Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 284
CM-50 Perforadora hidrdulica sobre orugas para perforacion con barrena continua MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ce 'DOCUMENTO EN IDIOMA ORIGINAL (ITALIANO) A rerun en ett tend eet EL MANUAL DEE ACOMPANAR LA MAQUINA EN CASO DE REVENTA (Cédigo Documenta - Edicién Valido para la maquina (n° de matricula) UM164040/S - Rev.4 12/2005 2423 SOILMEC © Drilling and Foundation Equipment SOILMEC SpA. 5819, Via Dismano 1-47023 CESENA - ITALIA Tel. +39-(0)847-19111 - Fax 439-(0)547-318544 Web: http:/iwww-soilmec.it- E-mail: solimec@soilmec.it j Soilmec respeta el ambiente ! & Este manval ha sido imprimido con papel blanqueado con productos sin cloro elemental (Cl,) Manual de Uso y Mantenimiento CM-S0, Document eéaigo: UNT6AOS0rS Rev 122005 Ninguna parte de ese manual puede ser reprodieida, memerizad en un sistema de achive otranemtid a terceroe an cualquier forma o con {cualquier medi sin que SOLMEC S.p.A Io haya autorizado por escrito con atalacin SOILMEC S.p.A se reserva el deracno de aportar en cualquier momento ya preavio modiicacionesy mejria asus productos con iintencién de aumertarconstantemente a calla, porlo tanto esta pubcacicn puede ser sometida a futures modicaciones. © Copyright 2005 SOILMEC S.p.A. -Todos los derechos reservados Impreso en Cesena, SOILMEC @ | manual de uso y Mantenimiento cw-s0 Levee DOCUMENTO DE ACEPTACION LUMT64040/S Rev.4 12/2005 COPIA PARA FIRMAR Y CONSERVAR DOCUMENTO DE RECIBO DEL MATERIAL Y DECLARACION £1 presente manual do instuceiones, redactado conforme a la Diectva Maquinas 98/37ICEE, Itenta ser do ayuda a los Lsvarios de la maquina para que sea usada en modo correcta eviando dafios a personas o cosas. El respeto de las cisposicones que contione es una condicion necesaria para Wabalar en modo responsable y con seguridad Pata todos los elementos y components includos en a suministro SOILMEC, aunque no sean de preduccién SOILMEC, el COMITENTE debera consulta los documentos adjuntos especifiens suministrads junto al manual, y en el caso que falen tales documentos deberd solistarios al servicio de asistencia SOILMEC. SOILMEC. no podrd ser considerada responsable de dafios producidos por una utlizacién de sus maquinas que no sea conforme plenamente con los manuales de uso suminisrados. En ningun caso, SOILMEC podré ser considerada responsable de dafios que se deriven de detects 0 de la uiizacin de rmaquinarias que no sean de nuestra produccién, includes fos casos en los que esto ocurraconforme a los relatvos ‘manuales de instucciones. El comitent es ol Unico responsable dela ultzacion do las maquinas en modo seguro, Seguin los esténarprovistos en la rnormativa aplicable y conforme alos manvales de uso de las maquinas ona firma del presente documento por parte del COMITENTE y del TECNICO INSTALADOA SOILMEC encargado de la tentroga dela maquina afadidas al final de esta decaracion so coca que + ELTEGNIGO INSTALADOR ha entrogado el equipo al COMITENTE.y quo al mamonto do la erroga tal equipo ha sido inepeccionado en modo de asegurarse que todos ios mecanismos ylspostives de seguridad, atenciones y eiquetas estuviran presentes, fjados corectamente 0 instalados. + ElManusal de Uso y Mantenimionto SOILMEC ha sido entrogado al COMITENTE junto al equipo. + EICOMITENTE y cualquier otto operador, que el COMITENTE haya comuricado al TECNICO INSTALADOR en el ‘momento do la enrega dal equipo han examinado ol Manual de Uso y Mantenimiento. + EICOMITENTE y cualquier ott operador, que el COMITENTE haya comunicado al TECNICO INSTALADOR en el ‘momento de la entrega del equipo reconocen y comprenden quo el Manual de Uso y Mantenimieno indica. que valeur futuro potencial operador, encargado del manterimiento u operaro que pueda trabajar con el equipo debe ‘examina el Manval de Uso y Mantenimiento ants de trabajar con o en el equip + EICOMITENTE y cualquier otto operador, que el COMITENTE haya comurieado al TEGNICO INSTALADOR en el ‘momento de a entrega dal equipo ha recibio al momonto de la entraga un aprendizao apropiad para el uso dol {equipo por parte del TECNICO INSTALADOR. El COMITENTE comprende y reconoce que es completamente responsabilidad del COMITENTE poner en pric las indicaciones del Manuel de Uso y Manterimiento y las ‘ensenanzas del TECNICO INSTALADOR. + EICOMITENTE y cualquier otro operador, que el COMITENTE haya comunicado al TECNICO INSTALADOR en el ‘momento dela entroga dal equipo reconacen y comprenden quo os resporsablldad del COMITENTE suministar un Aaprendizale adecuado a fuluros operadores, encargados Je mantenimiento U operaios que puedan vabalar con el equipo, de acuerdo con lo indcado por el Manual de Uso y Mantenimiento.y el aprendzaje del TECNICO INSTALADOR. IMPORTANTE Antes de relienar o! siguionte médulo asegtrese de haber leido y entendido claramente fo que se ha indicado anteriormente. E Constructor: EI Comitente SOILMEC spa, Via Dismano 5819 47023 CESENA ~ ITALIA CCon ol presente documento dectaro de haber recibido la Cocummentacion relataa la maquina que me ha sido e eniregada (lng, Alberto Antoneti) iregad “ Modelo: Ho: SOILMEC spa. Maviculs Wa Dsmar, S819 Case (th) Firma del responsable: C£/AL 00139200406 Firma del técnico instalador: Setto: Pagina intencionalmente vacia SOILMEC @ | manual de uso y Mantenimiento cw-s0 Levee DOCUMENTO DE ACEPTACION LUMT64040/S Rev.4 12/2005 COPIA PARA FIRMAR Y ENVIAR SOILMEC DOCUMENTO DE RECIBO DEL MATERIAL Y DECLARACION £1 prosente manual do instucciones, redactado conforme a la Dieatva Maquinas 9B/37ICEE, Itenta ser do ayuda a los Lsvarios de la maquina para que sea usada en modo correcta eviando dafios a personas o cosas. El respeto de las cisposicones que contione es una condicion necesaria para Wabalar en modo responsable y con seguridad Pata todos los elementos y components includos en a suministro SOILMEC, aunque no sean de preduccién SOILMEC, el COMITENTE debera consulta los documentos adjuntos especifiens suministrads junto al manual, y en el caso que falen tales documentos deberd solistarios al servicio de asistencia SOILMEC. SOILMEC. no podrd ser considerada responsable de dafios producidos por una utlizacién de sus maquinas que no sea conforme plenamente con los manuales de uso suminisrados. En ningun caso, SOILMEC podré ser considerada responsable de dafios que se deriven de detects 0 de la uiizacin de rmaquinarias que no sean de nuestra produccién, includes fos casos en los que esto ocurraconforme a los relatvos ‘manuales de instucciones. El comitent es ol Unico responsable dela ultzacion do las maquinas en modo seguro, Seguin los esténarprovistos en la rnormativa aplicable y conforme alos manvales de uso de las maquinas ona firma del presente documento por parte del COMITENTE y del TECNICO INSTALADOA SOILMEC encargado de la tentroga dela maquina afadidas al final de esta decaracion so coca que + ELTEGNIGO INSTALADOR ha entrogado el equipo al COMITENTE.y quo al mamonto do la erroga tal equipo ha sido inepeccionado en modo de asegurarse que todos ios mecanismos ylspostives de seguridad, atenciones y eiquetas estuviran presentes, fjados corectamente 0 instalados. + ElManusal de Uso y Mantenimionto SOILMEC ha sido entrogado al COMITENTE junto al equipo. + EICOMITENTE y cualquier otto operador, que el COMITENTE haya comuricado al TECNICO INSTALADOR en el ‘momento do la enrega dal equipo han examinado ol Manual de Uso y Mantenimiento. + EICOMITENTE y cualquier ott operador, que el COMITENTE haya comunicado al TECNICO INSTALADOR en el ‘momento de la entrega del equipo reconocen y comprenden quo el Manual de Uso y Mantenimieno indica. que valeur futuro potencial operador, encargado del manterimiento u operaro que pueda trabajar con el equipo debe ‘examina el Manval de Uso y Mantenimiento ants de trabajar con o en el equip + EICOMITENTE y cualquier otto operador, que el COMITENTE haya comurieado al TEGNICO INSTALADOR en el ‘momento de a entrega dal equipo ha recibio al momonto de la entraga un aprendizao apropiad para el uso dol {equipo por parte del TECNICO INSTALADOR. El COMITENTE comprende y reconoce que es completamente responsabilidad del COMITENTE poner en pric las indicaciones del Manuel de Uso y Manterimiento y las ‘ensenanzas del TECNICO INSTALADOR. + EICOMITENTE y cualquier otro operador, que el COMITENTE haya comunicado al TECNICO INSTALADOR en el ‘momento dela entroga dal equipo reconacen y comprenden quo os resporsablldad del COMITENTE suministar un Aaprendizale adecuado a fuluros operadores, encargados Je mantenimiento U operaios que puedan vabalar con el equipo, de acuerdo con lo indcado por el Manual de Uso y Mantenimiento.y el aprendzaje del TECNICO INSTALADOR. IMPORTANTE Antes de relienar o! siguionte médulo asegtrese de haber leido y entendido claramente fo que se ha indicado anteriormente. E Constructor: EI Comitente SOILMEC spa, Via Dismano 5819 47023 CESENA ~ ITALIA CCon ol presente documento dectaro de haber recibido la Cocummentacion relataa la maquina que me ha sido e eniregada (lng, Alberto Antoneti) iregad “ Modelo: Ho: SOILMEC spa. Maviculs Wa Dsmar, S819 Case (th) Firma del responsable: C£/AL 00139200406 Firma del técnico instalador: Setto: Pagina intencionalmente vacia Importantes Informaciones de Seguridad La mayor parte de los accidentes debidos al uso y al mantenimiento de maquinas operadoras y equipos de ‘obra son causados por la fata de observacién o por la omisién de las mas elementales normas de seguridad y de peligro potencial de una determinada situacién, antes de que el accidente ocurra, El personal encargado de la maquina y de los equipos de obra de la misma tiene que prestar mucha atencién alas situaciones de peligro potencial, Estas personas tienen que estar bien preparadas y poseer las capacidades y las herramicntas idéneas para efectuar correctamente las diferentes operaciones. El uso, la lubricacién, ol mantenimiento o la reparacién de esta maquina efectuadas en modo impropio. puieden ser peligrosas y pueden causar graves lesiones, incluso la muerte de personas. No use la maquina y no efectde operaciones de lubricacién, mantenimiento o reparacién de la maquina hasta que no haya lefdo y comprendido todas las informaciones relativas al uso, la lubricacién, el mantenimiento y la reparacién de la maquir Las precauciones fundamentales que se deben adoptar estan descritas on la seccién B "Seguridad de este manual, Inormaciones suplementarias estan indicadas cada vez en la descripcién de las operaciones cuya ‘ejecucién puede provocar riesgos especiticos En este manual las advertencias especiales de seguridad estén introducidas por los tres simbolos descrtos a ccontinuacién: A\peucro Sefiala una potenclalidad de pellgro muy elevade. La falta de adopcién de las precauciones explicadas comporta una probabilidad bastante alta de accidentes ‘graves o mortales ya sea para el operador como para otras personas. Avarencion Seala la existencia de un riesgo potencial o introduce una llamada a los procedimientos de seguridad. La falta de adopcién de las precauciones explicadas comporta una probabilidad de accidentes graves ya sea para el operador como para otras personas, junto a la posibilidad de crear graves dafios ala maquina y de que ésta se vuelva insegura a causa de los darios sutridos. IMPORTANTE Introduce informaciones técnicas 0 consejos practicos con Ia intencién de hacer posible una utilizacién més eficaz y econdmica de la maquina, en el respeto de la ‘seguridad y del ambiente. Respetar lo que est indicado, por norma, facilita el trabajo. En ol manual ol mensaje que aparece debajo de los simbolos puede ser escrito 0 iustrado ( con figuras). También on la maquina han sido colocadas especiales etiquetas o placas de advertencia con oportunas instrucciones sobre la manera de proceder para identifcar los riesgos que, si se subestiman, pueden causar ‘graves lesiones ¢ incluso la muerte de quien trabaja en la maquina y de personas cerca de ella, A Sollmec no le es posible prover todas las posibles circunstancias que pueden provocar potenciales riesgos fen las efectivas condiciones de empleo y de uso de la maquina. Por este motivo las advertencias, que se ‘encuentran en el presente manual y especificadas en la maquina, no pueden comprender todas las posibles situaciones de riesgo potencial Si en las diferentes operaciones se adoptan procedimientos, herramientas y métodos no expresamente recomendados por Scilmec, es indispensable asegutarse que el trabajo sea efectuado en los limites de seguridad personal ya se de quien lo efectia como de cualquiera. Ademés hay que estar seguros de que la mAquina no sutra datos y que no se vuelva insegura por causa de procedimientos de uso, lubricacién, mantenimiento 0 roparacién de su eleccién SOILMEC © Drilling and Foundation Equipment SOILMEC S.p.A. $819, Via Dismano 1-47023 CESENA - ITALY Tol.+39 (0}547 319111 - Fax +39 (0)547 318544 AGENTE Y CENTRO DE ASISTENCIA LOCAL AUTORIZADO Este espacio esta destinado a la anotacién de los datos de identiicacion de su Agente y del Centro de Asistencia autorizado de su pais. MEMORANDUM DE LOS DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Este espacio esta destinado a la anotacién de los datos de identificacién de su maquina. Sicontacta el Servicio Pos-Venta Soilmec, para una répida resolucién de los problemas de asistencia ‘técnica, le rogamos que indique siempre los siguientes datos: ‘Miéquina tipo ‘Numero de matricula maquina Afio de fabricacién Numero de matricula mesa rotary Estos datos se encuentran en las placas cuya posicién esté explicada en el cap.A-2.3 de este manual. Advertencias Importantes para el Mantenimiento y la Reparacién Eventuales soldaduras por aco sobre méquinas equipadas con aparatos eléctricos yo electrénicos de mando, control y sohalzacicn y, en particular, con limtadores e indicadores do carga en el caso de maquinas en versién GRUA son desaconsejadas a priori Sifuera necesario, en cualquier caso, efectuar estas soldaduras, aténgase escrupulosamente a las siguientes advertencias para reducir el riesgo de dafios irreversibles a los aparatos citados. Pare obligatoriamente el motor diesel si esta en marcha, 2 - Desconecte las baterias mediante el intertuptor general instalado a bordo de la maquina. 3 = Conecte el cable de toma de tierra de la soldadora a la zona que tiene que soldar y, en cualquier caso, a menos de 50 cm de ésta. Coloque el borne del cable de toma de tierra de la soldadora lo mas cerca posible de la zona que tiene que soldar. 5 - Compruebe que ol paso de la corriente eléctrica del cable de toma de tisrra no atraviese ningtin cojinete. 6 + Nouse componentes eléctricos yo electrénicos como toma de tierra de la soldadora. 7 + No efecto soldaduras sobre 6! motor diesel y/o componentes instalados sobre el mismo motor. 8 - Proteja los cables, las partes eléctricas, electrénicas y otros componentes delicados contra salpicaduras y escorias de soldadura. En particular, proteja los sensores de limitadores e indicadores de carga sila maquina es en la versién GRUA. 9 - Para soldar materiales diferentes, aténgase a los procedimientos de soldadura normalizados. El Constructor SOILMEC se reserva el derecho a denegar cualquier reclamacion en caso de incumplimiento de las precauciones citadas. Pagina intencionalmente vacia Manual de Uso y Mantenimiento cm-50 INDICE GENERAL UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMEC © ésina It INDICE GENERAL PROLOGO x INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EL MANUAL, xt ESTRUCTURA TIPICA DE LAS PAGINAS. XI ‘SUBDIVISION EN SECCIONES Y CAPITULOS, Xt NUMERACION DE LAS PAGINAS. Xi NUMERACION DE LAS TABLAS, Xi NUMERACION DE LAS FIGURAS. Xi REMISION A OTROS ARGUMENTOS. ill UNIDADES DE MEDIDA. it ACTUALIZACION ill Seccidn A - INFORMACIONES GENERALES Al REFERENCIAS CONVENCIONALES. Az AAA ORIENTACION DE LA MAQUINA. az AA2 PLACAS FUNCIONALES. Ag A138 SIMBOLOGIA CONVENCIONALY ESPECIFICA, AG A-2 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Ag A2A CONSTRUCTOR. Ag A22 MODELOY TIPO. Ag A-2.3 TARJETAS DE IDENTIFICACION. Ag DESCRIPCION GENERAL AN DESCRIPCION Y TERMINOLOGIA (MAQUINA ESTANDAR) An PORTADOR DE ORUGAS. An CABINA - PUESTO DE MANDO. AN TORRETA AM INSTALACION HIDRAULICA As INSTALAGION ELECTRICA AN MOTOR DIESEL. Az MASTIL Aw CABRESTANTES Y CABLES. A20 MESA ROTATORIA Az GRUPO ROTARY ESPECIAL (OPCIONAL) Az GRUPO MANGUITO PARA BARRENA CONTINUA Aza BARRENAY GUIA Az DESCRIPCION Y TERMINOLOGIA DE LOS GRUPOS OPCIONALES A 25 LIMPIADOR DE BARRENA, Az CABRESTANTE PULL-DOWN, A26 VIBRADOR VTH-1 A26 ‘SISTEMA LIMITADOR DE ESFUERZO DEL CABLE DEL CABRESTANTE PRINCIPAL, Az ‘SISTEMA DE CONTROL “TARALOG”. Az cM-50 ‘Manual de Uso y Mantenimiento UM164040/S - Rev.4 12/2005 INDICE GENERAL pigna IV SOILMEC @ A-4 —_ CARACTERISTICAS TECNICAS Az AAA DIMENSIONES Y PESOS. Az Asad MAQUINA EN CONFIGURACION DE TRABAJO. az Aa12 MAQUINA EN CONFIGURACION DE TRANSPORTE 29 retry MESA ROTATORIA 430 aot GRUPO MANGUITO PARA BARRENA CONTINUA 430 AA1S PROLONGAMIENTOS. 30 Aat6 BARRENAS Y BROCAS. ast Aan7 GUIAS ¥ REDUCCIONES Age Aste LIMPIADOR BARRENA 33 Aa19 VIBRADOR VTH-1 . Ags A42 RENDIMIENTOS DE PERFORACION Y LIMITES DE TRABAJO EN LA OBRA Aaa A421 ESTABILIDAD - TRASLACION SOBRE RAMPAS DE MAX. 10°. A37 A422 ESTABILIDAD - PERFORACION Ass A823 ESTABILIDAD - PUESTA EN SERVICIO. ase Aad ESTABILIDAD -TRASLACION SOBRE UNTERRENO LLANO Ase A425 ESTABILIDAD - TRASLACION CON CARGA ENGANCHADA AL CABRESTANTE AUXILIAR Ase A43 DATOS TECNICOS. A39 Aaa PORTADOR DE ORUGAS Ago A832 TORRETA 40 A433 MOTOR DIESEL 40 Ad34 INSTALACION HIDRAULICA 440 A435 INSTALACION ELECTRICA 40 AA38 MASTIL aat AA37 CABRESTANTES ¥ CABLES aat Aa3e MESA ROTATORIA aa A438 LIMPIADOR aa 4:43.10 CABRESTANTE PULL-DOWN aa agai ___VIBRADOR VTH- aa A+ LIMITES AMBIENTALES. Aas A-S USO PREVISTO Y USO IMPROPIO DE LA MAQUINA au ASA USO PREVISTO. Aaa A522 USO IMPROPIO Aaa A-6 _ ASISTENCIA TECNICA Y RECAMBIOS ORIGINALES Aas A-7— GARANTIA Aas Seccién B - SEGURIDAD REQUISITOS DEL OPERADOR B2 OPERADOR, B2 ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO. B2 VESTUARIO DE TRABAJO ACONSEJADO. BS EQUIPO PERSONAL DE SEGURIDAD. BS @ | Manual de Uso y Mantenimiento cm.so INDICE GENERAL UMt640s0/S - Rew 12/2005 pigna V B-2_ NORMAS DE SEGURIDAD B4 B-2.1 AREA DE TRABAJO B4 B-2.2 PUESTA EN MARCHA Bs B-2.3 FUNCIONAMIENTO. Be B-2.4 DESPLAZAMIENTO/TRASLACION. B7 B-2.5 PARADA B7 B-2.6 MANTENIMIENTO. B7 B-2.7 MOTOR TERMICO. B10 B-2.8 INSTALACION ELECTRICA B10 B-2.9 INSTALACION HIDRAULICA. B10 B-3 _ NORMAS ECOLOGICAS Y AMBIENTALES. Bn B-5 CALCOMONIASY PLACAS DE ADVERTENCIA Biz B-6 _ PLACAS DE EMISION DE RUIDO. Bu B-7__ DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD. B15 B-7.1 A BORDO DE LA MAQUINA B15 B72 VISIBLES Y ACUSTICOS. B16 B-8 — PREVENCION DE INCENDIOS B17 B-9 SALIDA ALTERNATIVA Bie B-10 _ RIESGOS RESIDUOS Y ZONAS DE PELIGRO. B19 Seccidn C - FUNCIONAMIENTO Y USO cA MANDOS E INSTRUMENTOS c2 cla PUESTO DE MANDO. cs C-.2 TABLEROS DE MANDO Y CONTROL ow e424 PANEL DE CONTROL SUPERIOR, ow ‘TABLERO DE MANDOS SUPERIOR, c21 PANEL INCLINOMETRO (OPCIONAL) cz ‘TABLERO LUCES Y LIMPIAPARABRISAS, C26 MANDOS A BORDO MAQUINA C26 MICROINTERRUPTORES Y SENSORES, 29 DETECTORES DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO es2 PUESTA EN SERVICIO. C34 ACCESO AL PUESTO DE MANDO. c35 COLOCACION DE LOS ESTRIBOS PLEGABLES. C36 APERTURA PUERTA. c37 cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 INDICE GENERAL ‘Manual de Uso y Mantenimiento SOILMEC @ 21.10 2 BLOQUEO DE LA PUERTA DESDE EL EXTERIOR REGULACION DEL ASIENTO. REGULACION DE LOS ESPEJOS RETROVISORES ENCENDIDO DE LAS LUCES INTERNAS DE SERVICIO. ACTIVACION CALEFACCION/CLIMATIZACION. APERTURA DEL CRISTAL DELANTERO ABANDONO DE LA CABINA DE UNA SALIDA ALTERNATIVA ENCENDIDO DE LOS FAROS DE TRABAJO ACTIVACION DEL LIMPIAPARABRISAS/ EQUIPO LAVAPARABRISAS AUTORRADIO RECUPERACION DE LAS LLAVES DE SERVICIO. EXTRACCION DE LA CORTINA PARASOL. ACCESO A LATORRETAY A LAS ZONAS DE PASO. INSTALAGION DE LA ESCALERA DESMONTABLE. INTRODUCCION/REMOCION DEL PERNO ANTIRROTACION, APERTURA DE LOS CAPOS DE INSPECCION. BLOQUEO DE LOS PANELES EXTERIORES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA CONTROL DEL INTERRUPTOR GENERAL ACTIVAGION DE LAS FUNCIONES ELECTRICAS Y CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES DE AVISO. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR DIESEL PUESTA EN MARCHA (CON TEMPERATURA AMBIENTE SUPERIOR A 0°C), PUESTA EN MARCHA (CON TEMPERATURA AMBIENTE INFERIOR A 0°C) PUESTA EN MARCHA MEDIANTE FUENTE AUXILIAR (BATERIAS DE SOCORRO) DESPUES DE LA PUESTA EN MARCHA. CALENTAMIENTO DEL MOTOR DIESEL. SENALIZACION DE FUNCIONAMIENTO ANOMALO ACTIVACION DE LOS MANDOS EN CABINA PARADA. DESACTIVACION DE LOS MANDOS EN CABINA PARADA DEL MOTOR DIESEL EN CONDICIONES NORMALES PARADA DEL MOTOR DIESEL EN CONDICIONES DE EMERGENCIA INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE MONTAJE DESMONTAJE . _ USO DEL BRAZO DE ELEVACION DEL MASTIL INSTRUCCIONES PARA EL APARCAMIENTO Y LA PUESTA FUERA SERVICIO PAUSAS DE TRABAJO. APARCAMIENTO. PUESTA FUERA SERVICIO Y ALMACENAJE. PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA EN CASO DE FUERTE VIENTO. VELOCIDAD DEL VIENTO SUPERIOR A 50 KMH /31 MPH VELOCIDAD DEL VIENTO SUPERIOR A 72 KMH/ 45 MPH VELOCIDAD DEL VIENTO SUPERIOR A 90 KMH /56 MPH 60 cer ces 67 cos cos ces coo 70 70 70 70 Manual de Uso y Mantenimiento cm-50 INDICE GENERAL UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMEC © pigina Vil Seccidn D - MANTENIMIENTO TABLA DE RESUMEN MANTENIMIENTO Y LUBRICACION D2 D-1 PRELIMINAR D7 Daa PROGRAMA DE MANTENIMIENTO. D7 D-1.2 DEFINICIONES. be D-1.3 CONFIGURACION DE LA MAQUINA PARA EL MANTENIMIENTO. ps D-2 CONTROL VISIVO EXTERIOR. Ds D-3 INTERVENCIONES OPERATIVAS (MAQUINA ESTANDAR) D10 D-3.1 PORTADOR DE ORUGAS. D10 ‘CONTROL Y RESTABLECIMIENTO NIVEL DE ACEITE MOTORREDUCTORES DETRASLACION D10 ‘SUSTITUCION ACEITE MOTORREDUCTORES DE TRASLACION. Dit ‘CONTROL Y RESTABLECIMIENTO TENSION ORUGAS. Diz LUBRICACION PERNOS. D183 CONTROL ESTANQUEIDAD JUNTA GIRATORIA. D183 ‘CONTROL ESTANQUEIDAD RODILLOS. Dis CONTROL APRIETE TORNILLERIA D4 PUESTO DE CONTROL-CABINA. D6 ‘CONTROL NIVEL LIQUIDO DETERGENTE LAVACRISTALES, Dis ‘CONTROL Y LIMPIEZA FILTRO DE AIRE CABINA, Dis ‘SUSTITUCION FILTRO DE AIRE CABINA. Die CONTROL APRIETE TORNILLERIA p16 TORRETA Di7 ‘CONTROL Y RESTABLECIMIENTO NIVEL DE ACEITE MOTORREDUCTOR DE ROTACION D7 ‘SUSTITUCION ACEITE MOTORREDUCTOR DE ROTACION DB ‘CONTROL Y RESTABLECIMIENTO NIVEL DE ACEITE REDUCTOR FRENO DE ROTACION. p19 D. ‘SUSTITUCION ACEITE REDUCTOR FRENO DE ROTACION. p19 D. LUBRICACION CORONA ORIENTACION. D20 D. LUBRICACION PERNOS. D20 D: CONTROL APRIETE TORNILLERIA D2 D. INSTALACION HIDRAULICA D2 D341 ‘CONTROL Y RESTABLECIMIENTO NIVEL DE ACEITE HIDRAULICO, De D342 ‘SUSTITUGION ACEITE HIDRAULICO. D23 D343 DESCARGA CONDENSACION DEL DEPOSITO. D24 D344 ‘SUSTITUCION CARTUCHO FILTRO Y PURGADOR DE AIRE. D2 D345 ‘CONTROL APRIETE RACORES Y TUBOS. D268 D346 ‘SUSTITUCION RACORES Y TUBOS FLEXIBLES. D268 D-3.4.7 CONTROL PRESIONES HIDRAULICAS DE SERVICIO D277 D348 CONTROL APRIETE TORNILLERIA D2 D-3.5 INSTALACION ELECTRICA p29 D351 ‘CONTROL CIRCUITO DE RECARGA BATERIAS. 29 D352 LIMPIEZA TERMINALES BATERIAS. D29 D353 ‘CONTROL Y RESTABLECIMIENTO NIVEL ELECTROLITO BATERIAS. D30 D354 CONTROLY SUSTITUCION FUSIBLES. D3t cM-s0 Manual de Uso y Mantenimiento UM164040/S - Rev.4 12/2005 INDICE GENERAL SOILMEC @ pagina Vill CONTROLY SUSTITUCION RELES DE DIA Dsz CONTROL Y SUSTITUCION RELES ESTATICOS. D33 CONTROL Y RESTABLECIMIENTO POSICION DE INTERVENCION MICROINTERRUPTORES Y SENSORES. Ds4 MOTOR DIESEL. p36 DEPOSITO CARBURANTE, p37 CONTROL NIVEL CARBURANTE D37 ABASTECIMIENTO CON LA ELECTROBOMBA DE DOTACION p38 ‘ABASTECIMIENTO POR EL TAPON DE INTRODUCCION. D39 DESCARGA Y LAVADO DEPOSITO CARBURANTE. D40 DESCARGA CONDENSACION. Dat LIMPIEZA FILTRO TAPON DE INTRODUCCION. Daz SISTEMA ALIMENTACION CARBURANTEE Das INSPECCION SISTEMA Y BUSQUEDA PERDIDAS Das ‘SUSTITUCION TUBOS FLEXIBLES, Daa ‘SUSTITUCION FILTRO CARBURANTE Das SISTEMA DE ASPIRACION DEL AIRE. Das INSPECCION SISTEMA Y BUSQUEDA PERDIDAS D468 LIMPIEZA PREFILTRO Y VALVULA DE DESCARGA POLVO, p47 SUSTITUCION FILTRO DEL AIRE Das SISTEMA DE LUBRICACION. Das INSPECCION SISTEMA Y BUSQUEDA PERDIDAS Daa CONTROL NIVEL DE ACEITE D50 RESTABLECIMIENTO NIVEL DE ACEITE pst ‘SUSTITUCION ACEITE ps2 ‘SUSTITUCION FILTRO DEL ACEITE. ps4 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO. p55 INSPECCION SISTEMA Y BUSQUEDA PERDIDAS ps5 CONTROL NIVEL MEZCLA DE ENFRIAMIENTO. p56 RESTABLECIMIENTO NIVEL MEZCLA DE ENFRIAMIENTO, ps7 DESCARGA MEZCLA DE ENFRIAMIENTO pss LAVADO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO p59 RELLENO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO, p60 CONTROL Y LIMPIEZA RADIADOR. Det CONTROL DESGASTE MANGUITOS DE GOMA. Dez __ CONTROL APRIETE TORNILLERIA Dez MASTIL. Des LUBRICACION PERNOS, Des LIMPIEZAY LUBRICACION GUIAS MASTIL. Des CONTROL DESGASTE CABLE ESTAY Des CONTROL DESGASTE CABLE BRAZO DE ELEVACION p66 LUBRICACION CABLES Der CONTROL DESGASTE POLEA CABEZA BASCULANTE Des CONTROL DESGASTE POLEAS BRAZO DE ELEVACION Des CONTROL Y AJUSTETENSION CABLE ESTAY. Des ‘SUSTITUCION CABLE BRAZO DE ELEVACION D7 ‘SUSTITUCION CABLE ESTAY. p71 D37.11 ‘SUSTITUCION POLEAS CABEZA BASCULANTE, Dr D-3.7.12, ‘SUSTITUCION POLEAS BRAZO DE ELEVACION. D73 D3.7.13 CONTROL APRIETE TORNILLERIA Dm D-3.8 CABRESTANTES Y CABLES. D7 D381 CONTROL Y RESTABLECIMIENTO NIVEL DE ACEITE MOTORREDUCTOR CABRESTANTE PRINCIPAL D7 SUSTITUCION ACEITE MOTORREDUCTOR CABRESTANTE PRINCIPAL. D7 LUBRICACION CABRESTANTE PRINCIPAL D7 Manual de Uso y Mantenimiento cm-50 INDICE GENERAL UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMIEC gna IX D384 ‘CONTROL RESTABLECIMIENTO NIVEL DE ACEITE MOTORREDUCTOR ‘CABRESTANTE AUXILIAR D7 D SUSTITUCION ACEITE MOTORREDUCTOR CABRESTANTE AUXILIAR, D7 D. ‘CONTROL DESGASTE CABLE CABRESTANTE PRINCIPAL. Dre D. CONTROL DESGASTE CABLE CABRESTANTE AUXILIAR 79 D. LUBRICACION ABLES 79 D. ‘SUSTITUCION CABLE CABRESTANTE PRINCIPAL Deo D310 ‘SUSTITUCION CABLE CABRESTANTE AUXILIAR Det Dasa REGULACION DE RODILLOS DE GUIA CABLE CABRESTANTE PRINCIPAL. D 42 D ‘CONTROL APRIETE TORNILLERIA Dez D-3.9 MESA ROTATORIA Des D ‘CONTROL Y RESTABLECIMIENTO NIVEL DE ACEITE REDUCTOR DE BASE 083 D SUSTITUCION ACEITE REDUCTOR DE BASE D ‘CONTROL Y RESTABLECIMIENTO NIVEL DE ACEITE CAMPANA DE ACOPLAMIENTO ‘SUSTITUCION ACEITE CAMPANA DE ACOPLAMIENTO. CONTROLY RESTABLECIMIENTO NIVEL DE ACEITE MOTORREDUCTOR, Das ‘SUSTITUCION ACEITE MOTORREDUCTOR D8 CONTROL DESGASTE PATINES DE GUIA Y REMOCION ESPESORES. Ds7 ‘SUSTITUCION PATINES DE GUIA Des CONTROL DESGASTE POLEAS. Deo ‘SUSTITUCION POLEAS. Ds CONTROL APRIETE TORNILLERIA D390 GRUPO MANGUITO PARA BARRENA CONTINUA pst LUBRICACION CABEZA GIRATORIA D9 CONTROLY RESTABLECIMIENTO NIVEL DE ACEITE CABEZA GIRATORIA..D 91 ‘SUSTITUCION ACEITE CABEZA GIRATORIA Dez CONTROL APRIETE TORNILLERIA Dez D-4 TABLA DE RESUMEN DE LOS PUNTOS DE ENGRASE D9 D-5 TABLA DE RESUMEN DE LOS PUNTOS DE LUBRICACION. Dos D-6 TABLA DE RESUMEN DE LOS PUNTOS DE FILTRACION D97 D-7 TABLA DE RESUMEN DE LAS INTERVENCIONES DURANTE EL RODAJE. p99 D-8 TABLA DE RESUMEN DE LAS INTERVENCIONES ORDINARIAS Y EXTRAORDINARIAS D101 D-9 PRODUCTOS DE CONSUMO. D109 D-9.1 CARBURANTE D109 D-9.2 ACEITES LUBRICANTES. D109 D-9.3 GRASA LUBRICANTE. D109 D-9.4 ACEITE HIDRAULICO. D109 D-9.5 LIQUIDO ANTIHIELO. D109 D-9.6 MEZCLA DE ENFRIAMIENTO. D110 D-9.7 ANTIOXIDANTES. D110 D-9.8 SOLVENTES O DILUENTES. D110 INDICE GENERAL Manual de Uso y Mantenimiento | SQILMIEG @ D-10 ESPECIFICACIONES DE REFERENCIA PARA EL MANTENIMIENTO. D401 PARES DE TORSION. Dao14 TORNILLERIA D10.1.2 EMPALMES HIDRAULICOS “DIN 24” D-10.1.24 PERNOS CON ROSCAY SEDES. D-10.2 SISTEMAS DE ANCLAJE DE LAS EXTREMIDADES. D-10.3 INSTALACION CABLES SOBRE EL TAMBOR DEL CABRESTANTE D-10.4 COMPONENTES HIDRAULICOS - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE TUBOS FLEXIBLES. D405 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LOS EMPALME Seccidn E - DIAGNOSTICO E-1 SENALIZACION DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Eat SISTEMA DIAGNOSTICO CUMMINS. E42 VISUALIZACION INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO. E-2 TABLAS DE IDENTIFICACION DE LOS CODIGOS DE ALARMA. E21 TABLA MANTENIMIENTO PROGRAMADO E-2.2 TABLA CODIGOS DIAGNOSTICO CUMMINS pin pint pin p12 Diz Dim Dns D117 p18 £2 £2 E3 E4 E4 ES ‘Manual de Uso y Mantenimiento PROLOGO SOILIMEC cM-50 UM164040/S - Rev.4 12/2005 gina XP PROLOGO Gentil cliente, este manual ha sido realizado con la intencién de dar todas las informaciones indispensables que permiten el uso y el mantenimiento de la maquina perforadora Soilmec CM-50, segun los criterios de ‘seguridad y eficiencia de funcionamiento. INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EL MANUAL EI manual contiene informaciones de diferentes tipos, desde las instrucciones para consultar hasta las caracteristicas técnicas de la maquina, normas de seguridad, especificaciones técnicas de los productos de ‘mantenimiento, normas para la ulilizacién, indicaciones para el transporte, etc. Como ya se ha sefialado en “Informaciones importantes de Seguridad’ (pagina !), se recomienda una lectura completa del manual y una perfecta comprensién de cada aspecto relativo al uso, al ‘mantenimiento y ala lubricacin antes de usar la maquina. Pero ol manual no sirve solo para una primera lectura ssecuencial de las informaciones que contiene. Debe constituir una referencia constante para aclarar cualquier duda relativa a la maquina, ESTRUCTURA TIPICA DE LAS PAGINAS Las paginas de! manual tienen una estructura tipiea que presenta los siguientes elementos. @® Modelo de la maquina objeto del manual; © Coxigo de! documento / lengua / edicién. Por ejemplo: UMO00000/ - Ed. 01/97 = Manual de Funcionamiento Uso y Mantenimiento en lengua taliana, edicion de Enero de 1.997; © Tipo de documento (en este caso Manual de Uso y Mantenimiento); © Marca Soilmec SpA; © Secci6n y nimero de pagina; @ Titulo de la secci6n. Por lo tanto es necesario tener siempre al alcance de la ‘mano el manual, y aprender a usario consultando el “In- dice General” que muestra en una manera répida pero en profundidad la estructuraci6n de los argumentos, favoreciendo la busqueda. ‘Se aconsoja también, familiarizar con los métodos usados para la compaginacién y con la grafica editorial usada para la subdivision de los argumentos y para la identificacién de las diferentes partes del manual ( secciones, capitulos, figuras, etc.) para acostumbrarse en una especie de “navegacién’ en el interior del docu- mento, Las informaciones necesarias estan citadas a continuacién. cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 pagina XI Manual de Uso y Mantenimiento PROLOGO SOILMIEC @ Puede haber otros elementos en combinacién entre ellos, ‘segun el argumento tratado en las paginas, €D Tivlo.del capitulo (de primero, segundo otercer nivel); @ x0: © Niimero de tabla; Deh: D Figura; 4B Niimero de figura B Advertoncias especiales de seguridad. SUBDIVISION EN SECCIONESY CAPITULOS Esto manual esté subdividido en Seceiones cistinguidas por la letras del alfabeto A,8,C,D, etc, Esompio: Seccién A - INFORMACIONES GENERALES: Seccién B - SEGURIDAD; ‘Seccién C - FUNCIONAMIENTO Y USO, ‘Seccién D - MANTENIMIENTO; etc. NUMERACION DE LAS PAGINAS El sistema de numeracién de las paginas de este manual 10 es continuo: al principio de cada seccién la numeracién parte con la pagina 1 (portada de la seccién). NUMERACION DE LAS TABLAS El sistema de numeracién de las tablas de este manual ro es continuo: al principio de cada capitulo de primer nivel la numeracién parte con la primera tabla, NUMERACION DE LAS FIGURAS El sisterna de numeracién de las figuras de este manual no es continuo: al principio de cada capitulo de primer nivel la numeracién parte con la primera figura. ‘A su vez las secciones estan subdivididas en Capitulos. Existen capitulos de primero, segundo y tercer nivel. Por ejemplo: A-3 cap. de primer nivel, A-3.1 cap. de segundo nivel, A-8.1.1 cap. de tercer nivel Esta estructura favorece una compilacién linear y en profundidad de los diferentes argumentos faciitando también posibles remisiones a otras partes del manual Dentro de cada seccién la numeracién es progresiva.Por ejemplo: En la seccién A, pagina AZ, pagina A3, etc... Dentro de cada capitulo de primer nivel la numeracién es progresiva y sefialada con la gréfica Tab. X-0.0. Por ejemplo: En el capitulo A-1, Tab. A-1.1, Tab. A-1.2, ate. Dentro de cada capitulo de primer nivel la numeracién es progresiva y sefalada con la grafica Fig. X-0.0 Por ejemplo: En el capitulo A-1, Fig. A-1.1, Fig. A-1.2, ete. SOILMEC @ PROLOGO Manual de Uso y Mantenimiento cm-50 UM164040/S - Rev.4 12/2005 pégina XIN REMISION A OTROS ARGUMENTOS Para favorecer la consulta de los argumentos que tienen relacién, las remisiones internas en el manual se han hecho citando la referencia alfanumérica del capitulo, de la figura o de la tabla que interesan, avitando la citacién de los titulos completos o de los nimeros de pagina, UNIDADES DE MEDIDA Las unidades de medida adoptadas en este manual hacen referencia a las convenciones del Sistema Internacional de Unidades (SI). ACTUALIZACION Las informaciones contenidas en este manual estén basadas en lo que existe de disponible en el momento de su compllacién, Segtin el equipo y los accesorios de los que esté dotada la maquina pueden existr diferencias en algunos textos © ilustraciones sin que esto pueda ser motivo de ‘contestaciones. ‘Se pueden encontrar variaciones en relacién a una particular versién de la maquina en cualquier momento aunque si las informaciones de base quedan inalteradas no pierden validez Por ejemplo: = Remisién al capitulo: (véase A-1) 0 (véase B-3.1.1); - Remisién a la tabla: (véase Tab.A-1.1); - Remisién a la figura: (véase Fig.A-1.12) - Remisién al cap.y ala fig. (véase A-1 y Fig. D-3.35). En cualquier caso antes de iniciar cualquier operacién ‘es necesario asogurarse de que se disponen todas las informaciones necesarias con particular referencia alas ‘actualizaciones de las publicaciones técnicas disponibles. Para informaciones detalladas, dirjase al Servicio Pos- Venta de Soilmec. cM-s0 Manual de Uso y Mantenimiento UM164040/S - Rev.4 12/2005 PROLOGO SOILMEC © pagina XIV Pagina intencionalmente vacia Manual de Uso y Mantenimiento cmso SOILMEC © umre4o4a’ - Rew 4 1272008 Seccion A INFORMACIONES GENERALES cM-s0 Manual de Uso y Mantenimiento UM164040/S - Rev.4 12/2005 INFORMACIONES GENERALES SOILMEC © Secein A pagina 2 A-1 REFERENCIAS CONVENCIONALES ‘A-1.1 ORIENTACION DE LA MAQUINA La maquina se debe considerar convencionalmente orientada como se representa en la figura, Esta convencisn sive para deja claro y sin equivocaciones ‘cualquier referencia hecha a continuacin en este manual (Gor, parte delantera, pate trasera, et...) Posibles excepciones a esta convencién se especificardn cada vez, Fig. ATT ‘Manual de Uso y Mantenimiento cm-s0 INFORMACIONES GENERALES UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMEC © Secedn A pagina 3 ‘A-1.2 PLACAS FUNCIONALES En la siguiente tabla se enumeran las placas utllizadas fen la maquina para indicar las posiciones de algunos elementos funcionales (por ¢). el tapén del sistema de descarga del aceite lubricante, el ito del aceite del motor, tc... EL mporranre Aprenda el significado de estas placas y de los ‘simbolos y familiarice con Ia posicién de todos los elementos funcionales de la maquina Tab att mbar Fanibn Calocacn te ¥ Descarga carburante Depésito carburante (| bl Fv carat Moor dose Irena retigerane Moor dose continua cm-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secein A pigina 4 Manual de Uso y Mantenimiento inronuaciones Genena.es | SOILMEIC © sigue Tab. A-1.1 ‘Simbolo Funelén Colocacion Nivel aceite hidréulico Depésito aceite hidraulico Filtro de aceite motor Motor diesel Nivel de aceite motor Motor diesel Nivel maximo Depésito de aceite hidraulico Punto de anclaje No aplicada, Descarga acelte hidraulico Depésito aceite hidraulico Nivel minimo Depésito aceite hidraulico continua SOILMEC © ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES cm-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secedn A pégina 5 sigue Tab. A-1.1 palo Funeibn Coleccion vr wr Desconexin baterias (interruptor general) Compartimiento baterias Introduecién carburante Depésito carburante Nivel carburante Depésito carburante Purga del are instalacién hidraulica Depésito aceite hidraulico Clk Introduccién aceite hidréulico Depésito aceite hidraulico pa é Fillro acelte hidréulico Depésito aceite hidraulico cm-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secein A pégina 6 ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES SOILMEC © ‘A-1,3 SIMBOLOGIA CONVENCIONAL Y ESPECIFICA En la siguiente tabla estan representados todos los ‘simbolos utlizados normalmente para esta especttica tipologia de maquina, Se trata de simbolos normalizados ISO y de otros ‘simbolos creados a propésito, siempre segtin las normas Iso. Tab. A-1.2 EA mporrante ‘Aprenderel significado de los simbolos es importante ya que a través de ellos se podrd memorizar mejor la funcién de los diferentes mandos y de los instrumentos presentes en la méquina. Simbolo Funcién Funeién £1] tnsutcienterecarga bateria Flotacién de los puntales de elevacién del mastil 7 Insuficiente presién aceite motor Exclusién de los mandos en cabina Sobrecalentamiento liquido refrigerante motor ‘Traslacién del portador activada (con sefial acistico) & Obstruccién fitro del aire motor Intervencién microinterruptor cabrestante auxilar Limpiaparabrisas delantero Intervencién microinterruptor cabrestante principal Jp Faros de trabajo Intervencién microinterruptor max. inclinacién a la izquierda (mast) Obstruccién fitro de aceite hidraulico Intervencién microinterruptor max. inclinacién a derecha (masti) Hi] scbrecalentamiento aceite hirauico Test de funcionamiento de las luces de aviso Electroventilador intercambiador de aceite activado Puesta en marcha del motor continua SOILMEC © ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES cm-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seceén A pégina 7 sigue Tab. A-1.2 bole Funcién ‘Simbolo Funelén Insuficionte presién al suelo pie mastil lave de contacto instalacién eléetrica Presién cabrestante principal Subida carga cabrestante auxiiar Prosion cabrostante auxiliar Inclinacién hacia adelante mastil Presi6n cabeza rotary Inclinacion hacia atras mast Presién servomandos Inclinacién hacia la izquierda mastil Visor del inclinémetro Inclinacién hacia la derecha mastil Gama inclinémetro Activacién brazo trasero Gama inclinémetro Bajada del pie mastil Activacion Subida del pie mast Desactivacién Cierre de los clindros de las orugas Rotacién limpiador barreba Apertura de los cilindros de las orugas Rotacién anti-horaria de la herramienta Test presién mesa rotatoria Rotacién horaria de la herramienta ‘Test presiones hidréulicas 1 Bajada carga cabrestante auxilar ‘Test presiones hidréulicas continua cm-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secein A pégina B ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES SOILMEC © sigue Tab. A-1.2 ‘Simbolo Funcién Funeion Bajada cabrestante pulldown ‘Test presiones hidraulicas ‘Subida cabrestante pull-down Test presiones hidréulicas Bajada cable del cabrestante principal ‘Test prosiones hidraulicas Bajada veloz cable cabrestante principal Habiltacién mandos Reset microinterruptor (cabrestantes) ‘Subida cable cabrestante principal Mando acelerador ‘Subida veloz cable cabrestante principal ‘Activacién flotacién puntales de elevacién mast Activacién del avisador acistico Accionamiento vibrador VTH1 Limpiaparabrisas superior Traslacién bloqueada Rotacién torreta (horaria) Translacién libre Rotacién torreta (antihoraria) ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 INFORMACIONES GENERALES UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMEC © Secedn A pégina 9 A-2 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA A-2.1 CONSTRUCTOR SOILMEC S.p.A. Drilling and Foundation Equipment Via Dismano, 5819 1.47023 CESENA - ITALIA Teléfono +39 (0)547 319111 Telefax +39 (0)547 318544 Reg. Tribunal de Forll n. 4515 C.CLAA. Forl-Cesena n. 121679 Cédigo Fiscal y N° de identificacién IVA n. 00139200406 ‘A-2,2 MODELO Y TIPO Perforadora hidraulica para la perforacién con barrena continua modelo CM-50 equipado con motor Cummins. A-2.3 TARJETAS DE IDENTIFICACION La maquina y sus principales componentes estan identficados por niimeros de matricula que sirven princi- palmente al Servicio Pos-Venta Sollmec con el fin de faciltar a asistencia técnica, Las siguientes informaciones explican donde estan situadas las tarjetas de identificacién (véase Fig.A-2.1) EL wronrnre Frans ox onto manual fn estos do ‘dentcatoh dou maquina en ars de tnotog Siempre’ au loposeton en cece do neces A--Tarjeta de identificacién de la maquina (véase Fig. A2.2) La tarjeta de identiicacion de la maquina esta colocada fon a cabina, en el lado derecho del puesto de mando, B- Numero de serie del motor diesel (véase Fig. A- 29), Los principales datos de identiticacién estan impresos directamente en el base, en el lado derecho del motor. © - Niimero de mat Fig. A-2.4) EIndmero de matricula de la mesa rotatoria esté impreso directamente en la caja, en la parte delantera, ula de la mesa rotatoria (véase Fig. AZ1 cmso Manual de Uso y Mantenimiento ec Unntes0403 Reva 272008 inronuaciones Genena.es | SOILMEIC © Secon pgs 10 D-Tarjeta asociativa U.CO.M.E.S.A. (véase Fig. A-2.5). La tafe cca que Sonecpenanece a a asotactn nacional del sect UCOMESA E Tarjta de contormidad “CE” (ase Fig. 26 Latayota esque Sune autores corad dea maguinasogunf Dvoctva Maquines B8RS2/CEE Y sucasias mosfeacones z on : Coens ee aon en are come ee ‘edna Fe aes L_ aE E Fig. A26 SOILMEC © ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 INFORMACIONES GENERALES UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secctn A pégina 11 A-3 DESCRIPCION GENERAL A-3.1. DESCRIPCION Y TERMINOLOGIA (MAQUINA ESTANDAR) La maquina esta constituida por los siguientes grupos funcionales: A Portador de orugas (véase A:3.1.1) B Cabina- Puesto de mando (véase A-3.1.2) © Torreta (véase A-3.1.3) D__Instalacisn hidraulica (véase A-3.1.8) E __Instalacisn eléctrica (véase A-3.1.5) F Motor diesel (véase A-3.1.6) G Masti (véase A-3.1.7) H Cabrestantes - Cables (vase A-3.1.8) Mesa rotatoria (véase A-3.1.9) MM Grupo manguite para barrena continua (véase Ax 3.4.11) NN Barrena - Guia barrena (véase A-3.1.12) Grupos opcionales (véase A-3.2) IMPORTANTE En el manual las informaciones estarén organizadas teniendo en cuenta esta subdivision en grupos funcionales. cM-s0 Manual de Uso y Mantenimiento UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secein A pagina 12 INFORMACIONES GENERALES SOILMEC © ‘A3.1.1 PORTADOR DE ORUGAS El portador de orugas A es del tipo con ancho de vi variable para consontir una mejor estabilidad do la ‘maquina en la fase de perforacién y menor espacio ‘ocupado durante el transporte. Elensanchamiento 0 el estrechamiento de las orugas se obliene mediante cilindros hidréulicos B y se controla directamente desde la cabina. La nica operacién manual necesaria es la introduccién de bielas de seguridad y pernos para bloquear las orugas ‘on la posicién deseada. Son posibles anchos de via diferentes entre el minimo y el maximo consentido con la ‘condicién de colocar bielas de seguridad de longitud apropiada. Los motorreductores hidrdulicos estan protegidos de los golpes contra posibles obstaculos presentes en el terre no por medio de una especial ejecucién del hueco de alojamiento. Hay escalones para la subida C plegables interiormente durante el transporte, so Manual de Uso y Mantenimiento cusso SOILMEC © | inronmactones cenanates uresosos Reva 1272008 Seccin A pagina 13, a3. 2 CABINA - PUESTO DE MANDO La cabina panorémica A consiente una buena visién de la zona de perforacién y al mismo tiempo permite tener bajo control la zona de los cabrestantes, para controlar fen cada instante 6! correcto enrollado de los cables en los tambores de los cabrestantes. El puesto de mando B se encuentra en el interior de la cabina y desde él se controlan todas las operaciones de funcionamiento de la maquina a través de los mandos fergonémicos y de facil uso. El asiento os de tipo regulable también en funcién del peso del operador. Son disponibles en opcién la instalacién de calefaccién 0 el climatizador. Fig. A3.6 cm-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccén A pagina 14 ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES sol LMC @ (A-3.1,3 TORRETA Latorreta A puede gitar de 360° para consentirla maxima flexibilidad de colocacién respecto a la zona de trabajo y ‘al portador, La corona de orientacién € de la torreta est dotada de luna corona dentada que engrana con los pifiones de los. dos reductores. El reductor B esté dotado de un motor hidrdulico e impri- me un movimiento de rotacién. El reductor D tiene ‘exclusivamante la funcién de frono. En la torreta estan instalados todos los érganos y las instalaciones principales de la maquina como el motor diesel, la instalacién hidrdulica, la instalacién eléctrica, los depésitos, los cabrestantes, el contrapeso, ete t i + # SOILMEC © ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccin A pagina 15, a .1.4 INSTALACION HIDRAULICA LLainstalacion hidrdulica est compuesta porlos siguientes principales elementos: A Depésito del aceite hidrdulico (parte trasera izquierda de la maquina); Grupo bombas hidraulicas principal auxiliares (parte trasera izquierda de la maquina); © Intorcambiador de calor para el aceite hidraulico (parte delantera derecha de la maquina); D_ Grupo distribuidores y vélvulas de mando (en los huecos derecho e izquierdo de la torrta). ‘Todos los movimientos funcionales de la maquina se obtienen a través de motores y cilindros hidraulicos ‘conectados a lainstalacién mediante tubos rigidos 0 tubos especiales flexibles. Fig. A312 cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secein A pigina 16 Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES SOILMEC © ‘A-3.1.5 INSTALACION ELECTRICA Lainstalacién eléctrica esta compuesta porlos siguientes principales elementos: A Bec Dos baterias conectadas en seri, con negative a masa y tensién nominal de 12V (lado derecho de ta maquina) Guadroeléctico relés y cuadro eléctrico cables y fusibles (lado derecho de la maquina) Cuadro eléctrico motor diesel lado izqulerdo dela maquina) “ablero.de mandos ¢ instrumentos del motor cesel yluees de control (en la cabina). SOILMEC © ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 INFORMACIONES GENERALES UM164040/S - Rev.4 12/2005 ‘Seccin A pégina 17 a 1.6 MOTOR DIESEL, EI motor diesel A esté montado transversalmente en la parte trasera de la torreta El radiador B esta dirigido hacia la parte deracha de la ‘maquina, mientras que el volante, donde estan montadas. las bombas hidrdulicas, esta dirigido hacia la parte lzquierda de la maquina. EI depésito del carburante C esta colocado en la parte trasera de la torreta, El filtro del aire D del sistema de aspiracién esta colocado en el lado derecho de la plataforma de la torreta, protegido por un roll-bar. El tubo de escape E del sistema de descarga esta colocado en lado izquierdo de la plataforma Fig. A327 4 Fig. A324 cm-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secein A pigina 18 ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES sol LMEC @ 03.1.7 MASTIL E| mastil A tiene la funci6n primaria de gular la mesa rotatoria y controlar el tiro de los cables (cabrestante principal y auxila). EI méstil A esté constituido por las siguientes partes: Parte principal dvidida en dos troncos A y A2 Cabeza (de tipo basculante) Pie de apoyo Puntales de elevaci6n Brazo de elevacién Estay (cable de tensién de la cabeza) amoom> Los puntales D ayudados por el brazo E tienen la funcién do alzar y bajar el mastil para configurar la maquina en posicién de transporte o de trabajo. Los puntales tienen ademas la tarea de sostenerel méstil ‘cuando esté en posicién vertical (configuracién de trabajo) y de corregir la inclinacién lateral con el fin de recuperar pequefias inclinaciones del terreno. Los puntales D y el brazo E tienen la funcién de llevar y ccolocar 6! mast en posicién de trabajo. El mastil en la configuracién de transporte se puede plegar en dos troncos. cm-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seceén A pagina 20 ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES s! OILMEC @ ‘A-3.1,8 CABRESTANTES Y CABLES Cabrestante principal Elcabrestante principal A montado en posicién delantera, sirve exclusivamente para el desplazamiento (de subida y bajada) de la mesa rotatoria y pose dos velocidades de funcionamiento: enta (para la perforacién) y veloz (para las maniobras que necesitan de un desplazamiento mas rapido de la mesa rotatoria) Cabrestante auxiliar El cabrestante auxiliar B esta colocado en la parte posterior. Esta encargado, en combinacién con el relativo cable, del alzamiento y de la maniobra de los equipos opcionales de la maquina. Fig. A3.33 ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 INFORMACIONES GENERALES UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMEC © Secon A pigina 21 a 1.9 MESA ROTATORIA A través del accionamiento del cable conectado con el cabrestante principal (véase A-3.1.8) la mesa rotatoria ‘os responsable de la rotacién de la barrena continua (herramienta) y de los movimientos de subida y bajada a lo largo del oj0 de porforacién de la misma barrena La rotacion reversible de la barrona continua sta controlada por dos motores hidrdulicos (uno superior y otro inferior) que transmiten el movimiento a los respectivos motorreductores epiciclidales y por lo tanto al grupo de reducci6n final lamado reductor de base. El reductor de base esta dotado de un eje hueco acanalado en el cual esta introducido el grupo manguito para la barrena B (véase A-3.1.11). Enel ojo hueco do la mosa rotatoria se puede montar (on funcién del diémetro del manguito) una reduccion ¢ que consiente un empaime justo entre el eje y el manguito, Apeucro EI uso de [a plataforma de mantenimiento conectada 4 [a mesa rotatoria para ol transporte, la subida o la bajada del personal estd expresamente prohibida. El acceso a la plataforma de mantenimiento sélo es posible con Ia mesa rotatoria en posicién baja y la ‘maquina parade. Fig. A334 Fig. 3.35 Fig. A-3.36 cm-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 ‘Manual de Uso y Mantenimiento inronuactones genena.es | SOILMEIC © Secein A pagina 22 A-3.1.10 GRUPO ROTARY ESPECIAL (OPCIONAL) Este equipo permite instalar un limpiador on cepillo pues. ‘que el soporte fijo D montado en el lado derecho de la maquina consiente desplazar el soporte porta cables hidréulicos fuera del eje de pertoracién. Durante ol transporte, el soporte A debe ser girado de 90° hacia adelante (véase Fig. A-3.37). ‘Antes de empezar la perforacién, el soporte A debe girarse de 90° hacia el exterior = Quite el perno B y la relatva clavja = Bloquee el soporte en punto de anclaje € colocando de nuevo el perno que se ha quitado anteriormente (véase Fig. A-3.37). ee Fig. A-3.37 ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 INFORMACIONES GENERALES UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMEC © Secciin A pagina 23 A 1.11 GRUPO MANGUITO PARA BARRENA CONTINUA Como ya se ha dicho en el parrafo A-3.1.9 en funcién del diémetro de la barrena y de la profundidad de perforacién que se debe alcanzar, el grupo manguito A debe ser sustituido en la fase de trabajo de la maquina. Forman parte del grupo: B -Tubo de inyeocién - Junta giratoria de acoplamiento D -Manguito Elcodo B consiente la introduccién, mediante una bomba, de las mezclas de cemento. cm-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seceén A pina 24 ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES SOILMEC © A-3.1.12 BARRENAY GUIA La barrena esta formada por tres partes fundamentales: ‘Al - Prolongacién ‘A2 - Elemento de medida A3-Broca Los diémetros 01 de la barrena A varian desde un minimo cde 350 mm hasta un maximo de 900 mm. Los didmetros 92 de la guia B1 varian desde un minimo de 400 mm hasta un maximo de 900 mm. Los didmatros 93 de la reducelén B2 varian desde un minimo de 260 mm hasta tun maximo de 850 mm. La longitu total util resultara del acoplamiento de todos los elementos teniendo en cuenta la longitud del manguito de inyeccién montado en la mesa rotatoria, A oP [SeSRTRAL Fig. AS.A2 Fig. A343 Manual de Uso y Mantenimiento cusso SOILMIEC © | Inconuactonés Ganenates Ut64040' Revs 12/2008 Secciin A pagina 25 A-3.2 DESCRIPCION Y TERMINOLOGIA DE LOS GRUPOS OPCIONALES Laméquina puede ser equipada con los siguientes grupos. opcionales: ‘A Limpiador de barrena (véase A-3.2.1) B_Cabrestante pull-down (véase A-3.2.2) © Vibrador VTH+1 (véase A-3.2.3) D__ Sistema de medici6n del tiro del cable principal E Sistema de control Taracord (véase A-3.2.5) IMPORTANTE En el manual las informaciones estarén organizadas teniendo en cuenta esté subdivision en grupos funcionales. Fig. A345 cm-so Manual de Uso y Mantenimiento UM164040/S - Rev.4 12/2005 INFORMACIONES GENERALES SOILMEC © Secein A pigina 26 ‘A-3,2.1 LIMPIADOR DE BARRENA El impiador de barrena consiente Iimpiar la barrena du- rante la fase de salida del agujero de perforacién. El grupo, accionado hidrdulicamente desde el puesto de mando, permite obtener tiempos mas reducidos respecto ala impieza de la barrena efectuada manualmente. Fig. A346 ‘A-3.2.2 CABRESTANTE PULL-DOWN El cabrestante pull-down consiente dar un empuje. | © Silom cuando one de prtracn abarara lionde a esforzarse y a pararse a causa de la dureza del terreno. ‘A-3.2.3 VIBRADOR VTH-1 El vibrador VTH-1 consiente la sacudida de jaulas metélicas aplicadas al cabrestante auxiliar que so introducen en el agujero de perforacién. Manual de Uso y Mantenimiento cusso SOILMIEC © | Inconuactonés Ganenates res040's Revs 12/2008 Seccin A pagina 27 Me Este sistema electrénico puede elaborar y transmitir en tiempo realintormaciones titles relaivas a las condiciones. operativas de la maquina y ala carga aplicada sobre el cabrestante principal y sies necesario, puede reducir esta, carga mediante dispositivos de seguridad especiales. El sistema: = muestra el tro del cable del cabrestante principal: - sefiala con una alarma aciistica cuando el iro esta cerca del valor maximo autorizado; + bloquea la mesa rotatoria cuando el tiro de! cable principal alcanza este valor limite El sistema esta formado por los siguientes elementos: ‘A-Panel de mando para el control y el calibrado Caja ampliicador Célula de carga IPORTANTE Paramas informaciones relativas al sistema refiérese alas relativas instrucciones de uso que se adjuntan ‘este manual, Aa 55 SISTEMA DE CONTROL “TARALOG” EI sistema de control “TARALOG" consiente la programacién y la medicién de los pardmetros de Perforacién y de hormigonado de los pilotes realizados con barrena continua, En versiones particulares, los datos obtenidos se utiizan para programar en automatico la velocidad de subida de la barrena, la velocidad de rotacién de la misma y la ccantidad de hormigén que hay que introducit. IMPORTANTE Paramas informaciones relativas al sistema refiérese 4 as relativas instrucciones de uso que se adjuntan ‘a este manual. 4 SISTEMA LIMITADOR DE ESFUERZO DEL CABLE DEL CABRESTANTE PRINCIPAL cm-so Manual de Uso y Mantenimiento UM164040/S - Rev.4 12/2005 inronuaciones Generates | SOILMEC @ Seceén A pagina 28 A-4 CARACTERISTICAS TECNICAS A-4.1 DIMENSIONES Y PESOS ‘4.1.1 MAQUINA EN CONFIGURACION DE TRABAJO 28102 ROTARY STROKE = 19572 3410 7249) Peso en configuracién de trabajo (con manguito de 6 m - sin barrena y limplador) - con patines de 700 mm- $4200 kg Peso en configuracién de trabajo (con manguite de 6 m -sin barrena y limpladot) - con patines de 900 mm~ 34800 kg aa Fig. A-4.1 Manual de Uso y Mantenimiento cusso SOILMIEC © | Inconuactones Ganenates res040's Revs 12/2008 Secciin A pagina 29 ‘A-4.1.2 MAQUINA EN CONFIGURACION DE TRANSPORTE = Configuracién con mesa rotatoria 16364 1169) 3405, 15218 Peso en configuracién de transporte - con patines de 700 MM wvsn0unsnnnnnnnnne ~ 82500 KG Peso en configuracién de transporte - con patines de 900 mm ~ 93200 kg ‘Ancho maximo durante el transporte L=2540 mm ‘Ancho maximo durante el transporte con tubo de inyecci6n instalado a lo largo de la torreta (lado cabina) L = 2685 mm aT Fig. AAD cr Seceén A pigina 30 0 Manual de Uso y Mantenimiento UM164040/S - Rev.4 12/2005 INFORMACIONES GENERALES SOILMEC © A-4.1.3 MESA ROTATORIA Fig. A43 A.4.1.4 GRUPO MANGUITO PARA BARRENA CONTINUA Manguitos con diémetro interior de 0 4” o de o 5” segii el ipo de barrena ullizada (véase Tab. A-4.3) Tab. A-4.3 ‘cédigo diametro Tongitud ‘extra-longitud numero manguito interno & total barrena continua fijaciones 01641110 5” 830 mm - - o1e4 1111 s" 5430 mm 45m 2 164 1112 s” 6830 mm. 6.0m 2 o164 1113 a 330 mm - - 164 1114 a 5430 mm_ 45m 2 o164 1115 a 6930 mm. 6.0m 2 4.1.5 PROLONGAMIENTOS Prolongamientos con diémetro interior de 9 4” o de 0 5” ‘segtin el tipo de barrena utlizada (véase Tab. A-4.4) Tab. A-4.4 cédigo didmetro int, extratongitud barrena —eédigo diémetro int.6 extra-longitud barrena oes 11115” 1.0m o1641111__ 5" 10m o1e41112__ 5” 1.5m 01641112_ 5” 15m. Manual de Uso y Mantenimiento cso SOILWIEC © INFORMACIONES GENERALES UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secctn A péoina 31 ‘A-4,1.6 BARRENAS Y BROCAS ‘Son disponibles barrenas y las respectivas brocas de tipo: - HD-5 con diémetro interior o 5° -HD-4 con didmetro interior 0 4” (Para las barrenas véase Tab. A-4.5, para las brocas véase Tab. A-4.6) Tab. A Barrenas HD- Barrenas HD-4 ‘nominal Tongitud @nominal —_Llongitud 6d. barrena (mm) elemento (m) | cdd.barrena (mm) elemento (m) : 5 = | 03380851 350 15 : : {| sos o8s2 380 30 [Po HDS : : = | 03380785 350 60 1 : > = | 03380853 400 | : : = | 03380854 400 | : : 2 | 03380786 400 ae 03380799 4502S 1.5 | 03380300 450 - 03380800 450 30 | 03380299 450 : 03380801 450 6.0 | 03380298 450 : i osssoso2500”sti“‘<‘é‘sisS «| C03BOBBO O00) CS 35 . 03380803 500 30 | 03380381 500 30 a 03380804 500 6.0 | 03380382 500 60 1 og3s0805 = 550s—i“‘<‘ésié«S «CBOE =H oe , 03380806 550 3.0 | 03380368 550 30 wv 03380807 550 6.0 | 03380367 550 60 | oaa0808 —<600=~*~«S'S «COBB «GOD SSCS*~*~«SCS'*YC ft 03380809 600 3.0 | 03360375 600 so| ase 03380810 600 6.0 | 03380376 600 60 oss 0817 650 75 | 03380377 650 75 [compa 03380812 650 3.0 | 03280372 650 30 |*POHD-4 03380813 650 60 | 03380373 650 so) 0338 0814 700 1.5 | 0338 0362 ‘700 15 | 03380815 700 3.0 | 03280363 700 30 | 03380816 700 60 | 03280361 700 60 osse0si7—-750~=~*~«SNCS «| sees SD SC*~S~«S 03380818 750 3.0 | 03380384 750 30 03380819 750 60 | 03260385 750 60 09360820 ~~800~=~=~*~*~*~«SCS*| «Ose OIGS CD SCSC*~*~S~«SC 03380821 800 3.0 | 03380369 800 30 03380822 800 6.0 | 03280370 800 60 8 OCOC~C~S YS S”*~aHOSSSC“‘C‘C‘SRS ; 850 : 850 - 850 - 850 | 0338 1300-900 ‘03380462 900 nna ct 0338 1301 900 0338 0461 900 5. Senses 0338 1302 900 03380460 900 60 cm-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 ‘Manual de Uso y Mantenimiento | SOILMIEG @ INFORMACIONES GENERALES | & oe Socein A pine 32 Tab, AA Brocas HDS @ nominal moro osse0832 c6digo broca (mm) de dientes — 0338 0823 450 4 TF 03380828 500 6 ol 03380825550 6 8 03980825 600 6 . 03980827650 6 O-Ring cod 0338 0828 ‘700 8 52108537 + 03980829750 8 298-0099, 03380830 © 800 8 - 850 8 08720058 03981303900 10 8720060 20063 Brocas HD @ nominal ndmero cédigo broca (mm) de dientes saaaozot age 0855350 2 1 03380856 400 4 I 03380769450 4 3 3380790 500 6 zl 0338 0791 550 6 O-Ring cod, osssores 680 $ satonaee L 0338 0794 700 8 Ss 03380795750 8 w720088 03380795 800 8 a720056 ° ou eI 08720063 oss80463 900 10 08 A-4.1.7 GUIAS Y REDUCCIONES Tab. A-4.7 cédigo ‘dimensiones (mm) guia’ eineno A 8 C D E F a o1e40105 390-850 +620 260 500 250 420 52° 1640108 © 590-850 620 260 600 300 520 52° 01640128 740-850 620 260 600 300 520 52° oiesuiu7 = 8/0 BHU BZD 250 790 379 B/0 Sz Manual de Uso y Mantenimiento cso SOILWIEC © INFORMACIONES GENERALES UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secctn A pina 33 Tab, A-4.8 cédigo _reduccién de | cédigo ——reduccién de | cédigo ——reduccién de | cédigo_reduccién de reduccién © 900.2 (mm) | reduccién 6 750.a (mm) | reduccién 9 600.a (mm) | reduccién © 400 a (mm) 01640228 © 0.850 |. 5 01640229 0.800 | - : 01640230 0750 | - : 01640231 6700 | 91260303 =o 700 01640232 0 650 | 01260264 © 650. 01640234 0 600 | 91630233 +o 600s | - : 01640283 0 550 | 01260265 0 55003380432 © 550 01640360 0500 | 91260301 6 50003380433 © 500 01640272 0.450 | 01260234 0 450» | 03380340 0 450 01640290 0.400 | 91260302 +o 400-«| 01630367 0 400 - : 01640285 0 350 | 91260339 =o 35001630366 ©=— 350 | 0338.0430 © 350 01640273 © 300 | 01260291 6 300 -|03380652 © 30003380431 0 300 : - 5 5 - . 01610220 0 260 ‘A-4.1.8 LIMPIADOR BARRENA Tab, A-4.9 Ret, Dimensiones a ‘500 mm B ‘80 mm c 80 mm > “400 mm, 500 mm E 1350 mm, 1500 mm F ‘Omm, 20 mm nominal o1 ‘600 mm, 850 mm efectivo 02 ‘590 mm, 809 mm Sede adaptador ‘600 mm, 900 mm, gis 83 SE 35 88 < ‘A-4.1.9 VIBRADOR VTH-1 IMPORTANTE Para los datos tecnicos del vibrador VTH-1,refiérase al especifico manual de uso. cm-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES Soccin A pagina 34 A-4.2 RENDIMIENTOS DE PERFORACION Y LiMITES DE TRABAJO EN LA OBRA IMPORTANTE Salvo diversamente especiticado, los datos relativos 2 los rendimientos deben considerarse calculados al neto de la eficiencia eficiencia 100%). Didmetro maximo del pilote para barrenar: 900 mm Profundidad maxima del pilote para barrenar: 23.6 m Fuerza de extraccién: 510 kN. Msn007 208 Fig. A-4.4. IMPORTANTE En presencia de un doble valor, 61 a la izquierda se refiere a un portador con patines de 700 mm y 61a la derecha a un portador con patines de 900 mm (Fig. A-4.4 y texto a continuacién). IMPORTANTE Para pertorar 0 trabajar en la obra con el méstil en el interior de los sectores de trabajo indicados arriba (Fig. A-4.4), respete las siguientes limitaciones SITUACION A PERFORACION: Ninguna timitacion EI mastil debe encontrarse en posicién vertical: tolerancia +/-3°. Inciinaciones maximas autorizadas: 3° hacia adelante, 3° hacia atrds, 3° a la izquierda y a la derecha, Presion maxima en ol suelo: 0.48 MPa. Peso de la maquina con manguito de 6 m: 34200 kg! 34900 kg (sin barrena y limpiador), ‘TRASLACION: Se aconsoja inclinar el mastil de 10" hacia atras. Inclinaciones maximas autorizadas: 10° hacia adelante, 10° hacia atrés, 3° ala izquierda y a la derecha. Presién maxima en el suelo:0.08 MPa/0.06 Mpa. Peso de la maquina con manguito de 6 m: 24200 kgf ‘34900 kg (sin barrena y limpiador), ‘TRASLACION SIN EQUIPO DE PERFORACION: EI mastil debe encontrarse en posicion vertical Inclinaciones maximas autorizadas: 10° hacia adelante, 10° hacia atrds, 3° a la izquiorda y a la derecha. Presion maxima en el suelo:0.1 MPa/0.08 MPa, eso de la maquina: 34200 kg/34900 kg SITUACION B PERFORACION: Ninguna limitacion EI mastil debe encontrarse en posicién vertical: tolerancia +/- 3° Inclinaciones maximas autorizadas: 1° hacia adelante, 1 hacia atrés, 1° a la izquierda y a la derecha. Presién maxima en el suelo: 0.5 MPa. Peso de la maquina con manguito de 6 m: 24200 kg/ 34900 kg (sin barrena y limpiador). ‘TRASLACION: Es absolutamente necesario inclinar el mastil de 10° hacia atrés. Angulos de inclinacién superiores 0 inferiores pueden causar una pérdida de estabilidad, SOILMEC © ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES cm-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccién A pagina 35 Se aconseja mantener el pie del méstil cerca del suelo. Inclinaciones méximas autorizadas: 1° hacia adelante, 1° hacia atrés, 1° a la izquierda y a la derecha Presién maxima en el suelo: 0.14 MPa/0.11 MPa, Peso de la maquina con manguito de 6 m: 34200 kg/ ‘34900 kg (sin barrena y limpiador). ‘TRASLACION SIN EQUIPO DE PERFORACION: EI mastil debe encontrarse en posicién vertical Inclinaciones maximas autorizadas: 10° hacia adelante, 3° hacia atrés, 3° a la izquierda y ala derecha Prosién maxima en el suolo:0.15 MPa/0.12 MPa, Peso de la maquina: 34200 kg/34900 kg SITUACION C PERFORACION: Es posible Unicamente con manguito corto y tren de perforacién de 13,5 m. El fondo de la barrena no debe nunca estar a una distancia superior a 500 mm del suelo. EI méstil debe encontrarse en posicién vertical: tolerancia +/+ 3° Inctinaciones maximas autorizadas: 1° hacia adelante, 1" hacia atras, 1° ala izquierda y a la derecha. Presién maxima en el suelo: 0.5 MPa. Peso de la maquina con manguito de 6 m: 33200 kg 83900 kg (sin barrena y limpiador) TRASLACION: Es absolutamante necesario inciinar el mastil de 10° hacia atras. Angulos de inclinacién superiores © inferiores pueden eausar una pérdida de estabilicad. Se aconseja mantener él pie del masti cerca del suelo Inclinaciones maximas autorizadas: 1° hacia adelante, 1 hacia airs, 1" ala izquerda y ala derecha Presién maxima en el suelo: 0.14 MPas0.11 Mpa Peso de la maquina con manguito de 6 m: 33200 kg! 33900 (sn barrena ylimpiador) TRASLACION SIN EQUIPO DE PERFORACION: EI mastil debe encontrarse en posicién vertical Inclinaciones méximas autorizadas: 3° hacia adelante, 3° hacia atrés, 1° a la izquierda y a la derecha Presién maxima en el suelo: 0.12 MPa/0.10 Mpa. Peso de la maquina: 38200 kgi3900 CONFIGURACION DE TRANSPORTE Inclinaciones méximas autorizadas: 15° hacia adelante, 15° hacia atrés, 3° ala izquierda y a la derecha, Presién maxima en el suelo: 0.11 MPal0.09 MPa, Peso de la maquina: 32500 kg/33200 kg CONFIGURACION DE TRANSPORTE ALIGERADA (SIN MESA ROTATORIA) Inctinaciones méximas autorizadas: 15° hacia adelante, 15° hacia atras, 3° ala izquierda y a la derecha. Prosién maxima en ol suelo: 0.14 MPa/0.11 MPa. Peso de la maquina: 30950 kg/31050 kg Nota: Peso maximo del tren de perforacién (barrena y limpiador) = 7000Kg. Estos valores se refrien a una perforadora montada sobre un portador cédigo 01641287/01641288. PRECAUCIONES GENERALES Las limitaciones sobredichas tienen validez inicamente fen caso de suelos llanos y sélides. El equipo de perforacién, salvo diversamente indicado, esta compuesto de una barrena de 19,5 m (didmetro 900 mm), de un manguito de gula de 6 m y de un limpiador. Durante la traslacién, el Angulo de inclinacién del mastil no debe nunca ser superior a +/- 1°, Eventuales excepciones a las situaciones indicadas anteriormente deben ser concordadas con antelacién con la Oficina Técnica de SOILMEC SpA. cM-s0 Manual de Uso y Mantenimiento UM164040/S - Rev.4 12/2005 INFORMACIONES GENERALES Seccién A pégina 36 SOILMIEC © 19115 23615 21885 CONFIGURACIONES CON MANGUITO CORTO O Fig. AAS ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 INFORMACIONES GENERALES UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMEC © Seccin A pagina 37 ‘4.2.1 ESTABILIDAD -TRASLACION SOBRE RAMPAS DE MAX. 10° Cuando se debe trasladar la maquina sobre una rampa i. Compruebe el nivel de aceite del motor. fen subida o bajada (Fig. A-4.6). J. Comprucbe el nivel de aceite de los motorreductores de traslacion derecho e izquierdo, a. _Ensanche las orugas a 4 metros. b, Bloque las orugas en posicién ensanchada de manera correcta, Rellene el depésite de carburante. Bloquee la cabeza gratoria. ©. Compruebe que los elementos de la barrena estén timpios 2 1. Bloquee la barrena a a base. 4. Compruebe que el elemento dal méstil“A” esté en 4 posicién vertical hh Desconecte el tubo de inyeccién de la mesa rotatoria (siinstalado directamente, e|, bomba acoplada ala mesa rotatoria) ° EA meorranre Desconecte el tubo de inyeccién de la base dela Compruebe la inclinacién del méstil con ef maquina (si el tubo de acero esta acoplado al _inelinémetro (eédigo SOILMEC 01266361). mastil). IMPORTANTE Para una ulillzacién segura de la maquina, siga el siguiente procedimiento. Efectiie un control cuidadoso (véase checklist CM- 50 DWG. no, 0164-0078. Compruebe que el pie del mast esté alzado del suelo. Con la maquina sobre un terreno llano, incline el mastil hacia atras de 10°. Inclinacién lateral autorizada: +1", 4. Asegirese de que la rampa esté libre y pueda tolerar ‘1 peso de la maquina. Compruebe que no haya obsticulos aéreos, ej lineas eléctricas. Traslade la maquina en subida o bajada sobre la rampa (como se indica en el dbujo 0164-0078) con el motor al maximo régimen IMPORTANTE Compruebe que los reductores estén colocados como se indica en el dibujo, es deciren la parte arriba do la pendiente. La maquina puede ser trasladada sobre una rampa y/o luna pendiente completa del equipo que se indica en la Fig. A-4.6 + Barrena con diémetro maximo de 900 mm + Barrena con longitud maxima de 19,5 m + Prolongamiento barrena con longitud maxima dem = Limpiador (diémetro 600 0 860 mm) IMPORTANTE Compruebe que e! limplador se encuentre en la posicién indicada en a Fig. A-4.6. La distancia entre ef limpiador y el perno de conexién del mastil debe ser(A)=3m. PENDIENTE MAXIMA AUTORIZADA = 10° (respeto.a {a horizontal) “ * OK TRUER The Fig. A46. cM-so Manual de Uso y Mantenimiento UM164040/S - Rev.4 12/2005 INFORMACIONES GENERALES Seceén A pigina 38 SOILMEC © ‘Ac4,2.2 ESTABILIDAD - PERFORACION 1. El méstil debe encontrarse en posicién vertical tolerancia +/- 3" 2. Elpie del mast debe apoyar en el suelo. 3. Comprucbe que ol indicador del presostato del pie colocado en el tablero de mandos esté apagado. ‘A-4,2.3 ESTABILIDAD - PUESTA EN SERVICIO EA meorrante €on la maquina equipada como se indica 2 continuacién, el mastil puede ser inclinade: 5° HACIA ADELANTE 20° HACIA ATRAS 3° ALAIZQUIERDA ALA DERECGA ‘A-4.2.4 ESTABILIDAD - TRASLACION SOBRE UN ‘TERRENO LLANO IMPORTANTE Se aconseja trasladar la méquina con el mastil inelinado hacia arriba desde 0° hasta 15° (solo en casos extremes). 1. Compruebe que la inclinacién lateral sea +/- 1° 2. Compruebe que la torreta y las orugas estén alineadas, 3. Ensanche completamente las orugas. Se aconseja controlar la inclinacién del mastil con el inclinémetro (eédigo SOILMEC 01266361). ‘A-4.2.5 ESTABILIDAD - TRASLACION CON CARGA ENGANCHADA AL CABRESTANTE AUXILIAR, A peuicro Ta traslacién con una carga suspendida al cabrestante auxiliar estd prohibida. ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 INFORMACIONES GENERALES UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMEC © Secciin A pagina 39 A-4.3 DATOS TECNICOS IMPORTANTE ‘Salvo indicacion diferente, los datos relativos a los rendimientos se deben entender calculados al neto de Ia eticiencia (eticiencia =100%). A 1 PORTADOR DE ORUGAS Traccién maxima: 280 kN Velocidad maxima de traslacion: 2,0 kmih Presién media en el suelo: =0.07 Mpa (con patines de 700 mm) =0.05 Mpa (con patines de 900 mm) Sistema de ensanchado de las orugas a compas por medio de 2 cilindros. / Bt et) wz Ne [Fig Aa7_| Tab, A-4.10 Ret, Dimensiones Ref. Dimensiones: _ Longitud total 4664mm Lt __ Carll con orugas cerradas — 20007 1800 mm B__ Paso 3860mm —L2 __ Carfilcon orugas abiertas 3300 mm © __ Altura alplano de ta corona de giro 1000 mm == Mt 1580 mm D__ Altura maxima a la oruga 920mm M2. 2932 mm E__ Altura desde el suelo 300mm NI 3084 mm F __ Ancho do los patines. ‘900/700 mm —N2 2332 mm HT Ancho con orugas cerradas _ 2900/2500mm — ~ Hz Ancho con orugas abiertas — 4200/4000mm — - cm-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seceén A pagina 40 ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES SOILMEC © ‘Acd.3.2 TORRETA Angulo de rotacién: 360° en ambos sentidos Velocidad de rotacién: 1,5 r.p.m. Capacidad del depésito de combustible: 380 litros ‘A-4.3.3 MOTOR DIESEL Tipo CUMMINS QSB5.9 (ciclo diesel, 4 tiempos, sobre- alimentado, pos-reftigerado) Cilindros: 6 en linea Didmetro interior: 102 mm Carrera: 120 mm Cilindrada: 5900 em? Relacién de compresién: 16.5 to 1 Sistema de combustin: inyeccién directa Senlido de rotacién: anti-norario Sistema de entriamiento: con liquide refrigerante Potencia instalada (SAE J 1995): 153kW (205 HP) @ 2200 rpm Conforme a las Normas vigentes relativas a las emisiones do motores diesel industriales: EU - 97/68/CEE Tier 2 + USA - EPA Tier 2 ‘A-4.3.4 INSTALACION HIDRAULICA Bomba principal: de pistones con cilindrada variable ‘con regulacién a potencia constante Caudal maximo 320 Yimin, Presion maxima de ejercicio 30 Mpa Bombas auxiliares:3, de engranajes (véase Tab. A-4.11) Capacidad del depésito aceite hidrdulico: 350 litros Tab. A411 Caudal Presion max. maximo de ejercicio Bomba auxilar? 35 Umin 25 Mpa Bomba auxiiar2 23 Umin 16 Mpa Bomba auxilar3 23 Umin 5 Mpa ‘Ac4,3.5 INSTALACION ELECTRICA Tensién: 24V Baterias: 2x 95 AR Protaccin instalacién: - relé magnetotérmico de 80 A + fusibles para las principales funciones o partes de la instalacion ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 INFORMACIONES GENERALES UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMEC © Seccién A pégina 41 he 6 MASTIL Longitud del elemento principal: 13800 mm. Longitud del elemento superior plegable: 5700 mm Longitud del elemento inferior con pie telescépico: —_- con pie telescépico bajado en el suelo: 2580 mm + con pie telesedpico alzado: 1730 mm Recorrido del pio telescépico: 850 mm Altura desde el suelo del masti (en posicién de trabajo) con pie telescépico cerrado: 400 mm aprox. Inclinacion admitida en fase de trabajo: max. 3° (en cada direccién) Inclinacién admitida en fase de maniobra o colocacién: max. 3° (a la derecha o a la izquierda) max. 5° (hacia adelante) 20° (hacia até) 7 CABRESTANTES Y CABLES CABRESTANTE PRINCIPAL Tipo Soilmec SW 101 Tito maximo efectivo (en el primer estrato): 102 kN. Velocidad del cable en la modalidad lenta: desde 0 hasta 34 m/min Velocidad del cable en la modalidad veloz: desde 0 hasta 67 m/min Tipo cable: 6x36+WR Didmetro cable: 6 19 mm Longitud cable: 140 m Carga de rotura minima: 31090 daN CABRESTANTE AUXILIAR Tipo SW-42 Tiro maximo efectivo (en ol primer estrato}: 41 kN. Velocidad del cable: desde 0 hasta 86 m/min Didmetro cable: & 16 mm Longitud cable: 53 m Carga de rotura minima: 18.970 daN TABELA DE CARGA CABRESTANTE AUXILIAR CM-50 Estabilidad calculada seguin la Norma Europea EN 791 Perioradoras - Seguridad Las cargas nominales pueden izarse en los 360° de rotacién Peso maximo que se puede Peso total del tren de perforacién (barrena y broca) lzar con el cable de servicio 3000 kg) 4500 kg 6000 kg 7000 kg 13,5m 3200 kg 2450 kg na. na, LLongitud del tren de 195m 2500 kg, 1600 kg 700 kg 200 kg pertoracion [79.5 46m 1800 kg 900 kg ° 0 ‘VEASE TAMBIEN CONDICIONES GENERALES EN LA PAGINA SIGUIENTE cmso Manual de Uso y Mantenimiento Unnte40403 Rev 127008 inronuaciones Genena.es | SOILMEIC © Secein A pigina 42 Las cargas nominales pueden izarse sélo con orugas alineadas (215°) Peso maximo que se puede Peso total del tren de perforacién (barrena y broca) izar con el cable de servicio 3000 kg 4500 kg 6000 kg 7000 kg 13,5 m 3500 kg, 3500 kg, naa. na. Longitud del [oe tan da ™ 3500 kg 3150 kg 2250 kg 1700 kg perforacién [79,5 +6m 3300 kg 2450 kg 1550 kg 1000 kg + Los valores de las tablas de carga estan relacionados a una maquina colocada sobre un terreno llano con una. denivelacién maxima de 1° (un grado). No traslade nunca la maquina con una carga suspendida al cabrestante auxilr. + Elpeso del tren de perforacién debe calcularse incluyends la barrena, el prolongamiente y el impiador. + En cualquier caso el peso total del tren de perforacién no debe nunca ser superior a 7000 kg. + El mastil puede inclinarse hacia adelante + Nose admite ninguna inclinacién lateral del méstl durante la manipulacién de una carga. + Mantenga siempre el tren de pertoracién cerca del terreno. + Mantenga siempre el pie del méstil cerca del terreno. + Compruebe que las orugas estén en la posicién de ancho de via maximo. + Compruebe que la velocidad del viento no sea superior a 50 kmih, + Los valores de carga se refieren a cargas libremente suspendidas. No intente nunca arrastrar una carga, horizontalmente por el suelo en cualquier direccién. A.4.3.8 MESA ROTATORIA Motores hidrdulicos: 1 con pistones axiales Velocidad de rotacién maxima: 40,8 r.p.m, A-4,3.9 LIMPIADOR Velocidad de rotacién: desde 20 hasta 40 p.m. Par de rotacién: desde 25 hasta 50 kNm ‘Ac4.3.10 CABRESTANTE PULL-DOWN (CABRESTANTE Tiro maximo efectivo (en el primer estrato): 37 KN Didmetro cable: 6 12 mm Carga de rotura minima: 15070 daN ‘A4.3.11 VIBRADOR VTH-1 Momento de excentricidad: 68.5 kN Frecuencia: 1600 ciclos/m Fuerza centrituga: 19600 Fuerza maxima de extraccién: 9.5 t SOILMEC © ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 INFORMACIONES GENERALES UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secciin A pagina 43 A-4.4 LIMITES AMBIENTALES Temperatura BG + 46 au 3000 m sn A arencion IMPORTANTE ‘Se prohibe utilizar la maquina si los limites ambientales no corresponden a los previstos para la fase operativa. Antes de poner en servicio la maquin: compruebe que durante el estacionamiento o la parada prolongada, los limites ambientales previstos por el constructor no hayan sido sobrepasados. Aarencion En el caso en que se prevea una exposicion prolongada al sol, se aconseja proteger la maquina on una cobertura para evita que la temperatura en tacabina yon el compartimionta motor supere el valor tmdximo autorizado que se indica en este manual. Haga referencia al manual de uso y mantenimiento del motor junto a este manual. Para informaciones relativas a configuraciones especiales de la méquina con temperaturas ambientes diferentes de las indicadas, dirijase al Servicio Posventas Soilmec. IMPORTANTE En funcién de las temperaturas previstas tanto en la fase operativa como de estacionamiento, la maquina deberd ser adecuada utlizando tipos diferentes de aceite hidréulico, aceite lubricante y concentraciones diferentes de anticongelante para el enfriamiento del ‘moter. Consulte el capitulo relative a los productos de consumo para més informaciones. cM-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 ‘Manual de Uso y Mantenimiento INFORMACIONES GENERALES SOILMEC Seceén A pigina 44 A-5. USO PREVISTO Y USO IMPROPIO DE LA MAQUINA La maquina de la cual trata el presente manual es una maquina que entra dentro del vasto sector de los equipos para movimiento de tierras cuyo destino de uso es variado pero al mismo tiempo bien distingulble y de no contundir ‘entre ellos para no caer en situaciones de uso impropio ‘que comportan graves riesgos. ‘A-5.1 USO PREVISTO En particular la maquina CM-50 es una perforadora hidréulica destinada a la perforacién del terreno y ala ejecucién de pilotes de hormigén con o sin jaulas de armadura, La tecnologia de perforacién que la maquina adopta es de tipo de rotacién con barrena continua. Es decir, una mesa rotatoria da una rotacién a una barrena dotada de tuna broca especial que excava en el terreno, Por sus caracteristicas intrinsecas la barrena favorece la subida ala superficie del terreno excavado y su salida delagujero. Las fases de excavacién pueden efectuarse con procedimientos diferentes segun las caracteristicas geolégicas del terreno,por ejemplo en seco o con la intraduce’én de fluidos. La maquina esté dotada de un dispositive de alimentacién ‘que permite la introduccién de fluidos de perforacién (agua, lodos bentoniticos, etc..) durante la excavacién aprovechando el espacio que hay en los dispositives de rotacién de la barrena y en la misma barrena. ‘Siempre aprovechando estos dispositivos de alimentacién ‘se puede efectuar la colada de hormigén durante la tase de subida de la barrena del agujero. ‘A-5.2 USO IMPROPIO Por uso impropio se entiende el uso de la maquina para Enrollamiento cable cabrestante principal mulifunciones + o +> Rolacién torreta en sentido ant-horario v sae a <> Punto muerto ¥ 5 Ativacién avisador acistico 3A | Botén ¥ s ‘Activacién de Il ito VELOZ cable lp or ivacién desenrollamiento VELOZ cable Big | OOS | Giutopencea = vm 3B | Botén ee ~ ~ D gu Bajada cabrestante pull-down a <> Rotacién herramienta en sentido anti-horai fF ows a 17 | pamneademando| 5% | cape | subida cabrestante pulldown e : eg | Aoecisnhoramiana on sono oro asl OD oaee as | rmomes Dawe aa | woven No uttzado Teal mpiadorbarena ten apretado) 178 | Botsn Desactivacién limpiador barrena (botén men wco|_ doco) 7G | Boton No utilizado: T7D | Botén No utilizado 17E | Botén No utilizado Manual de Uso y Mantenimiento | SQILMIEC @ Rev 12/2005 FUNCIONAMIENTO Y USO Seceén © pigina 10 Pos. ] Deseripcién Simbolo | Movimiento | Funcién * $ Desenrollamionto cable cabrestana 3 fsa o 18 | Palanca de mando o Bf mete maar 2 é Ervolamiono cable cabrestane ausiar ee 18a | Bot6n No tlizado 188 | Boten No tlizado 180 | Botsn No utlizado 180 | etn No tlizado 186 | Baten No utlizado Subidabrazo do olvacion mast 19 | selector Bajada brazo de elevacién méstil Manual de Uso y Mantenimiento uso SOILMEIC © | Finctonamenrov uso Ureso4s- Revs 12/2005 Sein Cpigna 11 Pos. | Deseripcién | Simbolo | Movimiento | Funeién * ‘se 4 Baja ple mast pty 20. | Palanca de mando © Punto muert v suse t 2 A ®@ ‘Subida pie mastil 26 ( Selcctn mediin pesin mesa rotatora 35 KO) s \E/ FB), | seen mein pein bonta hia 7#2Q\ NZ | N67 | ction #2 21 | Selector ~ a P3) oC) No utlizada (Ps) wv So (pa) | ESD | setosisn medsn press bombs Na, hidraulica Pa PS GSD | soncin mein sin moioreditor : de rote torta & ‘ 22 | Nivel de burbuja de ©) Control nivelamiento méquina Manual de Uso y Mantenimiento | SQILMIEC @ Rev 12/2008 FUNCIONAMIENTO Y USO Secein C pagina 12 Pos. | Deseripeién Simbolo | Movimiento | Funcién Bol * Oo ® Ensanchamiento orugas Pe g 23 | Palanca de mando o Punto mero an ol 2 ® Estrechamiento orugas + Desactivacién subida automética mesa rotatoria 24. | Selector Activacién subida automatica mesa rotatoria Subida mast! 2 >| ae» 2° we Inelinacion mastl ala derecha a. Yamin o 25 | Palanca de mando Bajada mésti a F an 2 C inelinacién mastl a a izquirda a5 Ine Ia laizquior a Yume 2 Punto muerto CS nt yramacién inclinémetr SOILMEC © ‘Manual de Uso y Mantenimiento FUNCIONAMIENTO Y USO cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccin C pagina 13, Pos. Descripeién Simbolo Movimiento Funelén 27 Tapén No utllizado 28-29 Pedales con palancas, Giro @ la derecha adelante (centro sobre la oruga parada) Giro a la derecha atras (centro sobre la oruga parada) Giro a la izquiorda adelante (centro sobre la oruga parada) Wome Giro a la izquierda atrés (centro sobre la oruga parada) at @® YF Soman ‘TMarcha adelante Marcha atrés Rotacién en sentido antihorario (centro sobre el eje maquina) Rotacién en sentido horario (centro sobre el ele maquina) 30 Pedal Activacién funclén DESENGANCHE cable cabrestante principal (pedal pisado) Desactivacién funcién DESENGANCHE cable cabrestante principal (pedal dejado) a Tapén No utlizado Manual de Uso y Mantenimiento | SQILMIEC @ Revs 12/2005 FUNCIONAMIENTOY USO_| Serssrsume Seceén © pigina 14 C-+1.2. TABLEROS DE MANDOS Y CONTROL ES] Fig. 61.5. Pos. | Deseripeién Cap. 1 Panel de control superior crt 2 Tablero de mandos superior 1.22 3 Panel de control inclindmetro (opclonal) c-4.2.38. 4 Tablero luces y limpiaparabrisas c1.24. SOILMEC © FUNCIONAMIENTO Y USO ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccin C pagina 15, .2.1. PANEL DE CONTROL SUPERIOR A arencion Todas fas luces de aviso instaladas en los tableros de instrumentos y control estén provistas de un LED colorado que indica el tipo y Ia importancia de Ia ‘efalizacion. Por lo tanto el operador puede controlar fen tiempo real el funclonamlento correcto de 1a ‘maquina y si uera necesario,parara inmediatamente para evitar dafaria irreversiblemente. La tabla Siguiente indiealaimportancia de las seRalizaciones. Color __Tipo de sefializacién ROJO Anomalia en curso (pare la maquina) AMARILLO Funcién activada VERDE Dispositive de seguridad activado AZUL __Luzde aviso no utilizada (disponible) ‘SOILMEC Spa declina cualquier responsabilidad por dafios a personas o cosas causados por no haber ‘observado esta regia de comportamiento. Q arencion El test de control del funcionamiento de los LEDs luminosos es stectusto automdticamente a cade puesta on marcha de la méquina. Compracbe a Ctciencia de todos los LEDs para que no suceds [a faltade senaizacion de una anomaliay consigulentes dafos irreversibles a la maquina. 7? ar = ae Wigs 26 eee as He es nits 7: pprseccl-s cilcare [Digg 20 sd en fo fan 19 20 21 22 Fig. 0-1-6. cu-s0 Manual do Uso y Marteimionto UinTeso40's Reus 12/2008 runcioamenrov uso | SOILMEC @ sen Clon 16 pos. | Deserpcon | Smboto | Wovinieno | Funcén 1 | tndcador H Visualzacén rpm. motor dese, horas do 2 | tnseador . 2 | Luz de avis 7 Sotetznssnconbunti aga eter) 4 | rere roigeracisn motor sel | inate dene Indian il combustle Sehatzaciin presién aceite. motor 7 | turd aio 1} mena IN Salva rosnca aga on caburate 10 | tuzde avo re 12 | Luz de aviso roja Sefalizacién nivel aceite hidraulice SOILMEC © ‘Manual de Uso y Mantenimiento “tae FUNCIONAMIENTO Y USO cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccin C pagina 17 Pos, | Descripcién Simbolo | Movimiento Funeién 13 | Luz de aviso roja er Sefializacién obstruccién fitro de aire MY motor diese! 14 | Luzde aviso amarila oO) Pre-alarma - averla (media) 15 | Luzde aviso |] Sefializacién alcance limite max amarila inclinacién mastil hacia la izquierda 16 | Manémetro Indicacién presi6n de trabajo bomba digital hidrdulica Pa 17 | Manémetro Indicacién presién de trabajo bomba digital hidraulica Pb 18. | Manémetro Indicacién presién de trabajo bomba digtal hidrdulica Pe 19 tz de aviso Sefalizacién condicién de inhibicién mandos 20 | Luzde aviso No utilizada amarilla 21 | Luzde aviso No utilizada amarila No utilizada 22 | Luzde aviso amarila 23 | Luzde aviso Sefalizacién alcance limite max amariia inclinacién mastl hacia la derecha 24 | Luzde aviso Sefializacién alcance limite max. amarila enrollamiento cable cabrestante principal cr uMr6404 0 Rev 12/2005 Seceién © pigina 18 Manual de Uso y Mantenimiento | SQILMIEC @ FUNCIONAMIENTO Y USO Pos. | Deserpcién | _Simbolo | Movimiento | Funclén 25 | Luz de aviso oY Sefializacién alcance limite max. amarilla +r enrollamiento cable cabrestante auxilar 26 | trae avso amore No wtizade 27 | tuzde aso Wo utzage 28 | turdo aieo Nouttzade amanla 29 | Lue de aio Sofalizacin funeién “CAIDA LIBRE” cabrestant ase acivada 30 | tuzdeaviso Nouttzade arena 31 | tuzdeavso amare Noutizade 2 | Lwzdeaviso outizase amanla 33 | tuzdo aiso Noutizade mora 34 | tuzde aso , Luz de MUX 8 Seales cs on de ae 35 | turdeavso SehaizactnHequeorotacén tota amarilla, AUX 4 36 | tuzdeavso Lue de Noutzade SOILMEC © ‘Manual de Uso y Mantenimiento “tae FUNCIONAMIENTO Y USO cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secciin C pagina 19 Pos. | Descripcién Simbolo | Movimiento | — Funcién a7 | Luzde aviso No utitzada amarila ae | Luzde aviso amarila No utlizada 99 | Lizdeaiso No vise 40 | Luzde aviso No utlizada amarila 41 | Luz de aviso No utiizada amarila 42 | Luz de aviso roja ao) ‘Sefializacién obstruccién filtro de aceite [9] hidrdulco 43 | Luz de aviso roja GS Sefalizacion nivel insufciente mezcla de enflamiento 1 ‘arma grave motor 44 | Luzde aviso oa ! 45 | Luzde aviso oa No utlizada 46 | Luz aise No utzada 47 | Luzde aviso No utlizada amarila 4 | Luz aio No uted Manual de Uso y Mantenimiento | SOILMIEG @ Rev 12/2008 FUNCIONAMIENTO Y USO Seceén © pigina 20 Pos. | Descripcién simbolo | Movimiento] Funcién 49 | Luzde aviso amarilla AUX t No utilizada 50. | Luz de aviso Manual de Uso y Mantenimiento cusso SOILMEC FUNCIONAMIENTO Y USO. UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccién C pigina 21 2.2 TABLERO DE MANDOS SUPERIOR [Fa e17_| Pos. | Denominacién ‘Simbolo Movimiento | Funcién Oo © motor desal-extaccion ave ~ | ZA |cmme | 1 |@ Funciones eléctricas activadas ft ©) poeta maa mcr dee Parada de emergencia motor diesel (botén apretado y dejado) 2 | Boten de cabeza A de hongo Desbloqueo parada emergencia (botén girado y dejado) 3 | tepon No utiizada 4 | Enchute de Toma de alimentacién 12 V CC cortiente 5 | Tapén No utiizada ‘Manual de Uso y Mantenimiento Rev 12/2008 Foncionamenror uso | SOILWMIEC @ Secein C pagina 22 ©-1.2.3, PANELINCLINOMETRO (OPCIONAL) SZ a — FETE Pos. | Descrpcién |] Simboto | uncon O] | toronto 1 | Selector Encendido Seleccién escala de referencia 0 2. | Selector (or) Seleccién escala de referencia 0-1" SOILMEC © ‘Manual de Uso y Mantenimiento FUNCIONAMIENTO Y USO cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccin C pagina 23 Eee Fig. Pos. | Descripcién Simbolo Funeién a | to Inclinacién méstil hacia adelante B | Leo Inclinacién mastil hacia atrés ¢ | teo Inctinacién masti ala izquierda p | Leo Inctinacién mastil a la derecha | Leo Mastil en posicién vertical ‘Manual de Uso y Mantenimiento Rev 12/2008 Foncionamenror uso | SOILWMIEC @ Seceén © pigina 24 1.2.5, TABLERO LUCESY LIMPIAPARABRISAS Pos. | Descripeién ‘Simbolo Movimiento Funeién 1 | Luces cabina lluminacién cabina 2 | intempo Enoendido apagamionto ces cabina 3 Luz luminacién mandos d | cneonais ream ce de abalp x i 4 Interruptor eee 8 = ¥ Apagamiento luces de trabajo Manual de Uso y Mantenimiento cm-so SOILMIEC © | Funcionamewrov uso UMres040rs - Rew 12/2005 seein Cigna 25 Pos. | Deseripeién Simbolo | Movimiento | _Funcién Aatvacin eletrobomba limpiaparabisas 5 | Interruptorbotén KY x {interruptor mantenido apretado) eZ Desactvacion implaparabrisas anterior Activacin linpiqparabrices superior S| _tetvacon lectrobombalipiaparavisas 6 | interuptortoten (interruptor mantenido apretado) ® Gr” | Desactvacién mpiaparabrisas superior cm-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secein C pagina 26 ‘Manual de Uso y Mantenimiento FUNCIONAMIENTO Y USO- SOILMEC © C-1.3. MANDOS A BORDO MAQUINA A\revicro Esta prohibido efectuar pruebas de utilizacién de los ‘mandos sin haber aprendido antes el método correcto de empleo y antes de conocer exactamente los efectos provocados por la maniobr Aprenda los métodos correctos de empleo y las ‘maniobras no admitidas para evitar graves darios a personas y cosas. J peucro La incolumidad de! operador y de las personas cercanas a la méquina depende de la capacidad de juicio y de prudencia del mismo operador. Es necesario por lo tanto conocer perfectamente la posicién y Ia tuncién especitica de todos los mandos (standard y/u opcionales). Fig. C-1.10. ‘Secon € pigina 27 cm-so uMr6404 Rev 12/2008 Seceén © pigina 28 Manual de Uso y Mantenimiento Funciovamenror uso | SOILMEC @ Pos. | Denominacién Simbolo Movimiento Funcién : pb aa carburante ; : Lr D_ | Inciinémetro Control verticalidad de! mastil E | Protector térmico Fo Condicién de REPOSO > Condicién de INTERVENCION « Condicién de RESET (no insista si esta condicién no se puede mantener) F | Inclinémetro Control inclinacién del mastil G | Selector de llave ‘Seleccién “modo mantenimiento” imitador de esfuerzo H_ | Conector Conexién para diagnéstico motor Cummins SOILMEC © FUNCIONAMIENTO Y USO ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccin C pagina 29 C14. A\peuicro Trabajar siendo consciente de que estén en condiciones de averia los interruptores y/o los ‘sensores, expone al operador y a las personas que ‘se encuentran cerca de la méquina a graves riesgos de lesiones personales. MICROINTERRUPTORES Y SENSORES ‘Sustituya inmediatamente los microinterruptores y/ 2 sensores dafiados, no los desarregle o les aplique un by-pass en ningtin caso. El constructor SOILMEC declina cualquier responsabilidad por dafios a personas y/o cosas debidos a la no observacion de estas regias de comportamiento. Fig. ©-1.12. cm-so Manual de Uso y Mantenimiento | S| UM164040/S - Rev.4 12/2005 FUNCIONAMIENTO Y USO Seccén © pigina 30 Fig. C-1.13. Manual de Uso y Mantenimiento uso SOILMEC @ | Functonamenrov uso Ures040' Revs 12/2008 Seccén C pégina 31 Pos. | Descripein Simbolo Funcién A. | Sensor de Parada subida brazo y desplazamiento automatico puntales proximidad de elevacién a | Mlectorotr | yal] con dedo pulgar | iI Control limite max. de inclinacién mésti ala izquierda | Microinterruptor ay de palanca Control limite max, de inclinacion mastil a la derecha, con dedo pulgar Is p_ | Microinterruptor de palanca Control limite bajada mati, inicio flotacién puntales de con dedo pulgar levacién y bajada brazo Control limite max. enrollamiento cable cabrestante principal E | Microinterruptor F | Microinterruptor Control limite max. enrollamiento cable cabrestante auxiliar | Microinterruptor con botén Control presencia operador en posicién "SENTADA’ | Microinterruptor Control posicién palanca de habilitacién mandos con botén J | Presostato Control presién cabrestante principal (opcional) Visualizacién insuficiente presién pie del mastil en e! suelo Control paréemtros de inclinacién méstil para inclinémetro incorporado K | Sensor (opcional) L | Catuta de carga Medicién carga sobre cabrestante principal (opcional) m_ | Amplificador ‘Transmisién datos de control relatives a la carga sobre ot (opcional) cabrestante principal cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccién C pigina 32 ‘Manual de Uso y Mantenimiento SOILMEC © FUNCIONAMIENTO Y USO C15. Aartencion Fotios los detectores citados absjo tranamiten Ia sefal a as luces de avizo del tablero de control. En ef caso en que se encienda una luz de aviso, 1o Primero que se deberd hacer sera controlar que la conexién sea correcta o que haya un probable dafio 41 detector para de esta manera tener Ia certeza de que la anomaliaprovenga de otra fuente. DETECTORES DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Aarencion Trabajar slendo consciente de que estén en condiciones de averia los detectores expone al riesgo de crear un grave dao a la maquina. Las posibles anomalias que se puedan producir en esta situacién no seran senalizadas. Sustituya inmediatamente los detectores dafiados o desconectados. SOILMEC Spa 30 reserva de rechazar posibles reciamaciones en el caso en que se compruebe que no se cumplen las advertoncias antes ciiadas. Fig. C-1.14. Manual de Uso y Mantenimiento uso SOILMEC @ | Funcionamenrov uso Ures040's Revs 12/2008 Seccin C pagina 33 Pos. | Descripeién Simbolo ‘Anomalia 1 | Presostato struccién filtro de aire motor diesel ve Obst filtro d tor diesel am 2 | Indicador de 0 obstruccién CObstruccin fitro de aceite hidraulico 3 | Sonda de nivel Insuticiente nivel de aceite hidraulico en el depésito 4 | Sonda térmica SF SE|{ cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seceién C pigina 34 Manual de Uso y Mantenimiento FUNCIONAMIENTO Y USO SOILMIEC © C-2. PUESTA EN SERVICIO Este capitulo proporciona al operador informaciones relativas a las funciones de los mandos ¢ instrumentos introducidos en el Cap. C-1 A\revicro Esta prohibido efectuar pruebas de utilizacién de la maquina, sin haber consultado antes el presente manual y haber famillarizado con los mandos. Las correctas metodologias de empleo y las maniobras tno consentidas deben ser analizadas y comprendidas conel fin de evitar posibles dafios graves a personas 0 cosas. Aarencion {a habiltactan de todos los mandos esté protegida por un dispositivo palanca-botén general (véase C- 1) y por un microinterruptor de presencia operador que habilita los mandos Unicamente cuando ef @perador esté sentado. Cada mando ademés estd dotado de otra activacién propia que le protege contra maniobras aceldentales. A eewicro Ta incolumidad del operador y de las personas cercanas a la méquina depende de Ia capacidad de juicio y de prudencia del mismo operador. Es hnecesario por fo tanto conocer perfectamente Ia posicién y ia unclén especifica de todos los mandos (standard y/u opcionales). Aarencion Lea atentamente este capitulo antes de proceder a las operaciones de puesta en marcha, empleo, mantenimiento y abastecimiento. Lea atentamente las explicaciones de cada placa de seguridad en la Seccién B de este manual. Este capitulo proporciona todas las informaciones relativas al acceso a la maquina, ala puesta en marcha, a la traslacién y a la parada del motor térmico. El cardcter secuencial de las maniobras permitiré al operador familiarizar inmediatamente con los procedimientos que se repetiran constantemente on la parte sucesiva del manual, en particular durante el montaje y la utiizacién de la maquina. SOILMEC © FUNCIONAMIENTO Y USO ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccin C pagina 35 2.1. ACCESO AL PUESTO DE MANDO. AXreucro S"Suba'y baje de fa méquina solo por los puntos donde estén previstes peldafios, manilias y/o barandilias. = Controle, y cuando es necesario limpie y haga reparar los peldafios y las manillas antes de subir ‘ bajar de la maquina. ~ Cuando se sube o se baja de la méquina hégalo Imirando hacia ella. ~ Mantenga tres puntos de contacto con los peldatios las manillas, tres puntos de contacto significa dos ples y una mano o.un pie y dos manos. = No suba o baje de la maquina en movimiento. No salte de la maquina. “No intente subir 0 bajar de Ja maquina transportando herramientas u otras cosas. = Nose los mandos como manilla cuando se entra ose sale de la cabina, A\reuicro Para poder acceder al compartimiento operador, a los capés de inspeccién y eventualmente para aleanzar la plataforma de paso, es necesario utilizar exclusivamente los dispositivos fijos y méviles ‘aplicados ala maquina, ‘Ante a imposibilidad de utilizar los dlspositivos flos de la maquina, utiice escaleras y/o platatormas con peldaos segtin las normas vigentes en el Pals de Utiizacién de la maquina, A\reuicro Timpie inmediatamente los peldafios, siempre que haya presencia de barro, aceite, grasa 0 nieve que odrian limitar notablemente la adherencia del Calzado con el consiguiente riesgo de caidas. Utlice obligatoriamente calzado segun las normas de prevencién de accidentes vigentes en el Pals de Utiizaeién de la maquina. Fig. C27. uso Manual de Usoy Mantenimiento | SO} Unntes040 Reva 127008 Funcionamenror uso | SOMLMEC @ Seccién C pigina 36 Para acceder al comparlimiento operador A, a los capés. de inspeccidn B o a la plataforma de paso C, utlice ‘exclusivamente los dispositivos fjos y moviles aplicados ala maquina. La tabla siguiente indica su funcién especitica: Pos. | Deseripcién Funcién +] Estibos desmontables ‘Acceso a la cabina y alas zonas de paso de las orugas 2 | Manila Soporte para acceso ala cabina 3 | Manila Soporte para subir de fa cabina 4 | Zonas de paso onugas ‘Acceso a los capés de inspecci6n y a la escalera desmontable 5 | Escalera desmontable ‘Acceso a la plataforma de paso @ | Zonade passo ‘Acceso a hueco cabrestantes, hueco baterias, panel depésitos torreta paneles desmontables de la instalacién de enfriamiento €-2.1.1 COLOCACION DE LOS ESTRIBOS PLEGABLES A\rewiaro Limpie inmediatamente los peldafos, siempre que haya presencia de barro, aceite, grasa 0 nieve que podrian limitar notablemente la adherencia del calzado con el consiguiente riesgo de caidas. Utilice obligatoriamente calzado segin las normas de prevencién de accidentes vigentes en ol Pais de utilizacién de la maquina. A\rewiaro Utlice exclusivamente fos dispositivos de subida de Ja maquina para acceder con seguridad a la cabina, as tapaderas de inspeccién y a las zonas de paso de Ia torreta. Estd prohibido subirse a otras zonas de a maquina sino es utilizando escaleras conformes a las normas de prevencién de accidentes vigentes en el Pais de utilizacién de la maquina. Los estribos de subida A de tipo desmontable permiten limitar al maximo el espacio ocupado por la maquina en fase de transporte ‘Cuando la maquina esta colocada en configuracion de trabajo, los estribos A deben ser obligatoriamente abiertos. ‘Siga las siguientes instrucciones: ~ Con el estribo A alzado y bloqueado, quite el pasador 8 + Bajo o! esribo A hasta al final de recortido y vuelva a poner el pasador B en su sede. ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 FUNCIONAMIENTO Y USO UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMEC © ‘Seccién € pigina 37 (©-2.1.2 APERTURA PUERTA A\reucro Gierre con llave e siempre todos los capés y la puerta, aunque si prevee una ausencia de breve duracién. 'No deje en ningun caso las llaves en las cerraduras. EI incumplimiento de esta norma elemental de comportamiento puede causar dafios graves, si personas no autorizadas e incompetentes acceden 20s mandos de la maquina ya sea en la cabina como 4 bordo de la maquina. La puerta esta dotada exteriormente de una manilla A ‘con corradura con llave. En el interior la apertura es controlada por la palanca B, Cada vez que se abandona la cabina, incluso por un Periodo breve, se aconseja cerrar con llave la puerta. €-2.1.3 BLOQUEO DE LA PUERTA DESDE EL EXTERIOR En el exterior, la puerta esté dotada de un dispositive de bloqueo C que permite mantenerla completamente abierta sifuora necesario aumentar a visibilidad externa © airear el interior de la cabina Para desbloquear la puerta, tie el pomo D, colocado en la pared de la cabina, oa Fig. 2-4. cm-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccién C pigina 38 ‘Manual de Uso y Mantenimiento FUNCIONAMIENTO Y USO SOILMEC © ce REGULACION DEL ASIENTO A A\peuicro La posicién correcta del operador o de una persona autorizada en el asiento debe ser comprobada antes de poner en marcha la maquina. Pruebe siempre las distancias de activacién de los manipuladores y de los pedales aunque si se abandona la maquina por tun periodo breve. El incumplimiento de esta norma elemental de comportamiento puede causar dafios graves si no se efectuan correctamente y completamente las acciones de los mandos. Elasionto esta provisto de dispositivos de regulacién que permiten optimizar tanto la distancia de los manipuladores. y de los pedales como la correcta posicién ergonémica del operador en funcién de su talla y peso. La tabla siguiente indica la funcién de cada elemento de regulacién’ Pos.| Denominacién | Funcién | Palanca Regain nelnactn @ | pono Regulain suspension c | Palanca Regulacién altura asiento D | Manija Regulacién distancia pedale = | Pome Regulacin ainasén a Fig. C25. Manual de Uso y Mantenimiento uso SOILMEC @ | Functonamenrov uso Ures040' Revs 12/2008 Seccin C pagina 39 e 8 REGULACION DE LOS ESPEJOS RETROVISORES A\reuicro imensiones de la maquina no consienten una visibllidad perfecta sobre todo en el lado derecho de la maquina. El operador debe pedir Ia ayuda de personal a tierra para poder proceder con seguridad durante las operaciones de trasiacién y/o colocacién. Antes de la puesta en marcha de la maquina, es necesario regular y limpiarlos espejos retrovisores A-B- Gen manera de tener una buena visibilidad. No efectue ninguna traslacién y/o colocacién de la maquina con espejos no colocados correctamente 0 Sere Fig. 62.6. e ENCENDIDO DE LAS LUCES INTERNAS DE SERVICIO. En la lampara de techo estan instalados dos faros: uno orientable A y otro fio B que consienten luminar el puesto de mando. Para encender los faros A-B actle sobre elinterruptor ©, cm-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seceén C pigina 40 ‘Manual de Uso y Mantenimiento FUNCIONAMIENTO Y USO o Enla cabina de mando y control, en el interior del hueco dal asiento, esté instalado un grupo de calofaccién / ‘clmatizacién A que permite optimizarla temperatura con ‘l variar de las condiciones atmosféricas. Para activar Ja CALEFACCION, siga las siguientes instrucciones: = Acceda al capé de inspeccién B. = Compruebe que los grifos C-D estén completamente abiertos. = Active el sistema girando el selector E en sentido horario, ~ Gire el selector hacia abajo. ~ Seleccione una de las tres velocidades del ventilador girando el selector H. ~ Dinja el chorro de aire caliente regulando la posicién de las boquillas de direccién. Para activar ¢l CLIMATIZADOR, aténgase a las siguientes instrucciones: = Acceda al capé de inspeccién B. = Compruebe que los gritos C-D estén cerrados. = Active el sistema girando el selector E en sentido horario, ~ Gire el selector G hacia arriba. = Seleccione una de las tres velocidades del ventilador girando el selector H. = Dinja el chorro de aire frfo regulando la posicién de las boquillas de direccién. Aarencion {los gros ¢-D permiten controlar el fujo dela mezcta de entriamiento del motor diesel en ta Ida y en Ia vuelta del radiador. En tuneién del uso deseado, os decir caletaccion ore acondicionad, los gritos C- D tienen que estar obligatoriamente ABIERTOS 0 CennaDos. 7. ACTIVACION CALEFACCION/CLIMATIZACION ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 FUNCIONAMIENTO Y USO UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMEC © Seccién € pigina 41 1.8. APERTURA DEL CRISTAL DELANTERO. El cristal delantero de la cabina se abro hacia el exterior. Mueva la manilla a la posicién A para desbioquear el cierre; vuelva a colocar la manilla en la posicién original para bloquear de nuevo. TAT Tatu ETT MMU €-2.1.9 ABANDONO DE LA CABINA DE UNA SALIDA ALTERNATIVA El cristal dolantero E y ol cristal trasero B pueden ser utiizados como salidas alternativas en situaciones de emergencia (ej. vuelco lateral de la maquina) que no permiten salir de la puerta C. El cristal E puede ser abierto mediante las especiales rmanillas D o, si no fuera posible hacerlo répidamente, rompiéndolo. eee Fig. C-2.10. cm-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccién C pigina 42 ‘Manual de Uso y Mantenimiento SOILMEC © FUNCIONAMIENTO Y USO €-2.1.10, ENCENDIDO DE LOS FAROS DE TRABAJO. A\ peuicro Encienda siempre los faros de trabajo en condiciones de escasa visibilidad 0 adversas condiciones metereolégicas (Iluvia, niebla, nieve) y durante el desplazamiento de la méquina en zonas de la obra donde trabajan otros operadores. La maquina esta dotada de faros de trabajo A-B-C que permiten iluminar los lados delantero, derecho e izquierdo del area de trabajo yla zona del mast detras de la cabina. Los faros A-B-C se encianden simulténeamente actuando sobre 61 interruptor D colocado en el panel de luces superior E en la cabina. SOILMEC © FUNCIONAMIENTO Y USO ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccin C pagina 43 co a, A\peuicro ‘Active siempre el limplaparabrisas en adversas condiciones metereolégicas (iluvia, niebla, nieve) y durante el trabajo en zonas muy polvorientas para liminar los depésitos de polvo del eristal y una consiguiente reduccién de la visibilidad. La cabina esta dotada de dos limpiaparabrisas, uno delantero y otro superior A y B que permiten limpiar el parabrisas en adversas condiciones metereolégicas. Para la activacién desde el tablero superior E del limpiaparabrisas anterior A, apriete elinterruptor C; apriete el interruptor D para activar el implaparabrisas superior B. Para la activacién del lavaparabrisas F (depésito con bomba y boquillas pulverizadoras), apriete hasta el fondo elinterruptor © 0 D mas allé de la posicion de activacion del limpiaparabrisas. ACTIVACION DEL LIMPIAPARABRISAS/ EQUIPO LAVAPARABRISAS. Fig. ©-2.12. cm-so UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seceén pigina 44 ‘Manual de Uso y Mantenimiento FUNCIONAMIENTO Y USO SOILMEC © ©-2.1.12, AUTORRADIO A\pewiaro Encienda el autorradio sélo cuando el trabajo no necesita una atencién particular o mejor cuando no hay maniobras en curso. En cualquier caso, el volumen del audio debe permitir ofr cualquier sefial de comunicacién procedente del exterior y el normal ruido del motor diesel en marcha. La cabina se entrega de serie con autorradio-lector audiocasetes A con panel frontal extraiblo colocado en la parte superior de la cabina, Enla parte inferior se encuentran dos altavoz B. La antena radio € esta colocada al exterior de la cabina. La posibildad de retirar el panel frontal D del autorradio, elimina el riesgo de robos o dafios cuando se abandona la maquina sin custodia. Para el uso del autorradio A, hagase referencia al manual de uso que se entraga con la maquina. Fig. C213. SOILMEC © FUNCIONAMIENTO Y USO ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 ‘Secon € pagina 45 2.1.13. A\reuicro "No deje nunca y en ningtin caso las laves de servicio en los respectivos conmutadores y/o selectores, incluso en paradas de breve duracién. Ei incumplimiento de esta norma de comportamiento puede causar dafios graves, si acceden a los mandos de la maquina personas no autorizadas o incompetentes. Ala entrega, la méquina esta dotada de un par de todas. las llaves utilizadas como se indica en la lista a continuacién: + Llaves conmutador de arranque motor + Llaves cerradura puerta cabina + Llaves cerraduras capés de inspeccién torreta EI manojo de llaves A est colocado en el hueco porta- documentos B en fase de transporte y antes de la expedicién de la maquina. Se encarga el responsable de la maquina de distrbuir las laves exclusivamente a las personas interesadas. 14, EXTRACCION DE LA CORTINA PARASOL El cristal superior esta dotado de una cortina parasol C el tipo “escondia’ Para extraerla es necesario tar de la manilla hacia la posicién D hasta que salga completamente y bloquearla 2n sus ganchos especiales. Para el desonganche, sueite la cortina y acompafela lentamente hasta la colocacién en su sede. RECUPERACION DE LAS LLAVES DE SERVICIO cM-s0 UM164040/S - Rev.4 12/2005 ‘Manual de Uso y Mantenimiento FUNCIONAMIENTO Y USO SOILMEC © Seceién C pagina 46 C-2.2. ACCESO A LATORRETAY A LAS ZONAS DE PASO 22, A\rewicro imple inmediatamente la escalera, slempre que haya presencia de barro, aceite, grasa onieve que podrian limitar notablemente la adherencla del calzado con el consiguiente riesgo de caidas. Utilice obligatoriamente calzado segin las normas de prevencién de accidentes vigentes en el Pals de Utiizacién de la maquina. A\reuicro Utlice exclusivamente los dispositivos de subida de la méquina para acceder con seguridad a la cabina, a as tapaderas de inspeccién y a las zonas de paso do la torreta. Esté prohibido subirse a otras zonas de la maquina sino es utilizando escaleras conformes a las normas de prevencién de accidentes vigentes nel Pals de utiizacién de la maquina. maquina en configuracién de transporte, la desmontable A esta colocada en su alojamiento detras de la cabina de conduccién, Cuando se coloca la maquina en configuracién de trabajo, y.en cualquier caso, cada vez que sea necesario acceder ‘las zonas de paso de la torreta, la escalera debera ser instalada en posicién correcta, Siga las siguientes instrucciones: ~ Extraiga la escalera A de su alojamiento. = Quite las clavijas B y los pernos C. = Coloque la escalera A. = Vuelva a poner y apretar los pernos € y las clavijas B. Laescalera A puede ser volcada hacia arriba para poder acceder a la tapadera de inspeccién por debajo de ella. ©:2.2.2 —_ INTRODUCCIONIREMOCION DEL PERNO ANTIRROTACION A arencion En prevision de movimientos de rotacién de la torreta, compruebe siempre que el perno Dhaya sido qultade. El perno D hace el carro solidario a la torreta sea para operaciones de carga sobre el remolque que para traslados medios-largos en el érea de trabajo. Se aconseja conservar el porno D y su clavija de sujecién ‘de manera segura para poderlo colocar inmediatamente ‘en caso de necesidad, INSTALACION DE LA ESCALERA DESMONTABLE ‘Manual de Uso y Mantenimiento cM-s0 FUNCIONAMIENTO Y USO UM164040/S - Rev.4 12/2005 SOILMEC © Seccin C pagina 47 A\peuicro Cierre con llave y siempre todos los capés y la puerta, aunque si prevee una ausencia de breve duracién. ‘No deje en ningun caso las llaves en las cerraduras. La falta de respeto de esta norma elemental de comportamiento puede causar dafios graves, si personas no autorizadas e Incompetentes acceden 20s mandos de la maquina ya sea en la cabina como a bordo de la méquina. Los capés de inspeccién estan dotados de una manilla, con cerradura con lave. Para abrir es necesario introducir la lave, girarla y desplazar la palanca hacia afuera. Se aconseja cerrar con llave siempre todos los capés cada vez que se abandona la méquina, incluso por un periodo breve. La presencia de mandos a bordo de la maquina crea las rmismas condiciones de peligro que se encuentran en el compartimento operador. c2 4 BLOQUEO DE LOS PANELES EXTERIORES. Z\ ewicro {os paneles de Inspeccién ablertos y sin muelles eumdticos deben siempre estar bloqueados con fos dispositivos de bloqueo suministrados. Eleierreimproviso de un pane! debido, por ejemplo a una réfaga de viento, puede causar graves lesiones a fos operadores en las cercanias. Los panoles de inspeccién D estén dotados de muelles neumaticos B que faciltan la apertura y el mantenimiento fen posicién abierta de los mismos. Si, en cambio de los muelles neumticos B, se encuentran los dispositivos de bloqueo C, después de la apertura del panel D es obligatorio bloquearlo con estos dispositivos para evitar que una réfaga de viento pueda hacer cerrar de improviso el panel y causar graves riesgos para la incolumidad del operador (riesgo de aplastamiento y de corte) cm-so ‘Manual de Uso y Mantenimiento UM164040/S - Rev.4 12/2005 FUNCIONAMIENTO Y USO SOILMEC © Seceén C pigina 48 C-2.4. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 2.4.1, CONTROL DEL INTERRUPTOR GENERAL = Acceda al capé de inspeccién D. eo = Compruebe la posicién de la lave B del disyunctor de baterias C. La posicién que se indica en la figura corresponde a la condicién de baterias conectadas, = Silallave B no esta puesta, introdiizeala y girela de 90°, Manual de Uso y Mantenimiento cusso SOILMEC © FUNCIONAMIENTO Y USO UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secein C pagina 49 ACTIVACION DE LAS FUNCIONES ELECTRICAS Y CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES DE AVISO = Siéntese en elasiento de conduccién y regule todas las posiciones (véase C-2.2.2). on = Introduzea la llave en el conmutador A en posicién OFF. = Gite la llave de la posicién OFF a la posicisn ON. + En esta condicién, todas las luces de aviso so tenciencen por unos segundos. = Alfinal del control quedan encendidas sélo las luces de aviso B-C que sefialan la activacién de la conexién eléctrica. = Vuelva a colocar la llave del conmutador A en la posicién OFF si fuera necesario sustituir algunas bombillas, o proceda con la puesta en marcha del arma] ‘motor. cM-s0 ‘UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccén € pigina 50 Manual de Uso y Mantenimiento SOILMEC FUNCIONAMIENTO Y USO €-2.5. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR DIESEL ©-25.1, PUESTAEN MARCHA (CON TEMPERATURA AMBIENTE SUPERIOR A 0°C) A\peuicro NO ACCIONE EL MOTOR DIESEL ALL{ DONDE PUDIERA HABER PRESENCIA DE VAPORES DE COMBUSTIBLE. Estos vapores pueden ser aspirados a través de Ia instalacin de aspiracion del aire y acelerar 0 mandar fuera de revoluciones el motor, 10 cual puede provocar un incendio, explosion y graves dafios materiales. Numerosos dispositivos de Seguridad, como los dispositivos de cierre de la aspiracion del aire, son disponibles para reducir al minimo el riesgo de excesiva aceleracién, alli donde el motor, a causa del uso que hace, deba necesariamente ser utilizado en presencia de vapores de combustible, como los provocados por vertidos de combustible o pérdidas de gas. EI CONSTRUCTOR SOILMEC no puede prever el uso y las condiciones ambientales en las cuales operard la maquina. El PROPIETARIO y el OPERADOR son responsables del uso seguro en un ambiente host Para ms informacién dirijase al Servicio Posventas Sollmec. A\reuicro ‘Antes de efectuar esta operacién compruebe que no haya personas cerca de Ia maquina. Haga sonar repetidamente el avisador actstico. Pidala presencia de personal a tierra. 7 3) alt) RARE Leas aR aa 3 - ~ Gite la lave del conmutador A en la posicién “ON' = Compruebe que la palanca del acelerador esté en la posicién *MINIMO’ - Gire y mantengalallave del conmutador A en la posicién ‘Start’ (max. 30 segundos - a la puesta en marcha del ‘motor, suelte la llave).. = Cuando el motor esta en marcha, compruebe que las luces de aviso B-C se apaguen. =Deje girar el motor en vacio por 3a § minutos a un régimen de 1.000 REVOLUCIONES/MINUTO aprox {que puede comprobar con el cuentarrevoluciones/horas Dantes de accionar el motor bajo carga. =Controle el aumento de la temperatura del liquido de enfriamiento (80°C + 90°C) mediante el termémetro E. SOILMEC © FUNCIONAMIENTO Y USO Manual de Uso y Mantenimiento cms. UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccin C pagina $1 Asarencion ara evitar danar el motor de arranque no lo accione mds de 30 segundos. Espere 2 minutos entre un Intento de encendido y otro. A arencion Tarpresion del aceite de motor debe estar indicada en el respectivo mandmetro dentro de 15 segundos die la puesta en marcha. Sila presién del aceite no se registra en 15 segundos, apague inmediatamente ef ‘moter para evitar de dafarlo. Compruebe que el nivel dol aceite on el carter sea correcto. A arencion No haga girar el motor en vacio por periodos excesivamente largos. Periodos de mas de 10 minutos pueden dafar el motor ya que Ia temperatura en la cémara de presién baja hasta el punto que el combustible no quema completamente. Aarencion Cuando se enciende el motor en frio, aumente Ientamente la velocidad (REVOLUCIONES/MINUTO) del motor para consentir una adecuada lubricacién de los cojinetes y permitir a la presién del aceite de estabilizarse. Av arencion ‘Si se. comprueba una condicién de sobrecalentamiento, reduzca la potencia del motor Hevando la palanca del acelerador al minimo hasta que Ia temperatura vuelva a la normal gama de elercicio. Si la temperatura del motor no vuelve a la normalidad, apague el motor. Aarencion Ta excesiva utlizacién del motor en condiciones de maxima aceleracién 2 una velocidad, REVOLUCIONES/MINUTO, inferior al régimen de par ‘maximo (funcionamiento intermitente) reducira la duracién del motor hasta la revisién, puede causar graves daiios al motor y se considera un uso impropio el motor. QDarencion EI funcionamiento continuado con una temperatura del refrigerante insuficiente (Inferior a 60°C) 0 con una temperatura del refrigerante elevada (por encima de 100°C) puede dafar el motor. A arencion Controle constantemente el termometro E. Apague ¢1 motor si el valor de la presién, o de la temperatura, no esté dentro de Ja gama prevista en las especiticaciones técnicas. cM-50 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Secon C piging 52 Manual de Uso y Mantenimiento Funcionamenrov uso | SOMLMEC @ oe A\rewicro NO ACCIONE EL MOTOR DIESEL ALLi DONDE PUDIERA HABER PRESENCIA DE VAPORES DE ‘COMBUSTIBLE. Estos vapores pueden ser asplrados a través de Ia instalacién de aspiracién del aire y acelerar 0 mandar tuera de revoluciones el motor, io cual puede provocar un incendi, explosién y graves dafios materiales. Numerosos dispositivos de seguridad, como los dispositivos de cierre de la aspiraci6n del aire, son disponibles para reducir al Iminimo el riesgo de excesiva aceleracion, allidonde el motor, 2 causa del uso que hace, deba necesarlamente ser utlizado en presencia de vapores de combustible, como los provacados por vertidos de combustible o pérdidas de gas. 2 PUESTA EN MARCHA (CON TEMPERATURA AMBIENTE INFERIOR A 0°C) EI CONSTRUCTOR SOILMEC no puede prever el uso y las condiciones ambientales en las cuales operara la maquina. El PROPIETARIO y el OPERADOR son responsables dl uso seguro en un ambiente hosti. Para mas informacién dirijase al Servicio Posventas Soilmec, A\pewiaro ‘antes de efectuar esta operacién compruee que no haya personas cerca de Ia maquina, Haga sonar repetidamente el avisador actistic, Pid la presencia de personal a tera SASeee We | ABH Gene _* MIE 3 Fe (fk - Gite la lave del conmutador A en la posicién “ON", = Compruebe que la palanca del acelerador esté en la pposicién “MINIMO’ Gire y mantenga la lave del conmutador A en la posicién ‘Start’ (max. 30 segundos - a la puesta en marcha del motor, suete la llave). Al mismo tiempo, ayudado por un segundo operador, introduzca el liquido de encendido mediante un dosificador mecanico en el interior de la toma de aspiracién del air. = Cuando el motor esta en marcha, compruebe que las luces de aviso B-C se apaguen. =Deje girar el motor en vacio por 3a § minutos a un régimen de 1.000 REVOLUCIONES/MINUTO aprox {que puede comprobar con el cuentarrevoluciones/horas Dantes de accionar el motor bajo carga. =Controle el aumento de la temperatura del liquido de enfriamiento (80°C + 90°C) mediante el termémetro E. OL_O ba Fig. 62.23. SOILMEC © FUNCIONAMIENTO Y USO Manual de Uso y Mantenimiento cms UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seecién C pagina 5B Z\ pewicro ET liquide de encendido contiene ster y es extremadamente inflamable. Una utlzacion impropia © una manipulactén incauta pueden causar una explosion. NUNCA manipule e liquide de encendido enpresencia de una lama, No ute nunca el quldo en presencia de precalentadores, bujias de Incandescencia, sopletes oxhidricos, u otro tipo de aparatos eléctricos para el encendido, NO inhale los vapores ya que son extremadamente nocivos para el sistema respiratorio humano, Notice dlepositivos auxiliares para el encendido en fio a base de Combustible voldtl 9 acelte combustible en minas Subterréneas 0 tineles. A\reucro 4 causa de los mayores riesgos para la incolumidad tisica de las personas, ademas de los dafios al motor, elconstructor Sollmec desaconseja el uso del liquido de encendido sin un dispositivo de dosifieacién. Avarencion Para evitar danar o! motor de arranque no lo accione mas do 30 segundos. Espero 2 minutos entre un intento de encendido y otro. A arencion a presion del aceite del! motor debe estar indicada en el respectivo manémetro dentro de 15 segundos de la puesta en marcha. Sila presién del aceite no se registra en 15 segundos, apague inmediatamente el ‘motor para evitar de dariarlo, Compruebe que el nivel del aceite en el cérter sea correcto. Avarencion No haga girar el motor en vacio por periodos excesivamente largos. Periodos de mas de 10 minutos pueden dafar ef motor ya que la temperatura en la cémara de presin baja hasta el punto que e! combustible no quema completamente. Av arencion Cuando se enciende el motor en frio, aumente Ientamente la velocidad (REVOLUCIONES/MINUTO) del motor para consentir una adecuada lubricacién de los cojinetes y permitir a la presién del aceite de estabilizarse. Av arencion Si se. comprueba_ una condicién de Sobrecalentamiento, reduzca la potencia del motor Hevando Ia palanca del acelerador al minimo hasta que Ia temperatura vuelva a la normal gama de ejercicio. Si la temperatura del motor no vuelve a la normalidad, apague el motor. Avarencion Ta excesiva utllizacién del motor en condiciones de maxima aceleracién a una velocidad, REVOLUCIONES/MINUTO, inferior al régimen de par maximo (funcionamiento intermitente) reducira la duracién del motor hasta Ia revisién, puede causar graves daiios al motor y se considera un uso impropio, del motor. Aarencion EI funcionamiento continuado con una temperatura del refrigerante insuficiente (inferior a 60°C) 0 con una temperatura del refrigerante elevada (por encima de 100°C) puede dafiar el motor. A arencion Controle constantemente el termometro E. Apague el ‘motor si el valor de la presién, o de la temperatura, no esti dentro de la gama prevista en las especificaciones técnicas. cM-50 UM164040/S - Rev.4 12/2005 Seccén C pigina 54 Manual de Uso y Mantenimiento SOILMEC @ FUNCIONAMIENTO Y USO 025.3 A arencion EI procedimiento de puesta en marcha con fuente ‘auxilar es un procedimiento de emergencia y, por lo tanto, hay que realizario sélo en condiciones reales de necesidad. Reestablezea cuanto antes a funcionalidad de las baterias inst maquina parade, A arencion Para la puesta en marcha de emergencia mediante fuente auxiliarutiica un conjunto de baterias 0 un vehiculo equipado de baterlas equivalentes a las instaladas en la maquina que hay que socorrer. Las baterias’producen vapores Inflamables que pueden explotar 0 causar accidentes a 10s operadores en las cereanlas y a la mAqui Evite la tormacién de chispas cerca de as baterias porque podrian causar la explosin de los gases intlamabtes. Evite el contacto de los bornes de las baterias utizadas como fuente auxillar entre ellos 0 con la miquina. No fume durante el control del nivel del electrito de las bate El electrolita es un deido que puede provocar fosiones si entra en contacto can la pie! 0 con los aos. Lieve siempre gafas de proteccién cuando se pone en marcha una maquina con una fuente auxillar. Una puesta en marcha con fuente auxiliar ncorrecta puede causar una explosion con posibilidad de fesiones a los operadores en las cercanias de la maquina PUESTA EN MARCHA MEDIANTE FUENTE AUXILIAR (BATERIAS DE SOCORRO) Conecte siempre entre ellos el polo positive de la bateria que hay que socorrer (+) con el polo positivo (+) de la bateria de socorro, y el polo negative (-) con 21 polo negativo (-). Para la puesta en marcha con fuente auxiliar, utilice siempre baterias con una tensién igual a la de las baterias instaladas en la maquina. Apague todas las luces y los accesorios instalados en la maquina, PA morranre Sila baterin de socorro se encontrase sobre otro vehiculo, azegirese que éste no esté en contacto con tnméquina que hay que socorrer para evitar dafios a tas cojinetes del motor yo a eirult eldtrce. Giro o!intorruptor y deaconocto las bateri do Ia maquina que hay que socorrer antes dela puesta en marcha con fuente aula. Baterias demasiado descargadas no pueden ser cargadas por el alternador de la maquina después de una puesta en marcha con fuente auxiiar. Las baterias. deben ser recargadas con Ia tension correcta mediante un cargador de baterias con Caracterfsticns apropiadas, ‘Asegirese que la bateria de socorro tenga la misma tenalén do la que hay que socorrer. Compruebe Ia tensién de las bateriasInetaladas on su méqul Para la puesta en marcha con fuente aunillar, asegureso que ia tension es la misma, Una tension interlor superior puede daar el creuto eldcirieo deta maquina, ° Fig. C224.

You might also like