused. Operate the rinse cycle before re-using your appliance.
7. Do not remove hot capsules by hand. Always use capsule holder 21. Do not turn off the appliance during the descaling process.
handle to dispose of used capsules. Rinse the water tank and clean the appliance to avoid any
8. Always use the appliance on a flat, stable, heat resistant surface residual descaling agent.
away from sources of heat or water splashes. This appliance shall 22. Any operation, cleaning and care other than normal use must
not be placed in a cabinet when in use. be undertaken by after-sales service centres designated by
9. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline. Do not dismantle appliance
immerse the power cord, plugs or the appliance in water or other and do not put anything into openings.
liquid. Avoid spillage on the plug. Never touch the power cord with 23. In case of intensive use without allowing sufficient cooling
wet hands. Do not overfill the water tank. time, the appliance will stop functioning temporarily with the
10. In case of an emergency remove the plug from the mains power red indicator light blinking. This is to protect your appliance
socketimmediately. from overheating. Switch the appliance off for 20 minutes to let
11. Close supervision is necessary when the appliance is used near itcool down.
children. Keep the appliance /power cord / capsule holder out of 24. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug. If
reachof children. Children should be supervised to ensure that they the power cord is damaged, it must be replaced by the
do not play with the appliance. Never leave the appliance without manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
surveillance while making a beverage. inorder to avoid a hazard. Do not operate any appliance that
12. This appliance is not intended for use by children or persons with malfunctionsor has been damaged in any manner. Unplug
reducedphysical, sensory or mental capabilities, or lack of cord immediately. Return the damaged appliance to the
experience and knowledge, unless they have been given supervision nearestauthorised service facility designated by
or instruc­tion concerning use of the appliance by a person NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline.
responsible for their safety. Persons who have a limited or no 25. The use of accessory attachments not recommended by the
understanding of the operation and use of this appliance must first appliance manufacturer may result in fire, electric shock or
read and fully understand the contents of the user manual, and injury to persons.
4
26. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch and Electronic Equipment (WEEE), stipulates that used
hot surfaces or sharp edges. Do not allow the cord to dangle (risk of household appliances must not be disposed of in normal
tripping up). Never touch the cord with wet hands. unsorted municipal waste. Old appliances must be col-
27. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated lected separately to optimise the sorting and recycling of
oven. their parts and to reduce the impact on human health and
28. To disconnect, remove the plug from the mains power socket. Do not the environment.
unplug by pulling the cord.
29. Always insert the capsule holder in the machine to prepare a The guarantee does not cover appliances that do not work or do
beverage. Do not pull out the capsule holder before the indicator not work properly because they have not been maintained and/or
stopsblinking. The appliance will not work if the capsule holder is descaled.
not inserted.
30. Machines equipped with a locking handle: Scalding may occur if the
lockinghandle is opened during the brewing cycles. Do not pull up
the locking handle before the lights on the machine stop flashing.
31. Do not put fingers under the outlet during beverage preparation.
32. Do not touch the injector of the machine head.
33. Never carry the appliance by the machine head.
34. The capsule holder is equipped with a permanent magnet. Avoid
placingthe capsule holder near appliances and objects that can be
damagedby magnetism, e.g. credit cards, USB drives and other data
devices, video tapes, television and computer monitors with picture
tubes, mechanical clocks, hearing aids and loud speakers.
35. Patients with pacemakers or defibrillators: Do not hold the capsule
holder directly over the pacemaker or defibrillator.
36. For additional guidance on how to use the appliance, refer to the
user manual on www.dolce-gusto.com or call
NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline number.
37. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years. Children shall not play with the appliance.
38. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
39. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised by an adult.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
the cover. No user serviceable parts inside. Repair should
be done by authorized service personnel only!
EUROPEAN MARKETS ONLY:
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point or at an
approved service centre, where it will be disposed of prop-
erly. European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
2. MACHINE OVERVIEW

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1. Water tank
2. Selection lever
3. "Cold" position
4. Stop
5. "Hot" position
6. Volume selector
STOP 7. Indicator light
8. XL volume function
9. Volume display
10. Capsule holder
11. Injector
12. Rinsing tool
13. Locking handle
14. Cleaning needle
15. Drip tray
16. Drip grid

ECONOMY MODE:
After 1 minutes of non-usage.

Please be aware that the appliance is still using


electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).

TECHNICAL DATA
GB/IE/SG
220-240 V, 50/60 Hz, 1460 W
max. 15 bar

1L

~2.5 kg

5–45 °C
41–113 °F

A = 17.5 cm
B = 37.1 cm
C = 21.4 cm

13 14 15 16

6
2. MACHINE OVERVIEW

CHANGE BACK PANEL

Remove water tank. Press on the sides of the back panel and remove it from the machine. Choose new back panel out of delivered colour range. Clip
new back panel on machine. Insert water tank into machine.

7
3. BEVERAGE EXAMPLES

Adjust drip tray Select volume Choose hot or cold

ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO CAPPUCCINO ICE

T wo Ca p s u le s
On e Ca p s u le T wo Ca p s u le s T wo Ca p s u le s

8
4. RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE

Never add hot water to the water tank! Always keep the machine upright! After finishing preparation the indicator light
blinks red for for a few seconds. During that time
For rinsing and beverage preparation only use fresh donot open locking handle!
drinkingwater.

Do not touch plugwith wet hands. Do not touch Never use a wet sponge. Only use a soft damp Do not touch usedcapsule after beverage pre-
machine with wet hands! cloth to clean the top of the machine. paration!Hot surface, risk of burns!

Do not use the rinsing tool for tea or hot water pre- IF LEFT UNUSED FOR MORE THAN 2 DAYS: Fill
paration. water tank withfresh drinking water and insert it
into machine. Rinse machine, therefore follow
instructions in7. “Cleaning” on page 14, begin-
ningwith step 4. Remove water from water tank.
Dry water tank. Insert water tank into machine.

9
5. FIRST USE

1 2 3

Rinse water tank manually with fresh drinking water. Fill Take capsule holder and press locking tab to open it. Make Insertcapsule holder into machine. Close locking handle.
water tank withfresh drinking water. Insert water tank into sure that rinsing tool is incapsule holder. Close capsule Place anempty large container underneath the coffee out-
machine. Open locking handle. holder. let. Ensure to use the correct mains voltage as given in 2.
“MACHINEOVERVIEW” on page 6. Connect power plugto
mains power socket.

4 5 6

STOP

Switchon machine by scrolling the volume selector. Indic- Set volume display to 7 withvolume selector. Push selec- Waituntil water flow stops. Indicator light blinks red for a
ator light starts blinking red while machine is heating up for tionlever to the "COLD" position. Machine starts rinsing. few seconds, and changes to steady green. Lever moves
approximately 40 seconds. Afterwards indicator lights back to the "Stop" position.
steady green. Machine is ready to be used.

7 8 9

STOP

Pushselection lever to the "HOT" position. Machine starts Waituntil the lever moves to the "STOP" position. Open Empty container. Fill water tank withfresh drinking water.
rinsing. locking handle. Pull out capsule holder. Open capsule Insertwater tank into machine. Machine is ready to be
holder. Remove rinsing tool. Keep it in a safe place for later used.
cleaningor descaling. Reinsert capsule holder.

10
6. PREPARING A BEVERAGE
6.1 ONE CAPSULE (E. G. LUNGO)
1 2 3

Adjustdrip tray position. Place cup with correct cup size on Openlocking handle. Pull out capsule holder. Machine Use volume selector to set volume display inaccordance
driptray. See 3. "BEVERAGE EXAMPLES" or package. Check switches on automatically. Indicator light starts blinking withthe number of bars shown on capsule, or select
ifthe water tank contains enough fresh drinkingwater. red while machine is heating up for approximately 40 amountof bars to your own taste. Choose XL beverage for
seconds. Afterwards indicator lights steady green. Machine anextra big cup. Wait around 1.5 min if you want to prepare
is ready to be used. a secondextra big cup.

4 5 6

STOP

Opencapsule holder. Make sure rinsing tool is not inside. Pushselection lever to the "HOT" or "COLD" position as After finishing preparation the indicator light blinks red for a
Insertcapsule incapsule holder. Close capsule holder. recommendedon capsule packs. Beverage preparation few seconds, and changes to steady green. Lever moves
Insertit back into machine. Close locking handle. starts. Wait until extraction stops. Extraction can be back to the "Stop" position. During that time donot open
stopped at any time manually by moving the lever back to locking handle!
the "STOP" position.

7 8 9

After extraction is finishedremove cup from drip tray. Openlocking handle. Pull out capsule holder. Open capsule Rinse capsule holder with fresh drinking water from both
holder. Remove used capsule. Put usedcapsule industbin. sides. Dry capsule holder. Insert it back into machine.
Pay attention not to throw away capsule holder. Enjoy your beverage!

11
6. PREPARING A BEVERAGE
6.2 TWO CAPSULES (E. G. CAPPUCCINO)
1 2 3

Adjustdrip tray position. Place cup with correct cup size on Openlocking handle. Pull out capsule holder. Machine Use volume selector to illuminate bars in accordance with
driptray. See 3. "BEVERAGE EXAMPLES" or package. Check switches on automatically. Indicator light starts blinking the number ofbars shown on first capsule, or set volume
ifthe water tank contains enough fresh drinkingwater. red while machine is heating up for approximately 40 display to your own taste. Choose XL beverage for an extra
seconds. Afterwards indicator lights steady green. Machine big cup. Wait around 1.5 min if you want to prepare a
is ready to be used. secondextra big cup.

4 5 6

STOP

Opencapsule holder. Make sure rinsing tool is not inside. Pushselection lever to the "HOT" or "COLD" position as After finishing preparation the indicator light blinks red for a
Insertfirst capsule in capsule holder. Close capsule holder. recommendedon capsule packs. Beverage preparation few seconds, and changes to steady green. Lever moves
Insertit back into machine. Close locking handle. starts. Wait until extraction stops. Extraction can be back to the "Stop" position. During that time donot open
stopped at any time manually by moving the lever back to locking handle!
the "STOP" position.

7 8 9

Openlocking handle. Pull out capsule holder. Open capsule Use volume selector to set volume display inaccordance Insertsecond capsule incapsule holder. Close capsule
holder. Remove used capsule. Put usedcapsule industbin. withthe number of bars shown on capsule, or select holder. Insert itback into machine. Close locking handle.
Pay attention not to throw away capsule holder. amountof bars to your own taste.

12
6. PREPARING A BEVERAGE
6.2 TWO CAPSULES (E. G. CAPPUCCINO)
10 11 12

STOP

Pushselection lever to the "HOT" or "COLD" position as After finishing preparation the indicator light blinks red for a After extraction is finishedremove cup from drip tray.
recommendedon capsule packs. Beverage preparation few seconds, and changes to steady green. Lever moves
starts. Wait until extraction stops. Extraction can be back to the "Stop" position. During that time donot open
stopped at any time manually by moving the lever back to locking handle!
the "STOP" position.

13 14

Openlocking handle. Pull out capsule holder. Open capsule Rinse capsule holder with fresh drinking water from both
holder. Remove used capsule. Put usedcapsule industbin. sides. Dry capsule holder. Insert it back into machine.
Pay attention not to throw away capsule holder. Enjoy your beverage!

13
7. CLEANING

1 2 3

Rinse and clean water tank. Use a clean food-safe brush Rinse drip tray and rinsing tool withfresh drinking water. Clean with washing-up liquidand fresh drinking water both
and washing-up liquid as needed. Afterwards refill with Clean drip tray with clean food-safe brush. The drip tray is sides ofcapsule holder. Alternatively wash indishwasher.
fresh drinking water and insert it into machine. The water not dishwasher proof! Dry itafterwards.
tank is not dishwasher proof!

4 5 6

Openlocking handle. Put rinsing tool into capsule holder. Machine switches on automatically. Indicator light starts Set volume display to 7 withvolume selector. Push selec-
Insertcapsule holder into machine. Close locking handle. blinkingred while machine is heating up for approximately tionlever to the "HOT" position.
40seconds. Afterwards indicator lights steady green.
Machine is ready to be used. Place anempty large con-
tainer underneath the coffee outlet.

7 8 9

STOP

Waituntil the lever moves to the "STOP" position. Water Openlocking handle. Pull out capsule holder. Remove rins- Unplugpower plug!Clean machine witha softdamp cloth.
flow stops. Empty and clean container. Warning: Hot water! ing tool. Keep itin a safe place for later cleaning or descal- Dry itafterwards with a soft dry cloth.
Handlewith care! ing. If any, remove water from water tank.

14
8. DESCALING AT LEAST EVERY 3-4 MONTHS

www.dolce-gusto.com
Use NESCAFÉ® Dolce Gusto® liquid Do not use vinegar for descaling! Avoid contact of descaling liquid with any Ifyou want to exit the descaling mode
descaler. To order, call the partof the machine. before start, unplug the machine and replug.
NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline or go on
the NESCAFÉ® Dolce Gusto® website.

1 2 3
0.5 L
0,5 L

Ifthe indicator light has changed from steady green to Ifany, remove water from water tank. Mix 0.5 liter fresh drinkingwater with descaler in a meas-
steady orange (descaling signal), or the beverage comes uring cup. Pour descaling solution into water tank and
out slower thanusual (even in droplets), or if it is cooler insertwater tank into machine.
thanusual, the machine has to be descaled.

4 5 6

Openlocking handle. Put rinsing tool into capsule holder. Make sure the machine is switched off (indicator light has Pushand hold selection lever to the “HOT” position for 10
Insertcapsule holder into machine. Close locking handle. turnedoff). seconds. Indicator light starts blinking alternately green /
Place anempty large container underneath the coffee out- orange and machine enters descaling mode.
let.

15
8. DESCALING AT LEAST EVERY 3-4 MONTHS

7 8 9

STOP STOP

Pushselection lever to the "HOT" position. Machine Pushselection lever to the "COLD" position. Machine For a better effect ofthe descaler, the machine enters a
descales in start-stop operation for approximately 2 descales continuously. Lever comes back to the middle pos- waiting time of2 minutes. The indicator light blinks altern-
minutes. Lever comes back to the middle position. ition. ately green / orange during the waiting time.

10 11 12

STOP STOP

Empty and clean container. Rinse and clean water tank. Use Pushselection lever to the "HOT" position. Waituntil the Pushselection lever to the "COLD" position. Wait until the
a clean food-safe brush and washing-up liquid as needed. lever moves to the "STOP" position. Water flow stops. lever moves to the "STOP" position. Water flow stops.
Afterwards refill with fresh drinking water and insert itinto
machine.

13 14 15

Remove container. Empty and clean container. Pull out cap- Rinse and clean water tank. Afterwards refill with fresh Clean machine with a soft damp cloth. Dry itafterwards
sule holder. Remove rinsing tool. Keep it ina safe place for drinkingwater and insert itinto machine. witha soft dry cloth. Place drip grid on driptray. Then
later cleaning or descaling. Rinse capsule holder with fresh insertdrip tray at desired position.
drinkingwater from bothsides. Reinsert capsule holder.

16
9. TROUBLESHOOTING
9.1 INDICATOR LIGHT TURNED TO ORANGE COLOUR
1

INDICATOR LIGHT TURNED TO ORANGE COLOUR This means thatthe machine needs to be descaled. To do
so, please follow the descaling instructions. See 8. “Des-
calingat least every 3-4 months” on page 15.

9. 2 NO LIQUID COMES OUT – NO WATER?


1 2

STOP

No liquid comes out: Beverage preparation stops part way Pushselection lever to the "STOP" position. Check ifthe water tank contains enough fresh drinking
duringdelivery or does not start at all. Volume display water. If not, refill withfresh drinking water and push selec-
flashes and indicator light blinks red and green rapidly. tionlever to the "HOT" position respectively "COLD" to con-
tinue preparation. If the water tank is full proceed as
described in 9.2 “NO LIQUID COMES OUT – CAPSULE /
INJECTORBLOCKED? ” onpage 18.

17
9. TROUBLESHOOTING
9. 3 NO LIQUID COMES OUT – CAPSULE / INJECTOR BLOCKED?
1 2

STOP

No liquid comes out: The capsule may be blocked and under Always keep the machine upright! To stop preparation, push Do not drink the coffee!Lift the locking handle. Machine
pressure. selection lever to the "STOP" position. releases pressure. Remove capsule holder. Opencapsule
holder. Put used capsule in dustbin.

3 4 5

Rinse the machine: Follow instructions in 5. “FIRST USE” on Remove and tiltdrip tray. Take out cleaning needle. Keep Opencapsule holder and clean injector with cleaning
page 10. Clean with washing-up liquidand fresh drinking needleout ofreach ofchildren! needle. Follow instructions in 8. “Descaling at least every
water both sides of capsule holder. Rinse driptray with 3-4 months” on page 15.
fresh drinking water and clean itwith a clean food-safe
brush.

18
9. TROUBLESHOOTING
9.4 VARIOUS
1 2

Machine cannot be switched on. Check ifthe power plug is correctly plugged into a mains Ifmachine still cannot be switched on, call the
power socket. If yes, check your electricity supply. NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline. For hotline numbers see
"Machine Hotlines".

1 2

STOP

Beverage is splashing out ofcoffee outlet. Pushselection lever to the "STOP" position. Pull out cap- Inserta new capsule in capsule holder and insert it back
sule holder. Put used capsule in dustbin. into machine.

www.dolce-gusto.com
Ifthe beverage comes out slower thanusual (even in To do so, please follow the descaling instructions. See 8.
droplets), or if it is cooler than usual the machine has to be “Descaling atleast every 3-4 months” on page 15.
descaled.

19
9. TROUBLESHOOTING
9.4 VARIOUS
1 2

Indicator light flashes red fast. Check ifcapsule is blocked, see 9.2 “NO LIQUID COMES Ifindicator light still flashes red call the
OUT – CAPSULE / INJECTOR BLOCKED? ” on page 18. Unplug NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline. For hotline numbers see
power plug and wait 20minutes. Connect power plug to lastpage.
mains power socket. Machine switches on automatically.

1 2

Water accumulates underneath or around machine. Clear Unplugpower plug! Call the NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline or go on the
water leaks around capsule holder during beverage pre- NESCAFÉ® Dolce Gusto® website. For hotline numbers see
paration. "Machine Hotlines".

Water is splashing out of coffee outlet duringrinsing or Put rinsing tool into capsule holder. Insert capsule holder
descaling. into machine.

20
‫‪ . 9‬اﺴﺘﻜﺷﺎﻒ اﻷﺨطﺎء ﻮإﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫‪ 9.4‬ﻤﺘﻧﻮع‬
‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺴﺘﻤﺮار ﻮﻤﻴض ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺣﻤﺮ‪ ،‬اﺗﺻﻞ‬ ‫ﺗﺣﻘﻖ ﻤﻦ اﻧﺴداد اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ‪ ،‬اﻧﻈﺮ ‪» 9.2‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم ﺨﺮﻮج‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺗﻮﻤض ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺣﻤﺮ ﺒﺴﺮﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺒﺎﻟﺨط اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﻟﺷﺮﻛﺔ ®‪. NESCAFÉ® Dolce Gusto‬‬ ‫أي ﺴﻮاﺋﻞ – ﻫﻞ ﻳﻮﺠد اﻧﺴداد ﻓﻲ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ ‪ /‬اﻟﺣﺎﻗﻦ؟«‬
‫اﻧﻈﺮ اﻟﺻﻔﺣﺔ اﻷﺨﻴﺮة ﻟﻠﺣﺻﻮل ﻋﻠﻰ أرﻗﺎم اﻟﺨط اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‪.‬‬ ‫اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﻟﺻﻔﺣﺔ ‪ .18‬اﺴﺣب ﻗﺎﺒﺲ اﻟطﺎﻗﺔ ﻮاﻧﺘﻈﺮ ‪20‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﺻِﻞ ﻗﺎﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء ﺒﻤﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺒﺎﺋﻲ‪ .‬اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﻳﻌﻤﻞ أﻮﺗﻮﻤﺎﺗﻴﻜﻴًﺎ‪.‬‬

‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫اﺗﺻﻞ ﺒﺎﻟﺨط اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ®‪ NESCAFÉ® Dolce Gusto‬أﻮ‬ ‫اﺴﺣب ﻗﺎﺒﺲ اﻟطﺎﻗﺔ!‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه ﺗﺘﺮاﻛم أﺴﻔﻞ أﻮ ﺣﻮل اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﺗﺘﺴﺮب اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻧﻘﻴﺔ‬
‫اﻧﺘﻘﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﺘﺮﻮﻧﻲ‬ ‫ﺣﻮل ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺨﻼل إﻋداد اﻟﻤﺷﺮﻮب‪.‬‬
‫®‪ .NESCAFÉ® Dolce Gusto‬ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻷرﻗﺎم‬
‫اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة‪ ،‬اﻧﻈﺮ "اﻟﺨطﻮط اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة ﻟﺠﻬﺎز إﻋداد اﻟﻘﻬﻮة"‪.‬‬

‫‪1‬‬

‫ﺿﻊ أداة اﻟﻐﺴﻞ داﺨﻞ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬رﻛب ﺣﺎﻤﻞ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه ﺗﺘﻧﺎﺛﺮ ﻤﻦ ﻤﻧﻔﺬ اﻟﻘﻬﻮة أﺛﻧﺎء اﻟﻐﺴﻞ أﻮ إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت‪.‬‬
‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫‪ . 9‬اﺴﺘﻜﺷﺎﻒ اﻷﺨطﺎء ﻮإﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫‪ 9.4‬ﻤﺘﻧﻮع‬
‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫إﺬا ﻟم ﺗﺘﻤﻜﻦ ﺒﻌد ﻤﻦ ﺗﺷﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﺗﺻﻞ ﺒﺎﻟﺨط اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‬ ‫ﺗﺄﻛد ﻤﻦ ﺻﺣﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻘﺎﺒﺲ ﺒﻤﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺒﺎﺋﻲ‪ .‬إﻦ‬ ‫ﻳﺘﻌﺬر ﺗﺷﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻟﺷﺮﻛﺔ ®‪ . NESCAFÉ® Dolce Gusto‬اﻧﻈﺮ اﻟﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻛﺎﻦ ﻤﻮﺻﻼً ﺒﺷﻜﻞ ﺻﺣﻴﺢ‪ ،‬ﺗﺣﻘﻖ ﻤﻦ ﻤﺻدر اﻹﻤداد ﺒﺎﻟﺘﻴﺎر‬
‫اﻷﺨﻴﺮة ﻟﻠﺣﺻﻮل ﻋﻠﻰ أرﻗﺎم اﻟﺨط اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‪.‬‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺒﺎﺋﻲ‪.‬‬

‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫‪STOP‬‬

‫أدﺨﻞ ﻛﺒﺴﻮﻟﺔ ﺠدﻳدة ﻓﻲ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺛم أدﺨﻠﻪ ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺮﻚ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ ﻮﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎﻒ "‪ ."STOP‬اﺴﺣب‬ ‫اﻟﻤﺷﺮﻮب ﻳﺘﻧﺎﺛﺮ ﻤﻦ ﻤﻧﻔﺬ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺮة أﺨﺮى‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬ﺿﻊ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺻﻧدﻮﻖ‬
‫اﻟﻘﻤﺎﻤﺔ‪.‬‬

‫‪1‬‬

‫‪www.dolce-gusto.com‬‬
‫ﻟﻔﻌﻞ ﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳُﺮﺠﻰ اﺗﺒﺎع ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت إزاﻟﺔ اﻟﺮﻮاﺴب‪ .‬اﻧﻈﺮ ﻓﻲ ‪.8‬‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺨﺮﻮج اﻟﻤﺷﺮﻮب ﺒﺴﺮﻋﺔ أﻗﻞ ﻤﻦ اﻟﻤﻌﺘﺎد )ﺣﺘﻰ ﻓﻲ‬
‫»إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت ﻛﻞ ‪ 3-4‬أﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ« اﻟﻮاردة ﻓﻲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺨﺮﻮﺠﻪ ﻋﻠﻰ ﻫﻴﺋﺔ ﻗطﺮات( ‪ ،‬أﻮ إﺬا ﻛﺎﻦ اﻟﻤﺷﺮﻮب ﺒﺎردًا‬
‫اﻟﺻﻔﺣﺔ ‪.15‬‬ ‫ﺒدرﺠﺔ أﻛﺒﺮ ﻤﻦ اﻟﻤﻌﺘﺎد‪ ،‬ﻓﺈﻦ ﺬﻟﻚ ﻳﺷﻴﺮ إﻟﻰ ﺿﺮﻮرة إزاﻟﺔ‬
‫اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت ﻤﻦ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬

‫‪19‬‬
‫‪ . 9‬اﺴﺘﻜﺷﺎﻒ اﻷﺨطﺎء ﻮإﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫‪ 9.3‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم ﺨﺮﻮج أي ﺴﻮاﺋﻞ – ﻫﻞ ﻳﻮﺠد اﻧﺴداد ﻓﻲ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ ‪ /‬اﻟﺣﺎﻗﻦ؟‬
‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫‪STOP‬‬

‫ﻻ ﺗﺷﺮب اﻟﻘﻬﻮة! ارﻓﻊ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪ .‬اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺣﺮر اﻟﺿﻐط‪.‬‬ ‫ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز داﺋﻤًﺎ ﺒﺷﻜﻞ ﻋﻤﻮدي ﻤﺴﺘﻘﻴم! ﻹﻳﻘﺎﻒ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم ﺨﺮﻮج أي ﺴﻮاﺋﻞ‪ :‬ﻗد ﺗﻜﻮﻦ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ ﻤﺴدﻮدة أﻮ‬
‫اﺴﺣب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬اﻓﺘﺢ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬ﺿﻊ‬ ‫اﻟﺘﺣﺿﻴﺮ‪ ،‬ادﻓﻊ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ ﻮﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎﻒ "‪."STOP‬‬ ‫ﺗﺣت ﺿﻐط‪.‬‬
‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺻﻧدﻮﻖ اﻟﻘﻤﺎﻤﺔ‪.‬‬

‫‪5‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪3‬‬

‫اﻓﺘﺢ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﻮﻧﻈﻒ اﻟﺣﺎﻗﻦ ﺒﺎﺴﺘﺨدام إﺒﺮة اﻟﺘﻧﻈﻴﻒ‪.‬‬ ‫ﻓﻚ درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ ﻤﻊ إﻤﺎﻟﺘﻪ‪ .‬أﺨﺮج إﺒﺮة اﻟﺘﻧﻈﻴﻒ‪ .‬اﺣﻔﻈ اﻹﺒﺮة‬ ‫ﻏﺴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪ :‬اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻲ ‪» .5‬اﻻﺴﺘﺨدام‬
‫اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻲ ‪» .8‬إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت ﻛﻞ ‪3-4‬‬ ‫ﺒﻌﻴدًا ﻋﻦ ﻤﺘﻧﺎﻮل اﻷطﻔﺎل!‬ ‫ﻷﻮل ﻤﺮة« اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﻟﺻﻔﺣﺔ ‪ .10‬ﻧﻈﻒ ﺠﺎﻧﺒﻲ ﺣﺎﻤﻞ‬
‫أﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ« اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﻟﺻﻔﺣﺔ ‪.15‬‬ ‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺒﺎﺴﺘﺨدام ﺴﺎﺋﻞ ﺗﻧﻈﻴﻒ ﻮﻤﺎء ﺷﺮب ﻧﻘﻲ‪ .‬اﻏﺴﻞ‬
‫درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ ﺒﻤﺎء ﺷﺮب ﻧﻘﻲ ﺛم ﻧﻈﻔﻪ ﺒﺎﺴﺘﺨدام ﻓﺮﺷﺎة طﻌﺎم‬
‫ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻮآﻤﻧﺔ‪.‬‬

‫‪18‬‬
‫‪ . 9‬اﺴﺘﻜﺷﺎﻒ اﻷﺨطﺎء ﻮإﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫‪ 9.1‬ﺗﺘﺣﻮل ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ إﻟﻰ اﻟﻠﻮﻦ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ‬
‫‪1‬‬

‫ﻫﺬا ﻳﻌﻧﻲ أﻦ ﺠﻬﺎز إﻋداد اﻟﻘﻬﻮة ﻓﻲ ﺣﺎﺠﺔ إﻟﻰ إزاﻟﺔ‬ ‫ﺗﺘﺣﻮل ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ إﻟﻰ اﻟﻠﻮﻦ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ‬
‫اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت‪ .‬ﻟﻔﻌﻞ ﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳُﺮﺠﻰ اﺗﺒﺎع ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت إزاﻟﺔ اﻟﺮﻮاﺴب‪.‬‬
‫اﻧﻈﺮ ﻓﻲ ‪» .8‬إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت ﻛﻞ ‪ 3-4‬أﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ«‬
‫اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﻟﺻﻔﺣﺔ ‪.15‬‬

‫‪ 9.2‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم ﺨﺮﻮج أي ﺴﻮاﺋﻞ ‪ -‬ﻫﻞ ﻻ ﺗﻮﺠد ﻤﻴﺎه؟‬


‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫‪STOP‬‬

‫ﺗﺣﻘﻖ ﻤﻦ ﻮﺠﻮد ﻤﻴﺎه ﺷﺮب ﻧﻘﻴﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه‪ .‬إﺬا ﻟم‬ ‫ﺣﺮﻚ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ ﻮﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎﻒ "‪."STOP‬‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم ﺨﺮﻮج أي ﺴﻮاﺋﻞ‪ :‬ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋﻤﻠﻴﺔ إﻋداد‬
‫ﻳﻜﻦ‪ ،‬أ ﻋِد اﻟﻤﻞء ﺒﻤﻴﺎه ﺷﺮب ﻧﻘﻴﺔ ﻮادﻓﻊ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻤﺷﺮﻮب أﻮ ﻻ ﺗﺒدأ ﻋﻠﻰ اﻹطﻼﻖ‪ .‬ﺗﻮﻤض ﻮﺣدة ﻋﺮض‬
‫ﻮﺿﻊ "اﻟﺴﺎﺨﻦ" ﺛم "اﻟﺒﺎرد" ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﻟﻲ ﻟﻤﻮاﺻﻠﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻧﺴﻮب ﻮﺗﻮﻤض ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺒﺎﻟﻠﻮﻧﻴﻦ اﻷﺣﻤﺮ ﻮاﻷﺨﺿﺮ‬
‫اﻟﺘﺣﺿﻴﺮ‪ .‬إﺬا ﻛﺎﻦ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﻤﻤﺘﻠﺋًﺎ‪ ،‬ﺗﺎﺒﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻧﺣﻮ اﻟﻤﺒﻴﻦ‬ ‫ﺒﺴﺮﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ‪» 9.2‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم ﺨﺮﻮج أي ﺴﻮاﺋﻞ – ﻫﻞ ﻳﻮﺠد اﻧﺴداد‬
‫ﻓﻲ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ ‪ /‬اﻟﺣﺎﻗﻦ؟« اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﻟﺻﻔﺣﺔ ‪.18‬‬

‫‪17‬‬
‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت ﻛﻞ ‪ 3-4‬أﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬ ‫‪.8‬‬

‫‪9‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪7‬‬

‫‪STOP‬‬ ‫‪STOP‬‬

‫ﻟﻠﺣﺻﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﺿﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻤﻦ ﻤﺰﻳﻞ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت‪ ،‬ﻳدﺨﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺣﺮﻚ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "ﺒﺎرد"‪ .‬ﻳﺘﺨﻠﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻤﻦ‬ ‫ﺣﺮﻚ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "ﺴﺎﺨﻦ"‪ .‬ﻳﺰﻳﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﻓﻲ ﻮﻗت اﻻﻧﺘﻈﺎر ﻟﻤدة ‪ 2‬دﻗﺎﺋﻖ‪ .‬ﺗﻮﻤض ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ‬ ‫اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت ﺒﺎﺴﺘﻤﺮار‪ .‬إﻋﺎدة اﻟﺬراع إﻟﻰ ﻮﺿﻊ اﻟﻮﺴط‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت ﺒطﺮﻳﻘﺔ اﻟﺒدء ﻮاﻟﻮﻗﻒ "‪ "start-stop‬ﻟﻤدة ‪ 2‬دﻗﺎﺋﻖ‬
‫اﻷﺨﺿﺮ ‪ /‬اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺒﺎﻟﺘﻧﺎﻮب أﺛﻧﺎء ﻮﻗت اﻻﻧﺘﻈﺎر‪.‬‬ ‫ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬إﻋﺎدة اﻟﺬراع إﻟﻰ ﻮﺿﻊ اﻟﻮﺴط‪.‬‬

‫‪12‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪10‬‬

‫‪STOP‬‬ ‫‪STOP‬‬

‫ﺣﺮﻚ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "ﺒﺎرد"‪ .‬اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺣﺮﻚ‬ ‫ﻗم ﺒﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻮﻋﺎء ﻮﺗﻧﻈﻴﻔﻪ‪ .‬اﻏﺴﻞ ﻮﻧﻈﻒ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه‪ .‬اﺴﺘﺨدم ﺣﺮﻚ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "ﺴﺎﺨﻦ"‪ .‬اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺣﺮﻚ‬
‫اﻟﺬراع إﻟﻰ ﻮﺿﻊ "اﻹﻳﻘﺎﻒ"‪ .‬ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗدﻓﻖ اﻟﻤﻴﺎه‪.‬‬ ‫اﻟﺬراع إﻟﻰ ﻮﺿﻊ "اﻹﻳﻘﺎﻒ"‪ .‬ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗدﻓﻖ اﻟﻤﻴﺎه‪.‬‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة طﻌﺎم ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻮآﻤﻧﺔ ﻮ ﻮﺴﺎﺋﻞ ﺗﻧﻈﻴﻒ إﺬا ﺗطﻠب اﻷﻤﺮ‪.‬‬
‫ﺒﻌد ﺬﻟﻚ‪ ،‬أﻋد ﻤﻞء اﻟﺨﺰاﻦ ﺒﻤﻴﺎه ﺷﺮب ﻧﻘﻴﺔ ﻮ ﻮﺴﺎﺋﻞ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬

‫‪15‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪13‬‬

‫ﻧﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺒﻘطﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ رطﺒﺔ‪ .‬ﺠﻔﻒ ﺒﻌد ﺬﻟﻚ ﺒﻘطﻌﺔ‬ ‫اﻏﺴﻞ ﻮﻧﻈﻒ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه‪ .‬ﺒﻌد ﺬﻟﻚ‪ ،‬أﻋد ﻤﻞء اﻟﺨﺰاﻦ ﺒﻤﻴﺎه‬ ‫أﺨﺮج اﻟﻮﻋﺎء‪ .‬ﻗم ﺒﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻮﻋﺎء ﻮﺗﻧﻈﻴﻔﻪ‪ .‬اﺴﺣب ﺣﺎﻤﻞ‬
‫ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ ﺠﺎﻓﺔ‪ .‬ﺿﻊ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻘطﻴﺮ ﻋﻠﻰ درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ‪ .‬ﺛم‬ ‫ﺷﺮب ﻧﻘﻴﺔ ﻮ ﻮﺴﺎﺋﻞ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬أزل أداة اﻟﻐﺴﻞ‪ .‬اﺣﻔﻈﻪ ﻓﻲ ﻤﻜﺎﻦ آﻤﻦ ﻟﻠﺘﻧﻈﻴﻒ‬
‫رﻛب درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎﻦ اﻟﻤطﻠﻮب ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫أﻮ إزاﻟﺔ اﻟﺮﻮاﺴب ﻓﻲ ﻮﻗت ﻻﺣﻖ‪ .‬اﺣﺮﺺ ﻋﻠﻰ ﻏﺴﻞ ﺣﺎﻤﻞ‬
‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺒﺎﻟﻤﺎء ﻤﻦ ﻛﻼ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‪ .‬أﻋد إدﺨﺎل ﺣﺎﻤﻞ‬
‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪.‬‬

‫‪16‬‬
‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت ﻛﻞ ‪ 3-4‬أﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬ ‫‪.8‬‬

‫‪www.dolce-gusto.com‬‬
‫إﺬا ﻛﻧت ﺗﺮﻏب ﻓﻲ اﻟﺨﺮﻮج ﻤﻦ ﻮﺿﻊ إزاﻟﺔ‬ ‫ﺗﺠﻧب ﻮﺻﻮل ﻤﺎدة إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت إﻟﻰ أي‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﺨﻞ ﻹزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت!‬ ‫اﺴﺘﺨدم ﻤﺰﻳﻞ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت‬
‫اﻟﺮﻮاﺴب ﻗﺒﻞ اﻟﺒداﻳﺔ‪ ،‬اﻓﺻﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻮأﻋد‬ ‫ﺠﺰء ﻤﻦ ﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫اﻟﺴﺎﺋﻞ®‪.NESCAFÉ® Dolce Gusto‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ‪.‬‬ ‫ﻟطﻠب ﺷﺮاء اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬اﺗﺻﻞ ﺒﺎﻟﺨط اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‬
‫®‪NESCAFÉ® Dolce Gusto‬أﻮ اﻧﺘﻘﻞ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﺘﺮﻮﻧﻲ‬
‫®‪.NESCAFÉ® Dolce Gusto‬‬

‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬


‫‪0.5 L‬‬
‫‪0,5 L‬‬

‫ﺿﻊ ﻛﻴﺴًﺎ ﻤﻦ ﻤﺎدة إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت ﻓﻲ ﻛﺄﺲ اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة ﻮأﺿﻒ‬ ‫أﺨﺮج اﻟﻤﺎء‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻮﺠﻮده‪ ،‬ﻤﻦ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﺎء‪.‬‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻐﻴﺮ ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﻤﻦ اﻟﻠﻮﻦ اﻷﺨﺿﺮ إﻟﻰ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ ‪ 0.5‬ﻟﺘﺮ ﻤﻦ ﻤﻴﺎه اﻟﺷﺮب اﻟﻧﻘﻴﺔ‪ .‬ﺻب ﻤﺎدة إزاﻟﺔ‬ ‫)إﺷﺎرة إزاﻟﺔ اﻟﺮﻮاﺴب( ‪ ،‬أﻮ إﺬا ﻛﺎﻦ اﻟﻤﺷﺮﻮب ﻳﺨﺮج ﺒدرﺠﺔ‬
‫اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت ﻓﻲ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﻮرﻛﺒﻪ ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫أﺒطﺄ ﻤﻦ اﻟﻤﻌﺘﺎد )ﺣﺘﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻘطﺮات( أﻮ ﻛﺎﻦ ﺒﺎردًا‬
‫ﺒدرﺠﺔ أﻛﺒﺮ ﻤﻦ اﻟﻤﻌﺘﺎد‪ ،‬ﻓﺈﻦ ﺬﻟﻚ ﻳﺷﻴﺮ إﻟﻰ ﺿﺮﻮرة إزاﻟﺔ‬
‫اﻟﺮﻮاﺴب ﻤﻦ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬

‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪4‬‬

‫اﺿﻐط ﻮاﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺗﺄﻛد ﻤﻦ إطﻔﺎء اﻟﺠﻬﺎز )اﻧطﻔﺎء ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ(‪.‬‬ ‫اﻓﺘﺢ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪ .‬ﺿﻊ أداة اﻟﻐﺴﻞ داﺨﻞ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪.‬‬
‫"ﺴﺎﺨﻦ" ﻟﻤدة ‪ 10‬ﺛﻮاﻧﻲ‪ .‬ﺗﻮﻤض ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ‬ ‫رﻛب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪ .‬أﻏﻠﻖ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪ .‬ﺿﻊ‬
‫اﻷﺨﺿﺮ ‪ /‬اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﺒﺎﻟﺘﻧﺎﻮب ﻳدﺨﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻮﺿﻊ إزاﻟﺔ‬ ‫ﻮﻋﺎء ﻓﺎرغ ﻛﺒﻴﺮ أﺴﻔﻞ ﻤﻧﻔﺬ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫اﻟﺮﻮاﺴب‪.‬‬

‫‪15‬‬
‫اﻟﺘﻧﻈﻴﻒ‬ ‫‪.7‬‬

‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫ﻧﻈﻒ ﺠﺎﻧﺒﻲ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺒﺎﺴﺘﺨدام ﺴﺎﺋﻞ ﺗﻧﻈﻴﻒ ﻮﻤﺎء‬ ‫اﻏﺴﻞ درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ ﻮأداة اﻟﻐﺴﻞ ﺒﻤﻴﺎه ﺷﺮب ﻧﻘﻴﺔ‪ .‬ﻧﻈﻒ درج‬ ‫اﻏﺴﻞ ﻮﻧﻈﻒ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه‪ .‬اﺴﺘﺨدم ﻓﺮﺷﺎة طﻌﺎم ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻮآﻤﻧﺔ‬
‫ﺷﺮب ﻧﻘﻲ‪ .‬اﺴﺘﺨدم ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﺻﺣﻮﻦ ﺒﺎﻟﺘﻧﺎﻮب ﻟﻠﺘﻧﻈﻴﻒ‪ .‬ﺠﻔﻒ‬ ‫اﻟﺘﻘطﻴﺮ ﺒﻔﺮﺷﺎة طﻌﺎم آﻤﻧﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ‪ .‬درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ ﻏﻴﺮ ﻤﻼﺋم‬ ‫ﻮ ﻮﺴﺎﺋﻞ ﺗﻧﻈﻴﻒ إﺬا ﺗطﻠب اﻷﻤﺮ‪ .‬ﺒﻌد ﺬﻟﻚ‪ ،‬أﻋد ﻤﻞء اﻟﺨﺰاﻦ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﺒﻌد ﺬﻟﻚ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺘﻧﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷطﺒﺎﻖ!‬ ‫ﺒﻤﻴﺎه ﺷﺮب ﻧﻘﻴﺔ ﻮ ﻮﺴﺎﺋﻞ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﺎء ﻏﻴﺮ ﻤﻼﺋم‬
‫ﻟﻠﺘﻧﻈﻴﻒ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﺻﺣﻮﻦ!‬

‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪4‬‬

‫اﺿﺒط ﻮﺣدة ﻋﺮض اﻟﻤﻧﺴﻮب ﻋﻠﻰ ‪ 7‬ﺒﺎﺴﺘﺨدام زر اﺨﺘﻴﺎر‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﻤﻞ أﻮﺗﻮﻤﺎﺗﻴﻜﻴًﺎ‪ .‬ﺗﺒدأ ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﻓﻲ اﻟﻮﻤﻴض‬ ‫اﻓﺘﺢ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪ .‬ﺿﻊ أداة اﻟﻐﺴﻞ داﺨﻞ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪.‬‬
‫اﻟﻤﻧﺴﻮب‪ .‬ﺣﺮﻚ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "ﺴﺎﺨﻦ"‪.‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺣﻤﺮ‪ ،‬ﺒﻴﻧﻤﺎ ﻳﺴﺨﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤدة ‪ 40‬ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﺒﻌد‬ ‫رﻛب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪ .‬أﻏﻠﻖ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪.‬‬
‫ﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺿﻲء اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺨﺿﺮ‪ .‬اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺴﺘﻌد‬
‫ﻟﻼﺴﺘﻌﻤﺎل‪ .‬ﺿﻊ ﻮﻋﺎء ﻓﺎرغ ﻛﺒﻴﺮ أﺴﻔﻞ ﻤﻧﻔﺬ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬

‫‪9‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪7‬‬

‫‪STOP‬‬

‫اﺴﺣب ﻗﺎﺒﺲ اﻟطﺎﻗﺔ! ﻧﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺒﻘطﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ رطﺒﺔ‪.‬‬ ‫اﻓﺘﺢ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪ .‬اﺴﺣب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬أزل أداة‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺣﺮﻚ اﻟﺬراع إﻟﻰ ﻮﺿﻊ "اﻹﻳﻘﺎﻒ"‪ .‬ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗدﻓﻖ‬
‫ﺠﻔﻒ ﺒﻌد ﺬﻟﻚ ﺒﻘطﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ ﺠﺎﻓﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻐﺴﻞ‪ .‬اﺣﻔﻈﻪ ﻓﻲ ﻤﻜﺎﻦ آﻤﻦ ﻟﻠﺘﻧﻈﻴﻒ أﻮ إزاﻟﺔ اﻟﺮﻮاﺴب ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه‪ .‬ﻗم ﺒﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﻮﻋﺎء ﻮﺗﻧﻈﻴﻔﻪ‪ .‬ﺗﺣﺬﻳﺮ‪ :‬اﻟﻤﻴﺎه ﺴﺎﺨﻧﺔ!‬
‫ﻮﻗت ﻻﺣﻖ‪ .‬أﺨﺮج اﻟﻤﺎء‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻮﺠﻮده‪ ،‬ﻤﻦ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﺎء‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺎﻤﻞ ﺒﺣﺬر!‬

‫‪14‬‬
‫‪ . 6‬إﻋداد ﻤﺷﺮﻮب‬
‫‪ 6.2‬ﻛﺒﺴﻮﻟﺘﺎﻦ )ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﻜﺎﺒﺘﺷﻴﻧﻮ "‪("CAPPUCCINO‬‬
‫‪12‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪10‬‬

‫‪STOP‬‬

‫ﺒﻌد اﻧﺘﻬﺎء اﻻﺴﺘﺨﻼﺺ‪ ،‬أزل اﻟﻜﻮب ﻤﻦ درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ‪.‬‬ ‫ﺒﻌد اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻤﻦ ﺗﺣﺿﻴﺮ اﻟﻤﺷﺮﻮب‪ ،‬ﺗﻮﻤض ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫ﺣﺮﻚ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "ﺴﺎﺨﻦ" أﻮ "ﺒﺎرد" ﻋﻠﻰ‬
‫ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺣﻤﺮ ﻟﻌدة ﺛﻮاﻦ ﻮﺗﺘﻐﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﻠﻮﻦ اﻷﺨﺿﺮ‪ .‬اﻟﺬراع‬ ‫اﻟﻧﺣﻮ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺒﻪ ﻋﻠﻰ ﻋﺒﻮات اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬ﺗﺒدأ ﻋﻤﻠﻴﺔ إﻋداد‬
‫ﻳﺮﺠﻊ إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "إﻳﻘﺎﻒ"‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ ﺨﻼل ﻫﺬه‬ ‫اﻟﻤﺷﺮﻮب‪.‬إﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﻮﻗﻒ اﻻﺴﺘﺨﻼﺺ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻮﻗﻒ‬
‫اﻟﻔﺘﺮة!‬ ‫اﻻﺴﺘﺨﻼﺺ ﻓﻲ أي ﻮﻗت ﻳدﻮﻳًﺎ ﺒﺈرﺠﺎع اﻟﺬراع إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬
‫"إﻳﻘﺎﻒ"‪.‬‬

‫‪14‬‬ ‫‪13‬‬

‫اﺣﺮﺺ ﻋﻠﻰ ﻏﺴﻞ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺒﺎﻟﻤﺎء ﻤﻦ ﻛﻼ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‪.‬‬ ‫اﻓﺘﺢ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪ .‬اﺴﺣب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬اﻓﺘﺢ ﺣﺎﻤﻞ‬
‫ﺠﻔﻒ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬ﺛم أدﺨﻠﻪ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺮة أﺨﺮى‪.‬‬ ‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬أﺨﺮج اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨدﻤﺔ‪ .‬ﺿﻊ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ‬
‫اﺴﺘﻤﺘﻊ ﺒﻤﺷﺮﻮﺒﻚ!‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺻﻧدﻮﻖ اﻟﻘﻤﺎﻤﺔ‪ .‬اﻧﺘﺒﻪ إﻟﻰ أﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻤﻦ‬
‫ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪.‬‬

‫‪13‬‬
‫‪ . 6‬إﻋداد ﻤﺷﺮﻮب‬
‫‪ 6.2‬ﻛﺒﺴﻮﻟﺘﺎﻦ )ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﻜﺎﺒﺘﺷﻴﻧﻮ "‪("CAPPUCCINO‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫اﺴﺘﺨدم زر اﺨﺘﻴﺎر اﻟﻤﻧﺴﻮب ﻹﻧﺎرة اﻟﺷﺮاﺋط ﻮﻓ ﻘًﺎ ﻟﻌدد‬ ‫اﻓﺘﺢ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪ .‬اﺴﺣب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﻗم ﺒﺿﺒط ﻤﻮﺿﻊ درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ‪ .‬ﻗم ﺒﻮﺿﻊ ﻛﻮب ﺒﺎﻟﺣﺠم‬
‫اﻟﺷﺮاﺋط اﻟﻤﺒﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ اﻷﻮﻟﻰ‪ ،‬أﻮ اﺿﺒط ﻮﺣدة‬ ‫أﻮﺗﻮﻤﺎﺗﻴﻜﻴًﺎ‪ .‬ﺗﺒدأ ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﻓﻲ اﻟﻮﻤﻴض ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺣﻤﺮ‪،‬‬ ‫اﻟﻤﻧﺎﺴب ﻋﻠﻰ درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ‪ .‬اﻧﻈﺮ ‪» .3‬أﻤﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻋﺮض اﻟﻤﻧﺴﻮب ﻮﻓ ﻘًﺎ ﻟﻠﻤﺬاﻖ اﻟﺬي ﺗﺮﻏب ﻓﻴﻪ‪ .‬اﺨﺘﺮ ﻤﺷﺮﻮب‬ ‫ﺒﻴﻧﻤﺎ ﻳﺴﺨﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤدة ‪ 40‬ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﺒﻌد ﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺿﻲء‬ ‫اﻟﻤﺷﺮﻮﺒﺎت« أﻮ اﻟﻤﻐﻠﻒ‪ .‬ﺗﺣﻘﻖ ﻤﻦ ﻮﺠﻮد ﻤﻴﺎه ﺷﺮب ﻧﻘﻴﺔ‬
‫‪ XL‬ﻟﻜﻮب ﻛﺒﻴﺮ إﺿﺎﻓﻲ‪ .‬اﻧﺘﻈﺮ ﺣﻮاﻟﻲ ‪ 1.5‬دﻗﻴﻘﺔ إﺬا أردت أﻦ‬ ‫اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺨﺿﺮ‪ .‬اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺴﺘﻌد ﻟﻼﺴﺘﻌﻤﺎل‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه‪.‬‬
‫ﺗُﻌِد ﻛﻮﺒًﺎ ﻛﺒﻴﺮًا إﺿﺎﻓﻴًﺎ ﺛﺎﻧﻴًﺎ‪.‬‬

‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪4‬‬

‫‪STOP‬‬

‫ﺒﻌد اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻤﻦ ﺗﺣﺿﻴﺮ اﻟﻤﺷﺮﻮب‪ ،‬ﺗﻮﻤض ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫ﺣﺮﻚ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "ﺴﺎﺨﻦ" أﻮ "ﺒﺎرد" ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻓﺘﺢ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬ﺗﺄﻛد ﻤﻦ ﻋدم ﻮﺠﻮد أداة اﻟﻐﺴﻞ داﺨﻞ‬
‫ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺣﻤﺮ ﻟﻌدة ﺛﻮاﻦ ﻮﺗﺘﻐﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﻠﻮﻦ اﻷﺨﺿﺮ‪ .‬اﻟﺬراع‬ ‫اﻟﻧﺣﻮ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺒﻪ ﻋﻠﻰ ﻋﺒﻮات اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬ﺗﺒدأ ﻋﻤﻠﻴﺔ إﻋداد‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬أدﺨﻞ أﻮل ﻛﺒﺴﻮﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬أﻏﻠﻖ ﺣﺎﻤﻞ‬
‫ﻳﺮﺠﻊ إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "إﻳﻘﺎﻒ"‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ ﺨﻼل ﻫﺬه‬ ‫اﻟﻤﺷﺮﻮب‪.‬إﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﻮﻗﻒ اﻻﺴﺘﺨﻼﺺ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻮﻗﻒ‬ ‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬ﺛم أدﺨﻠﻪ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺮة أﺨﺮى‪ .‬أﻏﻠﻖ ﻤﻘﺒض‬
‫اﻟﻔﺘﺮة!‬ ‫اﻻﺴﺘﺨﻼﺺ ﻓﻲ أي ﻮﻗت ﻳدﻮﻳًﺎ ﺒﺈرﺠﺎع اﻟﺬراع إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫اﻟ ﻘَﻔﻞ‪.‬‬
‫"إﻳﻘﺎﻒ"‪.‬‬

‫‪9‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪7‬‬

‫أدﺨﻞ ﻛﺒﺴﻮﻟﺔ أﺨﺮى ﻓﻲ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬أﻏﻠﻖ ﺣﺎﻤﻞ‬ ‫اﺴﺘﺨدم زر اﺨﺘﻴﺎر اﻟﻤﻧﺴﻮب ﻟﺿﺒط ﻮﺣدة ﻋﺮض اﻟﻤﻧﺴﻮب‬ ‫اﻓﺘﺢ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪ .‬اﺴﺣب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬اﻓﺘﺢ ﺣﺎﻤﻞ‬
‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬ﺛم أدﺨﻠﻪ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺮة أﺨﺮى‪ .‬أﻏﻠﻖ ﻤﻘﺒض‬ ‫ﻮﻓ ﻘًﺎ ﻟﻌدد اﻟﺷﺮاﺋط اﻟﻤﺒﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ‪ ،‬أﻮ اﺨﺘﺮ ﻋدد‬ ‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬أﺨﺮج اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨدﻤﺔ‪ .‬ﺿﻊ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ‬
‫اﻟ ﻘَﻔﻞ‪.‬‬ ‫اﻟﺷﺮاﺋط ﺣﺴب ﺬﻮﻗﻚ اﻟﺨﺎﺺ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺻﻧدﻮﻖ اﻟﻘﻤﺎﻤﺔ‪ .‬اﻧﺘﺒﻪ إﻟﻰ أﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻤﻦ‬
‫ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫‪ . 6‬إﻋداد ﻤﺷﺮﻮب‬
‫‪ 6.1‬ﻛﺒﺴﻮﻟﺔ ﻮاﺣدة )ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ‪( LUNGO‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫اﺴﺘﺨدم زر اﺨﺘﻴﺎر اﻟﻤﻧﺴﻮب ﻟﺿﺒط ﻮﺣدة ﻋﺮض اﻟﻤﻧﺴﻮب‬ ‫اﻓﺘﺢ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪ .‬اﺴﺣب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﻗم ﺒﺿﺒط ﻤﻮﺿﻊ درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ‪ .‬ﻗم ﺒﻮﺿﻊ ﻛﻮب ﺒﺎﻟﺣﺠم‬
‫ﻮﻓ ﻘًﺎ ﻟﻌدد اﻟﺷﺮاﺋط اﻟﻤﺒﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ‪ ،‬أﻮ اﺨﺘﺮ ﻋدد‬ ‫أﻮﺗﻮﻤﺎﺗﻴﻜﻴًﺎ‪ .‬ﺗﺒدأ ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﻓﻲ اﻟﻮﻤﻴض ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺣﻤﺮ‪،‬‬ ‫اﻟﻤﻧﺎﺴب ﻋﻠﻰ درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ‪ .‬اﻧﻈﺮ ‪» .3‬أﻤﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺷﺮاﺋط ﺣﺴب ﺬﻮﻗﻚ اﻟﺨﺎﺺ‪ .‬اﺨﺘﺮ ﻤﺷﺮﻮب ‪ XL‬ﻟﻜﻮب ﻛﺒﻴﺮ‬ ‫ﺒﻴﻧﻤﺎ ﻳﺴﺨﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤدة ‪ 40‬ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﺒﻌد ﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺿﻲء‬ ‫اﻟﻤﺷﺮﻮﺒﺎت« أﻮ اﻟﻤﻐﻠﻒ‪ .‬ﺗﺣﻘﻖ ﻤﻦ ﻮﺠﻮد ﻤﻴﺎه ﺷﺮب ﻧﻘﻴﺔ‬
‫إﺿﺎﻓﻲ‪ .‬اﻧﺘﻈﺮ ﺣﻮاﻟﻲ ‪ 1.5‬دﻗﻴﻘﺔ إﺬا أردت أﻦ ﺗُﻌِد ﻛﻮﺒًﺎ ﻛﺒﻴﺮًا‬ ‫اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺨﺿﺮ‪ .‬اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺴﺘﻌد ﻟﻼﺴﺘﻌﻤﺎل‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه‪.‬‬
‫إﺿﺎﻓﻴًﺎ ﺛﺎﻧﻴًﺎ‪.‬‬

‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪4‬‬

‫‪STOP‬‬

‫ﺒﻌد اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻤﻦ ﺗﺣﺿﻴﺮ اﻟﻤﺷﺮﻮب‪ ،‬ﺗﻮﻤض ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫ﺣﺮﻚ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "ﺴﺎﺨﻦ" أﻮ "ﺒﺎرد" ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻓﺘﺢ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬ﺗﺄﻛد ﻤﻦ ﻋدم ﻮﺠﻮد أداة اﻟﻐﺴﻞ داﺨﻞ‬
‫ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺣﻤﺮ ﻟﻌدة ﺛﻮاﻦ ﻮﺗﺘﻐﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﻠﻮﻦ اﻷﺨﺿﺮ‪ .‬اﻟﺬراع‬ ‫اﻟﻧﺣﻮ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺒﻪ ﻋﻠﻰ ﻋﺒﻮات اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬ﺗﺒدأ ﻋﻤﻠﻴﺔ إﻋداد‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬أدﺨﻞ ﻛﺒﺴﻮﻟﺔ أﺨﺮى ﻓﻲ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬أﻏﻠﻖ‬
‫ﻳﺮﺠﻊ إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "إﻳﻘﺎﻒ"‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ ﺨﻼل ﻫﺬه‬ ‫اﻟﻤﺷﺮﻮب‪.‬إﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﻮﻗﻒ اﻻﺴﺘﺨﻼﺺ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻮﻗﻒ‬ ‫ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬ﺛم أدﺨﻠﻪ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺮة أﺨﺮى‪ .‬أﻏﻠﻖ‬
‫اﻟﻔﺘﺮة!‬ ‫اﻻﺴﺘﺨﻼﺺ ﻓﻲ أي ﻮﻗت ﻳدﻮﻳًﺎ ﺒﺈرﺠﺎع اﻟﺬراع إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪.‬‬
‫"إﻳﻘﺎﻒ"‪.‬‬

‫‪9‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪7‬‬

‫اﺣﺮﺺ ﻋﻠﻰ ﻏﺴﻞ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺒﺎﻟﻤﺎء ﻤﻦ ﻛﻼ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‪.‬‬ ‫اﻓﺘﺢ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪ .‬اﺴﺣب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬اﻓﺘﺢ ﺣﺎﻤﻞ‬ ‫ﺒﻌد اﻧﺘﻬﺎء اﻻﺴﺘﺨﻼﺺ‪ ،‬أزل اﻟﻜﻮب ﻤﻦ درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ‪.‬‬
‫ﺠﻔﻒ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬ﺛم أدﺨﻠﻪ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺮة أﺨﺮى‪.‬‬ ‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬أﺨﺮج اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨدﻤﺔ‪ .‬ﺿﻊ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ‬
‫اﺴﺘﻤﺘﻊ ﺒﻤﺷﺮﻮﺒﻚ!‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺻﻧدﻮﻖ اﻟﻘﻤﺎﻤﺔ‪ .‬اﻧﺘﺒﻪ إﻟﻰ أﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻤﻦ‬
‫ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫اﻻﺴﺘﺨدام ﻷﻮل ﻤﺮة‬ ‫‪.5‬‬

‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫رﻛب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪ .‬أﻏﻠﻖ ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪ .‬ﺿﻊ‬ ‫ﺨﺬ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﻮاﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻔﻞ ﻟﻔﺘﺣﻪ‪ .‬ﺗﺄﻛد ﻤﻦ‬ ‫اﻏﺴﻞ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﻳدﻮﻳًﺎ ﺒﻤﻴﺎه ﺷﺮب ﻧﻘﻴﺔ‪ .‬اﻤﻸ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه‬
‫ﻮﻋﺎء ﻓﺎرغ ﻛﺒﻴﺮ أﺴﻔﻞ ﻤﻧﻔﺬ اﻟﻘﻬﻮة‪ .‬ﺗﺄﻛد ﻤﻦ اﺴﺘﺨدام اﻟﺠﻬد‬ ‫إدﺨﺎل أداة اﻟﻐﺴﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬أﻏﻠﻖ ﺣﺎﻤﻞ‬ ‫ﺒﻤﻴﺎه ﺷﺮب ﻧﻘﻴﺔ‪ .‬أ ﻋِد ﺗﺮﻛﻴب ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪ .‬اﻓﺘﺢ‬
‫اﻟﺴﻠﻴم ﻟﻠﻔﻮﻟط ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻤﺒﻴﻦ ﻓﻲ ‪» .2‬ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز«‬ ‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪.‬‬ ‫ﻤﻘﺒض اﻟ ﻘَﻔﻞ‪.‬‬
‫اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﻟﺻﻔﺣﺔ ‪ .6‬ﺻِﻞ ﻗﺎﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء ﺒﻤﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺒﺎﺋﻲ‪.‬‬

‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪4‬‬

‫‪STOP‬‬

‫اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗدﻓﻖ اﻟﻤﻴﺎه‪ .‬ﺗﻮﻤض ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ‬ ‫اﺿﺒط ﻮﺣدة ﻋﺮض اﻟﻤﻧﺴﻮب ﻋﻠﻰ ‪ 7‬ﺒﺎﺴﺘﺨدام زر اﺨﺘﻴﺎر‬ ‫ﺷﻐِّﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺒﺘﻤﺮﻳﺮ زر اﺨﺘﻴﺎر اﻟﻤﻧﺴﻮب‪ .‬ﺗﺒدأ ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ‬
‫اﻷﺣﻤﺮ ﻟﻌدة ﺛﻮاﻦ ﻮﺗﺘﻐﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﻠﻮﻦ اﻷﺨﺿﺮ‪ .‬اﻟﺬراع ﻳﺮﺠﻊ‬ ‫اﻟﻤﻧﺴﻮب‪ .‬ﺣﺮﻚ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "ﺒﺎرد"‪ .‬اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻮﻤﻴض ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺣﻤﺮ‪ ،‬ﺒﻴﻧﻤﺎ ﻳﺴﺨﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤدة ‪40‬‬
‫إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "إﻳﻘﺎﻒ"‪.‬‬ ‫ﻳﺒدأ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﺒﻌد ﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺿﻲء اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺨﺿﺮ‪.‬‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺴﺘﻌد ﻟﻼﺴﺘﻌﻤﺎل‪.‬‬

‫‪9‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪7‬‬

‫‪STOP‬‬

‫أﻓﺮغ اﻟﻮﻋﺎء‪ .‬اﻤﻸ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﺒﻤﻴﺎه ﺷﺮب ﻧﻘﻴﺔ‪ .‬أ ﻋِد ﺗﺮﻛﻴب‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺣﺮﻚ اﻟﺬراع إﻟﻰ ﻮﺿﻊ "اﻹﻳﻘﺎﻒ"‪ .‬اﻓﺘﺢ ﻤﻘﺒض‬ ‫ﺣﺮﻚ ﺬراع اﻻﺨﺘﻴﺎر إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ "ﺴﺎﺨﻦ"‪ .‬اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒدأ ﻓﻲ‬
‫ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪ .‬اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺴﺘﻌد ﻟﻼﺴﺘﻌﻤﺎل‪.‬‬ ‫اﻟ ﻘَﻔﻞ‪ .‬اﺴﺣب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬اﻓﺘﺢ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬أزل‬ ‫اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫أداة اﻟﻐﺴﻞ‪ .‬اﺣﻔﻈﻪ ﻓﻲ ﻤﻜﺎﻦ آﻤﻦ ﻟﻠﺘﻧﻈﻴﻒ أﻮ إزاﻟﺔ اﻟﺮﻮاﺴب‬
‫ﻓﻲ ﻮﻗت ﻻﺣﻖ‪ .‬أﻋد إدﺨﺎل ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪.‬‬

‫‪10‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﺎت ﻟﻼﺴﺘﺨدام اﻵﻤﻦ‬ ‫‪.4‬‬

‫ﺒﻌد اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻤﻦ ﺗﺣﺿﻴﺮ اﻟﻤﺷﺮﻮب‪ ،‬ﺗﻮﻤض ﻟﻤﺒﺔ‬ ‫ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز داﺋﻤًﺎ ﺒﺷﻜﻞ ﻋﻤﻮدي ﻤﺴﺘﻘﻴم!‬ ‫ﻻ ﺗﺿﻒ أﺒدًا اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺨﻦ ﻓﻲ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه!‬
‫اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺣﻤﺮ ﻟﻌدة ﺛﻮاﻦ‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻤﻘﺒض‬
‫اﻟ ﻘَﻔﻞ ﺨﻼل ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺮة!‬ ‫اﺴﺘﺨدم ﻤﻴﺎه اﻟﺷﺮب اﻟﻧﻘﻴﺔ ﻓﻘط ﻟﻐﺴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﻮﻹﻋداد اﻟﻤﺷﺮﻮب‪.‬‬

‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨدﻤﺔ ﺒﻌد إﻋداد اﻟﻤﺷﺮﻮب!‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨدم اﺴﻔﻧﺠﺔ ﻤﺒﺘﻠﺔ أﺒدًا‪ .‬اﺴﺘﺨدم ﻓﻘط ﻗطﻌﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻘﺎﺒﺲ أﺒدًا ﻮﻳداﻚ ﻤﺒﻠﻠﺘﻴﻦ‪ .‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﺴطﺢ ﺴﺎﺨﻦ‪ ،‬ﺨطﺮ اﻻﺣﺘﺮاﻖ!‬ ‫ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ رطﺒﺔ ﻟﺘﻧﻈﻴﻒ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻤﻦ‬ ‫أﺒدًا ﻮﻳداﻚ ﻤﺒﻠﻠﺘﻴﻦ‪.‬‬
‫اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬

‫إﺬا ﻟم ﻳُﺴﺘﺨدم ﻷﻛﺜﺮ ﻤﻦ ﻳﻮﻤﻴﻦ‪ :‬اﻤﻸ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨدم أداة اﻟﻐﺴﻞ ﻹﻋداد اﻟﺷﺎي أﻮ اﻟﻤﺎء‬
‫ﺒﻤﻴﺎه ﺷﺮب ﻧﻘﻴﺔ ﻮرﻛﺒﻪ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬اﻏﺴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺴﺎﺨﻦ‪.‬‬
‫ﻤﺘﺒﻌًﺎ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻓﻲ ‪» .7‬اﻟﺘﻧﻈﻴﻒ« اﻟﻮاردة ﻓﻲ‬
‫اﻟﺻﻔﺣﺔ ‪ ، 14‬ﻤﻊ اﻟﺒدء ﺒﺎﻟﺨطﻮة ‪ .4‬أﻓﺮغ ﺨﺰاﻦ‬
‫اﻟﻤﻴﺎه ﻤﻦ اﻟﻤﻴﺎه‪ .‬ﺠﻔﻒ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه‪ .‬أ ﻋِد ﺗﺮﻛﻴب‬
‫ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬

‫‪9‬‬
‫أﻤﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺷﺮﻮﺒﺎت‬ ‫‪.3‬‬

‫اﺧﺘﺮ ﺳﺎﺧﻦ أو ﺑﺎرد‬ ‫اﺧﺘﺮ اﻟﻤﻨﺴﻮب‬ ‫ﻋﺪِّل درج اﻟﺘﻘﻄﻴﺮ‪.‬‬

‫ﻛﺎﺒﻮﺗﺷﻴﻧﻮ آﻳﺲ‬ ‫ﺷﻮﻛﻮﺗﺷﻴﻧﻮ‬ ‫ﻛﺎﺒﻮﺗﺷﻴﻧﻮ‬ ‫إﺴﺒﺮﻳﺴﻮ‬

‫ﻛﺒ ﺴ ﻮﻟﺘﺎ ﻦ‬
‫ﻛﺒ ﺴ ﻮﻟﺘﺎ ﻦ‬ ‫ﻛﺒ ﺴ ﻮﻟﺘﺎ ﻦ‬ ‫ﻛﺒ ﺴ ﻮﻟ ﺔ ﻮا ﺣدة‬

‫‪8‬‬
‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫‪.2‬‬

‫ﻏ ﻴِّﺮ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬

‫اﺨﺘﺮ ﻟﻮﺣﺔ ﺨﻠﻔﻴﺔ ﺠدﻳدة ﺒﻌﻴدًا ﻋﻦ ﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻷﻟﻮاﻦ اﻟﻤﻮﺠﻮدة‪ .‬ﺛﺒت‬ ‫أﺨﺮج ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﺎء‪ .‬اﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﺠﺎﻧﺒﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻮﻓﻜﻬﺎ ﻤﻦ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﺒﺈﺣﻜﺎم اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ اﻟﺠدﻳدة ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪ .‬أ ﻋِد ﺗﺮﻛﻴب ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه‬
‫ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬

‫‪7‬‬
‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫‪.2‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7 8 9 10 11 12‬‬


‫ﺧﺰان اﻟﻤﺎء‬ ‫‪.1‬‬
‫ذراع اﻻﺧﺘﻴﺎر‬ ‫‪.2‬‬
‫اﻟﻮﺿﻊ "ﺑﺎرد"‬ ‫‪.3‬‬
‫إﻳﻘﺎف‬ ‫‪.4‬‬
‫اﻟﻮﺿﻊ "ﺳﺎﺧﻦ"‬ ‫‪.5‬‬
‫زر اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﻨﺴﻮب‬ ‫‪.6‬‬
‫ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫‪.7‬‬ ‫‪STOP‬‬
‫ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻨﺴﻮب ‪XL‬‬ ‫‪.8‬‬
‫وﺣﺪة ﻋﺮض اﻟﻤﻨﺴﻮب‬ ‫‪.9‬‬
‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‬ ‫‪.10‬‬
‫ﺣﺎﻗﻦ‬ ‫‪.11‬‬
‫أداة اﻟﻐﺴﻞ‬ ‫‪.12‬‬
‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻘَﻔﻞ‬ ‫‪.13‬‬
‫إﺑﺮة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫‪.14‬‬
‫درج اﻟﺘﻘﻄﻴﺮ‬ ‫‪.15‬‬
‫ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻘﻄﻴﺮ‬ ‫‪.16‬‬

‫اﻟﻮﺿﻊ اﻻﻗﺘﺻﺎدي‪:‬‬
‫ﺒﻌد ‪ 1‬دﻗﺎﺋﻖ ﻤﻦ ﻋدم اﻻﺴﺘﺨدام‪.‬‬

‫ﻳﺮﺠﻰ اﻟﻌﻠم أﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻜﻮﻦ ﻤﺴﺘﻤﺮًا ﻓﻲ اﺴﺘﺨدام اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء‬


‫ﻋﻧدﻤﺎ ﻳﻜﻮﻦ ﻓﻲ اﻟﻧﻤط اﻻﻗﺘﺻﺎدي )‪ 0.4‬ﻮاط‪/‬ﺴﺎﻋﺔ(‪.‬‬

‫ﺒﻴﺎﻧﺎت ﻓﻧﻴﺔ‬
‫‪AR‬‬
‫‪220V-240V‬‬
‫‪50/60Hz‬‬
‫‪1340W-1600W‬‬
‫ﻛﺣد أﻗﺻﻰ ‪ 15‬ﺒﺎر‬

‫‪L1‬‬

‫~‪kg 2.5‬‬

‫‪C° 45– 5‬‬


‫‪F° 113– 41‬‬

‫‪17.5‬ﺴم=‪A‬‬
‫‪37.1‬ﺴم=‪B‬‬
‫‪21.4‬ﺴم=‪C‬‬

‫‪13‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪15‬‬ ‫‪16‬‬

‫‪6‬‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﺒطﺮﻳﻘﺔ آﻤﻧﺔ ﻤﻊ اﺴﺘﻴﻌﺎﺒﻬم اﻟﻤﺨﺎطﺮ اﻟﻤﺮﺗﺒطﺔ‪.‬‬ ‫ﻟﺘﺠﻧب اﻟﺘﻌﺮض ﻷﻳﺔ ﻤﺨﺎطﺮ‪ .‬ﻻ ﺗُﺷﻐﻞ أي ﺠﻬﺎز ﺒﻪ ﺨﻠﻞ ﻮﻈﻴﻔﻲ‬
‫‪ .39‬ﻻ ﻳﺠب إﺠﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺘﻧﻈﻴﻒ أﻮ اﻟﺻﻴﺎﻧﺔ إﻻ ﻤﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫أﻮ ﻤﺘﻌﺮض ﻷي ﺷﻜﻞ ﻤﻦ أﺷﻜﺎل اﻟﺘﻠﻒ‪ .‬اﻓﺻﻞ ﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء ﻋﻦ‬
‫اﻷطﻔﺎل ﻓﻮﻖ ‪ 8‬ﺴﻧﻮات ﺗﺣت إﺷﺮاﻒ ﻤﻦ ﺷﺨﺺ ﺒﺎﻟﻎ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺒﺎﺋﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪ .‬أﻋد اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﺎﻟﻒ إﻟﻰ أﻗﺮب ﻤﺮﻛﺰ‬
‫ﺨدﻤﺔ ﻤﻌﺘﻤد ﻟدى اﻟﺨط اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﻟﺠﻬﺎز ®‪NESCAFÉ® Dolce Gusto‬‬
‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺨطﺮ ﺣدﻮث ﺣﺮﻳﻖ أﻮ ﺻدﻤﺔ ﻛﻬﺮﺒﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻻ‬ ‫‪.‬‬
‫ﺗﺰل اﻟﻐطﺎء‪ .‬ﻻ ﺗﻮﺠد أﺠﺰاء ﺒداﺨﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻧﺎﻓﻌﺔ‬ ‫‪ .25‬ﻗد ﻳﺆدي اﺴﺘﺨدام ﻤﻠﺣﻘﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻤﺻﺮح ﺒﻬﺎ ﻤﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﻟﻠﻤﺴﺘﺨدم‪ .‬ﻻ ﻳﺠب إﺠﺮاء أﻋﻤﺎل اﻹﺻﻼح إﻻ‬ ‫اﻟﺷﺮﻛﺔ اﻟﻤﻧﺘﺠﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز إﻟﻰ ﺗﻌﺮض اﻷﺷﺨﺎﺺ ﻟﺣﺮﻳﻖ أﻮ ﺻدﻤﺔ‬
‫ﻤﻦ ﻗﺒﻞ ﻤﻮﻈﻔﻲ ﺨدﻤﺔ ﻤﻌﺘﻤدﻳﻦ!‬ ‫ﻛﻬﺮﺒﺎﺋﻴﺔ أﻮ إﺻﺎﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ .26‬ﻻ ﺗﺠﻌﻞ ﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء ﻤﻌﻠﻘًﺎ ﻓﻮﻖ ﺣﺎﻓﺔ ﻤﻧﺿدة أﻮ طﺎﻮﻟﺔ ﻮﻻ‬
‫ﻻ ﻳﻐطﻲ اﻟﺿﻤﺎﻦ اﻷﺠﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ أﻮ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺒﺷﻜﻞ‬
‫ﺗﺠﻌﻠﻪ ﻳﻠﻤﺲ أﻳﺔ أﺴطﺢ ﺴﺎﺨﻧﺔ أﻮ ﺣﻮاﻒ ﺣﺎدة‪ .‬ﻻ ﺗﺠﻌﻞ ﺴﻠﻚ‬
‫ﺴﻠﻴم ﺠﺮاء ﻋدم اﻻﻋﺘﻧﺎء ﺒﻬﺎ ﻮﻋدم إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت ﻤﻧﻬﺎ أﻮ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء ﻤﺘدﻟﻴًﺎ )ﺨطﺮ اﻟﺘﻌﺜﺮ(‪ .‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء أﺒدًا ﻮﻳداﻚ‬
‫ﻛﻼﻫﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻤﺒﻠﻠﺘﻴﻦ‪.‬‬
‫‪ .27‬ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أﻮ ﺒﺎﻟﻘﺮب ﻤﻦ ﻤﻮﻗد ﻏﺎز ﺴﺎﺨﻦ أﻮ ﻤﻮﻗد‬
‫ﻛﻬﺮﺒﺎﺋﻲ أﻮ ﻓﻲ ﻓﺮﻦ ﺴﺎﺨﻦ‪.‬‬
‫‪ .28‬ﻟﻔﺻﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺒﺎﺋﻲ‪ ،‬اﻧﺰع ﻗﺎﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬
‫ﻤﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺠداري‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺻﻞ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺒﺎﺋﻲ ﻋﻦ طﺮﻳﻖ ﺴﺣب‬
‫اﻟﺴﻠﻚ‪.‬‬
‫‪ .29‬اﺣﺮﺺ داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﻛﻴب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز ﻹﻋداد أي‬
‫ﻤﺷﺮﻮب‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺣب ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﻟﻠﺨﺎرج ﻗﺒﻞ أﻦ ﻳﺘﻮﻗﻒ‬
‫اﻟﻤﺆﺷﺮ ﻋﻦ اﻟﻮﻤﻴض‪ .‬ﻟﻦ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﺬا ﻟم ﻳﻜﻦ ﺣﺎﻤﻞ‬
‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﻤﺮﻛﺒًﺎ ﺒﻪ‪.‬‬
‫‪ .30‬اﻵﻻت اﻟﻤﺠﻬﺰة ﺒﻤﻘﺒض ﻤﻘﻔﻞ‪ :‬ﻗد ﺗﺣدث اﻹﺻﺎﺒﺔ ﺒﺎﻟﺣﺮﻮﻖ إﺬا‬
‫ﻛﺎﻦ ﻤﻘﺒض اﻟﻘﻔﻞ ﻤﻔﺘﻮح ﻓﻲ أﺛﻧﺎء دﻮرات اﻟﺘﺨﻤﺮ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺣب‬
‫ﻤﻘﺒض اﻟﻘﻔﻞ ﻟﻸﻋﻠﻰ ﻗﺒﻞ أﻦ ﺗﺘﻮﻗﻒ أﺿﻮاء اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﻮﻤﻴض‪.‬‬
‫‪ .31‬ﻻ ﺗﺿﻊ أﺻﺎﺒﻌﻚ أﺴﻔﻞ اﻟﻤﻧﻔﺬ ﺨﻼل إﻋداد اﻟﻤﺷﺮﻮب‪.‬‬
‫‪ .32‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺣﺎﻗﻦ رأﺲ اﻵﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ .33‬ﻻ ﺗﺣﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز أﺒدًا ﻤﻦ رأﺲ اﻵﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ .34‬ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﻤﺰﻮد ﺒﻤﻐﻧﺎطﻴﺲ ﺛﺎﺒت‪ .‬ﺗﺠﻧب ﻮﺿﻊ ﺣﺎﻤﻞ‬
‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺒﺎﻟﻘﺮب ﻤﻦ اﻷﺠﻬﺰة ﻮاﻷﻏﺮاض اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أﻦ‬
‫ﺗﺘﺿﺮر ﻤﻦ اﻟﻤﻐﻧﺎطﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻤﺜﻞ ﺒطﺎﻗﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎﻦ‪ ،‬ﻮﻏﻴﺮﻫﺎ ﻤﻦ‬
‫اﻷﺠﻬﺰة اﻟﺣﺎﻤﻠﺔ ‪ USB‬ﻮﻤﺣﺮﻛﺎت أﻗﺮاﺺ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬ﻋﻼﻮة ﻋﻠﻰ‬
‫أﺷﺮطﺔ اﻟﻔﻴدﻳﻮ ﻮاﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮﻦ ﻮﺷﺎﺷﺎت اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﻤﺰﻮدة ﺒﺄﻧﺎﺒﻴب‬
‫ﺻﻮر‪ ،‬ﻮاﻟﺴﺎﻋﺎت اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‪ ،‬ﻮﺴﻤﺎﻋﺎت اﻷﺬﻦ ﻮﻤﻜﺒﺮات‬
‫اﻟﺻﻮت‪.‬‬
‫‪ .35‬ﺒﺎﻟﻧﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﺮﺿﻰ ﺬﻮﻮي ﺠﻬﺎز ﺗﻧﻈﻴم ﺿﺮﺒﺎت اﻟﻘﻠب أﻮ ﺠﻬﺎز إزاﻟﺔ‬
‫اﻟﺮﺠﻔﺎﻦ‪ :‬ﻻ ﻳﺠب ﺠﻌﻞ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﻓﻮﻖ ﺠﻬﺎز ﺗﻧﻈﻴم‬
‫ﺿﺮﺒﺎت اﻟﻘﻠب أﻮ ﺠﻬﺎز إزاﻟﺔ اﻟﺮﺠﻔﺎﻦ ﻤﺒﺎﺷﺮة‪.‬‬
‫‪ .36‬ﻟﻠﺣﺻﻮل ﻋﻠﻰ إرﺷﺎدات إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺣﻮل ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺴﺘﺨدام اﻟﺠﻬﺎز‪،‬‬
‫ارﺠﻊ إﻟﻰ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨدم ﻋﻠﻰ ‪www.dolcegusto-me.com‬‬
‫أﻮ اﺗﺻﻞ ﺒﺎﻟﺨط اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ اﻟﺘﺎﺒﻊ ﻟﺠﻬﺎز‬
‫®‪.NESCAFÉ® Dolce Gusto‬‬
‫‪ .37‬اﺒﻖ اﻟﺠﻬﺎز ﻮﺴﻠﻜﻪ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎﺋﻲ ﺒﻌﻴدًا ﻋﻦ ﻤﺘﻧﺎﻮل اﻷطﻔﺎل دﻮﻦ ‪8‬‬
‫ﺴﻧﻮات‪ .‬ﻻ ﻳُﺴﻤﺢ ﻟﻸطﻔﺎل ﺒﺎﻟﻌﺒث ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫‪ .38‬ﻳﻤﻜﻦ أﻦ ﻳﺴﺘﺨدم اﻷطﻔﺎل ﻤﻦ ‪ 8‬ﺴﻧﻮات ﻮﻤﺎ ﻓﻮﻖ إﻟﻰ ﺠﺎﻧب‬
‫اﻷﻓﺮاد ﺬﻮي اﻻﺣﺘﻴﺎﺠﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺴﻮاء ﻤﻦ اﻟﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﺠﺴدﻳﺔ أﻮ‬
‫اﻟﺣﺴﻴﺔ أﻮ اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ أﻮ ﺬﻮي ﻧﻘﺺ اﻟﺨﺒﺮة أﻮ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻮﺬﻟﻚ ﻓﻘط ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻮﺠﻮد رﻗﺎﺒﺔ ﻮﺛﻴﻘﺔ أﻮ ﺗﻠﻘﻴﻬم اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺒﺎﺴﺘﺨدام‬
‫ﻤﺣدﻮدة ﻋﻠﻰ ﻤﻌﺮﻓﺔ ﺗﺷﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻮاﺴﺘﺨداﻤﻪ أﻮ ﻻ‬
‫ﻳﻌﺮﻓﻮﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺷﻐﻴﻠﻪ ﻮاﺴﺘﺨداﻤﻪ‪ ،‬ﻓﻴﺠب ﻋﻠﻴﻬم أﻮﻻً ﻗﺮاءة‬ ‫اﺣﺘﻴﺎطﺎت اﻟﺴﻼﻤﺔ‬ ‫‪.1‬‬
‫ﻤﺣﺘﻮﻳﺎت دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨدم ﻮﻓﻬﻤﻬﺎ ﺒﺎﻟﻜﺎﻤﻞ ﻮطﻠب أﻳﺔ‬ ‫‪ .1‬اﻗﺮأ ﺠﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻮاﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻤﺔ ﻫﺬه‪ .‬ﻗد ﻳﺆدي أي ﻧﻮع‬
‫إرﺷﺎدات إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺨﺎﺻﺔ ﺒﺘﺷﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻮاﺴﺘﺨداﻤﻪ ﻤﻦ‬ ‫ﻤﻦ ﺴﻮء اﺴﺘﺨدام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ اﺣﺘﻤﺎل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺒﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺷﺨﺺ اﻟﻤﺴﺆﻮل ﻋﻦ ﺴﻼﻤﺘﻬم ﻛﻠﻤﺎ أﻤﻜﻦ‪.‬‬ ‫‪ .2‬إرﺒط اﻟﺠﻬﺎز ﺒﻤﺄﺨﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺒﺎﺋﻲ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻤﻊ ﻮﺻﻠﺔ أرﺿﻴﺔ‬
‫‪ .13‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨدم اﻟﺠﻬﺎز ﺒدﻮﻦ درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ ﻮﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﻘطﻴﺮ‪ ،‬إﻻ‬ ‫ﻓﻘط‪ .‬ﻳﺠب أﻦ ﻳﻜﻮﻦ ﺠﻬد ﻤﺄﺨﺬ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء ﻤطﺎﺒﻘًﺎ ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺴﺘﺨدام ﻛﻮب طﻮﻳﻞ ﺠدًا‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨدم اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻤﻮﺿﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺻﻧﻴﻒ‪ .‬ﻳﺆدي اﺴﺘﻌﻤﺎل ﻮﺻﻠﺔ ﻏﻴﺮ ﺴﻠﻴﻤﺔ‬
‫ﻹﻋداد اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺨﻦ‪.‬‬ ‫إﻟﻰ إﺒطﺎل اﻟﺿﻤﺎﻦ‪ ،‬ﻮﻗد ﻳﻧطﻮي ﻫﺬا اﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﻋﻠﻰ ﻤﺨﺎطﺮ‪.‬‬
‫‪ .14‬ﻷﺴﺒﺎب ﺻﺣﻴﺔ اﺣﺮﺺ داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﻤﻞء ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﺒﻤﻴﺎه‬ ‫‪ .3‬ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺨﺻﺺ ﻟﻼﺴﺘﺨدام ﻓﻲ اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﻧﺰﻟﻴﺔ ﻓﻘط‪ .‬ﻮﻫﻮ‬
‫ﺷﺮب ﻋﺬﺒﺔ‪.‬‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻤﺨﺻﺺ ﻟﻼﺴﺘﺨدام ﻓﻲ اﻟﺘطﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻮﻤﻦ ﺛم ﻟﻦ ﻳﻜﻮﻦ‬
‫‪ .15‬ﺒﻌد اﺴﺘﺨدام اﻟﺠﻬﺎز اﺣﺮﺺ داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ إزاﻟﺔ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ‬ ‫اﻟﺿﻤﺎﻦ ﺴﺎرﻳًﺎ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﺣﺎﻻت‪:‬‬
‫ﻮﺗﻧﻈﻴﻒ ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت‪ .‬أﻓﺮغ ﻛﻞٌ ﻤﻦ درج اﻟﺘﻘطﻴﺮ‬ ‫‪ -‬ﻤﻧﺎطﻖ اﻟﻤطﺒﺦ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺒﺎﻟﻤﻮﻈﻔﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﺣﻼت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬
‫ﻮﻮﻋﺎء اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت أﻳ ﺿًﺎ )إﻦ ﻮﺠد( ﻮﻧﻈﻔﻬﻤﺎ ﻳﻮﻤﻴًﺎ‪ .‬ﻳﺠب‬ ‫ﻮاﻟﻤﻜﺎﺗب ﻮﺒﻴﺋﺎت اﻟﻌﻤﻞ اﻷﺨﺮى؛‬
‫ﻋﻠﻰ اﻷﺷﺨﺎﺺ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮﻦ ﻤﻦ اﻟﺣﺴﺎﺴﻴﺔ اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ أﻦ‬ ‫‪ -‬اﻟﺒﻴﻮت اﻟﺰراﻋﻴﺔ؛‬
‫ﻳﻐﺴﻠﻮا اﻟﺠﻬﺎز طﺒﻘًﺎ ﻹﺠﺮاءات اﻟﺘﻧﻈﻴﻒ‪.‬‬ ‫‪ -‬ﻤﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ اﻟﻔﻧﺎدﻖ ﻮاﻟﻤﻮﺗﻴﻼت ﻮﻏﻴﺮﻫﺎ ﻤﻦ أﻤﺎﻛﻦ‬
‫‪ .16‬ﻳﺨﺿﻊ ﺴطﺢ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ إﻟﻰ اﻟﺣﺮارة اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﺒﻌد اﻻﺴﺘﺨدام‬ ‫اﻹﻗﺎﻤﺔ؛‬
‫ﻮﻗد ﺗﺨﺿﻊ اﻟﻌﻠب اﻟﺒﻼﺴﺘﻴﻜﻴﺔ ﻟﻠدﻒء ﻋﻧد اﻟﻠﻤﺲ ﻟدﻗﺎﺋﻖ ﻋدة‬ ‫‪ -‬أﻤﺎﻛﻦ اﻟﻤﺒﻴت ﻮاﻹﻓطﺎر؛‬
‫ﻋﻧد اﻻﺴﺘﺨدام‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻤﺨﺻﺺ ﻟﻼﺴﺘﺨدام داﺨﻞ اﻟﻤﻧﺰل ﻓﻘط ﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع‬
‫‪ .17‬اﻧﺰع ﻗﺎﺒﺲ اﻟﺠﻬﺎز ﻤﻦ ﻤﻘﺒﺲ ﻤﺄﺨﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺒﺎﺋﻲ‬ ‫ﻳﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 3400‬ﻤﺘﺮ‪.‬‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم اﺴﺘﺨدام اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫‪ .5‬ﻻ ﺗﺘﺣﻤﻞ اﻟﺷﺮﻛﺔ اﻟﻤﻧﺘﺠﺔ أي ﻤﺴﺆﻮﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺴﻮء اﺴﺘﺨدام‬
‫‪ .18‬اﻧﺰع ﻗﺎﺒﺲ اﻟﺠﻬﺎز ﻤﻦ ﻤﺄﺨﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺒﺎﺋﻲ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز أﻮ ﻋدم اﻻﻟﺘﺰام ﺒﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة‪ ،‬ﻮﺗﺴﻘط ﺣﻘﻮﻖ‬
‫اﻟﺘﻧﻈﻴﻒ‪ .‬اﺗﺮﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴب أﻮ ﺨﻠﻊ أي أﺠﺰاء‬ ‫اﻟﺿﻤﺎﻦ‪.‬‬
‫ﻮﻗﺒﻞ ﺗﻧﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻻ ﺗﻧﻈﻒ أﺒدًا اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻧﻈﻴﻔًﺎ رطﺒًﺎ ﻮﻻ‬ ‫‪ .6‬ﻧﻧﺻﺢ ﺒﺎﺴﺘﺨدام ﻛﺒﺴﻮﻻت ®‪NESCAFÉ® Dolce Gusto‬‬
‫ﺗﻐﻤﺮه ﻓﻲ أي ﺴﺎﺋﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﺘﻧﻈﻒ أﺒدًا اﻟﺠﻬﺎز ﺒﺎﻟﻤﻴﺎه اﻟﺠﺎرﻳﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺻﻤﻤﺔ ﻮ اﻟﻤﺨﺘﺒﺮة ﺨﺻﻴﺻﺎَ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻟﺿﻤﺎﻦ ﺠﻮدة اﻟﻘﻬﻮة‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨدم اﻟﻤﻧﻈﻔﺎت أﺒدًا ﻟﺘﻧﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨدم ﺴﻮى‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﺎرﻒ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻜﻞ ﻛﺒﺴﻮﻟﺔ ﻤﺻﻤﻤﺔ ﻹﻋداد ﻛﻮب ﻤﺜﺎﻟﻰ ﻮ ﻻﻳﻤﻜﻦ‬
‫اﻹﺴﻔﻧﺞ‪ /‬اﻟﻔُﺮَش اﻟﻧﺎﻋﻤﺔ ﻟﺘﻧﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻳﺠب ﺗﻧﻈﻴﻒ‬ ‫اﻋﺎدة اﺴﺘﺨداﻤﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﺒﺎﺴﺘﺨدام ﻓﺮﺷﺎة طﻌﺎم ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻮآﻤﻧﺔ‪.‬‬ ‫‪ .7‬ﻻ ﺗﻘﻮم ﺒﺎزاﻟﺔ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ اﻟﺴﺎﺨﻧﺔ ﺒﺎﻟﻴد‪ .‬اﺴﺘﺨدم داﺋﻤﺎَ ﺣﺎﻤﻞ‬
‫‪ .19‬ﻻ ﺗﻘﻠب أﺒدًا اﻟﺠﻬﺎز رأﺴًﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻘب‪.‬‬ ‫اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻤﻦ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨدﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ .20‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺨطﻴط ﻟﻠﺴﻔﺮ ﻟﻔﺘﺮة طﻮﻳﻠﺔ ﻟﻘﺿﺎء ﻋطﻠﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫‪ .8‬اﺣﺮﺺ داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ اﺴﺘﺨدام اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أﺴطﺢ ﻤﺴﺘﻮﻳﺔ ﻮﺛﺎﺒﺘﺔ‬
‫ﺴﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻮﻤﺎ إﻟﻰ ﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺠب ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﺠﻬﺎز ﻮﺗﻧﻈﻴﻔﻪ‬ ‫ﻮﻤﻘﺎﻮﻤﺔ ﻟﻠﺣﺮارة ﺒﻌﻴدًا ﻋﻦ ﻤﺻﺎدر اﻟﺣﺮارة أﻮ رﺬاﺬ اﻟﻤﺎء‪ .‬ﻳﻧﺒﻐﻲ‬
‫ﻮﻓﺻﻠﻪ ﻋﻦ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء‪ .‬ﻳﺠب ﻏﺴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة‬ ‫ﻋدم ﻮﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺨﺰاﻧﺔ أﺛﻧﺎء اﺴﺘﺨداﻤﻪ‪.‬‬
‫اﺴﺘﺨداﻤﻪ‪ .‬ﺷﻐِّﻞ دﻮرة اﻟﻐﺴﻞ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة اﺴﺘﺨدام ﺠﻬﺎزﻚ‪.‬‬ ‫‪ .9‬ﻟﺣﻤﺎﻳﺔ اﻷﺷﺨﺎﺺ ﻤﻦ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺣﺮﻳﻖ أﻮ ﻟﺻدﻤﺔ ﻛﻬﺮﺒﺎﺋﻴﺔ أﻮ‬
‫‪ .21‬ﻻ ﺗﻮﻗﻒ ﺗﺷﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز أﺛﻧﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت‪ .‬اﻏﺴﻞ‬ ‫ﻷﻳﺔ إﺻﺎﺒﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء أﻮ اﻟﻘﻮاﺒﺲ أﻮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ‬
‫ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﻴﺎه ﻮﻧﻈﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺿﻤﺎﻦ ﻋدم ﻮﺠﻮد أي ﻤﻦ‬ ‫اﻟﻤﺎء أﻮ ﻓﻲ ﻏﻴﺮه ﻤﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‪ .‬ﺗﺠﻧب اﻻﻧﺴﻜﺎﺒﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺲ‪ .‬ﻻ‬
‫اﻟﻤﻧﻈﻔﺎت اﻟﻤﺰﻳﻠﺔ ﻟﻠﺘﺮﺴﺒﺎت‪.‬‬ ‫ﺗﻠﻤﺲ ﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء ﻮﻳداﻚ ﻤﺒﻠﻠﺘﻴﻦ‪ .‬ﻻ ﺗﻤﻸ ﺨﺰاﻦ اﻟﻤﺎء ﺒﺷﻜﻞ‬
‫‪ .22‬ﻳﺠب أﻦ ﺗﺠﺮى أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﺗﺷﻐﻴﻞ أﻮ ﺗﻧﻈﻴﻒ أﻮ ﻋﻧﺎﻳﺔ‬ ‫زاﺋد ﻋﻦ اﻟﺣد‪.‬‬
‫ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻋدا اﻻﺴﺘﺨدام اﻟﻌﺎدي‪ ،‬ﻟدى ﻤﺮاﻛﺰ ﺨدﻤﺔ ﻤﺎ‬ ‫‪ .10‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟطﻮارئ اﺴﺣب اﻟﻘﺎﺒﺲ ﻤﻦ ﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬
‫ﺒﻌد اﻟﺒﻴﻊ اﻟﻤﻌﺘﻤدة ﻤﻦ اﻟﺨط اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‪.‬‬
‫‪ .‬ﻻ ﺗﻔﻚ اﻟﺠﻬﺎز أﻮ ﺗﺿﻊ أي ﺷﻲء ﻓﻲ ﻓﺘﺣﺎﺗﻪ‪.‬‬ ‫‪ .11‬ﻳﺠب أﻦ ﺗﻜﻮﻦ ﻫﻧﺎﻚ ﻤﺮاﻗﺒﺔ دﻗﻴﻘﺔ ﻋﻧد اﺴﺘﺨدام اﻟﺠﻬﺎز ﺒﺎﻟﻘﺮب ﻤﻦ‬
‫‪ .23‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺴﺘﺨدام اﻟﺠﻬﺎز ﺒﺷﻜﻞ ﻤﻜﺜﻒ دﻮﻦ إﻋطﺎءه ﻓﺘﺮة‬ ‫اﻷطﻔﺎل‪ .‬اﺣﻔﻈ اﻟﺠﻬﺎز ‪ /‬ﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء ‪ /‬ﺣﺎﻤﻞ اﻟﻜﺒﺴﻮﻻت ﺒﻌﻴدًا‬
‫ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻴﺒﺮد‪ ،‬ﻓﺴﻴﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻤﺆﻗﺘًﺎ ﻤﻊ ﻮﻤﻴض‬ ‫ﻋﻦ ﻤﺘﻧﺎﻮل اﻷطﻔﺎل‪ .‬ﻳﺠب ﻤﺮاﻗﺒﺔ اﻷطﻔﺎل ﻟﺿﻤﺎﻦ ﻋدم ﻋﺒﺜﻬم‬
‫ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﺒﺎﻟﻠﻮﻦ اﻷﺣﻤﺮ‪ .‬ﻫﺬا اﻹﺠﺮاء ﻤﻦ ﺷﺄﻧﻪ ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﺒﺎﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻻ ﺗﻐﻔﻞ ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز أﺛﻧﺎء ﺗﺣﺿﻴﺮ اﻟﻤﺷﺮﻮب‪.‬‬
‫ﺠﻬﺎزﻚ ﻤﻦ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ اﻟﻤﻔﺮطﺔ‪ .‬أﻮﻗﻒ ﺗﺷﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤدة‬ ‫‪ .12‬ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻤﺨﺻﺺ ﻻﺴﺘﺨدام اﻷطﻔﺎل أﻮ اﻷﺷﺨﺎﺺ اﻟﺬﻳﻦ‬
‫‪ ٢٠‬دﻗﻴﻘﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮد‪.‬‬ ‫ﻳﻌﺎﻧﻮﻦ ﻤﻦ ﻗﺻﻮر ﻓﻲ اﻟﻘدرات اﻟﺒدﻧﻴﺔ أﻮ اﻟﺣﺴﻴﺔ أﻮ اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ أﻮ‬
‫‪ .24‬ﻻ ﺗﺷﻐﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء أﻮ اﻟﻘﺎﺒﺲ‪ .‬إﺬا‬ ‫اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻧﻘﺻﻬم اﻟﺨﺒﺮة ﻮاﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻤﺎ ﻟم ﻳﺘم اﻹﺷﺮاﻒ ﻋﻠﻴﻬم أﻮ‬
‫ﻛﺎﻦ ﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺒﺎء ﺗﺎﻟﻔًﺎ‪ ،‬ﻳﺠب ﺗﻐﻴﻴﺮه ﻟدى اﻟﺷﺮﻛﺔ اﻟﻤﻧﺘﺠﺔ‬ ‫إﻋطﺎءﻫم ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺒﺨﺻﻮﺺ اﺴﺘﺨدام اﻟﺠﻬﺎز ﻤﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ‬
‫أﻮ ﻮﻛﻴﻞ ﺨدﻤﺘﻬﺎ أﻮ ﻟدى أﻳﺔ أﺷﺨﺎﺺ ﻤﺆﻫﻠﻴﻦ ﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض‬ ‫ﻤﺴﺆﻮل ﻋﻦ ﺴﻼﻤﺘﻬم‪ .‬ﻮﺒﺎﻟﻧﺴﺒﺔ ﻟﻸﺷﺨﺎﺺ اﻟﺬﻳﻦ ﻟدﻳﻬم ﻗدرة‬
‫‪4‬‬
‫ﺠدﻮل اﻟﻤﺣﺘﻮﻳﺎت‬

‫‪4‬‬ ‫‪ .1‬اﺣﺘﻴﺎطﺎت اﻟﺴﻼﻤﺔ‬

‫‪6‬‬ ‫‪ .2‬ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻤﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬

‫‪8‬‬ ‫‪ .3‬أﻤﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺷﺮﻮﺒﺎت‬

‫‪9‬‬ ‫‪ .4‬ﺗﻮﺻﻴﺎت ﻟﻼﺴﺘﺨدام اﻵﻤﻦ‬

‫‪10‬‬ ‫‪ .5‬اﻻﺴﺘﺨدام ﻷﻮل ﻤﺮة‬

‫‪11‬‬ ‫‪ .6‬إﻋداد ﻤﺷﺮﻮب‬

‫‪11‬‬ ‫‪ 6.1‬ﻛﺒﺴﻮﻟﺔ ﻮاﺣدة )ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ‪(LUNGO‬‬

‫‪12‬‬ ‫‪ 6.2‬ﻛﺒﺴﻮﻟﺘﺎﻦ )ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﻜﺎﺒﺘﺷﻴﻧﻮ "‪("CAPPUCCINO‬‬

‫‪14‬‬ ‫‪ .7‬اﻟﺘﻧﻈﻴﻒ‬

‫‪15‬‬ ‫‪ .8‬إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺴﺒﺎت ﻛﻞ ‪ 3-4‬أﺷﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬

‫‪17‬‬ ‫‪ .9‬اﺴﺘﻜﺷﺎﻒ اﻷﺨطﺎء ﻮإﺻﻼﺣﻬﺎ‬

‫‪17‬‬ ‫‪ 9.1‬ﺗﺘﺣﻮل ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ إﻟﻰ اﻟﻠﻮﻦ اﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ‬

‫‪17‬‬ ‫‪ 9.2‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم ﺨﺮﻮج أي ﺴﻮاﺋﻞ ‪ -‬ﻫﻞ ﻻ ﺗﻮﺠد ﻤﻴﺎه؟‬

‫‪18‬‬ ‫‪ 9.3‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم ﺨﺮﻮج أي ﺴﻮاﺋﻞ – ﻫﻞ ﻳﻮﺠد اﻧﺴداد ﻓﻲ اﻟﻜﺒﺴﻮﻟﺔ ‪ /‬اﻟﺣﺎﻗﻦ؟‬

‫‪19‬‬ ‫‪ 9.4‬ﻤﺘﻧﻮع‬

‫‪3‬‬
‫اﻟﺨطﻮط اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة‬

AE 800348786 GB 0800 707 6066 MK 0800 00 200 TH 1-800-295588


AL 0842 640 10 GR 800 11 68068 MT 80074114 0-2657-8601
AR 0800 999 81 00 GT 1-800-299-0019 MY 1800 88 3633 TR 0800 211 02 18
AT 0800 365 23 48 HK (852) 21798999 NI 1-800-4000 4 44 31 60
AU 1800 466 975 HN 800-2220-6666 NL 0800-3652348 TT (868) 663-7853
BA 0800 202 42 HR 0800 600 604 NO 800 80 730 TW 0800-000-338
BE 0800 93217 HU 06 40 214 200 NZ 0800 365 234 UA 0 800 50 30 10
BG 0 800 1 6666 ID 001803657121 PA 800-0000 US 1-800-745-3391
BR 0800 7762233 IE 00800 6378 5385 PE 80010210 UY 0800-2122
CA 1 888 809 9267 IL 1-700-50-20-54 PH 898-0061 VN 1800 6699
CH 0800 86 00 85 IT 800365234 PK 0800-62282 ZA +27 11 514 6116
CL 800 800 711 JO +962-65902998 PL 0800 174 902
CO 01800-05-15566 JP 0120-879-816 PT 800 200 153
CN 400 630 4868 KR 080-234-0070 PY 0800-112121
CR 0800-507-4000 KW +965 22286847 QA +974-44587688
CZ 800 135 135 KZ 8-800-080-2880 RO 0 800 8 637 853
DE 0800 365 23 48 LB +961-4548595 RU 8-800-700-79-79
DK 80 300 100 LU 8002 3183 SA 8008971971
DO (809) 508-5100 LT 8 700 55 200 SE 020-299200
EC 1800 637-853 (1800 NESTLE) LV 67508056 SG 1 800 836 7009
EE 6 177 441 MA 080 100 52 54 SI 080 45 05
ES 900 10 21 21 ME 020 269 902 SK 0800 135 135
FI 0800 0 6161 Middle East: +971 4- 8100081 SR 0800 000 100
FR 0 800 97 07 80 MX 01800 365 2348 SV 800-6179

2
COLORS
‫دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨدم‬

UM-COL-MA-2017/05

www.dolce-gusto.com

You might also like