“KILLING REALISM”: INSIGHT AND MEANING IN
ANTON CHEKHOV
Andrey Shcherbenok, University of Sheffield (UK)
Chekhov takes his implied reader outside classi-
cal realism—not into the world of some other lit-
erary movement [...] but rather, in a sense, simply
nowhere. (Markovich 112)
In a 1900 letter to Chekhov, Maksim Gorky formulated the relationship be-
tween Chekhov and the tradition of literary realism in this provocative manner:
Do you know what you are doing? You are killing realism, You will soon have killed it off com-
pletely, and it will stay that way for some time to come. This form has outlived its time, and
that’s a fact! No one can go further along this path than you have done, no one can write as sim-
ply about such simple things as you can [...]. Anyway, you are knocking realism on the head, I
am extremely glad about this. We've had enough of it anyway! To hell with it! (Gorky 53)
Gorky’s aphorism, inspired by Chekhov’s short story “Lady with a Lap
Dog” [1899], implies that Chekhov is killing realism by perfecting it and
thereby exhausting any possibility of literature’s further development in the
direction of an ever more accurate representation of reality. Gorky is not
alone: at least since Stanislavsky, most attempts to situate Chekhov’s “new
forms of writing” (Leo Tolstoy, Russkie vedomosti, No. 192 (4 July 1904),
qtd. in Akhmetshin 556) in Russian literary history have focused on the prox-
imity between Chekhov’s works and “life as it is.”! The notion of this prox-
imity is for the most part sustained by the analysis of the specificity of
Chekhov’s poetics in relation to nineteenth-century Russian literature. In
Chekhov scholarship, Boris Eikhenbaum’s view that Chekhov shattered the
structural foundation of the Russian classics by removing “the differences
and contradictions [...] with which Russian literature had struggled so agoniz-
ingly and so fruitlessly in the search for a renewal of life” (Eikhenbaum 24)
I would like to thank Adam Siegel (UC-Davis) for his generous help in copyediting this article.
1. This proximity effectively became a signature characteristic of the writer’s short stories
and, especially, his plays. To quote a recent example, Michael Finke observes that Chekhov's po-
tics called for departures from theatrical conventions the result of which was that “for the first
time, actors behaved and spoke as though unaware of the gazes directed at them from beyond the
footlights” (Finke 9). In a self-conscious celebration of this understanding of Chekhov, Luis
Malle’s film Vanya on 42nd Street seamlessly merges the everyday conversations in the theater
with the rehearsal of the Chekhov's play, making the transition from life to play imperceptible.
SEEJ, Vol. 54, No. 2 (2010): p. 297-p. 316 297298 Slavic and East European Journal
was developed into a conception of eventless plots, open endings, absent hi-
erarchies, and random details. Rejecting the hackneyed literary conventions
pertaining at all these levels, Chekhov, for scholars such as Aleksandr Chu-
dakov, demonstrates “the new vision of the world—the contingent one”
(Chudakov 1983, 175) and creates a fictional universe that “attempts to merge
with the outside world, to look like its part” (Chudakov 1986, 48).
It is important to note that Gorky’s formulation of Chekhov’s innovative-
ness and its subsequent elaborations does not imply Chekhov's transcendence
of the nineteenth-century realist tradition, situating Chekhov on the realist
side of the borderline between Realism and Modernism. In this reading,
Chekhov destroys nineteenth-century literary conventions without replacing
them with any alternative, such as Symbolist metaphysics. This unique posi-
tioning explains the fact that Chekhov historically appeared as a supreme Re-
alist not only to those who perceived the old conventions as artificial and un-
realistic but also to aesthetic conservatives who rejected Modernist
innovations. As a realist who is “killing realism,” Chekhov manages to simul-
taneously fit what Roman Jakobson defines as two mutually exclusive con-
ceptions of realism—“the tendency to deform given artistic norms conceived
as an approximation of reality” and “the conservative tendency to remain
within the limits of a given artistic tradition, conceived as faithfulness to re-
ality” (Jakobson 41).
In this article, I will not question the accuracy of numerous studies that
demonstrate how Chekhov subverts and challenges nineteenth-century liter-
ary models, even though some of these studies tend to ascribe too much sta-
bility to such pre-Chekhovian literary models for the sake of contrast. How-
ever, I will take issue with what I believe to be an all-too-easy transition from
the formal specificity of Chekhov’s texts, such as their lack of narrative clo-
sure, to the claim that Chekhov’s universe merges with the extratextual world.
In general, I will argue that in order to make this transition, a particular the-
ory of the relationship between text and reality is required, and it is precisely
such a theory (or, rather, theories) that Chekhovian texts throw into question.
It may be argued that the problem of Chekhov's “faithfulness to reality,”
which was at the center of, for example, Soviet literary criticism, is largely ir-
relevant to contemporary writings on Chekhov, which rarely raise the question
of Chekhov's realism explicitly? The irrelevance of this problem, however, is
doubtful, because the epistemological problems of cultural, religious, literary,
and linguistic models that govern human cognition and behavior—the prob-
lems quite central to current scholarship on Chekhov—necessarily involve the
2. Chekhovian studies are be no means special in this respect, although the appearance of
such studies as Peter Brooks's Realist Vision, which, in terms of the theoretical substantiation
of the problem of realism and representation, vacillates between familiar themes of detailed de-
scriptions and revaluation of ordinary experiences, provides evidence that this scholarly tradi-
tion is far from being extinct.“Killing Realism’: Insight and Meaning in Anton Chekhov 299
question of Chekhov’s text’s relationship with extratextual reality. It has long
become a commonplace to observe that Chekhov’s characters perceive the
world, themselves, and each other inaccurately; however, where does the stan-
dard of accuracy come from? To argue that a given Chekhovian character fails
to achieve a genuine liberation one has to have a precise enough notion of what
true freedom might be; to argue, as has long been a staple of Chekhov studies,
that his characters fail to gain a true and timely insight into the state of the
world in general and their individual predicament in particular requires an
elaborate vision of life as it really is, so as to measure the character’s delusion
against it, Sometimes the standard of accuracy is explicated—for example,
Andrey Stepanov in his Problems of Communication in Chekhov systemati-
cally analyzes the communication failures that plague Chekhov’s characters,
using as a yardstick Jakobson’s model of the (successful) communication act;
more often, however, the standard is left implicit and unexamined. In any case,
for these standards to be relevant, Chekhov’s texts should somehow overcome
the epistemological blindness that defines their characters and convey a more
accurate vision of the world. In other words, any claim that Chekhov portrays
the lamentable deficiency of his characters’ perception of the world makes the
notion of Chekhov’s realism indispensable.
Thus, not only the accounts of Chekhov’s place in the history of Russian lit-
erature but also the analyses of Chekhov’s cultural critique depend on the no-
tion of Chekhov as a writer whose texts have a superior grasp of the real world.
The conception of Chekhov’s realism that dates back to Gorky is, therefore,
often implied even by those studies that never use the word realism as such. In
this article I will argue, however, that this notion of Chekhov’s realism does not
do justice to Chekhoy’s textuality and causes scholars to systematically under-
estimate the radical nature of Chekhov’s works. I will attempt to show that
Chekhov is “killing realism” in a way quite different from the one suggested by
Gorky’s passage. I will do this through a close reading of two of Chekhov's
texts: although this inevitably limits the scope of my study, any cursory naviga-
tion of multiple works is likely to reproduce the established interpretative mod-
els without getting at what I believe is the core of the Chekhovian problematic.
I will start with Chekhov’s well-known and much analyzed short story
“The Student” [1894]. The plot of the story is simple. Ivan Velikopolsky, a
student at a theological seminary, is returning home from hunting on Good
Friday evening. He is overwhelmed with gloomy reflections on the perennial
misery of life, which has not improved in a thousand years, Ivan comes across
his acquaintances—two widows, mother and daughter, named Vasilisa and
Lukeria—to whom he tells the biblical story of St. Peter’s denial. Both
women have a strong emotional reaction to the story. Ivan leaves them and
continues his trip, again musing upon the nature of history. His ideas, how-
ever, have changed radically: he now thinks that the “truth and beauty that300 Slavic and East European Journal
had guided human life there in the garden and in the high priest’s palace con-
tinued without a break till the present day and, apparently, were always the
most important element in man’s life and in earthly life in general.” In con-
trast with the beginning of the story, life now seems to Ivan “enchanting,
miraculous, and imbued with lofty meaning” (Chekhov 8: 309).
Before offering my own reading of the story, I will try, however sketchily,
to delineate the space of its existent interpretations. This delineation is, I
think, the most effective way to get to the story’s critical thrust, because
Chekhov’s elusive text quite consciously works to call forth and subvert a
number of antithetical readings.
Chekhov called “The Student” his favorite short story and cited it to defend
himself against the accusation of pessimism (Chekhov 8: 506-7). The pre-
vailing interpretation takes this as evidence that “The Student” is optimistic
and concludes, as does Leonid Tsilevich, that the story expresses “the opti-
mistic conviction of the triumph of truth and beauty” in the world (Tsilevich
78). While not all scholars go as far as Tsilevich, many tend to support the
view that the hero’s regained “faith in the essential truth and beauty of human
life” coincides with the authorial perspective.* Within the framework of this
interpretation, Ivan’s “thrillingly joyous insight into the essence of the world”
is compared to the synthesizing visions of such Tolstoy characters as Andrey
Bolkonsky and Pierre Bezukhov (Khalizev 47-48) and even the metaphysi-
cal revelation experienced by Dante’s traveler after his descent into the In-
ferno (Jackson 127; Finke 161).
The problem with this interpretation is that the narrative agency in “The
Student” is so fluid that it is difficult to separate the voice of the authorial nar-
rator from that of a hero.> Their identification requires an interpretative move
which is hardly supported by Chekhov’s text. On the contrary, the distance
between the implied author and the reader is underscored by the comment
about the hero’s age that immediately precedes Ivan’s apprehension of the
meaningfulness of life at the end of the story:
the sensation of youth, health, strength—he was only 22 years old—and the inexpressibly sweet
expectation of happiness were taking possession of him little by little, and life seemed to him
enchanting, miraculous, and imbued with lofty meaning. (309)
3. Here and below English translations of Chekhov quotes are mine.
4, See, for example, Robert L. Jackson’s interpretation (Jackson 127). Unlike most inter-
preters who dismiss Ivan’s initial gloomy vision as a sheer error, Jackson’s argument is more
nuanced, as he considers it a necessary step in the dialectical movement towards the affirmation
of life. Nevertheless, this affirmation, for Jackson, is authorial: “The passage from forest to
‘mount, from momentary despair through communion with the widow and her daughter to a mo-
‘ment of spiritual transfiguration, defines the journey of both student and story” (Jackson 128).
5. Thus, Cathy Popkin questions the critics’ hasty belief that Ivan’s “words of faith were an
expression of Chekhov's own feelings” and wonders if his surge of faith may be “simply a tran-
sitory result of his youthful impetuosity” (Popkin 1993, 33).“Killing Realism”: Insight and Meaning in Anton Chekhov 301
The resistance of Chekhov’s text to the prevailing interpretation gives rise
to the opposite interpretation as offered by Wolf Schmid, who entitles his
analysis “The False Insight of Ivan Velikopolsky.” Unlike most scholars,
Schmid resolutely refuses to identify Ivan’s point of view with that of the au-
thor. Instead, he argues that the message of “The Student” is the condemna-
tion of Ivan, who, “unlike St. Peter and Vasilisa, is not a repentant betrayer
but a happy one” (Schmid 293). Schmid’s claim is based on the argument that
the student misinterprets the relationship between the widows and St. Peter.
The widows, as Schmid convincingly shows, react emotionally to the story of
St. Peter’s betrayal because Vasilisa probably also betrayed her daughter by
marrying her to an abusive husband. Yet, according to Schmid, Ivan remains
too abstract in his grandiose reasoning, missing the “concrete living reality”
of the two widows (Schmid 291). Ivan’s professional penchant for scholastic
thought leads him to the following erroneous conclusion:
“The past,” thought he, “is linked to the present by an unbroken chain of happenings, each flow-
ing from the other. And it seemed to him that he just saw both ends of this chain, he touched
one of them and the other quivered.” (Chekhov 8: 309)
According to Schmid, the reaction of the women “demonstrated not the
causal contiguity, the connection of the early cause and the later effect” but
instead “the equivalence, similarity of betrayals, the repetition that justifies
the pessimistic image of the circle rather than the optimistic image of the
chain” (Schmid 291). I will address the image of the chain in more detail
below; for now it should be sufficient to indicate that the link between two
historical happenings suggested by the metaphor does not necessarily imply
optimistic historical teleology. Yet, interpreting the student’s rather vague
feelings as unabashed progressivism allows Schmid to finally discredit the
hero, who disregards human suffering and “indulges in the ineffably sweet
expectation of happiness” (Schmid 292).
Despite their opposition to each other, the two antithetic interpretations of
“The Student” share one central element: both of them regard Ivan’s insight
as the central event of the story. For Schmid, the insight which must take
place fails to materialize, but this does not alter the overall structure of
Chekhov’s story; Schmid inverts the prevailing interpretation and gives the
opposite answers to the traditional questions but he does not alter the ques-
tions themselves. Even though according to Schmid life and history in the
story are shown as meaningless repetition and Ivan is portrayed as a deluded
egocentric, Schmid still believes, following the majority of readers, that
Chekhov in “The Student” asks the question whether or not life has meaning
and answers this question in a resolute manner. That this question itself
should be considered meaningful is not doubted by Schmid—Ivan, in his in-
terpretation, could very well answer it correctly, but failed due to his self-302 Slavic and East European Journal
centered blindness. In other words, Schmid takes for granted the possibility
of insight into the meaning of life; for him, the grasping of truth about life is
quite possible and this truth is, in fact, conveyed to us by Chekhov’s story,
even though the protagonist misses it.
Recognizing the difficulty of determining the epistemological status of
Ivan Velikopolsky’s insight, some scholars argue that its verity is irrelevant to
the overall meaning of the story, which is located on a level that may be called
musical.’ Thus, for Mikhail Girshman the last passage of “The Student” ex-
presses the authorial truth because the very language of the passage is char-
acterized by increased sonorous and rhythmic harmony. While on the level of
the plot there is repetition, and Ivan’s insight may very well be a mere tem-
porary change of his mood, on the authorial level the illusiveness of the in-
sight is overcome. The rhythmic organization becomes an expression of
“life’s inherent undercurrent” and the concluding idea becomes larger than
the hero who expresses it (Girshman 368).
Paul de Man observes that the conversion of sound and meaning can be un-
derstood either aesthetically or rhetorically. Aesthetic understanding presup-
poses the Cratylian conception of the sign, according to which the phenome-
nal aspect of language (sound) stands in a natural relation to the order of
meaning. Rhetorical understanding, on the contrary, maintains that the con-
version of sound and meaning is “a mere effect which language can perfectly
well achieve, but which bears no substantial relationship, by analogy or by
ontologically grounded imitation, to anything beyond that particular effect”
(De Man 10). In these terms, the “musical” interpretation of “The Student” is
aesthetic, since it presupposes the immediate connection between the harmo-
nious acoustic form (the signifier) and its signified: the final paragraph ex-
presses the authorial truth simply because it sounds beautiful. To what extent,
however, is aesthetic interpretation applicable to Chekhov's story? Does
Chekhov’s text tell us anything about the relationship between sonorous
beauty and truth?
I believe it does, for the last passage of the story asserts precisely the onto-
logical unity of truth and beauty that has always been “the most important el-
ement in man’s life and in earthly life in general” (Chekhov 8: 309)—in other
words, it articulates the very foundation of the aesthetic interpretation. “Mu-
sical” interpretation, therefore, gets caught in a circular reasoning: in order
6. It may be argued that Schmid’s interpretation is conditioned by his structuralist methodol-
ogy, which, as Jacques Derrida has shown, inherits—contrary to Saussure’s conception of lan-
‘guage as a system of differences—a metaphysical understanding of the signified as “a meaning
thinkable in principle within the full presence of an intuitive consciousness” (Derrida 1976, 73).
See also Derrida’s “Structure, Sign and Play in the Discourse of the Human Sciences” (Derrida
1978). The dominant interpretation of “The Student” often openly partakes of metaphysics
thus, Tsilevich relies on Hegel in his theory of the meaning of a literary text.
7. This interpretive tradition dates back to Peter Bitsilli’s Chekhov's Art: A Stylistic Analysis
(1942).“Killing Realism”: Insight and Meaning in Anton Chekhov 303
for the aesthetic argument to hold, one first has to agree with its conclusion
Such is the effect of Chekhov’s ironic gesture: by metonymically superimpos-
ing the statement of the ontological unity of truth and beauty with the beauti-
ful sonorous form of this statement, the text demonstrates the conventionality
of their unity, its dependence on the arbitrary rhetorical effect of discursive
conflation. Chekhov’s authorial truth cannot be grasped through the analysis
of rhythm and sound because Chekhov's text deconstructs the metaphysical
foundation of the Cratylian aesthetic—the supposedly natural bond of the sig-
nifier and the signified.
So, Chekhov’s text does not allow us to decide whether or not Ivan’s in-
sight about the meaning of history is true in the authorial perspective; neither
does it allow us to take a shortcut to the authorial conception of this meaning
that would render the status of Ivan’s insight irrelevant. Apparently, if we read
“The Student” attentively enough, we are obliged to end in suspense and con-
clude that Chekhov leaves the question of the meaningfulness of history
unanswered. Can it be, however, that we ask Chekhov’s text the wrong ques-
tion? Of course, the meaning of history and life is the primary subject of
Ivan’s reflections, and the story actually ends with the word “meaning”
[smysl] called into question by Chekhov’s favorite phrase “it seemed” [kaza-
os"]; however, the fact that reading Chekhov’s story as an investigation into
the meaning of life inevitably ends in interpretative deadlock suggests that the
story might rather be an epistemological inquiry into the ways in which the
concept of meaning is applied to history and “human life in general” by both
Ivan Velikopolsky and the readers.
The notion of meaning in “The Student” is inseparable from the actual
means by which people believe they grasp it—it is inextricably linked with
the event of insight, of which the critical discussion of the story bears witness.
‘What is usually neglected, however, is that the notion of insight itself is sys-
tematically articulated in the text in the story of St. Peter’s denial. In full ac-
cord with the tangible etymology of the word in both Russian and English (in-
sight, pro-zrenie), this story abounds with verbs of vision: Peter sees Jesus
being buffeted, a woman Jooks at Peter and recognizes him, workmen ook at
Peter suspiciously and sternly. Then, Peter recognizes the truth of Jesus’
prophecy:
‘And after that the cock crowed straightway, and Peter, looking at Jesus from afar, remembered
the words which he had said to him at supper. He remembered, he came to himself, went out of
the courtyard and wept bitterly-bitterly. (308)
There are three constitutive clements in Peter’s archetypal insight: it is trig-
gered by inarticulate sound, Peter grasps the truth when looking at Jesus, and
his insight is manifested by tears. All three elements are strikingly non-ver-
bal: Peter’s “awakening” is not mediated by language, it is, literally, an “in-
sight,” “pro-zrenie.”304 Slavic and East European Journal
When Ivan retells the biblical story, the two widows experience emotional
shock, apparently connected with some recognition. Like Peter’s, Vasilisa’s
recognition is manifested by tears (“Still smiling, Vasilisa suddenly sobbed
and tears, large and profuse, flowed down her cheeks”), but it is triggered by
Ivan’s articulate narrative quite unlike a cock’s crow. We know that Vasilisa
was at the reading of the Twelve Gospels in church the day before and heard
the story of Peter’s denial there; however, she is impressed by Ivan’s rendi-
tion of it rather than the canonical version. What is the difference between
these two texts?
Ivan significantly modifies the Gospel account—he shifts the focus from
Jesus to Peter, complicates the narrative structure by introducing different
points of view (Peter’s and his own), and ornaments his narration with rhetor-
ical figures, such as the folkloristic doubling of epithets. In short, Ivan de-
stroys the canonical immediacy of the sacred text, mediating it, first of all, by
his own subjectivity —Ivan clearly identifies with Peter. The fact that Vasilisa
wept after Ivan’s narrative apparently demonstrates an important change: in
the past of the Gospel, insight is, in line with its etymology, immediate; in the
narrative present, Vasilisa’s insight is the product of a rhetorically organized
and subjectively mediated narrative. However, this change, which could po-
tentially invalidate Ivan’s initial view of history as lacking any development,
is not systematic enough: Ivan, although he rhetorizes the Bible, comes to his
new understanding of the connection between past and present when looking
at the widow’s fire and the crimson sunset. Moreover, Chekhov’s story as a
whole starts at twilight and unfolds in near darkness, dispelled by a solitary
fire, much like the story of Peter’s denial—the likeness that stresses the sim-
ilar importance of vision rather than the contrast between ancient visuality
and contemporary verbality.
Chekhov’s text, therefore, destabilizes the opposition of the visual (imme-
diate) and the linguistic (mediated) that underlies the notion of insight as the
immediate grasping of meaning. The same destabilization occurs in relation
to other—related—binaries that sustain the semiotics of the archetypal
Gospel story. In this story, the inarticulate cock’s crow that triggers Peter’s in-
sight is contrasted with the verbal conversations in which Peter betrays Jesus;
Peter’s tears are an unequivocal sign of his insight juxtaposed to his lack of
emotional reaction at Christ’s beating; the fire designates the space of mun-
dane human interaction juxtaposed to the space where Jesus is being beaten
and questioned. All these elements find their equivalents in Chekhov's story,
but their significance becomes problematic. For example, the biblical cock’s
crow corresponds with some creature “droning piteously as if blowing into an
empty bottle” (306) in the beginning of “The Student,” but this sound remains
“empty,” it does not give rise to any revelation. Tears serve as the sign of in-
sight in Vasilisa, but not in Lukeria, who nevertheless looks like a person“Killing Realism”: Insight and Meaning in Anton Chekhov 305
“holding back a terrible pain” (308); in this situation Ivan’s lack of tears be-
comes ambiguous and cannot be unequivocally regarded as a sign of a false
insight. The biblical fire parallels the widows’ fire and Ivan explicitly com-
pares his warming himself next to it to that of Peter; however, unlike Peter,
Ivan comes to his new understanding of the meaning of life after he has al-
ready left the fire and is looking at it from a distance when—in yet another
difference from the Bible—people around it can be seen no more. Thus,
whereas Ivan in his retelling of the Gospel story merely adjusts it to fit his
particular perspective, Chekhov’s text as a whole undermines the system of
the story’s structural binaries and transforms it into what may be called a set
of différances: a fluid system where each signifying element, rather than oc-
cupying a fixed place in the signifying grid, emerges as a displacement of its
fixed biblical prototype.
Savely Senderovich observes apropos of the Chekhovian appropriation of
the genre of Christmas story that Chekhov uses the canonical genre neither as
template nor object of parody but instead sees it as a problem: what can a
Christmas story mean if it is set in Russia and involves these particular cir-
cumstances? (Senderovich 43). Ina similar manner, one can say that Chekhov
sees the biblical concept of insight as a problem and asks what it may mean
in his time. One way to describe the transformation that the religious canon
undergoes in Chekhov’s texts is offered by Julie de Sherbinin, who observes
that Chekhov's characters “construct meaning through their language and
from their surroundings” and argues that “in a (post)modern spirit of semi-
otics, Chekhov shows how the boundaries of meaning expand as individuals
budge ‘unequivocal’ texts in directions that suit personal exigency or tend to
psychological needs” (De Sherbinin 4, 3). However, while the conditions of
the production of meaning are, indeed, paramount for Chekhoy, I believe that
he goes further than suggested by de Sherbinin’s structuralist argument.*
In “The Student” Chekhov not only enacts Ivan’s appropriation and trans-
formation of the religious discourse but also demonstrates the internal limita-
tions of such an appropriation. Ivan’s personal exigencies, such as his feelings
of cold and hunger in the beginning of the story, influence both his reading of
the story of Peter’s denial and his gloomy vision of the repetitiveness of his-
tory; Ivan’s eventual change of worldview is also coordinated with his hav-
ing warmed himself by the fire and reveling in the success of his preaching.
Nevertheless, as is indicated in the passage already cited above, Ivan’s ulti-
8. It should be noted that de Sherbinin’s actual analyses of the vicissitudes of the Marian
paradigm in Chekhov often go beyond her own initial claims and end in impasses that demon-
strate the failure of Chekhov’s characters to provide a coherent individual “reading” of reli-
gious symbols. De Sherbinin’s analyses often effect dissemination rather than polysemy, but,
in my opinion, she does not draw sufficient theoretical conclusions from her own fascinating
interpretations.306 Slavic and East European Journal
mate insight into the connection between the past and the present, expressed
in the metaphor of the chain, cannot be reduced to a mere epiphenomenon of
his psychosomatics:
“The past,” thought he, “is linked to the present by an unbroken chain of happenings, each fol-
lowing from the other.” And it seemed to him that he had just seen both ends of this chain: he
touched one and the other quivered. (309)
In interpreting this passage as a metaphor for historical progress scholars
fail to notice that “the chain of happenings” changes its meaning from the first
sentence to the second, In the first sentence, the chain, indeed, functions as a
metaphor for the mediated cause-effect relation between events, the relation
that supports an idea of a linear historical development; however, in the sec-
ond sentence the literal meaning of the metaphor is actualized—a figural
chain of causality becomes a literal chain allowing for immediate physical
contact. Like the story in general, the metaphor of the chain, too, oscillates
between the immediate and the mediated, and it is precisely this ambiguity
that makes it the focal point of the story.
By making the passage whose ambivalent meaning clearly exceeds the
scope of Ivan’s intentionality mark his transition from pessimism to opti-
mism, Chekhov’s text questions the notion of subjectivity as controlling the
field of signification. Ivan’s striking passivity at the end of the story, when the
joyful feelings and expectations are “taking possession” of him, underscores
the fact that his stream of thought has an independent internal dynamic. If,
while telling the story of Peter’s denial, Ivan controls his discourse and adapts
the story’s meaning to his personal needs, in his subsequent meditation he is
increasingly led by the logic of language. Thus, having destabilized the bib-
lical semiotics of insight, Chekhov refuses to replace the divine with the
human in a gesture of humanistic secularization, which would have extolled
an autonomous subject discovering his own truth in an act of individual cog-
nition of the world. In “The Student,” insight is an effect of language rather
than the product of divine intervention or an epiphenomenon of subjective ex-
igency: it is neither theological nor psychological but rhetorical.
We can now return to the question of the meaning of life and history in
“The Student.” The very question of whether life is indeed full of “lofty
meaning” or is, on the contrary, a meaningless repetition presupp the pos-
sibility of insight transcending language with its uncontrollable play of signi-
fiers. This possibility is required even for the interpretation that leaves the
question of meaning hanging—to claim that Chekhov’s story ends in unde-
cidability is still to uphold the opposition of optimism and pessimism, which
depends on the metaphysical concept of meaning as directly accessible to in-
tuitive consciousness in the act of insight. “The Student,” however, demon-
strates the dependency of insight on arbitrary rhetorical structures at the level
of signifier and thereby resists the various interpretations that attempt to for-“Killing Realism”: Insight and Meaning in Anton Chekhov 307
mulate a “Chekhovian” conception of life and history, be it optimistic, pes-
simistic or relativistic. This resistance does not mean that Chekhov creates a
text that is impossible to interpret—on the contrary, a rhetorically aware read-
ing of the story is quite conclusive and does not lead to interpretative dead-
locks. Chekhov deconstructs literature’s aspiration to grasp the meaning of
the “real world” not by creating a meaningless text but by systematically sub-
verting the metaphysical foundations that would allow bridging the gap be-
tween text and extratextual reality.
This is why in “The Student” we do not have an epistemological crisis sim-
ilar to that in Sakhalin Island [1895] as analyzed by Cathy Popkin. Sakhalin,
in Popkin’s account, is a “proto-deconstructive, post-structuralist space in
which distinctions fail and oppositions collapse” (Popkin 1992, 42). Accord-
ing to Popkin, Chekhov’s unconventional travelogue/ ethnographic study is
an uncontrollable self-contradictory text that thwarts any attempt to make
sense of either itself or its object. “The Student,” on the contrary, is a concise,
perfectly arranged story that involves no mimetic contradictions. The concep-
tual critique it offers is, however, much more radical: if Sakhalin Island en-
acts a failure to provide a meaningful account of an island at the margin of
the world and therefore can be read as an allegory of the world’s meaning-
lessness, “The Student” deconstructs the concept of meaning itself. In “The
Student” Chekhov does not assert the meaningfulness of the world over its
meaninglessness or vice versa, nor does he pose the dilemma and leave it un-
resolved. Instead, Chekhov deconstructs the very opposition between the two
polarities by calling into question the possibility of a meaning that could tran-
scend the de-essentialized system of textual differences.
At the same time, Chekhov’s critique of the metaphysics of meaning is lim-
ited in “The Student” in at least two ways. First, Chekhov’s text does not
question the metaphysics of the biblical subtext: the story of Peter’s denial is
used as a springboard to launch the process of deconstructing the concept of
insight, but this deconstruction does not affect the Gospel itself. Second, the
student’s experience of revelation, for all its unsustainability, figures as a nec-
essary illusion: Ivan seems bound to conceive of the world as either desper-
ately meaningless or hopefully meaningful, for such is the unavoidable effect
of the rhetoric of insight in which he partakes. However, Chekhov addresses
both the metaphysics of the biblical past and the indispensability of transcen-
dental error for human psychology in his penultimate short story, written
eight years after “The Student.”
“The Bishop” [1902] has numerous parallels with “The Student.” Ivan Ve-
likopolsky is a student at a theological seminary; Peter, the protagonist of
“The Bishop,” graduated from and taught in one. Both come from a similarly
low social stratum: Ivan is the son of a sexton, Peter is the son of a deacon.
Good Friday, when the action of “The Student” takes place, is also the last308 Slavic and East European Journal
day of Peter’s life. The reading of the Twelve Gospels, so prominent in “The
Student,” is the last service held by Peter. Finally, the name of the Bishop is
also the name of the apostle with whom Ivan Velikopolsky identifies. “The
Bishop” can, therefore, be considered a conscious development of “The Stu-
dent.” As I will seek to demonstrate, Chekhov in this story not only returns to
some of the themes of “The Student” but further advances his deconstructive
critique of the metaphysics of meaning.
The plot of “The Bishop” is rather straightforward: the main hero is taken
ill with typhoid fever; his attitude to his own life and the world gets progres-
sively more negative as his physical condition deteriorates and he finds it
more and more difficult to carry out the duties of his office. He feels alienated
from other people, including his mother, who cannot relate to him without
servility. Finally, he dies, but before his death he has a vision of himself as a
simple man walking freely and joyously through the field.
Like “The Student,” “The Bishop” is usually interpreted as a story of a trans-
formational insight, this time experienced by the hero at his deathbed.? How-
ever, while the Bishop’s deathbed vision has a good deal of similarity with an
insight of the Tolstoyan kind, in the context of the story it acquires a quite dif-
ferent significance. The discursive movement of “The Bishop” reiterates and
multiplies that of “The Student”: the story is told as a sequence of the hero’s
oscillations between opposite states of mind, and Peter’s dying vision, a final
element in this sequence, cannot be understood in isolation from its entirety.
This oscillation, along with the main motives of the story, is set in the very
beginning. In the church service that opens the story Peter unexpectedly sees
his mother and experiences an emotional unity with the crowd, which he, due
to his weariness, had barely distinguished before. The subsequent description
of Peter’s nocturnal journey home is marked by a universal harmony that cor-
responds to the synthesis of the religious ritual and personal memories, the
synthesis that first emerges in the church and is reiterated in the subsequent
scene of Peter’s prayer at home: “[T]he prayers were mingled with memories,
which blazed up like flames, ever more radiantly, and his prayers did not stop
him thinking about his mother” (Chekhov 10: 188).
Although the actual content of Peter’s childhood memories is not particu-
larly idyllic, his childhood constitutes Peter’s personal utopia, characterized
by the total immediacy of perception, naive faith, and the absence of alien-
ation; the description of childhood itself strives to render the child’s experi-
ence of immediacy by making audible the voice of the characters: “He [the
9. The bishop has been said to have been “simply walking toward God” (Zaitsev 229), to
have acquired at last his real name and freedom (Kataev 264), to have realized what was wrong
in his life (Nilsson 72), to have experienced the “reconciliation with the missing link in his life”
and to have arrived symbolically home, an arrival “followed by still another journey—the jour-
ney into an unknown but hopeful future” (Kirjanov 59). Even in more skeptical interpretations
such as those by Popkin (2007) and de Sherbinin, perceptive as they are of Chekhov’s irony, the
model of transformational insight persists.“Killing Realism”: Insight and Meaning in Anton Chekhov 309
teacher] had a shaggy black dog, which he called thus: Syntaxis” (189).!° In
the present, however, Peter’s momentary rapport with his mother proves a
fata morgana and her embarrassment over her son’s high rank increasingly ir-
ritates him. The next day Peter returns again to his past, but his memories no
longer totally absorb him, but are disturbed by the empty, repetitive conver-
sation in the next room, so that “his entire previous life vanished into some
distant mist, as if it had all been a dream” (193).
At this point in the story, the link between the Bishop’s alienated present
life and his idealized past can no longer be sustained by an appeal to their
common element—Peter’s mother. However, the link is sustained by Peter’s
religious service: in church, it is not communication with God in the here and
now but rather remembering that gives Peter happiness:
[Hearing about the bridegroom who cometh at midnight and the mansion richly adomed, the
bishop felt neither repentance nor grief but spiritual calm and serenity as his thoughts fioated
back to the distant past, to his childhood and youth when that same bridegroom and mansion
had also been hymned; and now this past seemed vivid, wonderful, joyfal, as it had never really
been, probably. (195)
The last phrase makes explicit the motif of idealization involved in the
work of memory. Not only Peter’s childhood but any reality is the subject of
this mechanism: Peter’s life today can also be idealized in the future: “In the
next world, in the life to come, we shall perhaps recall the distant past and our
present life with just such a feeling. Who knows!” (195). The narrative attri-
bution of these words is uncertain, split between the protagonist and the nar-
rator, as is often the case with philosophical meditations in Chekhov’s late
stories, which emphasizes the universality of their message.
Unlike “The Student,” which did not address the specific mechanisms con-
necting Ivan Velikopolsky’s subjectivity with the metaphysics of meaning
that he espouses, “The Bishop” articulates a precise structure of idealization
that regulates Peter’s existential thinking. According to this structure, the
ideal, characterized by a delight in an existence full of meaning and lack of
alienation, belongs to the past and can only be accessed through memory,
which is triggered and supported by an element that this past shares with the
present. Here lies the dynamic of Chekhov’s narrative: in the course of the
story, as Peter’s illness increasingly actualizes his discord with the present,
this element becomes less material and less personal. In this process Peter’s
mother is replaced by church ritual as sustaining the connection with the past.
The next stage comes when the bishop finds himself unable to perform his
service because of his illness: at this point he suddenly feels “an urge—an ab-
10. The very construction of Chekhov's phrase—he refused to put quotation marks around
Syntaxis as his editor suggested —is designed to make the teacher's voice present. Compare “a
shaggy black dog, which he called thus: Syntaxis” with a normative “a shaggy black dog, which
he called ‘Syntaxis””310 Slavic and East European Journal
solute craving—to go abroad. [...] If only there was one single person that he
could talk to, open his heart to!” (199).
The conflation of living abroad with the need to open his heart is paradox-
ical—the defining characteristic of Peter’s living abroad was loneliness and
homesickness. If life there now becomes so desirable, it is because such a life
would allow him to experience alienation as a purely spatial and therefore tra-
versable distance. The past is now idealized not as the immediate presence of
childhood but as the point in time when the illusion of the possibility of such
presence was still possible. The bishop, who no longer has the strength to
hold a church service, is longing for a time and place when the service was
not necessary, when it was sufficient to hear a beggar-woman singing by the
window to trigger the memory of the idealized world.
In the next passage the bishop says that he wishes he “could be a village
priest, deacon... or a simple monk” (199). This nostalgia for simplicity, much
celebrated by those scholars who read Chekhov’s story through the Tolstoyan
binary of real man vs. artificial social status, is, however, analogous to the nos-
talgia for nostalgia in the previous passage: it is a dream whose meaning is in-
separable from its fundamental unfeasibility. Peter associates the role of a sim-
ple monk with the blissful happiness of a child’s innocent faith, when he was
following a miracle-working icon: being a simple monk or a naive child is
tempting precisely because it seems to allow one to remain inside the mean-
ing-generating tradition without coming too close to its displaced foundation.
There is little doubt, however, that just as going abroad would not have given
the bishop a chance to open his heart, becoming a simple monk would not have
made his life “vivid, wonderful, joyful, as it had never really been” (195).!"
To say that “The Bishop” has an elaborate religious subtext would be an
understatement: the whole story is saturated with descriptions of liturgies,
churches, and monasteries. There are numerous parallels between Peter and
Christ: the story is set in Holy Week, Peter dies on Good Friday, his mother’s
name is Mary, the composition of his death scene resembles a pieta, etc. —al-
though the meaning of these subtexts for the story of Peter are by no means
unequivocal, as is the case with the biblical subtext of “The Student.” What
distinguishes “The Bishop” from “The Student,” however, is that the interac-
tion between the story and the religious tradition here goes both ways: not
only are biblical models appropriated and transformed in the story, but
II. Chekhov's text has an ironic parallel to Peter’s dream of simplicity: Father Sisoy, an un-
pleasant and stupid monk, naive in his faith, having no strong ties to anything, and spending his,
life walking from one monastery to another.
12. De Sherbinin has every reason to argue, apropos of Mary, that “the proximity of a char-
acter to a Marian reference never sanctions a direct association, but rather a break with the
stereotypical religious equation. By liberating this imagery from its conventional hooks,
Chekhov creates room to explore psychological responses to the paradigm itself, or how the re-
ceived cultural construct is ‘used’ in life” (De Sherbinin 43).“Killing Realism”: Insight and Meaning in Anton Chekhov 3
Chekhov’s text itself casts a shadow on the religious tradition. Religious tra-
dition in “The Bishop” is predicated on the work of remembering; it is repre-
sented as a sequence of church services that bring their participants back to
the sacred time of Holy Week, so Chekhov’s model of idealization, which is
shown to be an epiphenomenon of temporality and memory, cannot but call
into question the inaugural emanation of meaning in the biblical time as well.
This emanation could be just another idealization, either emerging ex post
facto, as in the case of Peter’s childhood, or containing yet another reference,
invisible from the present, as in the case of a foreign country which Peter
longs for on the last day of his life.
Before Peter dies, the distance separating the mother and the son—the par-
adigmatic alienating distance in the story—appears to be eliminated. Lying
on his deathbed, the bishop feels “thinner and feebler, more insignificant than
everyone else” —a feeling that coincides exactly with his mother’s, who also
“felt for some reason that he was thinner and feebler, more insignificant than
everyone else,” “forgot that he was a bishop” and “kissed him like a child,
very close and dear” (200). The disappearance of this social distance corre-
lates with the conflation of the past and the present: for the first time in the
story Peter feels happiness in the here and now, unmediated by idealizing
memory—the image of Peter walking joyously and freely through the sunlit
field resembles the vivid images of his childhood. However, the central role
of time in the text should make one attentive to a fundamental discrepancy
between the mother’s and Peter’s perceptions. The verbatim repetition of
Peter’s and his mother’s spatial perception of the hero sets off a temporal con-
trast: while Peter for his mother has once again become a sick child, he con-
ceives of himself as having abandoned the earthly present: “it seemed to him
that [...] everything that had ever happened had escaped him to some infi-
nitely remote place and would not return, would not continue” (200).
It is the global, unbridgeable gap between the present moment and his past
life that gives rise to Peter’s feeling of happiness. Despite outward similarity,
the hero’s self-consciousness here is opposite to the immediate presence as-
sociated with childhood —it is based not on total immersion in the present but
on the complete escape from temporality. The systematic depletion of the
present here reaches its logical conclusion. The last vision of the bishop, the
pure utopia of the presence of meaning, is only possible because all links to
the actual present have been cut off.
But the bishop was past speech, he did not understand anything, and it appeared to him that he
‘was an ordinary simple man walking quickly, cheerfully through a field, thumping his walking-
stick, and above him was a broad, sun-drenched sky, and he was free like a bird, he could go
where he liked! (200)
The bishop’s death demonstrates not the epiphany of truth, however be-
lated, but rather the universality of the mechanism of the production of mean-312 Slavic and East European Journal
ing established in the course of the story. Much like Ivan Velikopolsky’s final
joy, Peter’s rapture is linked with an ecstatic utopian vision. The important
difference is, of course, that Ivan’s joy is conditioned by his conceptual grasp
of the meaning of life and history, while Peter, who has been on a quest for
the experience of immediate presence of meaning, attains it when he stops un-
derstanding anything. Nevertheless, both protagonists are, in the last analysis,
deluded: Peter’s rapture is, of course, quite real, as real as Ivan’s joy, but the
epiphany of the immediate meaningfulness of life is as illusory as Ivan’s dis-
covery of the positive laws of history.
‘The description of the Easter celebration that follows Peter’s death, in
which “it was all great fun, everything was all right, exactly as it had been last
year and as it would be, in all probability, in the future” (201) confirms the in-
consequentiality of Peter’s vision. As before, the church tradition is upheld by
the repetitive invocation of the supposed original epiphany of meaning—the
resurrection of Christ—which cannot possibly be experienced in the present.
Such tradition is, apparently, everlasting. However, the ending of the story
undermines this certainty as well.
The continuation of the religious tradition as it is represented in “The
Bishop” is predicated on the stability of the semiotic operation whereby the
presence is endowed with meaning through a belief in the emanation of
meaning in the past. The story’s finale, however, questions the stability of this
mechanism. In an iterative manner that is quite Proustian, the text says that
the bishop’s mother, when she would go outside to fetch her cow, would tell
other women about her deceased son, a bishop, and would speak “diffidently,
afraid of being disbelieved.” The next sentence, a separate paragraph consist
ing of the cautious yet determinate “Nor did everyone believe her, actually”
(201), denies the absolute necessity of belief.! The possibility of disbeliev-
ing the past event opens up the potential end of tradition based on retrospec-
tion. If the story of Peter’s illness and death demonstrates that, rather than
being an ontological essence, meaning is generated by an infinite chain of
flashbacks and references, the story’s ending completes the deconstruction of
the metaphysics of presence by questioning the necessity of this meaning-
generating mechanism itself.
Thus, unlike “The Student,” “The Bishop” not only deconstructs the reli-
gious foundation of the metaphysics of meaning but also questions the neces-
sity of metaphysical imagination. By rhetorically disentangling the memory-
belief dyad, Chekhov calls into question the indispensable nature of the
phenomenology of consciousness as the phenomenology of idealizing mem-
ory. Concentrating on the subjectivity of a clergyman rather than the rhetoric
of original and derivative religious texts, “The Bishop” completes the decon-
structive strategy of “The Student.”
13. Itis interesting that Chekhov's first draft of the story contained a brief outline of the plot
and the last two paragraphs almost in their final form (Chekhov 10: 425).“Killing Realism”: Insight and Meaning in Anton Chekhov 313
In “The Student” and “The Bishop” Chekhov undermines one of the basic
tenets of Russian nineteenth-century literature—the concept and psychology
of insight as the way to access the fundamental meaning of human life and
history. Chekhov does not question the veracity of a particular protagonist’s
insight, as has often been claimed in relation to many of his stories and plays;
instead, he deconstructs the metaphysical notion of meaning as such, which
renders the question of the insight’s veracity nonsensical. Chekhov’s is not a
world where the epiphany of meaning fails to occur due to people’s shortcom-
ings; rather, his is a world where meaning is systematically shown to be gov-
ered by metaphoric and metonymic substitutions, deferrals, projections, and
disseminations. Chekhovian protagonists do not have a way to transcend this
system and get access to the world “as it really is,” and neither do Chekhov-
ian narrators; Chekhov's complicated narrative structure, in which the voice
of the narrator is usually interwoven with that of a character, extends the
scope of his epistemological critique to include not only the protagonist but
also the narrator and the implied author. In Chekhov’s universe the absence
of direct authorial discourse is indispensible: Chekhov’s deconstruction can
only work through erroneous speech and the thoughts of others.
Despite the absence of a privileged authoritative voice, Chekhov's position
stands opposite relativism or polyphony in the Bakhtinian sense: rather than
asserting the existence of multiple individual truths, Chekhov deconstructs all
of them (including that of his own narrator). The epistemological basis of
Chekhov’s critique of human errors is not a superior metaphysical insight into
the essence of things (which would include, as an extreme case, an equally
metaphysical insight into the plurality of truths) but rather a sustained decon-
structive stance: Chekhov’s characters may believe that they know the truth,
as does Ivan Velikopolsky, or that they experience its epiphany, as does the
bishop, or they may come to realize, as in “The Duel” [1891], that “nobody
knows the real truth” and yet hope that it will be found in the future. How-
ever, Chekhov’s fundamental problem is not access to “the real truth” but the
viability of the very notion of access in a situation when meaning is nothing
but a product of rhetoric.
Taking into consideration the radicalism of Chekhov’s critique of the meta-
physics of meaning universalizes Chekhov’s message: although “The Student”
and “The Bishop” are quite culturally specific, they cannot be conceived of as
texts exposing the peculiarities of Russian Orthodox religious culture or late
nineteenth-century Russian society from the vantage point of an agnostic, an
enlightened European, a medical doctor, a social democrat, etc. The structure
of these texts excludes the possibility of any such vantage point that would be
free from the rhetorical complications experienced by Chekhov’s protagonists:
Chekhov’s texts demonstrate the limitations and snares of culture and Jan-
guage from within. This is what gives Chekhov’s works their continuous ap-
peal: these texts engage us not because we want to either confirm our own314 Slavic and East European Journal
epistemological superiority over Ivan or Peter or, on the contrary, embrace
their insights, but rather because we sense that the mechanisms of the produc-
tion of meaning that Chekhov places under scrutiny in these short stories have
their analogues in other cultures, including our own.
This is why, despite the widespread consensus that I outlined in the begin-
ning of this article, Chekhov’s deconstruction of nineteenth-century literary
conventions and his critique of dysfunctional cultural models do not make his
texts more realistic in the sense of getting closer to “life as it is.” The concept
of literary realism as approximating “real life” depends on the metaphysical
notion of meaning as a transcendental signified that can potentially be disen-
tangled from textual rhetoric and made accessible to intuitive consciousness,
be it that of a character or of an author. It is precisely this notion of meaning
that is the central object of Chekhov’s sustained deconstructive critique.
Chekhov’s deconstruction of the model of insight as a way to grasp textually
unmediated meaning effectively severs the bond between the textual signifier
and the extratextual signified. Despite what Gorky believed, Chekhov is not
killing realism by destroying the artificial conventions that separated litera-
ture from reality; he is killing realism because he deconstructs the mecha-
nisms that allowed realist literature to claim access to the extratextual world
in the first place.
Chekhov, of course, never formulates this program as a theoretical claim.
His deconstructive critique of realist metaphysics is only possible as an in-
sider’s work that strives to demonstrate the limitations of a given literary
system rather than as an attempt to surpass it in favor of a seemingly truer
system, which would have relegated him to a Modernist camp with its own
pervasive metaphysics. To use a familiar binary from The Seagull [1895],
Chekhov the author can be situated in the imaginary no-man’s land between
the realist Trigorin and the modernist Treplev, but his literary technique is
clearly closer to Trigorin’s.! Chekhov’s rejection of Modernist literary tech-
nique is more than just a matter of formal preference, it is necessitated by his
deconstructive strategy. This is why, although we have to reject Gorky’s
view of how Chekhov kills realism, his positioning of Chekhov on the Real-
ist side of the borderline between Realism and Modernism is, I believe, quite
accurate,
14, The often quoted example of this similarity is Trigorin’s description of the neck of a bro-
ken bottle glittering in the moonlight. In fact, Chekhov's use of “random” detail is another very
interesting aspect of his deconstructive strategy. Chekhovian detail is not completely arbitrary,
as Flaubert’s “futile” details that, according to Roland Barthes, fall outside both the logic of
‘meaning and the canons of ekphrasis and therefore become the signifiers of the concept of “re~
ality” as such (Barthes 144-46). Nor, however, does Chekhovian detail quite fit deeper struc-
tures of signification, such as mythological subtexts, for these subtexts themselves lose their sta-
ble meaning in Chekhov's text. Chekhovian detail’s ambiguous status as neither a part of a
signifying system nor a fall-out to be quickly re-appropriated by Barthesian semiotics works to
problematize the whole structuralist theory of signification.“Killing Realism”: Insight and Meaning in Anton Chekhov 315
REFERENCES
Akhmetshin, Ruslan B. “Sovremenniki o smerti A.P. Chekhova (Pis’ma, dnevniki, pressa).”
CheKhoviana. Iz veka XX v XXI: itogi i ozhidaniia. Moskva: Nauka, 2007. 51-76.
Barthes, Roland. The Rustle of Language. New York: Hill and Wang, 1986.
Bitsilli, Peter. Chekhov's Art. A Stylistic Analysis. Ann Arbor, MI: Ardis, 1983.
Brooks, Peter. Realist Vision. New Haven, CT/London: Yale UP, 2005.
Chekhov, A. P. Polnoe sobranie sochinenii i pisem v tridtsati tomakh. Moskva: Nauka,
1974-1983,
Chudakov, A. P. Chekhov's Poetics. Ann Arbor, MI: Ardis, 1983
. Mir Chekhova. Moskva: Sovetskii pisatel’, 1986.
De Man, Paul. The Resistance to Theory. Minneapolis: U of Minnesota P, 1986.
De Sherbinin, Julie. Chekhov and Russian Religious Culture: The Poetics of the Marian Para-
digm. Evanston, IL: Northwestem UP, 1997.
Derrida, Jacques. Of Grammatology. Baltimore, MD /London: The Johns Hopkins UP, 1976.
—. Writing and Difference. Chicago: U of Chicago P, 1978.
Eikhenbaum, Boris. “Chekhov at Large.” Chekhov: A Collection of Critical Essays. Ed. Robert
L. Jackson, Englewood Clifis, NJ: Prentice-Hall, 1967. 21-31
Finke, Michael. Seeing Chekhov: Life and Art. Ithaca, NY /London: Comell UP, 2005.
Girshman, M. M. “Garmoniia i disgarmoniia v povestvovanii i stile.” Tipologiia stilevogo razvi-
tiia 19 veka. Ed. N. K. Gey. Moskva: Nauka, 1977. 362-82,
Gorky, Maksim. Selected Letters. Oxford: Clarendon P, 1997.
Jackson, Robert L. “Chekhov’s ‘The Student’.” Reading Chekhov's Text. Ed. Robert L. Jackson.
Evanston, IL: Northwestem UP, 1993: 127-33.
Jakobson, Roman. “On Realism in Art.” Readings in Russian Poetics. Formalist and Structural-
ist Views, Bd. Ladislav Matejka and Krystyna Pomorska, Cambridge, MA: MIT Press,
1971. 38-46,
Kataev, Vladimir. If Only We Could Know! An Interpretation of Chekhov. Chicago: Ivan R. Dee,
2002.
Khalizey, V. E. “Khudozhestvennoe mirosozertsanie Chekhova i traditsiia Tolstogo.” Chekhov
i Ley Tolstoi. Ed. L. D. Opul’skaia, et al. Moskva: Nauka, 1980. 26-55.
Kirjanov, Daria A. Chekhov and the Poetics of Memory. New York: Peter Lang, 2000.
Malle, Louis (dir.). Vanya on 42nd Street. Columbus Tristar Home Video, 1994,
Markovich, Vladimir. Pushkin i Lermontov v istorii russkoi literatury. St. Petersburg: I2d.
Sankt-Peterburgskogo universiteta, 1997.
Nilsson, Nils A. Studies in Cechov's Narrative Technique: “The Steppe” and “The Bishop.”
Stockholm: Almqvist & Wiksell, 1968.
Popkin, Cathy. “Chekhov as Ethnographer: Epistemological Crisis on Sakhalin Island.” Slavic
Review 51.1 (1992): 36-61.
The Pragmatics of Insignificance. Stanford, CA: Stanford UP, 1993.
“Doctor without Patients /Man without a Spleen: A Meditation on Chekhov's Practice.”
Chekhoy the Immigrant: Translating a Cultural Icon. Bd. Michael Finke and Julie de
Sherbinin, Bloomington, IN: Slavica Publishers, 2007: 219-37.
Schmid, Wolf. Proza kak poeziia. St. Petersburg: Akademicheskii prockt, 1994.
Senderovich, Savelii. Chekhov—s glazu na glaz. St. Petersburg: Dmitrii Bulanin, 1994.
Stepanov, A. D. Problemy kommunikatsii u Chekhova. Moskva: Jazyki slavianskoi kultury,
2005.
Tsilevich, Leonid. Stil’ chekhovskogo rasskaza. Daugavpils: Saule, 1994.
Zaitsev, Boris. Chekhov. Literaturnaia biograftia. New York: Izd. imeni Chekhova, 1954.316 Slavic and East European Journal
Pesepar
Anapeit [epGenox
“YOulictao peanmsma”: mpospenme t cMsien y Auroua Yexopa
Yexop TpaqHUMOHHO paccMarpuBacTes Kak aBTOp, 3aBepma‘ommMi pyccKyio
peannermeckyio Tpagummo 19 nexa. B xannoii crarse npexnpHHAMactes HombrTKa
TepeocMBicnHTS TeoperM4ecKHe OcHOBaHHA TaKOTO MOsHUMOHMpoRAKHA Yexowa
HeXO/bI H3 aHAINBa CMEICTOMIOpOXNAIOMNX Moneneli B-HexoBcKUX TeKcTaX. B pac-
cxasax “Crysent” 1 “Apxnepeii” Yexos cucremarmueckn mpoGnemarisupyer He
KOHKperHble MpOspen4s Tepoen, a camo MOKATHe MposperHst, mpemmonaraiomee
BOSMOKHOCT HemOcpeNCTREHHOTO NOCTHAKeHHA HCTHHBI O Mupe. IIpH 9ToM
MeXOBCKAN MOSHLMA MpOTHBOTONOXKHA PeIATHBNBMY: YexoRcKNe TeKCTH He
YTBEPKMAIOT CYMIECTBORAHHE HECKONBKHX MAMBUNYANbHbIX “HpaBN”, @ NeKOH
PYMpyeT MX BCC, BKMOaL MpeTeHINH Ha HCTMHHOCTS caMOrO HexoRCKOTO
nopectsopaina. Yexos mposoumpyer wHTarena Ha npaMenenme wHTepmperanHon-
HBIX MOsemei XapaKTepHEIX AUT peamHcTHecKoit muTeparypHoi Tpammnun, HO
nectaOWmM3upyer WX, He MIbITAICh IPH 9TOM BBIITH 3a paMKH peamHcTHIECKOi
TpamMUH K MOepHHaMy. B 9TOM euprese Yexon “yOupaer pearHsM” He ToTOMY 470,
kak cyuTan ToppkHii M MHOTHe APYTHe, HOBOALT eFO 10 COBepUIEHCTBA, a TIOTOMy 4TO
JCKOHCTPYUPyeT PeaTHCTHTeCKYIO NOITHKY, ea HEROIMOKAKIM KAK ee MpoOT-
2keHHe B CoBpemenHOli eMy sTeparype, TAK H Gortee Tlo3mHTOKO aNpompHANHIO CBOMX
‘TeKCTOB B KavecTBe apredbakToB COMMANbHOIL WIM KyETyPHOH KPHTHKH.