Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 14

свет

српске рукописне књиге


(ХII–ХVII век)

The World of Serbian ManuScripTS


(12Th–17Th cenTurieS)
ГА Л Е Р И Ј А С Р П С К Е А К А Д Е М И Ј Е Н А У К А И У М Е Т Н О С Т И
G A L L E R Y O F T H E S E R B I A N A C A D E M Y O F S C I E N C E S A N D A RT S
137
The World of
Serbian Manuscripts
(12th–17th centuries)

Belgr ade 2016


свет
српске рукописне књиге
(ХII–ХVII век)

Б ео г ра д 2 0 1 6
Публикацију издаје Publisher
СРПСКА АКАДЕМИЈА НАУКА И УМЕТНОСТИ Serbian Academy of Sciences and Arts
Уредници Editorial Board
Душан Оташевић Dušan Otašević
Зоран Ракић Zoran Rakić
Ирена Шпадијер Irena Špadijer
Аутори Authors
Зоран Ракић Zoran Rakić
Ирена Шпадијер Irena Špadijer
Татјана Суботин-Голубовић Tatjana Subotin-Golubović
Милена Давидовић Milena Davidović
Ђорђе Бубало Đorđe Bubalo
Владан Тријић Vladan Trijić
Миланка Убипарип Milanka Ubiparip
Јована Станојловић Jovana Stanojlović
Катарина Мано-Зиси Katarina Mano-Zisi
Милош П. Живковић (1989) Miloš P. Živković (1989)
Милош П. Живковић (1984) Miloš P. Živković (1984)
Мила Гајић Mila Gajić
Марина Бунарџић Marina Bunardžić
Делфина Рајић Delfina Rajić
Рецензенти Reviewers
Миодраг Марковић Miodrag Marković
Светлана Томин Svetlana Tomin
Графички дизајн и техничко уређење Graphic Design and Prepress
Мирослав Лазић Miroslav Lazić
Преводиоци на енглески језик Translators
Марина Адамовић Marina Adamović
Иван Делач Ivan Delač
Веселин Костић Veselin Kostić
Зорица Савић-Ненадовић Zorica Savić-Nenadović
Ксенија Тодоровић Ksenija Todorović
Милица Шевкушић Milica Ševkušić
Лектор Copy Editor (Serbian)
Ивана Игњатовић Ivana Ignjatović
Порекло илустрација Photographs
Задужбина Светог манастира Хиландара Foundation of the Holy Monastery Hilandar
Одељење за археографију НБС Archeographical Department of NLS
Одељење за заштиту, конзервацију и рестаурацију НБС Department of Protection, Conservation and Restoration of NLS
Музеј Српске православне цркве Museum of Serbian Orthodox Church
Библиотека Српске патријаршије Library of the Serbian Orthodox Patriarchate
Петер Крајнц Peter Krajnc
Владимир Џамић Vladimir Džamić
Мирослав Лазић Miroslav Lazić
Фото-документација Зорана Ракића Photodocumentation of Zoran Rakić
Штампа Print
Планета принт, Београд Planeta print, Belgrade
Тираж Print run
1000 1000
ISBN 978-86-7025-695-8 ISBN 978-86-7025-695-8

Изложбу приређује Exhibition by


ГАЛЕРИЈА СРПСКЕ АКАДЕМИЈЕ НАУКА И УМЕТНОСТИ Gallery of the Serbian Academy of Scienses and Arts
Аутори изложбе Authors of the Exhibition
Зоран Ракић Zoran Rakić
Ирена Шпадијер Irena Špadijer
Стручни сарадници Coordinators
Срђан Пириватрић Srđan Pirivatrić
Рада Маљковић Rada Maljković
Јелена Межински Миловановић Jelena Mežinski Milovanović
Дизајн изложбе Visual Identity and Design of the Exhibition
Озарија Марковић Лашић Ozarija Marković Lašić
Конзервација и рестаурација Conservation
Одељење за заштиту, конзервацију и рестаурацију National Library of Serbia
Народне библиотеке Србије Department for Protection, Conservation and Restoration
Техничка реализација Tehnical Realisation
Горан Виторовић Goran Vitorović
Милан Јазић Milan Jazić
Стојан Предовић Stojan Predović
Саша Рендић Saša Rendić
Изложба се приређује поводом
23. међународног конгреса византијских студија,
који се одржава у Београду од 22. до 27. августа 2016.

The exhibition is organized on the occasion


of the 23rd International Congress of Byzantine Studies,
which is taking place in Belgrade, 22–27. August 2016
СА ДРЖА Ј / CONTENTS

Смиља Марјановић-Душанић
„Радионице молитве“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Smilja Marjanović-Dušanić
“Powerhouses of Prayer”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Ђорђе Бубало
писменост у средњовековној српској земљи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Đorđe Bubalo
Literacy in medieval Serbia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Милена Давидовић
Српски скрипторији од xii до xvii века. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Milena Davidović
Serbian Scriptoria – Twelfth to Seventeenth Century. . . . . . . . . . . . . . . 69

Татјана Суботин-Голубовић
Литургијски рукописи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tatjana Subotin-Golubović
Liturgical Manuscripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Ирена Шпадијер
Стара српска књижевност и средњовековно рукописно наслеђе. . . . . . . . 131
Irena Špadijer
Old Serbian Literature and Its Mediaeval Manuscript Heritage. . . . . . . . . 153

Зоран Ракић
Сликани украс српских рукописних књига од xii до xvii века . . . . . . . . . . 175
Zoran Rakić
Illumination of the Serbian Manuscripts from 12th to the 17th Centuries. . . . 209

Каталог . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Скраћенице чешће навођене литературе у каталошком делу. . . . . . . . . . . 437
catalogue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
List of illustrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Реч аутора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
348 К ата л о г

ње овог псалтира српске редакције поручени


у неком од молдавских скрипторија.
Лит .: M. Harisijadis, Gotsko-renesansna ornamentika
Psaltira R. 84 Biblioteke Srpske pravoslavne patrijaršije,
Bulletin VII Odjela za likovne umjetnosti JAZU, god.
XV–XXII, br. 1–3 (1967–1974) 159–169; иста, Ко­
моранско четворојеванђеље и стилски сродни ру­
кописи, Сентандрејски зборник 1 (1987) 32–34;
З. Ранковић, В. Вукашиновић, Р. Станковић, Ин­
вентар рукописа Библиотеке Српске патријарши­
је, Београд 2012, 39 (бр. 83), сл. 21.
З. Ракић

53. Зборник – Стефанит и Ихнилат


прва четвртина ХVI века
Београд, Универзитетска библиотека
Светозар Марковић, Ћоровићева збирка, бр. 31
папир, 147 л., 200 × 140 mm

Рукопис, у литератури oзначен као зборник,


састоји се из две веће целине. Први део – По­
веданије о древних и повестеј (л. 1–82v) – са-
држином одговара палеји са апокрифним до-
дацима, а други део (л. 83–146v) јесте Сте­ 78. Зборник – Стефанит и Ихнилат, УБ, Ћоровић,
бр. 31, л. 83
фанит и Ихнилат или, како стоји у развије-
ном заглављу, О причах списаније Сита Анди­
оха, друзи же менише јако сут Дамаскина Јо­
ана, зело песнотворца, јеже о зверех нарицаје­ столећу преведена на средњоперсијски, па-
мих Стефанита Ихнилата. На последњем ли- хлави језик, а потом је с њега у Персији начи-
сту с фолијацијом (147–147v) налази се по- њен превод на стари сиријски (сирски) језик.
пис празничних нерадних дана за целу цр- Два столећа касније с персијског је учени Аб-
квену годину. На почетку и на крају неколи- дулах ибн ал-Мукафа превео Петокњижје на
ка необележена листа испуњена су записима арапски, под насловом Калила ва Димна (Ка­
из ХIХ века, којих има и на појединим мести- лила и Димна), што су арапска имена главних
ма унутар књиге. Писмо кодекса је полуустав- јунака епа – Каратаке и Даманаке, два шака-
но, а орнаментике нема, осим украсног пре- ла. Већ се арапска верзија дела, поред осталог,
плета на л. 1 и 83, изнад наслова двеју целина. разликовала и жанровски од Панчатантре –
Стефанит и Ихнилат је дело у чијој се осно- у њој је проза потпуно истиснула стихове. У
ви налази староиндијски еп о животиња- ХI веку на основу Калиле и Димне настала је
ма сачуван у санскритском зборнику Пан­ грчка верзија као циклус поучних прича о жи-
чатантра (Петокњижје), насталом у првим вотињама (басне). Творац те византијске вер-
вековима нове ере. Пут којим је оно стигло зије Симеон Сит, образовани лекар и прево-
до европске (и српске) књижевности веома дилац на двору Алексија I Комнина, по чијем
је сложен и занимљив. Панчатантра је у VI је налогу и превео дело, погрешно је проту-
К ата л о г 349

мачио арапска имена главних јунака: Кали­ још 1870. године Ђура Даничић и то је прво
ла је разумео као иклил = венац (грчки сте­ словенско издање Стефанита и Ихнилата.
фанос), па је тако настао „овенчани“ (Сте­ Рукопис из Ћоровићеве збирке у ХIХ веку на-
фанит), а Димна као димн = траг, знак (грч- лазио се у манастиру Вољавчи и био је сво-
ки ихнос), од чега је настао „онај који тражи“, јина игумана Михајла Нешковића. Пре Дру-
„трагач“ (Ихнилат). У Византији се спис ши- гог светског рата кодекс се чувао у библиоте-
рио под тим насловом, под којим је познат ци Српског семинара Универзитета у Београ-
и на словенском језику, претпоставља се од ду, где га је нашао Владимир Ћоровић и први
ХIII века, када је највероватније настао ње- описао. После рата је, са збирком рукописа из
гов јужнословенски превод – српски или бу- манастира Леснова, која се од 1913. године та-
гарски. Спис Стефанит и Ихнилат састо- кође налазила у Српском семинару, пренет у
ји се из девет делова, неједнаких по обиму. Универзитетску библиотеку.
Они су обједињени оквирном причом – раз-
говором индијског цара с философом – која Лит .: В. Ћоровић, Прилози за нашу стару књижев­
наткриљује низ поучних приповести и живо- ност и хисторију, у: Зборник за историју Јужне Срби­
тињских авантура. Прва од девет већих цели- је и суседних области, Скопље 1936, 124–126; С. Ни-
колова, Стефанит и Ихнилат. Старобългарска пре­
на приповеда о поменута два шакала, која су водна повест от ХIII век, София 1996, 161, 163; Т.
саветници лава, цара животиња – један је му- Јовановић, Стефанит и Ихнилат, Источник 29/30
дар и пожртвован (Стефанит), а други лукав (1999) 159.
и безобзиран (Ихнилат). На њиховим сложе-
ним односима и испреплетеним судбинама И. Шпадијер
почива заплет те најобимније приче, по којој
је цео спис и добио назив. 54. МИЛЕШЕВСКО ЧЕТВОРОЈЕВАНЂЕЉЕ
У богатој словенској рукописној традицији друга четвртина XVI века
повести о Стефаниту и Ихнилату најбројнији Београд, Библиотека Српске патријаршије, бр. 69
су рукописи руске редакције – четрдесет три папир, II + 202 л., 277 × 208 mm
целовита преписа и фрагмента, од којих нај-
старији потиче из ХV века. Позната су и че- Рукопис је украшен минијатурама сa аутор-
тири бугарска и влашка рукописа – најрани- ским портретима јеванђелиста (л. 10v, 64v,
ји је с краја ХIV столећа. Од четири сачувана 101v и 157v), преплетним заставицама и бо-
српска преписа најстарији, пергаментни, по- гато обрађеним иницијалима (л. 6, 11, 61,
тиче из осамдесетих година ХIV века и нала- 65, 99v, 102, 148v и 158), као и декоратив-
зи се у Руској државној библиотеци у Москви ним оквиром реда читања пасхалног круга
(Збирка В. И. Григоровича, No 54/М. 1736). (л. 1–4v). Године 1699. повезан је у дашчице
Њега је В. И. Григорович донео из манасти- обложене кожом. У књизи су сачувани записи
ра Хиландара. Други по старини јесте кодекс и печат Милешеве, који сведочи о томе да се
из Универзитетске библиотеке (Ћор. 31); тре- неко време налазила у поседу тог манастира.
ћи је тзв. Севастијанов препис из треће четвр- Главни украс у рукопису јесу четири аутор-
тине ХVI столећа (Руска државна библиотека, ска портрета, насликана преко читаве стране
Збирка П. И. Севастијанова, No 43/М. 1472), и решена на готово истоветан начин. Писци
а четврти, најмлађи, тзв. Београдски препис, јеванђеља су представљени како седе у ма-
потиче из ХVII века и део је рукописне збир- сивним окер наслоњачама, док им ноге по-
ке Српске академије наука и уметности (Ар- чивају на супеданеуму исте боје. Левом ру-
хив САНУ 25). Београдски препис објавио је ком придржавају отворен кодекс, ослоњен о
Српска академија наука и уметности The Serbian Academy of Sciences and Arts
захваљује на позајмици експоната: gratefully acknowledges the contributors who
loaned the exhibits:
СРПСКОЈ ПРАВОСЛАВНОЈ ЦРКВИ
МАНАСТИРУ ХИЛАНДАРУ SERBIAN ORTHODOX CHURCH
МИТРОПОЛИЈИ ЦРНОГОРСКО-ПРИМОРСКОЈ HILANDAR MONASTERY
ЕПАРХИЈИ БАНАТСКОЈ Serbian Orthodox Metropolitanate
ЕПАРХИЈИ ЖИЧКОЈ of Montenegro and the Littoral
ЕПАРХИЈИ МИЛЕШЕВСКОЈ Serbian Orthodox Diocese of Banat
ЕПАРХИЈИ РАШКО-ПРИЗРЕНСКОЈ Serbian Orthodox Diocese of Žiča
И КОСОВСКО-МЕТОХИЈСКОЈ Serbian Orthodox Diocese of Mileševa
МУЗЕЈУ СРПСКЕ ПРАВОСЛАВНЕ ЦРКВЕ Serbian Orthodox Diocese of Raška
БИБЛИОТЕЦИ СРПСКЕ ПАТРИЈАРШИЈЕ and Prizren, and Kosovo and Metohija
Museum of the Serbian Orthodox Church
НАРОДНОМ МУЗЕЈУ, БЕОГРАД Library of the Serbian Patriarchate
МУЗЕЈУ ПРИМЕЊЕНЕ УМЕТНОСТИ, БЕОГРАД
НАРОДНОМ МУЗЕЈУ, ЧАЧАК National Museum, Belgrade
НАРОДНОЈ БИБЛИОТЕЦИ СРБИЈЕ Museum of Applied Art, Belgrade
УНИВЕРЗИТЕТСКОЈ БИБЛИОТЕЦИ National Museum, Čačak
СВЕТОЗАР МАРКОВИЋ, БЕОГРАД National Library of Serbia
БИБЛИОТЕЦИ МАТИЦЕ СРПСКЕ, НОВИ САД UNIVERSITY LIBRARY SVETOZAR MARKOVIĆ,
НАРОДНОЈ БИБЛИОТЕЦИ belgrade
СВЕТИ КИРИЛ И МЕТОДИЈ, СОФИЈА Matica Srpska Library, Novi Sad
АРХИВУ СРБИЈЕ Cyril and Methodius National Library,
АРХИВУ САНУ Sofia
Archive of Serbia
Archive of the Serbian Academy
Галерија Српске академије наука of Sciences and Arts
и уметности захваљује на помоћи
у реализацији изложбе институцијама
и појединцима: The Gallery of the Serbian Academy
of Sciences and Arts gratefully acknowledges
following institutions and individuals for their
СРПСКОЈ ПРАВОСЛАВНОЈ ЦРКВИ
ЕПИСКОПУ БУДИМЉАНСКО-НИКШИЋКОМ
help in organising the exhibition:
И АДМИНИСТРАТОРУ ЕПАРХИЈЕ
МИЛЕШЕВСКЕ Г. ЈОАНИКИЈУ Serbian Orthodox Church
ЗАДУЖБИНИ СВЕТОГ МАНАСТИРА ХИЛАНДАРА Bishop of Budimlja and Nikšić and
ЦЕНТРУ ЗА ЗАШТИТУ СВЕТОГОРСКОГ НАСЛЕЂА the Administrator of the Serbian
У СОЛУНУ (KEDAK) Orthodox Diocese of Mileševa
Kyr Joanikije
ВЛАДИ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ Foundation of the Holy Monastery
МИНИСТАРСТВУ КУЛТУРЕ И ИНФОРМИСАЊА Hilandar
РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ Centre for the Preservation of
МИНИСТАРСТВУ УНУТРАШЊИХ ПОСЛОВА the Athonite Heritage (KEDAK),
РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ Thessaloniki
РЕПУБЛИЦИ ГРЧКОЈ Government of the Republic of Serbia
Ministry of Culture and Media
НАРОДНОЈ БИБЛИОТЕЦИ СРБИЈЕ of the Republic of Serbia
(Ласло Блашковић, Жељко Младићевић, Ministry of the Interior of the Republic
Владан Тријић, Славица Јанаћковић, of Serbia
Тања Лошић)
HELLENIC REPUBLIC

ЦЕНТРАЛНОМ ИНСТИТУТУ NATIONAL LIBRARY OF SERBIA


ЗА КОНЗЕРВАЦИЈУ (Laslo Blašković, Željko Mladićević,
(Сузана Полић, Весна Живковић, Vladan Trijić, Slavica Janaćković,
Вељко Џикић) Tanja Lošić)
УНИВЕРЗИТЕТСКОЈ БИБЛИОТЕЦИ
СВЕТОЗАР МАРКОВИЋ CENTRAL INSTITUTE FOR CONSERVATION
(Александар Јерков) (Suzana Polić, Vesna Živković, Veljko Džikić)

РАДИО-ТЕЛЕВИЗИЈИ СРБИЈЕ UNIVERSITY LIBRARY SVETOZAR MARKOVIĆ


(Aleksandar Jerkov)

САНУ
RADIO-TELEVISION OF SERBIA
( Јасмина Јовановић, Сања Степановић
Тодоровић, Милена Ивановић,
Јелена Митрић, Марија Цветковић, SERBIAN ACADEMY OF SCIENCES AND ARTS
Милена Цибин, Горданa Вучуровић) ( Jasmina Jovanović, Sanja Stepanović
Todorović, Milena Ivanović,
Jelena Mitrić, Marija Cvetković,
Milena Cibin, Gordana Vučurović)
Српска академија наука и уметности
захваљује на финансијској подршци
и донацијама:
The Serbian Academy of Sciences and Arts
ВЛАДИ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ gratefully acknowledges financial support
КОМПАНИЈИ ДУНАВ ОСИГУРАЊE and donations from:
ЕЛЕКТРОПРИВРЕДИ СРБИЈЕ
ТЕЛЕНОРУ Д. О. О. Government of the Republic of Serbia
УДРУЖЕЊУ БАНАКА СРБИЈЕ Dunav Insurance Company
АГРОСУ А. Д. Electric Power Industry of Serbia
ПРИЈАТЕЉИМА И ПОРОДИЦИ Telenor Serbia
ПОЧ. ЗАГЕ И АЛЕКСЕ ГАВРИЛОВИЋА Association of Serbian Banks
Agros A.D.
FRIENDS AND FAMILY IN MEMORY
OF ZAGA AND ALEKSA GAVRILOVIĆ
CIP - Каталогизација у публикацији - Народна библиотека Србије, Београд
091(=163.41)(083.824)
СВЕТ српске рукописне књиге : (XII-XVII век) / [Зоран Ракић ... [и
др.] ; преводиоци на енглески језик Марина Адамовић ... [и др.]]. - Београд
: САНУ, 2016 (Београд : Планета принт). - 455 стр. : илустр. ; 24 cm. -
(Галерија Српске академије наука и уметности = Gallery of the Serbian
Academy of Sciences and Arts ; 137)
На спор. насл. стр.: The World of Serbian Manuscripts. - Упоредо срп.
текст и енгл. превод. - Тираж 1.000. - Напомене и библиографске референце
уз текст.
ISBN 978-86-7025-695-8
a) Српски рукописи - 12в-17в - Изложбени каталози
COBISS.SR-ID 225232908

You might also like