Professional Documents
Culture Documents
Phralipen 2
Phralipen 2
Phralipen 2
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ BROJ 02 / LIPANJ 2017. / BESPLATAN PRIMJERAK
ISSN 1849 - 8256 GODINA I.
www.phralipen.hr
SAVJETI
Javni
radovi
Nove mjere za
zapošljavanje
“KALI SARA”
Sadržaj
Nakladnik / Publisher:
Suzana Krčmar
Urednici / Editors:
Uvodna riječ:
Emir Grbić, Maja Grubišić, Selma Pezerović, An-
drea Šimek Ljatif Demir, prof. romskog jezika, književnosti i kulture 3
Redakcija / Redaction:
Ljatif Demir
Događanja iz županija:
Bjelovarsko-bilogorska županija 28
Prijevod na jezik Roma Bajaša - bajaškorumn-
jski dijalekt / Language of the Bayash Roma Koprivničko-križevačka županija 29
- bayash-romanian dialect:
Brodsko-posavska županija 32
Franjo Horvat, Elvis Kralj, Stanoje Nikolić, Petar
Radosavljević
Međimurska županija 37
Naslovnica / Cover:
Sisačko-moslavačka županija 45
1000 primjeraka
Savjeti:
ISSN 1849-8256 Javni radovi: Nove mjere za zapošljavanje 59
Časopisa Phralipen tiska se uz financijsku potporu
Politika:
Savjeta za nacionalne manjine Republike Hrvatske
i Saveza Roma u Republici Hrvatskoj "KALI SARA".
Kontakt / Contact:
Romska naselja u Hrvatskoj konačno bi mogla biti uređena 61
Savez Roma u Republici Hrvatskoj "KALI SARA"
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
Uvodna riječ: 3
GODINA 2017.
TEMA BROJA
4
Svjetski dan Roma /
International Roma Day /
Intrenacionalnă zua
a lu romilor
U Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u
Zagrebu svečano je obilježen Svjetski dan
Roma /Celebration of International Roma
Day in National and University Library in
Zagreb / Svečano acînută Intrenacionalnă
zua a lu romilor îm Nacionalnă sveučilšnă
knjižnica îm Zagreb
Piše: Andrea Šimek International Roma Day was cel- Îm organizacija a lu Unia a lu
Foto: Mladen Grubišić ebrated in National and University Romilor îm Republika Hîrvatska
Library in Zagreb on 8 April 2017, "KALI SARA", predstavniku îm par-
U Nacionalnoj i sveučilišnoj knjiž- co-organized by Croatian Romani lamentu Veljko Kajtazi šî lu pred-
nici u Zagrebu 8. travnja 2017. godi- Union "KALI SARA", Mr. Veljko sjedniś šî predstavniś a lu varušur šî
ne svečano je obilježen Svjetski dan Kajtazi, Member of Parliament and općinj vijećur a lu romilor manjină
Roma. Obilježavanje su organizirali îm Nacionalnă šî sveučilišnă knjižni-
presidents and representatives of
Savez Roma u Republici Hrvatskoj ca îm Zagreb, 8. aprilu 2017. anu sve-
County, City and Municipality Roma
˝KALI SARA˝, saborski zastupnik čano u fost acînută zua a lu Romilor.
national minority councils.
Veljko Kajtazi te predsjednici i pred-
stavnici županijskih, gradskih i op- Pă lîngă predstavniku dă la parla-
ćinskih vijeća romske nacionalne Besides Mr. Veljko Kajtazi, ment Veljko Kajtazi la grîmada s-or
manjine. MP, the event was addressed by: obratalit izaslaniśi: dă la Vlada lu
Ms. Nada Murganić, Envoy of the Republiki Hrvatska ministrica Nada
Okupljenima su se obratili sa- President of the Government of the Murganić, dă la predsjedniku dă par-
borski zastupnik Furio Radin, kao Republic of Croatia and Minister in lamentu alu Hîrvatskăj šî predstav-
izaslanik predsjednika Hrvatskog the Government, Mr. Furio Radin, niku dă parlament Furio Radin, dă la
sabora, Veljko Kajtazi, saborski za- Envoy of the Speaker of the Croatian predsjednica lu Repulika Hîrvatska
stupnik romske i još jedanaest naci- Parliament and Mrs. Nina Obuljen- ministrica dă kultură Nina Obuljen
onalnih manjina, ministrica kulture Koržinek, Envoy of the President of Koržinek.
Nina Obuljen Koržinek, kao izaslani- the Republic, Minister of Culture.
ca predsjednice Republike Hrvatske, "Zajednica a lu romilor nu-jă su-
ministrica demografije, obitelji, tuljită. Ustavnă okviru šî dokumen-
"The Roma community is not
mladih i socijalne politike Nada turlje kari avenj inka nu-s nuculići
satisfied. Constitutional frame-
Murganić i predsjednica Saveza šă nji dă lok kă pućenj să făśenj ku
Roma u Republici Hrvatskoj "KALI work and documents at our disposal maj mult" u purunśit predstavniku
SARA" Suzana Krčmar. have not been exhausted yet leaving Kajtazi. Maj u mînat kă îm zadnji
room for improvement. ", said Mr. šasă lunj nu u vinjit la apukală dă
Veljko Kajtazi, saborski zastu- Veljko Kajtazi. He mentioned that operativnă programur pîntru naci-
pnik, u svom je govoru poručio: in the last six months Operational nalnă manjinur, kă-j Povjerenstvo dă
"Romska zajednica nije zadovoljna. Programs for National Minorities pratalit strategije maj mult dă anu dă
Ustavni okvir i dokumenti koje ima- have not been adopted, Committee zî nu funkcionărzešći inka îm pro-
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
TEMA BROJA
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
TEMA BROJA
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
TEMA BROJA
10
Svečanost obilježavanj Svjetskog dana Roma Republika Hîrvatska Kolinda Grabar
Kitarović u zîs kum pă "Kalji dă kon-
u Zagrebu organizirali su Savez Roma u strukciji a lu standardu dă ljimbă îj
Republici Hrvatskoj "KALI SARA", saborski kalje la lărźală dă kenvijă pă ljimba
a lu romilor, kalje dă kultură šî kalje
zastupnik Veljko Kajtazi te predsjednici la stvaralală dă óminji obrazovalic
i predstavnici županijskih, gradskih i kari or promovirali šî or plaśi a lor
kultură šî or înpărcăvu ku alci óminji
općinskih vijeća romske nacionalne manjine. dă hurvec" u purunśit ministrica dă
kultură. Ministarstvo dă kultură ku
kontinuitet ažută publikacije, kum
Celebration of International Roma Day edukacijskă kenvij ku sliś dă hej maj
in Zagreb was co-organized by Croatian tînjir, aša šî élśi a lu Romilor - hurvă-
cešči vokabularu, una ozbiljnă histo-
Romani Union "KALI SARA", Mr. Veljko rija a lu Romilor, šî ku totu śe anj
Kajtazi, Member of Parliament and ocjenilit ka kalje la razvoju dă asta
zajednică.
presidents and representatives of County,
City and Minicipality Roma national minority Aša u fost pîn aku aša u fi šî maj
dăparći", u zîs ministrica dă kultură
councils. Ministrica dă demografijă, familiji,
tînjiremi šî socijalnă politikă Nada
Murganić, kari u vinjit dă la pred-
Svečano acinuta Intrenacionalna zua a lu sjedniku dă Vlada a lu Republiki
romilor im Zagreb im organizacija a lu Unia Hîrvatska u purunśit kum "Romi šî
a lu Romilor im Republika Hrvatska "KALI romicurlje, a îs pă lîngă śeva ka sta-
tistikurlje pîn 40 000 îm Hîrvatska,
SARA", predstavniku im parlamentu Veljko kustă îm teškă stambenă šî socioe-
Kajtazi ši lu predsjednis ši predstavnis a konomskă prilikur. Kupiji îs lóc dîm
predškolski odgoju šî obrazovanji,
lu varušur ši općinj vijećur a lu romilor dîm osnovnoškolskă maj pucîn - maj
manjina. mult, ali maj înkulje nu lji dostupnă.
BROJ 02
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
11
GODINA 2017.
TEMA BROJA
12
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
STUDIJSKO PUTOVANJE
Studijsko putovanje
14
članova Saveza
Roma u Republici
Hrvatskoj "KALI SARA":
Donja Gradina – Sarajevo
Savez Roma u Republici Hrvatskoj "KALI SARA" organizirao je
studijsko putovanje za svoje članove kako bi se i na ovaj način dao
značaj rješavanju problema romske zajednice te s ciljem razmjene
iskustava i znanja na regionalnom nivou
Piše: Ivana Karamarko čena u Spomen područje Jasenovac. ge "Kali Sara – Romski informativni
Foto: Emir Grbić Raspadom SFRJ, Spomen područje centar".
Jasenovac geografski i administrativ-
O studijskom putovanju u Saraje- no podijeljeno je na dvije samostalne Udruga "Kali Sara - Romski in-
vo razgovaralo se na sastanku Saveza institucije: Spomen područje Jaseno- formativni centar" (RIC) osnovana je
Roma u Republici Hrvatskoj "KALI vac u Republici Hrvatskoj i Spomen 2007. godine kroz projekt "Podrška
SARA", održanom u Slavonskom Bro- područje Donja Gradina u Bosni i Her- romskoj nacionalnoj manjini u BiH u
du 26. i 27. travnja 2017. godine. Sa- cegovini. Širokim posavskim ambijen- efektivnom zagovaranju i izvještava-
stanku su prisustvovali članovi SRRH tom prostire se veliki broj masovnih nju". Projekt su financijski podržali
"KALI SARA" te predsjednici i pred- grobnica. Kroz stratišta logora vode američki State Department i World
stavnici Vijeća romske nacionalne staze duge gotovo jedanaest kilome- Vision Inc. Osnovni cilj formiranja
manjine općina, gradova i županija. tara, a devet grobnih polja označeno ove udruge bila je borba protiv diskri-
Sarajevo je jedan od susjednih glav- je tablama koje sadrže podatke o ve- minacije Roma stvaranjem pozitivne
nih gradova u našoj regiji u kojem živi ličini grobnog polja, broju masovnih medijske slike o Romima, predstav-
veliki broj stanovnika romske nacio- grobnica i njihovoj površini. Vodič je ljanjem pozitivnih primjera iz zajed-
nalne manjine. Kao domaćini, članove posebno naglašavao stradanja Roma nice te očuvanjem jezične, kulturne i
SRRH "KALI SARA" dočekali bi pred- na tom području, a u miru i tišini rav- povijesne baštine romske populacije.
stavnici Udruge "Kali Sara – Romski ničarskih šuma i livada čovjek u pot-
informativni centar". Osim Sarajeva, punosti proživljava strahote zločina Tijekom drugog dana boravka u
putovanje bi uključivalo i posjet spo- počinjenih na tom području. Sarajevu grupu iz Zagreba je, zajedno
men području u Donjoj Gradini u Bo- s predstavnicima Udruge domaćina,
sni i Hercegovini. Sastanak je završio Članovi Saveza Roma položili su u kongresnoj dvorani Općine Centar
odlukom da se na studijsko putovanje vijenac na spomen ploču poginulima ugostio gospodin Nedžad Ajnadžić,
krene 2. svibnja 2017. godine. i poklonili se žrtvama. Nakon inter- predsjednik Općine Centar Saraje-
vjua za lokalnu televiziju uslijedio je vo sa svojim suradnicima. Susretu je
Ujutro, 2. svibnja, grupa članova obilazak cijelog spomen područja s prisustvovao ambasador misije OSCE
SRRH "KALI SARA" krenula je auto- vodičem. u Bosni i Hercegovini, gospodin Jo-
busom iz Zagreba, prema Donjoj Gra- nathan Moore. Predstavnici Općine
dini. Oko 11 sati, nakon prelaska grani- Nakon pauze i okrijepe, grupa je Centar u svojim su govorima naglasili
ce, stigli su u Spomen područje Donja nastavila put prema Sarajevu. Stigli kako su Romi u velikoj mjeri margi-
Gradina u Bosni i Hercegovini gdje ih su u poslijepodnevnim satima i smje- nalizirani zbog slabe obrazovanosti,
je dočekala ravnateljica Tanja Tuleko- stili se u hotel "Festival". Dočekao neuključenosti u formalne oblike
vić i predstavnici lokalnih medija. Go- ih je predstavnik domaćina, gospo- rada, specifičnog načina života i dru-
dine 1983. Donja Gradina je bila uklju- din Dervo Sejdić, predsjednik Udru- gih čimbenika. To se najviše očituje
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
15
GODINA 2017.
STUDIJSKO
TEMA BROJAPUTOVANJE
16
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
17
GODINA 2017.
STUDIJSKO
TEMA BROJAPUTOVANJE
18
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
19
GODINA 2017.
INTERVJU / INTERVIEW
20
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
21
Prof. dr. sc. Damir Boras:
“Dobar učenik i dobar student dio su
romskog digniteta”
Prof. dr. sc. Damir Boras: "Being a
good pupil and a good student is a
part of Roma dignity"
Andrea Šimek i Maja Grubišić
You have been Rector of the Uni- "U društvu postoje neke
versity of Zagreb since 2014. How skupine koje sustavno
Foto: Mladen Grubišić, HINA
would you evaluate your work
and the position of the University govore protiv Sveučilišta
Rektor Sveučilišta u Zagrebu i (u i to na razini koja nije ni
of Zagreb within the global fra-
to vrijeme) aktualni dekan Filozof-
mework today, in your second half akademska, a nemaju ni
skoga fakulteta Damir Boras stupio je
of mandate? argumenata. Ali, ono u
na dužnost rektora najvećega hrvat-
skoga sveučilišta 1. listopada 2014.
Today, almost three years after
čemu smo mi uspjeli je
godine. Kako bismo saznali kako rek-
assuming my mandate, speaking wi- zajedništvo, međusobna
tor danas vidi Sveučilište, studentsku suradnja i jedinstvo
thin the international framework, the
zajednicu ali i romsku poziciju u istoj,
pitali smo ga nekoliko pitanja.
University has made a great progress. Rektorskog zbora,
prorektora i dekana."
According to the CWUR (Centre
Od 2014. godine rektor ste Sveuči- for World University Rankings) and
lišta u Zagrebu. Kako biste danas, their list which is one of the most fa- "There are some groups
nakon više od pola mandata, oci- mous and most comprehensive uni- that systematically speak
jenili svoj rad i poziciju Zagrebač- versity ranking lists, the University of against the University,
kog sveučilišta u svjetskim okviri- Zagreb ranks 536th as the only Croa-
ma? tian university among the thousands
at a level that is not an
best world universities in 2016. academic one, and they have
Danas, nakon gotovo tri godine no arguments. But what
moga mandata, govoreći u svjetskim Our University is back on the we have managed to do is
okvirima, Sveučilište je mnogo na- Shanghai ARWU (Academic Ranking
alliance, cooperation and
predovalo. of World Universities) World Top
500 Universities list, ranking 420th unity of the Croatian Rector’
Prema Centru za rangiranje sve- and marking an exceptionally positi- Conference, Vice-rectors
učilišta (The Center for World Uni- ve progress. and deans."
versity Rankings - CWUR), čija lista
je jedna od najpoznatijih i najsveobu- We have also made it to many ot-
her world’s best universities lists we
hvatnijih lista najboljih sveučilišta,
have not been a part of before, such
Sveučilište u Zagrebu zauzelo je 536.
as the THE (Times Higher Educati-
mjesto na ljestvici, te je jedino hrvat-
on), and we rank even better on those
sko sveučilište među tisuću najboljih lists where the visibility of univer-
na svijetu u 2016. godini. sity›s scientific production is mea-
sured, the way we deal with the stu-
Naše se Sveučilište vratilo i na dents and, so to speak, the pleasure
Šangajsku listu 500 najboljih svjet- of studying.
skih sveučilišta (Academic Ranking
of World Universities – ARWU), na In that respect, I am satisfied, but
kojoj smo zauzeli 420. mjesto, što je I am not and cannot be satisfied with
izuzetno pozitivan pomak. Ušli smo i the fact that the strategy that envisa-
GODINA 2017.
INTERVJU / INTERVIEW
na mnoge druge liste najboljih sveu- ges a rise of at least 4 percent of the
22 čilišta na kojima do sada nismo bili, increase in funding for education in
primjerice na Timesovu listu (Times general as well as for research and
Higher Education), a još više mjesto development has not been realized.
zauzimamo na onim listama gdje se Croatia allocates only 0. 82 percent
mjeri "vidljivost" sveučilišta, odno- of gross domestic product for finan-
sno način na koji se odnosimo prema cing higher education and scientific
studentima i, da tako kažem, ugoda research, which is certainly too low.
studiranja. If the allocations increased by 50
percent, or 1. 2 percent of GDP, as in "Općenito, dignitet
U tom smislu sam zadovoljan, ali
other countries, then we would only profesora u primarnom,
reach 60 percent of the European sekundarnom i tercijarnom
nisam i ne mogu biti zadovoljan činje-
average.
nicom da se ne ostvaruje strategija školovanju nije dovoljno
kojom je predviđen porast od barem Universities in Croatia are diffe- velik, odnosno ne poštuju
4 posto povećanja sredstava za obra- rent and I certainly advocate for the se vrijednosti koje oni
zovanje općenito, kao i za istraživanje polycentric development of univer- promiču. Na nekim
i razvoj. U Hrvatskoj se za financira- sities as it provides greater opportu-
nje visokog obrazovanja i znanstvena
fakultetima smo imali
nities for young people in their own
istraživanja izdvaja samo 0, 82 posto living environments. University of poprilično snažan utjecaj
iz bruto domaćeg proizvoda, a to je Zagreb is almost as big as all other politike, ali sada se to
svakako premalo. Kada bi se izdvaja- universities together. It has a long smirilo. Ipak je prevladalo
nja povećala za 50 posto, dakle na 1, tradition and as an "old" university shvaćanje i razumijevanje
2 posto iz BDP-a, kao što je u drugim it has different needs from the "yo-
ung" universities. "Young" universi-
da politici na fakultetu nema
zemljama, tek tada bismo došli na 60
posto europskog prosjeka. ties need to develop faster than the mjesta."
University of Zagreb, which must not
Sveučilišta u Hrvatskoj se razli- regress because of it, but we must "Generally, the dignity
kuju i ja se svakako zalažem za poli- all grow because the fact is that, no of professors in primary,
matter how much we all talk about
centrični razvoj sveučilišta jer to daje
it, we still do not have enough highly secondary and tertiary
veće mogućnosti mladima u svim education is not great
educated people.
sredinama u kojima žive. Sveučilište
enough, that is the values
u Zagrebu je veliko gotovo kao sva What is the position of the Univer-
ostala sveučilišta zajedno. Ima dugu they promote are not
sity in the Croatian society?
tradiciju i kao "staro" sveučilište ima respected. In some faculties
drugačije potrebe od "mladih" sveu- There are some groups that syste- we had a rather strong
čilišta. "Mlada" sveučilišta se treba- matically speak against the Universi- influence of politics,
ju razvijati nešto brže od Sveučilišta ty, at a level that is not an academic but now it has calmed
u Zagebu, ali ono zbog toga ne smije one, and they have no arguments. But down. Perception and
nazadovati, već moramo svi rasti jer what we have managed to do is allian-
je činjenica da, koliko god svi govorili ce, cooperation and unity of the Cro- understanding prevailed
o tome, još uvijek nemamo dovoljno atian Rectors’ Conference, Vice-re- that faculties are no place
visoko obrazovanih. ctors and deans. Croatian Rectors’ for political activities."
Conference, which I presided for one
Kakav je položaj Sveučilišta u hr- year in the second year of my manda-
vatskom društvu? te, has a major impact on education
policy and higher education, and its
U društvu postoje neke skupine decisions carry weight.
koje sustavno govore protiv Sveučili-
Generally, the dignity of profe-
šta i to na razini koja nije ni akadem-
ssors in primary, secondary and ter-
ska, a nemaju ni argumenata. Ali, ono
tiary education is not great enough,
u čemu smo mi uspjeli je zajedništvo, that is the values they promote are
međusobna suradnja i jedinstvo Rek- not respected. In some faculties we
torskog zbora, prorektora i dekana. had a rather strong influence of po-
Rektorski zbor, kojem sam i ja jednu litics, but now it has calmed down.
godinu predsjedao u drugoj godini Perception and understanding pre-
mandata, ima veliki utjecaj na obra- vailed that faculties are no place for
zovnu politiku i visoko obrazovanje, a political activities. However, there is
njegove odluke imaju težinu. place for educational politics, socia-
Općenito, dignitet profesora u lly-oriented politics and politics on
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
INTERVJU / INTERVIEW
24
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
kama nisu dovoljno informirani. Sto- ugh after graduating from high sc-
ga, na tome treba poraditi. Neke od tih hool. This means that there is a need 25
struka su tehničke, ali i, primjerice, for promotion and better information
medicina, sestrinstvo i druge iz kojih at entering secondary schools, whi-
veliki broj mladih odlazi u Europu pa ch will give them the opportunity to
dolazi do tzv. odljeva mozgova (brain study the professions needed. That is
drain). Ponekad se dogodi da ne mo- why we need the curricular reform,
žemo upisati dovoljan broj kandidata and it is not just a reform of the work
jer nisu dovoljno spremni nakon što program and content of the subjects,
"Romski narod je veliki but also the teaching of values and
završe srednju školu. To znači da je
narod koji ima svoju potrebna promidžba i bolja informi-
the discipline of learning because su-
kulturu življenja i mi smo ccess is a result of persistent work
ranost i prilikom upisa u srednje ško-
and continuous learning.
kao društvo obavezni dati le, koje će im dati priliku da studiraju
im priliku da se uklope one struke koje su potrebne. Zato je When I look at the Roma com-
u društvo, a svakako je potrebna kurikularna reforma, a ona munity in Croatia, I can say that they
školovanje, i obrazovanje nije samo reforma programa rada i have to adopt a learning culture yet,
sadržaja predmeta, već i poučava- because they already have the cul-
općenito, jedan od nje vrijednostima i disciplini učenja ture of work. The Roma work all
najbitnijih segmenata. Tako jer je uspjeh rezultat upornog rada day and often very hard jobs, but it
će oni koji završe fakultete i kontinuiranog učenja. Kada u tom should be emphasized that learning
biti poput svjetionika kontekstu gledam romsku zajednicu is also a job. We need to act on the
ostalima." u Hrvatskoj, mogu reći da oni mora- Roma community, especially on pa-
ju usvojiti kulturu učenja, jer kulturu rents, to make them understand that
rada imaju. Romi rade po cijele dane i learning is important and that being
"The Roma people are a često vrlo teške poslove, ali treba na- a good pupil and a good student is a
great people who have their glasiti da je i učenje rad. Moramo dje- part of Roma dignity. Roma have a
own culture of living and lovati na romsku zajednicu, posebice tradition longer than the tradition of
we as society are obliged to na roditelje, da shvate kako je učenje the Croatian people, and it includes
different areas of culture and art, as
give them the opportunity to važno i da je biti dobar učenik i dobar
well as their language řomani čhib,
harmonize with that society, student dio romskog digniteta.
and other languages they speak, such
and certainly schooling as the Bayash. Thus, the basis is de-
Romi imaju tradiciju dužu od tra- voted work and respect for authori-
and education in general, is dicije hrvatskog naroda i ona uključu- ty, such as teachers and professors,
one of the most important je različita područja kulture i umjet- who must also meet the criteria that
segments. This way the nosti, kao i njihov jezik, romani ćhib, deserve such status and respect. The
faculty graduates will be i ostale jezike kojima govore, poput Roma people are a great people who
like lighthouses to others." bajaškog. Dakle, temelj je predani rad have their own culture of living and
i poštovanje autoriteta, poput učite- we as a society are obliged to give
lja i profesora, koji također moraju them the opportunity to harmonize
zadovoljiti kriterije kojima zaslužu- with that society, and certainly scho-
ju takav status i poštovanje. Romski oling and education in general, is one
narod je veliki narod koji ima svoju of the most important segments. This
kulturu življenja i mi smo kao društvo way the faculty graduates will be like
obavezni dati im priliku da se uklope lighthouses to others. Under-repre-
u društvo, a svakako je školovanje, i sented groups, and I also think of
obrazovanje općenito, jedan od naj- members of the Roma national mi-
bitnijih segmenata. Tako će oni koji nority, according to my experience,
završe fakultete biti poput svjetioni- rarely graduate from high schools,
although they are capable of studying
ka ostalima.
and could be excellent students. It
happens that competing with other
Podzastupljene skupine, a pri applicants they do not have results
tome mislim i na pripadnike romske good enough to enter the faculty.
nacionalne manjine, prema mom Competition is strong and there are
iskustvu, teško završavaju srednje many who have, perhaps slightly,
škole, iako su sposobni za studiranje i better grades or graduate high scho-
mogli bi biti odlični studenti. Događa ol with a slightly better success of
se da u konkurenciji s drugim prijav- their baccalaureate. This is why they
ljenim kandidatima nemaju dovoljno are denied to enter the faculty even
dobre rezultate za upis. Konkurenci- though they are absolutely capable
GODINA 2017.
INTERVJU / INTERVIEW
ja je brojna te ima veliki broj onih koji of studying. I believe that these yo-
26 imaju, možda neznatno, bolje ocjene ung people from under-represented
ili bolji uspjeh na maturi. Time im groups should be allowed to enter in
je onemogućen upis na fakultet iako a regular but non-quota procedure,
su apsolutno sposobni za studiranje. provided, of course, that they meet
Smatram da tim mladim ljudima, iz the basic conditions. Of course, not
podzastupljenih skupina, treba omo- everyone can enrol in the universi-
gućiti upis po redovnom postupku, ali ty, but this possibility is a matter of
izvan kvote, naravno uz uvjet da za- agreement that can be achieved in a
"S ponosom ističem članstvo variety of ways. It does not necessa-
dovoljavaju temeljne uvjete. Narav-
u Savezu Roma u Republici no da ne mogu svi ići na fakultet, ali
rily have to be the result of a special
Hrvatskoj "KALI SARA", decision of the Senate, but can be
ova mogućnost je stvar dogovora koji
regulated by the decisions of the fa-
kao i to da sam jedan od dva se može postići na razne načine. Ne culty councils. When the enrolments
ne-Roma koji su članovi mora nužno biti rezultat posebne od- are completed, theoretically it is po-
Romskog nacionalnog luke Senata, već se može regulirati ssible, on those faculties where there
vijeća. Ponosan sam in a odlukama fakultetskih Vijeća. Kad se is room, to enrol the Roma, or some
završe upisi, teoretski je moguće, na other members of under-represented
sve pohvale te priznanja onim fakultetima gdje ima prostora, groups who have met the conditions
koja sam primio jer sam upisati Rome, ili neke druge pripad- for enrolment but have not been able
s entuzijazmom i voljom nike podzastupljenih skupina, koji to enrol according the rankings. Such
pomagao i sudjelovao u su zadovoljili uvjete za upis, ali se na a case of positive discrimination I find
svim projektima koje smo rang listama nisu uspjeli upisati. Ova- justified and I will try to advocate it.
pokrenuli, da tako kažem, s kav slučaj pozitivne diskriminacije
smatram opravdanim i nastojat ću se You have been cooperating with
mrtve točke. Nadam se da će za to zalagati. the Roma community in Croatia
se taj veliki kotač nastaviti for several years now ever since
vrtjeti." S romskom zajednicom u Hrvat- the times when you were the Dean
skoj surađujete već niz godina, of the Faculty of Humanities and
Social Sciences in Zagreb. You
još dok ste bili dekan Filozofskog
have achieved a lot since then, es-
fakulteta u Zagrebu. Do danas ste
pecially at the Faculty of Humani-
puno toga postigli, posebno na
ties and Social Sciences. Which
Filozofskom fakultetu. Koje bi re- results would you emphasize as
zultate istaknuli kao najvažnije? the most important?
Dok sam bio dekan Filozofskog While I was the Dean of the Faculty
fakulteta to je bilo stožerno mjesto of Humanities and Social Sciences,
na kojem su se odvijala okupljanja this was the focal point of gathering
romske zajednice povodom velikih of the Roma community on the occa-
događaja i obilježavanja romskih sion of major events and marking of
nacionalnih praznika. Tu štafetu je Roma national holidays. This baton
preuzela Hrvatska akademija znano- has been passed now to the Croatian
sti i umjetnosti. To smatram još bo- Academy of Sciences and Arts. I find
ljim jer ta viša razina pokazuje širu this even better because that higher
opredijeljenost romske zajednice, level shows the wider commitment
ne samo u znanstvenom smislu, već of the Roma community, not only in
i u širem društvenom smislu, višem the scientific sense, but also in the
od same sveučilišne razine. Akade- wider social sense, higher than the
mik Kusić i moj dragi prijatelj Veljko university level itself. Mr. Zvonko
Kusić, F. C. A. and my dear friend
Kajtazi, saborski zastupnik, našli su
Mr. Veljko Kajtazi, MP, have found
način za promicanje značajnih doga-
ways to promote significant events
đanja u romskoj zajednici. S pono- within the Roma community. I am
som ističem članstvo u Savezu Roma proud to point out my membership
u Republici Hrvatskoj "KALI SARA", in the Croatian Romani Union "KALI
kao i to da sam jedan od dva ne-Roma SARA", as well as being one of the
koji su članovi Romskog nacionalnog two non-Roma members of the Roma
vijeća. Ponosan sam i na sve pohvale National Council. I am very proud
te priznanja koja sam primio jer sam of all the acknowledgments I rece-
s entuzijazmom i voljom pomagao i ived because I enthusiastically and
sudjelovao u svim projektima koje willingly helped and participated in
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
27
smo pokrenuli, da tako kažem, s mr- all the projects that we have started, "I am proud to point out my
tve točke. Nadam se da će se taj veliki so to speak, from the scratch. I hope membership in the Croatian
kotač nastaviti vrtjeti. this big wheel will keep on turning.
Romani Union "KALI SARA",
At the Faculty of Humanities and
Social Sciences in Zagreb we attac-
as well as being one of the
Na Filozofskom fakultetu u Za- two non-Roma members
hed a bilingual plaque bearing text in
grebu postavili smo dvojezičnu ploču
Croatian and Romani language. We of the Roma National
na hrvatskom i na romskom jeziku.
have initiated the Romani Studies at Council. I am very proud
Pokrenuli smo prvi studij Romistike
the Department of Indology and Far of all acknowledgements
u Zagrebu, u sklopu Odsjeka za indo- East Studies of the Faculty of Huma- I received because I
logiju i dalekoistočne studije na Filo- nities and Social Sciences in Zagreb.
zofskom fakultetu. Uvedeni su kolegi-
enthusiastically and
There are classes of Introduction to
ji Uvod u romski jezik I i II te Uvod the Romani Language I and II and
willingly helped and
u književnost i kulturu Roma I i II, a the Introduction to Literature and participated in all the
koje predaje kolega Ljatif Demir ko- Culture of Roma I and II given by my projects that we have
jemu je romski jezik materinji jezik. colleague Ljatif Demir who is a nati- started, so to speak, from
ve speaker of Romani language. I also the scratch. I hope this big
Također moram istaknuti i profe- have to mention Professor Ježić who wheel will keep on turning."
has continued the initiated work with
sora Ježića koji je s voljom i upornoš-
will and perseverance. However, it is
ću nastavio započeti rad. Međutim,
not enough to leave everything to in-
nije dovoljno sve ostaviti samo na
dividuals alone, we need the support
pojedincima, već treba podrška šire of a wider environment that will re-
okoline koja će vratiti taj veliki entu- store that great enthusiasm with
zijazam s kojim smo krenuli i nastavi- which we have started and continue
ti s daljnjim radom i razvojem. Ja ću, with further work and development.
kao rektor, uvijek to podržati. I will, as a Rector, always support it.
GODINA 2017.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA
28 Događanja iz županija
Bjelovarsko-bilogorska županija
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
Koprivničko-križevačka županija 29
"Romska djeca ulaze u školski su- "Kupiji vinje am iškul frd znanja Povodom Svjetskog dana
stav bez znanja hrvatskog jezika, a hrvatsk ljimb, a am iškul nare niš Roma u koprivničkoj
tijekom školovanja nemaju ni podrš- ažutala lu roditelj" se Knjižnici i čitaonici
ku roditelja. " - rekla je ravnateljica
‘Fran Galović’, već
koprivničke Knjižnice Dijana Sabo- Kupiji d bjaš tun am sustavu d
lović-Krajina. Istaknula je još neke iškul frd znanj hrvatsk ljimb, a am osmu godinu zaredom,
probleme s kojima se romska djeca iškul nare niš ažutala lu roditelj. O raspravlja o iskustvima u
susreću, a koje se ovim okruglim sto- svtit ravnateljica d knjižnic kapronci radu s romskom djecom
lom želi krenuti rješavati: "Od njih se Dijana Sabolović – Krajina š o spus u dječjim vrtićima,
očekuje da imaju razvijene vještine maj problemur ku kari kupiji d bjaš s
socijalne komunikacije i apstraktnog afl, š kari ku asta okrugl mass s gnđe- školama i knjižnicama na
razmišljanja, koje u svojoj obitelji, šće s merg rešlask: "Dm jej s ašćapt s koprivničkom području.
prije polaska u školu, ne mogu steći. ajve anvcaće vještinur socijaln svtall Ovogodišnja tema okruglog
š apstraktn gnđal kari am familij aluj, stola bila je ‘Suradnja s
S druge strane, učitelji, i svi oni maj amti d še o merže am iškul, nu
koji sudjeluju u odgojno-obrazovnom poće kpta. Dm aje parće učitelji, š roditeljima Romima’.
procesu, nemaju dovoljno znanja, ali toc kari sudjelovlešće am odgoj-ško-
ni pomoć sustava da pomognu takvoj lovlal proces, nari dstul fire niš ažu- Mare zuva bjašilor o fost
djeci, u krajnjoj liniji, završiti školu. tal am sustav s ažuće lu afele kupij, povod s am kapronciluj
Postoji mnogo kompleksnih proble- da am krajnj linij, završlask iškula.
ma, ali i oni su rješivi ako postoji po- Problemur ješće mulc, kompleksni as, knjižnic š čitaonic " Fran
litička volja, kao i volja svih nas koji al poant aj am aje k trb s fije političk Galović" opt an ku rnd s
radimo u zajednici. Jedino tako stvari voje, kaš voje alu toc noj kari lukrnj svtesk d iskustv am lukru
mogu krenuti na bolje. " Suorganiza- am zajednic s smaknlask kutotu p maj ku kupiji d bjaš am vrtićur,
tor skupa bila je Udruga Roma "Ko- benj. "
rak po korak" Koprivničko-križevač- am iškulj š knjižnicur am
ke županije. Suorganizator skupuluj o fost Urt- loku d kapronca, a asta an
šije bjašilor "Paš p paš" Kapronci-kri- tema okrugla mass o fost
Franjo Horvat, njezin predsjed- žovculuj županiji alu kari aj predsjed- "Suradnj ku roditelji d bjaš"
nik, zahvalio se knjižnici što već dugi nik Franjo Horvat o urunđit knjižnici
niz godina radi na tome da se romska še mulc anj d zlji lukr ku noj kum sar
djeca što bolje integriraju u zajedni- kupiji d bjaš še maj benji integrirli
cu. Rekao je: "Knjižnica nam mnogo am zajednic. "Knjižnica nja žut mult,
pomaže, ali napredujemo malim ko- numa kutotu asta merže ku miš paš.
racima. To je zaista strašno. Da bi Asta aj kutotu frikos, ar trbuji s sbaže
bio vidljiv veći napredak trebalo bi se maj mulće instutucijur š toće lokalnur
uključiti više institucija i cijela lokal- zajednicur s fijenj vzuc maj mar po-
na zajednica. Romskoj djeci trebamo makur. Antrbuji s omogučlenj lu kupi-
omogućiti priliku za školovanje. Dje- ji d bjaš s kapiće prilik s sškolovlask.
ca bi bila zahvalna na takvoj prilici i Naravno k tot kupilu kapt prilik am
sigurno bi je iskoristila. To bi se po- kust, jel o koristlivo šo fi maj uspešan
kazalo uspjehom u školi, ali i u živo- am iškul š am kust. "
tu. " Primjere dobre prakse, kao i pro-
jekte i programe osnaživanja romske Primjerur bun praks, kaš š projek-
djece i njihovih roditelja, predstavili tur š programur d pućerime kupiji d
su gosti iz Ministarstva znanosti i bjaš š alor roditelj or predstavlit gošći
obrazovanja Republike Hrvatske, dm Ministarstvo znanosti š škulurime
Grada Siska, POU-a Korak po korak i Republike Hrvatske, Varušu Sisak,
REYN-a iz Zagreba te osnovnih škola POU-a Paš p paš š REYN-a dm Zagreb
u Jelasu kod Slavonskog Broda i Ma- š osnovn iškulj am Jelasu la Slavonski
cincu u Međimurju. Brod š Macincu am Međimurje.
GODINA 2017.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA
30 Koprivničko-križevačka županija
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
Am organizacij Urtšije
bjašilor " Paš p paš", Vijeće
d bjašilor nacionaln manjin
Kapronca- križovculuj
županij, Savez d bjaš am
Republika Hrvatska " KALI
SARA", Savjetur d nacionaln
manjin š saborski zastupnik
Veljko Kajtazi, am Kapronca
o fost 8. travnja, cnut
centraln proslav Mare zuva
d bjaš. kojemu su dobili svoju zastavu, himnu bjašilor am Republika Hrvatska " KALI
i službeni jezik. Svečanosti su također SARA" Suzana Krčmar, zamjeniku
prisustvovali: predsjednica Županij- gradonačelika Mišel Jakšić š zamje-
ske skupštine Verica Rupčić, zamjenik nica Melita Samoborec, predsjedniku
župana Ivan Pal, saborski zastupnik Vijeća bjašilor nacionaln manjin Ka-
Veljko Kajtazi, predsjednik Savjeta pronci-križovculuj županiji š Urtšije
za nacionalne manjine Aleksandar bjašilor "Paš p paš" Franjo Horvat kaš
Tolnauer, predsjednica Saveza Roma š predsjednici alčilje vijećur d bjaš na-
u Republici Hrvatskoj "KALI SARA" cionaln manjin, š predsjedniši d bjaš
Suzana Krčmar, zamjenik koji obnaša urtšije š mulc bjaši noštri dm antrag
dužnost gradonačelnika Mišel Jakšić Hrvatska. P kulturn manifestacij am
i zamjenica Melita Samoborec, pred- Kapronca SRRH "KALI SRA" or dat
sjednik Vijeća romske nacionalne ma- priznanje d mulc anj d lukru p razvoj š
njine KKŽ i Udruge Roma "Korak po unapređlal p loku d bjaš nacionaln ma-
korak" Franjo Horvat, kao i predsjed- njin am Republika Hrvatska. Kari or
nici ostalih vijeća romske nacionalne kptat as: Kamber Kajtazi, Duško Mitro-
manjine te predstavnici romskih udru- vić, Vid Bogdan, Stevo Đurđević Don,
ga i brojni pripadnici romske zajednice Neđeljko Mitrović, Stanko Nikolić š
s područja cijele Hrvatske. Pokrovitelji Nadica Balog. Pokrovitelji manifestacij
manifestacije bili su Koprivničko-kri- or fost Kapronca- križovculuj županija,
ževačka županija, Grad Koprivnica, Varušu Kapronca, Varušu Đurđocu š
Grad Đurđevac i Gradsko komunalno Varušuluj komunalno poduzeće Komu-
poduzeće Komunalac Koprivnica. nalac Kapronca.
GODINA 2017.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA
32 Brodsko-posavska županija
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA
36 Brodsko-posavska županija
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
Međimurska županija 37
GODINA 2017.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA
38 Osječko-baranjska županija
Službeni početak izgradnje vodoopskrbne i kanalizacijske
mreže u Ulici M. Oreškovića u Bistrincima
Službenă početku dă lukrur pă konstrukcijă dă opskrbă ku
apă šî dă kanalizacijskă mrežă îm Ulica M. Oreškovića îm
bistrinci
Izvor: www.belisce.hr Îm zua 15. maju s-or apukat
službenă lukrur pă konstrukciji dă
Dana 15. svibnja 2017. godine opskrbă ku apă šî dă kanalizacijs-
službeno je započela izgradnja vo- ka mrežă îm parće dă Ulică Marka
doopskrbne i kanalizacijske mreže u Oreškovića îm Bistrinci.
dijelu Ulice Marka Oreškovića u Bi-
A lu svečanostu dă pusu lu élśi
strincima. Svečanosti, uoči polaganja
cévij dă cevijăvod la kumpanje a lu
prve cijevi za cjevovod prema rom-
Romilor, ur fost šî zastupniku dă
skom naselju, nazočili su: zastupnik la parlamentu a lu Hrvatska Veljko
u Hrvatskom saboru Veljko Kajtazi, Kajtazi, zamjeniku a lu županu dă
zamjenik župana Osječko-baranjske Osječko-baranjskă županijă Željko
županije Željko Kraljičak, direktor Kraljičak, direktoru dă apălje a lu
Hrvatskih voda VGO Osijek Mario Hrvatska VGO Osijek Mario Spajić,
Spajić, predsjednica Saveza Roma predsjednica dă Unija a lu Romilor
u Republici Hrvatskoj "Kali Sara" îm Republika Hrvatska "Kali Sara"
Suzana Krčmar, predsjednik Vijeća Suzana Krčmar, predsjedniku dă vi-
romske nacionalne manjine Osječ- jeće a lu Romilor nacionalnă man-
ko-baranjske županije Branko Petro- jină dă Osječko-baranjskă županiji
vić, direktor tvrtke izvođača radova Branko Petrović, direktoru dă firma
Karašica – Vučica Donji Miholjac śe lukră lukrurlje Karašica - Vuči-
Mladen Šapina i tehnički direktor ca Donji Miholjac Mladen Šapina šî
nadzorne tvrtke Hidroing Osijek tehničkă direktoru lu firma dă nad-
Zdenko Tadić. Domaćini su bili: gra- zor Hidroing Osijek Zdenko Tadić, šî
ka stăpînji gradonačelniku dă varuš
donačelnik grada Belišća Dinko Burić
Belišće Dinko Burić šî a luj zameni-
i njegova zamjenica Ljerka Vučković,
ca Ljerka Vučković, direktoru dă fir-
direktor tvrtke Hidrobel Belišće An- ma Hidrobel Belišće Andrej Bičak šî
drej Bičak te predsjednik Vijeća rom- presjedniku dă Vijeće a lu Romilor
ske nacionalne manjine grada Belišća nacionalnă manjină dă varuš Belišće
Mario Balog. Mario Balog.
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA
krajnjem roku, 30. rujna, kada radovi 30. novembru, kînd lukrurlje trăbă
40 trebaju završiti. Vjerujem da će izvo- să fijă gata, înkred kă izvođaći or
đači to uspjeti ispoštovati." - poručio uspeli ispoštuvălaskă", u purunśit
Predstavnici romske je gradonačelnik Burić. Dodao je: gradonačelniku Burić, maj u pus kă
"Idemo dalje korak po korak. Iza nas "Mîrźenj maj dăparći paš pă paš,
nacionalne manjine, Mario kă-j dăpă noj kanalizacijă šî apă, îm
su realizirani projekti kanalizacije
Balog i Branko Petrović, i vode, a mnoge još želimo i hoćemo njenći dă noj îs mulc élci projektur
zahvalili su Gradskoj upravi, ostvariti." kari una în grămadă gînđenj šî avenj
na čelu s gradonačelnikom să ostvaralenj."
Beliša Dinkom Burićem, Podsjetimo se: 2. svibnja ove go-
na još jednom dokazu dine potpisan je Ugovor o izvođenju Aduśenj îm firi, 2. maju îm anu-
radova na izgradnji vodoopskrbnih sta s-u skris ugovor dă izvodulit
da su pripadnici romske lukru dă izgradnji opskrba dă apă šî
i kanalizacijskih cjevovoda u dijelu
nacionalne manjine jednako Ulice Marka Oreškovića u Bistrin- kanalizacijskă cevijvod îm parće dă
važni sugrađani, a kojima će cima, vrijedan 1.223.829,39 kn bez ulică Marka Oreškovića îm Bistrin-
ovaj projekt podići kvalitetu PDV-a, od čega Hrvatske vode sufi- ci śe vridilešći 1.223.829,39 făr dă
života. nanciraju 80%. PDV, dîm śe apa lu Hrvatska sufi-
nancărzešći ku 80%.
Ugovor su potpisali Andrej Bičak,
direktor Hidrobela, gradske tvrtke Ugovoru or skris Andrej Bičak,
za vodne usluge iz Belišća koja je no- direktor dă Hidrobel, a lu varušuluj
sitelj projekta, i Mladen Šapina, di- firmă pîntru uslugur dă apă dîm Be-
rektor tvrtke Karašica – Vučica d.d. lišće, kari šî duśi projektu šî Mladen
iz Donjeg Miholjca koja je izvođač Šapina, direktoru dă firma Karaši-
radova. ca – Vučica d.d. dîm Donji Miholjc
kari îj izvođaču dă lukrur. Asta-j dă
Ovo je iznimno važna investici- tot važnă investicijă dă pripadniśi a
ja za pripadnike romske nacionalne lu Romilor nacionalnă manjină kari
manjine koji žive u Bistrincima, pri- kustă îm Bistrinci, apropi dă var-
gradskom naselju grada Belišća, ali i uš kumpanji a lu varušu Belišće, ali
za cijeli grad Belišće. Izgradnjom će šî dă întreg varušu Belišće, kă ku
se osigurati priključak na vodoop- konstrukcija-sta s-u osigurali prikl-
skrbnu mrežu i odvodnja za oko 250 jučkur pă apă šî odvodnji dă pă la 250
stanovnika, čime će se unaprijediti stanovniś, ku śe s-u unapredili-să
osnovni uvjeti za život. primarnă uvjeturlje dă kust.
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
Osječko-baranjska županija 41
GODINA 2017.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA
42 Osječko-baranjska županija
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
Prigodom obilježavanja zahvalio gradonačelniku Belišća i or- jă a lu uprava dă Policiji Osječko ba-
Svjetskog dana Roma ganizatorima. Među brojnim gostima ranjska ku žămătači śasu dă um film
bili su i predstavnici vijeća romske śe să ćamă "Mirită-ći kînd vi fi spre-
u Belišću prikazan je nacionalne manjine iz drugih grado- mnă" kari s-u snimilit îm kooperacijă
film “Udaj se kad budeš va i županija te načelnik Policijske ku Savez a lu ciganśilor a lu Romilor
spremna”. Film je snimljen uprave osječko-baranjske županije "Sufljitu a Romilor".
u suradnji Odjela prevencije Milan Baričević i načelnik Policijske
postaje Belišće Zdravko Mandić. Ti-
Policijske uprave Osječko- jekom proslave prikazan je film "Udaj
Filmu arată órăkići lumi a lu Ro-
baranjske županije i Udruge milor nacionalnă manjină, kari îm a
se kad budeš spremna". Film je sni-
lor iskrenă šî potresnă svjedočan-
žena Romkinja “Romsko mljen u suradnji Odjela prevencije
stvă spunji a lor kalje îm kust šî pro-
srce”. Policijske uprave Osječko-baranjske
blemurlje ku kari s-or aflat ku una
županije i Udruge žena Romkinja
jasnă purunśală - tînjiri trăbujă kit
"Romsko srce". Jasna poruka filma
să să školulaskă šî să-š jé sama dă a
da se mlade osobe trebaju školovati
lor benjilje, a nu să zbori îm brakur
i rukovoditi vlastitom dobrobiti u ži-
votu, a ne sklapati brakove i zasnivati šă familiji kînd îs inka šî sîngur kupij.
obitelj dok su i sami djeca, istaknuta Tînără šî tari bună kînćitóre Karla
je iskrenim i potresnim svjedočan- Forjan u razgalalit pă publikă ku a ljij
stvima nekoliko osoba romske nacio- izvedburlje dă a lu Hîrvatskăj šî a lu
nalne pripadnosti koje u filmu opisuju Romilor himnur, ka šî ku kînćitu Er-
svoj životni put. Izvedbama hrvatske delezi.
i romske himne te izvedbom pjesme
"Ederlezi" program je uveličala mla- Programu svečană vudulé ravna-
da pjevačica Karla Forjan. U glazbe- teljica a lu Centru dă kultură Sigmu-
nom dijelu programa nastupili su i nd Romberg domna Silvija Kifer. Îm
članovi Romskog kulturno-umjetnič- parće dă muzikă îm svečană slavălală
kog društva "Ludari" iz Slavonskog or nastupulit šî članur a lu Romilor
Broda koji su izveli nekoliko plesnih kulturnă- umjetničkă grîmadă "Lu-
i glazbenih točaka. U istom ritmu i dari" dîm Slavonski Brod, kari s-or
duhu predstavili su se i članovi do- predstavălit ku órăkići koreografijur
maće skupine "Crvena jagoda", a svi šî ku kînćiśi. Îm ista ritmu šî spiritu
plesači, gosti i domaćini podignuli su s-or predstavalită-să šî članur dă la
atmosferu u publici zajedničkom ple- lokalnă grupă "Kupšuna rošijă", a toc
snom točkom. Svečani program vo- žukutori, gošći šî domaćini or riđikat
dila je ravnateljica Centra za kulturu atmosfera dîm publikă ku unaprijună
Sigmund Romberg Silvija Kifer. točkă dă žok.
GODINA 2017.
DOGAĐANJA IZ ŽUPANIJA
44 Primorsko-goranska županija
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
Sisačko-moslavačka županija 45
Sisačko-moslavačka županija
GODINA 2017.
KULTURA
TEMA BROJA
46
ROMSKA
SUVREMENA
UMJETNOST /
ROMA
CONTEMPORARY
ART /
O ROMANO
MODERNIKANO
ARTO
Suvremena umjetnost ima moć definirati i
komunicirati specifične ideje i kolektivne
kulturne kodove. Tijekom povijesti umjetnici su
iskoristili svoju kreativnu moć da se definiraju
kroz umjetnost i oblikuju vlastitu definiciu koja
njih i njihovo društvo otkriva u najboljem svjetlu.
Romski umjetnici iskoristili su isto pravo. Do
nedavno su bili osuđeni na anonimnost, a njihovi su
glasovi bili prigušeni.
BROJ 02
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
KULTURA
O modernikano arto isi ideas, as well as collective cultural arto isi le zur te definirinel thaj kerel
48 le zur te definirinel thaj codes. Throughout history artists komunikacia e specifikane ideenca,
have exercised their creative power sar thaj e kolektivnikane kodonca. E
kerel komunikacia e to define themselves through art and thavdipasa e historiako e artutne lele
specifikane ideenca, sar thaj to fashion a self-definition that reve- te labaren peski kreativnikani zur sa-
e kolektivnikane kodonca. als them and their respective socie- vake dende definicia e artosa thaj ker-
E thavdipasa e historiako ties in the best possible light. Roma de formiripe jekhe personalnikane
e artutne lele te labaren artists have exercised the same right, definiciake savi so len thaj lengo ama-
but until recently they were conde- lipe pučharel ani majlačhi roš. E ro-
peski kreativnikani zur mned to anonymity and their voices mane artutne labarde kodova čačipen,
savake dende definicia e have been hushed. This change brou- numaj dži sigutno vaxt von sas ano-
artosa thaj kerde formiripe ght about an interest in exploring the nimusa thaj lenge krle sas phandle.
jekhe personalnikane history and value of Roma culture. Kodova averdipe kerda intereso vašo
definiciake savi so lent haj Not only has it become obvious that rodljaripe e historiako thaj e molipa-
the arts are laden with stereotypes sko e romane kulturako. Na numaj so
lengo amalipe pučharel about the Roma, but also that the cul- ulo dikhlo so ano arto sas stereotipia
ani majlačhi roš. E romane tural classification describes the vi- e Romenge, numaj thaj i kulturnikani
artutne labarde kodova sual products of the Roma with terms klasifikacia sas vakerdi sar vizualni-
čačipen, numaj dži sigutno the experts themselves claim to be kane produkte e Romenge e termi-
positive, like naïve, barbarian, primi-
vaxt von sas anonimusa thaj nonca savi so e phirne vakeren so si
tive, primordial, archetypal, autodi- pozitivnikane, sar so si navinikani,
lenge krle sas phandle. dactic. Roma art was evaluated solely barbarikani, primitivnikani, primor-
by non-Roma experts, who excluded dialnikani vaj arhetipikani. O romano
it from the official canon on the gro- arto sas dende molasa katar e na-ro-
unds that it was outdated, merely ill- mane phirne save so ikalde i romani
canje od svoje kulturne baštine. Ovi ustrative or, at best, nostalgic. Roma
novo nastali stručnjaci (npr. kulturni kultura sar purani, ilustrativnikani
artists rarely had the opportunity to
antropolog Ágnes Daróczi, političar vaj ani majlačhi čipota- nostalgikani.
experiment with new techniques, and
Nicolae Gheorghe, politički i kultur- E Roma na butvar sas len šajdipe te
they could exhibit only in community
ni aktivist Jenő Zsigó, umjetnik Ti- keren ekspermente e nee tehnikenca,
centres, venues which seem margi-
bor Balogh, kustosica i povjesničarka a šaj sas te sikaven egzibicie sade ane
nal from the perspective of the cul-
umjetnosti Tímea Junghaus i drugi) amalikane centria, thanende save si
tural discourse. As a new generation
iznova ispisuju povijest romske kultu- marginalna katar i perspektiva e kul-
of Roma intellectuals emerges, there
re, povijest izložbi i umjetnosti. Ako turnikane diskursesko.
is the birth of Roma consciousne-
se pozovemo na analizu manjinske ss, a state when successful, wealthy
kulturne politike koju je dao Stuart Sar iklili i nevi generacia e roma-
and well-educated Roma proudly ac-
Hall, britanski sociolog i kulturni teo- knowledge their origin, rather than ne intelektulcongi, avilo dži bianipe
retičar vidljivo je da je za dekonstruk- opt for assimilation and the relinqu- e romane godjalipasko, situacia kana
ciju do sada dominantnih kulturnih ishment of their cultural heritage. e baxtagorale, barvale thaj educiri-
prikaza nužno da se romski umjetnici These newly emerged professionals me Roma barikanipasa sikaven so si
bore na dva fronta. Prvo, oni trebaju (e. g. cultural anthropologist Ágnes Roma, a na sar dži kodova vaxt kana
preokrenuti stereotipe koji prevlada- Daróczi, politician Nicolae Gheorg- sas asimilacia thaj čhinavdipe lenge
vaju u medijima, a koji stvaraju slike o he, political and cultural activist Jenő kulturake kustikipasko. Kodola neve
Romima koje su suprotne onome što Zsigó, artist Tibor Balogh, curator phirne (sar misal i kulturaki antopo-
stvara "mainstream" kultura. Drugo, and art historian Tímea Junghaus logi Ágnes Daróczi, političaro Nicolae
oni se moraju boriti za pristup main- are rewriting the history of Roma Gheorghe, politikano thaj kulturni-
stream publici. U suprotnom će, iona- culture, representation and art. If kano aktivisto Jenő Zsigó, artutno
ko rijetki primjeri istinski autentič- we draw on Stuart Hall’s analysis of Tibor Balogh, kustosi thaj historiciti
nih samopredstavljanja, ostati vidljivi minority cultural politics, we might e arteski Tímea Junghaus thaj aver
samo u uskim akademskim krugovi- suggest that in order to deconstruct pale xramonen i historia e romane
ma ili posjetiteljima raznih festivala dominant cultural representations, kulturaki thaj sikaven egzibicie thaj
za ljudska prava. Jedan od poznati- Roma artists need to fight on two arto. I analiza e minoritetnikane kul-
jih romskih znanstvenika i političara fronts. First, they need to reverse the turnikane politikako sikavel so vaši
Nicolae Gheorghe je primijetio kako stereotypes that prevail in the media, dekonstrukcia dži akanutne dominan-
je "predstavljanje romskog identite- by producing images of the Roma that tnikane kulturnikane sikavdipaske si
ta proces etnonogeneze koji zahtje- oppose those created in mainstream trubutno e romane artutne te maren
va svjesno igranje Roma s njihovim culture. Secondly, they need to fight pumen ke duj fronte: (1) von trubun
identitetom. U tom smislu moramo for access to mainstream audiences. te iranen e stereotipia save so si ane
primijetiti da stvaranje učinkovitih Otherwise, even the rare examples of medie, a save keren pikture e Romen-
prikaza uključuje umjetnika koliko truly authentic self-representations ge save so si mamujikane kodolenge
i znanstvenika ili političara." Kultu- remain visible only within the narrow save so keren e "mainstream" kultu-
ra Roma stvorila je tako zanimljive circles of academia or human rights re, (2) von trubun te maren pumen
nove fenomene poput Muzeja romske festivals. If, as leading Romani scho- vašo resipe dži i mainstream publika.
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
49
GODINA 2017.
KULTURA
TEMA BROJA
50
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
kulture u Brnu. To je profesionalno lar-politician Nicolae Gheorghe sug- Sa aver ka oven bibutvarnikano misal
instaliran muzejski prostor osnovan gests, "the representation of Romani so e lengo sikavipe ka ovel dikhlo sade 51
1991. godine, s višestrukim funkcija- identity is a process of ethno-genesis ane tang akademikane rote vaj pale e
ma i brižljivo razrađenom strategijom which involves the Roma self-cons- vizitorenge save aven ke but festivalia
predstavljanja povijesti romske um- ciously playing with their identities, save sikaven e manušikane čačipena.
jetnosti precizno i zanimljivo.
Većina then perhaps we must recognize that Jekh katar e pendžarde romane poli-
osoblja Muzeja su Romi, a Muzej je constructing effective representati- tičaria Nicolae Gheorghe dikhlja so o
mjesto gdje svatko iz romske zajed- ons involves the artist as much as the "sikavdipe e romane identitetosko si
nice koja živi u Brnu može svoje vri- scientist or politician." proceso e etnogenezako savo so man-
jeme provoditi konstruktivno. Zgra- gel minsalo khelipe e Romengo lenge
da je ukrašena velikim zidom koji je Roma culture has generated such identitetosa thaj ano kodova gindipe
oslikao David Zeman i njegova ekipa: interesting new phenomena as the šaj te dikhas so o kerdipe e bare asa-
Romska cesta vrišti za priznanjem sa Museum of Romani Culture in Brno, ripasko sikavdipe e artutnesko si jekh
impozantnim narančama, crvenom a professionally installed museum sar jekhe sadžanutnesko vaj političa-
i plavom bojom. Na sličan način su space, founded in 1991, with multiple resko. "
nastali i impozantni radovi koji su re- functions and a carefully elaborated
zultat pokušaja romskih umjetnika da strategy of presenting the history of I kultura e Romengi kerdja inte-
se predstave u službenim prostorima Roma representation accurately and
suvremene kulture. Izložba "Skriveni resno neve fenomene sar o Muzeum
engagingly. Most of the museum’s e romane kulturako ano Brno, profe-
Holokaust", 2004. godine, bila je prva staff are Roma, and it is a place where
koja je romskim umjetnicima otvorila sionalnikane instalirime muzeume-
everyone in the populous Brno Roma sko than, savo so sas kerdo ano 1991.
vrata Palače umjetnosti u Budimpešti, community can spend their time con-
kao utvrde suvremene umjetnosti. To berš, thaj sas le pobuter funkcie thaj
structively. The building is decorated jekhe lačhe kerde strategiasa e sikav-
je bilo prvi put da su romski umjetnici by a large mural, painted by David
(njih ukupno jedanaest) mogli izlagati dipasko e historiako e romane pre-
Zeman and his team: The Roma Road zentaciako preciznikane thaj intere-
u službenom prostoru suvremene um- is screaming for recognition with vi-
jetnosti i mogli koristiti infrastruk- santno. Buteder e manuša save keren
gorous oranges, reds and blues. Simi-
turu ustanove da ostvare svoja dje- buti ano Muzeumo si Roma, a vov si
larly momentous are those attempts
la. Pogled na izložbe Drugog sajma, than kate šaj te aven e Roma save so
which present Roma artists in the
održanog u Londonu u ožujku 2006, dživdinen ano Brno thaj te nakhen
official spaces of contemporary cultu-
uvjerio nas je da se način na koji se pumaro vaxt athe konstruktivnikane.
re. The 2004 exhibition The Hidden
počelo razmišljati o romskoj likovnoj O baro kher si pulime bare duvaresa
Holocaust was the first in Hungary
umjetnosti promijenio nepovratno: savo so sas piktorime katar David Ze-
to open the gates of Hall of Art in Bu-
došlo je do promjene paradigme. Na- man thaj leski ekipa: Romano drom
dapest, this bastion of contemporary
glašen dio romske suvremene umjet- čhingarel pale angigaripa e impozan-
art, to the Roma artists. This was in
nosti je u prikazu romskih suvreme- tnikane portokalenca, lole thaj vuna-
nih umjetnika koji se suprotstavlja effect the first time that Roma artists
(eleven in all) could exhibit in an of- to rangenca. Kodole čhanesa si thaj e
divljim romantičnim stereotipima i impozantnikane butja save so ule sar
zabludama o "ciganskoj" kulturi, poti- ficial space of contemporary art, and
could use the infrastructure of the zumavdipe te oven sikavde e romane
čući tako samouvjereni romski identi- artutne ane oficialnikane thana e mo-
tet. Ona također pokazuje da romski institution to realise their works. A
glimpse at the exhibits of the Second dernikane kulturake.
umjetnici govore vizualni jezik koji
je razumljiv diljem svijeta i usklađen Site show, held in London in Mar-
ch 2006, will also convince us that I egzibicia "Garavdo Holokausto",
sa "sofisticiranim, osvještenim" su- 2004. berš, sas jekhto savi so putar-
vremenim umjetničkim pristupom. the way we are invited and allowed
to think about Roma visual art has dja o vudar e Palatake e artoske ani
Iako osjetljivost na probleme može
changed irreversibly: the paradigm Budimpešta, sar nevo foros e moder-
biti atribut suvremene umjetnosti,
shift has occurred. It is an emphatic nikane artosko e romane artutnengo.
izgubila je zanimanje za onu vrstu sa-
part of Roma contemporary art that Kodova sas jekhto fare e romane ar-
mozastupanja koja je nekoć ovisila o
the display by Roma artists seeks to tutne (dešujekh sa ko sa) kana šaj sas
homogenom identitetu. Ne očekuje se
da će samopredstavljanje koje se po- counter wild romantic stereotypes te sikaven pesko artipe ano oficial-
javljuje na zaslonu kroz reinterpreta- and misconceptions about "Gypsy" nikano than e modernikane artosko
ciju romskog identiteta biti homogeno culture, fostering thereby a more thaj šaj sas te labaren infrastruktura
ili stabilno. Ipak, romska suvremena self-assured Roma identity. It also e instituciaki te šaj te keren realizacia
umjetnost predlaže da identitet Roma wants to prove that Roma artists spe- peske butjake. O dikhipe e egzibicia-
služi kao model modernog, europskog ak a visual language that is understan- ko dendja amen patjavipe kaj o čhani
transnacionalnog identiteta koji je dable all over the world, and that this sar ulo kerdo o šird e gindipasko vašo
sposoban za kulturne fuzije i prila- language is in line with the "sophisti- romano pikturako arto si averčhane
godbu promjenjivim okolnostima. Ovi cated, problem-conscious" approach kerdo bizo iranipe: avilo dži averdipe
umjetnici prihvaćaju i transformiraju, of contemporary art. Though sensiti- e paradigmako. O akcentirime kotor
poriču i dekonstruiraju, suprotstav- vity to problems may be an attribute e romane modernikane artosko sas o
ljaju se i analiziraju, osporavaju i bri- of contemporary art, it lost its inte- sikavipe e romane artutnengo si ma-
šu postojeće stereotipe na siguran i rest in the kind of self-representation muj e biarakhle romantikane steroti-
intelektualan način, ponovno otkriva- that relies on a homogeneous identity pengo thaj dilipa vaši romani kultura
GODINA 2017.
KULTURA
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
Romska umjetnost, zbog se of structural, institutional and in- Tibor Balogh (1975)
strukturnih, institucionalnih frastructural reasons was not prone 53
to diverse representation for a long Tibor Balogh si jekhto angigar-
i infrastrukturnih razloga time and was forced to show itself do/priznat romano artutno savo so
dugo nije bila sklona in a monolithic fashion, the way how kerdja peski diploma ani Hungariaki
različitoj prezentaciji i the majority regards "gypsy art". The akademia e čitrovipaske artipa. Sar
works of young Roma artists show tasdivo leske pherde phirnipaske da-
bila je prisiljena pokazati that Roma culture and identity are nipasko, lesko diplomako butikeripe,
se na monolitni način, na just as varied and polarised as majo- prekal e xarkumake table, phandel e
način koji većina smatra rity cultures. liparipa save so aven katar o čhavo-
"ciganskom umjetnošću". ripe e aver fragmentonca save aven
Tibor Balogh (1975) katar aver scene leske dživdipaske
Radovi mladih romskih savo so sas ano 8-to kotor e čekatu-
umjetnika pokazuju Tibor Balogh is the first Roma ne dizatar, sava isi majbaro procento
da su romska kultura i artist to be admitted to, and to have e romane populaciako ani diz, a kat-
graduated from the Hungarian Aca- he o Balogh dživdindja ano vaxt leske
identitet jednako raznoliti i demy of Fine Arts. Testifying to a full akademikane beršengo. Aplo agordi-
polarizirani kao i većinske mastery of his art, his diploma piece, pe e Akademiako, jekhto bare džanli-
kulture. a series of copperplates, blends child- pasko leipe than sas sar berno/okvir
hood memories of the artist with fra- katar i egzibicia Garavdo Holokausto,
gments from another scene of his life, savi sas kerdi ani Palata e artoski ani
the 8th district of the capital, which Budapest 2004. berš. O Balog kerdja
has the highest percentage of Roma provokativnikani buti vaši egzibicia
sti. Svjedočeći o punom majstorskom population in the city, and which gave
umijeću njegove umjetnosti, njegov e holokaustesko ani kabina dimen-
home to Balogh during his Academy zienca 1 x 1 x 2, 3 m. Rošardi e nange
diplomski rad, niz bakrenih ploča, years. After graduation, his first im-
spaja sjećanja iz djetinjstva sa fra- sijalicasa, e duvaria e štandoske sas
portant appearance was at the exhi-
gmentima iz drugih scena u njegovom pherde e šokantnikane dokumenton-
bition at the Hall of Art in Budapest,
životu. Živio je u 8. okrugu Budimpe- ca, artiklonca thaj fotografienca vašo
the Hidden Holocaust. Balogh made
šte gdje je živio najveći broj Roma u holokausto e Romengo thaj lenge
a provocative work for the Holocaust
ovom gradu. Tu je Balogh proveo svoje diskriminaciako. Xulindo andre, sas
exhibition, a booth with the dimensi-
akademske godine. Po završetku Aka- bišajdime te oven cidime e tasdivipa
ons of 1 x 1 x 2. 3 m. Illuminated by a
demije, prvi značajan nastup imao je e romane jaziako, bizo te ovel dikhlo
bare light bulb, the walls of the booth
u okviru izložbe "Skriveni Holokaust" kote ka iranes tut. Avrial katar i ka-
were papered with shocking docu-
koja je postavljena u Palači umjetno- bina sas tikne epruvete instrukcienca
ments, articles and photos on the Ho-
sti u Budimpešti 2004. godine. Balogh lepime ko duvari. Ani kabina šaj sas
je napravio provokativni rad za na- locaust of the Roma and their ongoi-
ng discrimination. Stepping inside, it te les testoski kabina thaj te nakhes
vedenu izložbu, kabinu dimenzija 1 x vaxt kobor so tu šaj. Tire asvina šaj te
1 x 2, 3 m. Osvijetljeni golom žarulji- was impossible to ignore the eviden-
ce of their harrowing fate, no matter arakhes ani epruveta thaj te manges
com, zidovi štandova bili su zatrpani šaj te čhives tiro vastxramovipe len-
šokantnim dokumentima, člancima i where one turned. Outside the booth,
there were small test tubes, with the de. Katar i kabina šaj sas te aves dži
fotografijama o genocidu nad Romi- tikni bešlia savate bešelas o artutno.
ma i njihovoj diskriminaciji. Ušavši instructions pasted on the wall. You
could take a test tube inside the bo- Nekobor čuloja mukhlja maškar e
unutra, bilo je nemoguće zanemariti aver biršimale čuloja. Pobuter katar
dokaze romske sudbine, bez obzira oth, where you could spend as much
time as you liked. You could collect šel manuša lele than ani akcia savi so
gdje se netko okrenuo. Izvan kabine
your tears in the test tube, which you anglodžalas e egzebiciako, a i kerdi
bile su male epruvete s uputama zali-
could sign if you wanted to. The test atmosfera šaj sas te ovel dikhli sar ro-
jepljenim na zid. U kabini možete uze-
tube was to be passed onto a small mano džangavdipe.
ti testnu cijev i tamo provesti onoliko
vremena koliko želite. Svoje suze mo- table through an opening, whence
žete sakupiti u epruvete i ako želite, the artist took it, and hung it up aro- Janos Balazs (1905-1977)
staviti svoj potpis na njih. Predvidio und the booth, among the other "rain-
je da se cijev kroz otvor provuče do drops. " A hundred people took part Biamo si ani diz Alsókubin. Lesko
male stolice na kojoj je sjedio umjet- in the action that preceded the exhi- dad thaj papu sas pendžarde sar čeka-
nik i koji je nekoliko kapljica spustio bition, and the event had the mood of tune e romane bašalne grupengo thaj
među ostale izložene "kišne" kapljice. a Roma wake. kodolesa kerde peske thaj e čhavenge
Stotine ljudi su sudjelovale u akciji šukar dživdipe. Kana sas les pandž
koja je prethodila izložbi, a stvorena Janos Balazs (1905-1977) berš, lesko dad mulo thaj leski familia
atmosfera može se usporediti sa rom- sas isthanardi katar i romani kupat-
skim buđenjem. He was born in Alsókubin. His ni Pécskő brdo. Lelja te kerel pikture
father and grandfather were well- ano 1971. berš, kana sas les 66 berš,
Janos Balazs (1905-1977) known Gypsy band leaders and could thaj sas les 8 berš keripaske buti. O
therefore make good and safe living xangope leske artosko thaj lesko spe-
Rođen je u Alsókubinu. Njegov for their family. When he was five, his cifikano dikhipe ke butja sas magika-
GODINA 2017.
KULTURA
otac i djed bili su poznati vođe "ci- father died and his family moved to no. Leske pikture pučaren jekhutni
54 ganskih" bendova što im je omogućilo the Roma populated Pécskő Hill. He dunjaja ani savi šaj te oven dikhle but
da zarađenim novcem osiguraju do- started painting in 1971, at the age of elemente amare sakodiveske dživdi-
bar život svojoj obitelji. Kad je imao 66, and all he had was eight years to pasko, fantastikani vizia thaj gindipa.
pet godina, umro mu je otac, a obitelj create. The originality of his Works, Sikaven amenge baro kulturako kusti-
se preselila u romsko naselje Pécskő his distinctive way of looking at thin- kipe e dživdipasko e Romengo, lenge
brdo. Balazs je počeo slikati 1971. gs is enthralling. His pictures reveal xošipa thaj o mangipe te ovel sakana
godine u dobi od 66. godina. Publi- a unique world in which we can see dživdipe.
ku očarava izvornost njegovih djela i numerous elements of our every-day
osobit način gledanja na stvari. Njego- life, fantastic visions, and impres-
Lita Cabellut (1961)
ve slike otkrivaju jedinstveni svijet u sions. They show us the enormous
kojem možemo vidjeti brojne elemen- cultural heritage, the spiritual life of
Roma people, their feelings and desi- I romani artutni Lita Cabellut si
te našeg svakodnevnog života, fanta-
re to live. nevevaxteski portretisti sava isi bar-
stične vizije i dojmove. Pokazuju nam
valo opuso. Biame si ano 1961 berš ano
ogromnu kulturnu baštinu, duhovni
Lita Cabellut (1961) Aragon, šilali-khamali rig e Španiaki.
život Roma, njihove osjećaje i želju za
Isindoj la inspiracia katar e freske ani
životom.
Born in 1961 to a gipsy family in Barcelona, ani savi peske familiasa
Lita Cabellut (1961) Aragon, north-east of Spain, Lita Ca- bešel katar e terne berša, i Lita štar
bellut is a prolific contemporary por- berš sikljovelas klasikano artipe thaj
Romska umjetnia Lita Cabellut je traitist. Inspired by the ubiquitous katar dešuefta berš, voj ikerdjas peski
suvremeni portretist bogatog stva- fresco paintings in Barcelona where jekhto egzibicia/izložba ano Forosko
ralačkog opusa. Rođena je 1961. go- she moved to when she was only an than Masnou ani Barcelona. Katar de-
dine u Aragonu, sjeveroistočno od infant, Cabellut spent four years in šenja berš geli ko studie ki akademia
Španjolske. Inspirirana freskama u classical training and held her first Gerrit Rietveld ano Amsterdam, ani
Barceloni, u koju se s obitelji preseli- exhibition at the Town Hall of Ma- Holandia.
la u najranijoj dobi, Lita je četiri go- snou, Barcelona at the age of seven-
dine pohađala klasični trening te već teen. At 19 she left her native Spain O asaripe/utjecaj e holandiake
to study at the Gerrit Rietveld Aca- majstorenca si phandlo e inspiraciasa
sa sedamnaest godina održala prvu
demy in Amsterdam, Netherlands. It
izložbu u Gradskoj vijećnici Masnou savi so arakhel katar e pikture saven
was during these formative years that
u Barceloni. U devetnaestoj godini keren Goya, Velasquez thaj Rembran-
Cabellut was under the influence of
otišla je na studij na akademiju Gerrit dta thaj kodova šaj te ovel dikhlo ane
Dutch masters whose techniques wo-
Rietveld u Amsterdam, u Nizozem- lake pikture savendee khedel ano jekh
uld define her own works. Cabellut’s
skoj. Utjecaj nizozemskih majstora i klasikani tradicia thaj e nevevaxte-
unique pictorial language is inspired
povezan s inspiracijom koju je nalazi- sko artipe. Premal i nevevaxteski va-
by Goya, Velasquez and Rembrandt
la u djelima Goye, Velasqueza i Rem- riacia e tehnikengi vašo keripe buti e
who served as a bridge between cla-
brandta vidljiv je u njezinim djelima ssical tradition and contemporary freskengo, Lita Cabellut vazdel peski
koja fantastično povezuju klasičnu painting. Through a contemporary personalno "Cabellut-paletu" savi uli
tradiciju i suvremeno slikarstvo. Kroz variation on the fresco technique, dende dumesa e hemičarengi thaj i la-
suvremenu varijaciju tehnika za izra- Cabellut’s has developed her own her boratoria.
du freski, Lita Cabellut je razvila vla- own personalized ‘Cabellut-palette’,
stitu personaliziranu "Cabellut-pale- which was created with the help of Pandž berš nakhavel rodljarindoj
tu" koja je nastala uz pomoć kemičara laboratories and chemists. Cabellut e ulavde kombinacie e ververikane
i laboratorija. Pet godina provela je spent five years researching her spe- mediengi thaj o šajdipe lenge hemipa-
istražujući posebne kombinacije ra- cial mix of media looking to give her sko te šaj ke portretia te resel kvalite-
zličitih medija i mogućnosti njihovog portraits the most realistic skin-like ta savi so si majpaše e realnikane pik-
miješanja kako bi na portretima po- quality. The results of her research turaki. E rezultate lake rodljaripasko
stigla kakvoću kože najbližu realnoj. are portraits filled with intimacy, stri- e portretengo si pherde e intimipasa
Rezultati njezina istraživanja portreti king in their size and scale, creating a
su ispunjeni intimnošću koji stvaraju save so keren xor thaj zuralo vizual-
deep and powerful visual experience.
duboko i snažno vizualno iskustvo. nikano nakhlipe.
Cabellut has held many solo exhibiti-
Lita Cabellut održala je brojne samo- ons around the world from Europe to
stalne izložbe diljem svijeta od Euro- Lita Cabellut ikerdas korkorut-
Asia and America. In 2011, Cabellut
pe i Azije do Amerike. U 2011. godini was awarded the ‘Premio de Cultura ne egzibicie ando them katar Europa
Institut za romsku kulturu dodijelio Gitana de Pintura y Artes Plásticas" thaj Azia dži Amerika. Ano 2011 berš
joj je nagradu "Romske kulture u sli- (Gypsy Culture Award for Paint and o Instituto vaši romani kultura dendja
karstvu i umjetnosti od plastike" za Plastic Arts) by "Instituto de Cultura la o pursako "Romani kultura ano ar-
poseban doprinos koji svojim umjet- Gitana" (Institute of Gypsy Culture)’ tipe katar i plastika" vašo baro deipe
ničkim djelima daje romskoj kulturi. in recognition to the work done in be- savo so voj dendja e romane kultura-
Lita Cabellut se danas smatra jednim nefit of this culture. Cabellut is now ke. Lita Cabellut avdive si gindime
od najuspješnijih španjolskih umjet- considered one of the most successful sar jekh katar e majbare španiake ar-
nica na svijetu. Spanish artists in the world. tutne ki dunjaja.
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
Dobitnik 55
Nobelove
nagrade
u medicini /
Leutno e
Nobel
pursakosko
ani medicina:
Schack August
Steenberg Krogh
(Grenå, Danska, 5.11.1874. - Kopenhagen, 13. 9. 1949.)
Dobitnik Nobelove nagrade u me- Dr. Krogh was a Danish Roma and Dr. Schack August Steenberg
dicini, dr. Schack August Steenberg professor at the department of zoophy- Krogh, kustikipasa sas Rom, sas dan-
Krogh, porijeklom Rom, bio je danski siology at the University of Copenha- skako profesoro ano Departamento
profesor na odsjeku za zoofiziologiju gen from 1916 to 1945. He contributed vaši za zoo fiziologia ko Univerziteto
na Sveučilištu u Kopenhagenu, u raz- a number of fundamental discoveries Kopenhagen, ano periodo katar 1916.
doblju od 1916. do 1945. godine. within several fields of physiology and dži 1945. berš. Kerda but bare puta-
is famous for developing the Krogh ripa katar i ranik e fiziologiakiri, a
Ostvario je nekoliko značajnih ot- Principle. pendžardo ulo palo barjovipe e a. v.
krića u pojedinim oblastima fiziologi- ˝Kroghosko principo˝.
je, a poznat je postao po razvoju tzv. In 1920 August Krogh was awar-
˝Kroghovog principa˝. ded the Nobel Prize in Physiology or Ano 1920. berš, sas leske dendo o
Medicine for the discovery of the mec- Nobel pursako katar i medicina vašo
Godine 1920. dobio je Nobelovu hanism of regulation of the capillaries putaripe e leske butjako vaši regula-
nagradu u medicini za otkriće regula- in skeletal muscle. cia e kapilarengo ane muskulengo bu-
cije kapilara tijekom mišićnog rada, o tikeripe, saveske ano 1922. Sas ikaldi
čemu je 1922. objavio studiju u svojoj Krogh was first to describe the leski studia ani pustik ˝Anatomia thaj
knjizi ˝Anatomija i fiziologija kapi- adaptation of blood perfusion in musc- fiziologia e kapilarongi˝. Auktoro si
lara˝. Autor je i drugih objavljenih le and other organs according to de- thaj avere lilengo: ˝Respiratorikane
knjiga – ˝Respiratorne razmjene kod mands through opening and closing leipa thaj deipa kore dživutre thaj ma-
životinja i ljudi˝ (1916), ˝Osmotska the arterioles and capillaries which nuša˝ (1916), ˝Osmozaki regulacia˝
regulacija˝ (1939) i ˝Usporedna fizi- was exposed in his book "The Anatomy (1939) thaj ˝Komparativikani fiziolo-
ologija respiratornih mehanizama˝ and Physiology of the Capillaries" gia e respiratorikane mehanizmongo˝
(1941). (1922). He also published other im- (1941).
portant books Respiratory Exchange
in Animals and Man (1916), Osmotic
Regulation (1939) and Comparative
Physiology of Respiratory Mechani-
sms (1941).
GODINA 2017.
KULTURA
BROJ 02
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
SAVJETOVANJE
58
Javni radovi:
SAVJETI
Javni
radovi Nove mjere
za zapošljavanje
Nove mjere za
zapošljavanje
Piše: Amra Sarunović Roma o njihovoj nacionalnoj pripad- naknade tijekom polugodišnjeg, go-
nosti. dišnjeg ili dvogodišnjeg razdoblja ko-
Prema Popisu stanovništva iz rištenja neke od devet mjera. Mjere
2011. godine, u Republici Hrvatskoj U razdoblju od siječnja do prosin- uključuju zapošljavanje, usavršava-
živi ukupno 16 975 osoba romske na- ca 2016. godine ukupno je mjerama nje, samozapošljavanje, obrazovanje
cionalne pripadnosti ili 0, 39 posto poticajnog zapošljavanja obuhvaće- nezaposlenih, osposobljavanje neza-
ukupnog stanovništva. Hrvatski za- no 655 osoba romske nacionalne pri- poslenih na radnom mjestu, stručno
vod za zapošljavanje ne vodi eviden- pradnosti i to najviše putem javnih osposobljavanje za rad bez radnog
ciju nezaposlenih osoba po nacional- radova. Na otvorenom tržištu rada odnosa, javni rad, očuvanje radnih
nosti, ali se procjenjuje da je krajem zaposleno je ukupno 566 osoba rom- mjesta i stalno sezonsko zanimanje.
prosinca 2016. godine ukupan broj ske nacionalnosti, od toga 180 žena.
nezaposlenih osoba romske nacio- Ove će se godine u poticanje za-
nalnosti iznosio 4 777 osoba što čini Od 1. ožujka 2017. godine država pošljavanja uložiti 1, 5 milijardi kuna
2 posto od ukupnog broja nezaposle- je započela s poticanjem zapošljava- javnog novca i to 400 milijuna kuna
nih u Hrvatskoj. Najveći broj nezapo- nja nezaposlenih osoba prema novim za korisnike koji su iz prošle godine
slenih Roma evidentiran je u Međi- pravilima koje je objavio Hrvatski te 1, 1 milijarda kuna za nove korisni-
murskoj županiji, čak 23, 3 posto. zavod za zapošljavanje u suradnji s ke.
Ministarstvom rada i mirovinskog
Broj nezaposlenih Roma procje- sustava. Umjesto dosadašnje četrde-
njuje se prema prebivalištu koje se set jedne provodit će se devet mjera Javni radovi
navodi kod prijave u evidenciju ne- u koje se, teoretski, može uključiti
zaposlenih osoba, prema uvjerenji- svatko od 239 000 nezaposlenih rad- Pripadnici romske nacionalne
ma koja traže za ostvarivanje prava nika. Državne poticaje će, slično kao manjine najviše koriste mjeru javnih
iz sustava socijalne skrbi i temeljem i do sada, dobivati tvrtke koje zaposle radova. Ipak, prema podacima broj
poznavanja romskog jezika. Oteža- radnike s burze, obrazovne ustanove Roma zaposlenih putem javnih rado-
vajući faktor pri stvaranju ove baze koje će obavljati prekvalifikaciju te va, od 2014. godine do danas, sma-
podataka je različito izjašnjavanje nezaposleni kojima će se isplaćivati njio se što upućuje na činjenicu da se
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
POLITIKA
60
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
NAJAVA DOGAĐANJA
62
BROJ 02
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ
GODINA 2017.
NAJAVA DOGAĐANJA
TEMA BROJA
64
BROJ 02
Phralipen
Najava: Samudaripen 2017.
GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ GLASILO ROMSKE NACIONALNE MANJINE U REPUBLICI HRVATSKOJ BROJ 02 / LIPANJ 2017. / BESPLATAN PRIMJERAK
ISSN 1849 - 8256 GODINA I.
www.phralipen.hr
SAVJETI
Javni
radovi
Nove mjere za
zapošljavanje
“KALI SARA”