TMC401 BAB 2 Modul EPJJ Sept 2013

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 9

BAB (2)

第 二课 我的家
Dì’èr kè Wǒ de jiā
Keluarga saya

Fokus Pembelajaran:
• Membilang nombor 1-100
• Bertanya tentang tempat tinggal seseorang
• Bertanya tentang bilangan ahli keluarga seseorang
• Bertanya tentang pekerjaan seseorang
• Bertanya tentang umur seseorang
• Memberitahu tentang tahun lahir seseorang

Kandungan Bab Dua

Dialog (1)
家人
Huìhuà (1)
Ji`r5n
Ahli keluarga

Dialog (2) 工作
Huìhuà (2) Gōngzuò
Kerja/bekerja

Dialog (3)
Huìhuà (3) 几岁
J&su*
Berapakah umur?

Kosa Kata Dialog(1)


18
 Sila sebut setiap perkataan selepas lǎoshī

líng 零(数) kosong (bil)

yī 一(数) satu (bil)

èr 二(数) dua (bil)

sān 三(数) tiga (bil)

sì 四(数) empat (bil)

wǔ 五(数) lima (bil)

liù 六(数) enam (bil)

qī 七(数) tujuh (bil)

bā 八(数) lapan (bil)

jiǔ 九(数) sembilan (bil)

shí 十(数) sepuluh (bil)

jiā 家(名) rumah (kn)

xiàwǔ hǎo 下午好 selamat petang

zhù 住(动) tinggal (kk)

zài 在(介) di (ks)

nǎli 哪里(代) mana (kg)

Jílóngpō 吉隆坡(专) Kuala Lumpur (knk)

jǐ 几(代) berapa (kg)

ge 个(量) orang (pb)

rén 人(名) orang (kn)

bàba 爸爸(名) bapa;ayah (kn)

māma 妈妈(名) emak;ibu (kn)

liǎng 两(数) dua (bil)

gēge 哥哥(名) abang(kn)

dìdi 弟弟(名) adik lelaki (kn)

hé 和(介) dan;dengan (ks)

mèimei 妹妹(名) adik perempuan (kn)

19
Dialog

会话(一) Huìhuà (1)

Cik Hana, selamat petang.


陈立康: 哈娜小姐,下午好。
Chén Lìkāng: Hānà xiǎojie, xiàwǔ hǎo
Encik Chen, selamat petang.
哈娜: 陈先生,下午好。
Hānà: Chén xiānsheng, xiàwǔ hǎo.
Awak tinggal di mana?
陈立康: 你住在哪里?
Chén Lìkāng: Nǐ zhù zài nǎli
Saya tinggal di Kuala Lumpur.
哈娜: 我住在吉隆坡。
Hānà: Wǒ zhù zài Jílóngpō.
Rumah awak ada berapa orang?
陈立康: 你的家有几个人?
Chén Lìkāng: Nǐ de jiā yǒu jǐ ge rén?
Rumah saya ada 8 orang.
哈娜: 我的家有 8 个人。
Hānà: Wǒ de jiā yǒu bā ge rén.
Rumah awak ada siapa?
陈立康: 你的家有什么人?
Chén Lìkāng: Nǐ de jiā yǒu shénme rén?
Saya ada bapa, emak, dua orang
哈娜: 我有爸爸,妈妈,两个哥哥, abang, dua orang adik lelaki
两个弟弟和一个妹妹。 dan seorang adik perempuan.
Hānà: Wǒ yǒu bàba, māma, liǎng ge gēge,
liǎng ge dìdi hé yí ge mèimei.

Kosa Kata Dialog(2)

 Sila sebut setiap perkataan selepas lǎoshī

zuò 做(动) buat (kk)

gōngzuò 工作(名/动) kerja(kn);bekerja(kk)

jīnglǐ 经理(名) pengurus (kn)

yínháng 银行(名) bank (kn)

méiyou 没有(动) tiada (kk)

jiātíng zhǔfù 家庭主妇(名) suri rumah (kn)

jiějie 姐姐(名) kakak (kn)

mìshū 秘书(名) setiausaha (kn)

Jiāyǎ Gōngsī 佳雅公司(专) Syarikat Jaya (knk)

20
会话(二) Huìhuà (2)

Bapa awak kerja apa?


哈娜: 你的爸爸做什么工作?
Hānà: Nǐ de bàba zuò shénme gōngzuò?
Beliau seorang pengurus,
陈立康: 他是经理,他在银行工作。 beliau bekerja di bank.
Chén Lìkāng: Tā shì jīnglǐ, tā zài yínháng
gōngzuò.
Adakah emak awak
哈娜: 你的妈妈有没有工作? bekerja?
Hānà: Nǐ de māma yǒu méiyou gōngzuò?
Beliau tidak bekerja, beliau
陈立康: 她没有工作,她是家庭主妇。 seorang suri rumah tangga.
Chén Lìkāng: Tā méiyou gōngzuò,
tā shì jiātíng zhǔfù.
Kakak awak pula?
哈娜: 你的姐姐呢?
Hānà: Nǐ de jiějie ne?
Kakak saya seorang
陈立康: 我的姐姐是秘书,她在佳雅公司 setiausaha, beliau bekerja
工作。 di Syarikat Jaya.
Chén Lìkāng: Wǒ de jiějie shì mìshū,
tā zài Jiāyǎ Gōngsī gōngzuò.

Kosa Kata Dialog(3)

 Sila sebut setiap perkataan selepas lǎoshī

jiéhūn 结婚(动) berkahwin (kk)

le 了(助) partikel (kb)

hái méiyou 还没有(副) belum (adv)

jǐ suì 几岁 berapakah umur

suì 岁(量) tahun (umur) (pb)

nián 年(名) tahun (kn)

chūshēng 出生(动) lahir (kk)

nán péngyou 男朋友(名) teman lelaki (kn)

21
会话(三) Huìhuà (3)

Sudahkah awak berkahwin?


法利: 丽莲,你结婚了吗?
Fǎlì: Lìlián, nǐ jiéhūn le ma?
Saya belum berkahwin.
李丽莲: 我还没有结婚。
Lǐ Lìlián: Wǒ hái méiyou jiéhūn.
Berapakah umur awak?
法利: 你几岁了?
Fǎlì: Nǐ jǐ suì le?
Saya berumur 20 tahun. Saya
李丽莲: 我 20 岁了。我 1995 年出生。 dilahirkan pada tahun 1995.
Lǐ Lìlián: Wǒ 20 suì le.
Wǒ 1995 nián chūshēng.
Awak ada teman lelakikah?
法利: 你有男朋友吗?
Fǎlì: Nǐ yǒu nán péngyou ma?
Ada, namanya Wang
李丽莲: 有。他叫王明达。 Mingda.
Lǐ Lìlián: Yǒu. Tā jiào Wáng Míngdá.
Berapakah umur teman lelaki
法利: 你的男朋友几岁了? awak?
Fǎlì: Nǐ de nán péngyou jǐ suì le?
Dia berumur 22 tahun.
李丽莲: 他 22 岁了。你有女朋友吗? Awak ada teman wanitakah?
Lǐ Lìlián: Tā 22 suì le. Nǐ yǒu nǚ péngyou ma?
Saya tidak ada teman wanita.
法利: 我没有女朋友。
Fǎlì: Wǒ méiyou nǚ péngyou.

Penguasaan Pembentukan Ayat


Pola Ayat I (Bertanya tentang tempat tinggal)
A:你 住 在 哪里? Awak tinggal di mana?
Nǐ zhù zài nǎli?
B:我 住 在 吉隆坡。 Saya tinggal di Kuala Lumpur.
Wǒ zhù zài Jílóngpō.
A:你 住 在 哪里? Awak tinggal di mana?
Nǐ zhù zài nǎli?
B:我 住 在 莎 阿 南。 Saya tinggal di Shah Alam.
Wǒ zhù zài Shā’ānán.
A:你 住 在 哪里? Awak tinggal di mana?
Nǐ zhù zài nǎli?
B:我 住 在 马 六 甲。 Saya tinggal di Melaka.
Wǒ zhù zài Mǎliùjiǎ.
A:你 住 在 哪里? Awak tinggal di mana?

22
Nǐ zhù zài nǎli?
B:我 住 在 槟 城。 Saya tinggal di Pulau Pinang.
Wǒ zhù zài Bīngchéng.
A:你 住 在 哪里? Awak tinggal di mana?
Nǐ zhù zài nǎli?
B:我 住 在 古 晋。 Saya tinggal di Kuching.
Wǒ zhù zài Gǔjìn.
A:你 住 在 哪里? Awak tinggal di mana?
Nǐ zhù zài nǎli?
B:我 住 在 关 丹。 Saya tinggal di Kuantan.
Wǒ zhù zài Guāndān.
A:你 住 在 哪里? Awak tinggal di mana?
Nǐ zhù zài nǎli?
B:我 住 在 怡 保。 Saya tinggal di Ipoh.
Wǒ zhù zài Yíbǎo.

Pola Ayat II (Bertanya tentang kerja apa)


A: 丽莉做什么工作? Apakah pekerjaan Lili?
Lìlì zuò shénme gōngzuò?
B: 她是老师。 Dia seorang guru.
Tā shì lǎoshī.
A: 丽莉做什么工作? Apakah pekerjaan Lili?
Lìlì zuò shénme gōngzuò?
B: 她是经理。 Dia seorang pengurus.
Tā shì jīnglǐ.
A: 丽莉做什么工作? Apakah pekerjaan Lili?
Lìlì zuò shénme gōngzuò?
B: 她是秘书。 Dia seorang setiausaha.
Tā shì mìshū.
A: 丽莉做什么工作? Apakah pekerjaan Lili?
Lìlì zuò shénme gōngzuò?
B: 她是医生。 Dia seorang doktor.
Tā shì yīshēng.
A: 丽莉做什么工作? Apakah pekerjaan Lili?
Lìlì zuò shénme gōngzuò?
B: 她是会计师。 Dia seorang akauntan.
Tā shì kuàijìshī.
A: 丽莉做什么工作? Apakah pekerjaan Lili?
Lìlì zuò shénme gōngzuò?
B: 她是工程师。 Dia seorang jurutera.
Tā shì gōngchéngshī.
A: 丽莉做什么工作? Apakah pekerjaan Lili?

23
Lìlì zuò shénme gōngzuò?
B: 她是护士。 Dia seorang jururawat.
Tā shì hùshì.

Pola Ayat III (Bertanya tentang tempat kerja)


A: 慧 敏 在哪里工作? Huimin bekerja di mana?
Huìmǐn zài nǎli gōngzuò?
B: 他在银行工作。 Dia bekerja di bank.
Tā zài yínháng gōngzuò.
A: 慧 敏在哪里工作? Huimin bekerja di mana?
Huìmǐn zài nǎli gōngzuò?
B: 他在大学工作。 Dia bekerja di universiti.
Tā zài dàxué gōngzuò.
A: 慧 敏 在哪里工作? Huimin bekerja di mana?
Huìmǐn zài nǎli gōngzuò?
B: 他在医院工作。 Dia bekerja di hospital.
Tā zài yīyuàn gōngzuò.
A: 慧 敏 在哪里工作? Huimin bekerja di mana?
Huìmǐn zài nǎli gōngzuò?
B: 他在药房工作。 Dia bekerja di klinik.
Tā zài yàofáng gōngzuò.
A: 慧 敏 在哪里工作? Huimin bekerja di mana?
Huìmǐn zài nǎli gōngzuò?
B: 他在顺利公司工作。 Dia bekerja di Syarikat Shunli.
Tā zài Shùnlì Gōngsī gōngzuò.
A: 慧 敏 在哪里工作? Huimin bekerja di mana?
Huìmǐn zài nǎli gōngzuò?
B: 他在佳雅公司工作。 Dia bekerja di Syarikat Jaya.
Tā zài Jiāyǎ Gōngsī gōngzuò.

Pola Ayat IV (Bertanya tentang umur)


A: 你的姐姐几岁了? Berapakah umur kakak awak?
Nǐ de jiějie jǐ suì le?
B: 我的姐姐 25 岁了。 Kakak saya berumur 25 tahun.
Wǒ de jiějie 25 suì le.
A: 你的姐姐几岁了? Berapakah umur kakak awak?
Nǐ de jiějie jǐ suì le?
B: 我的姐姐 26 岁了。 Kakak saya berumur 26 tahun.
Wǒ de jiějie 25 suì le.
A: 你的姐姐几岁了? Berapakah umur kakak awak?
Nǐ de jiějie jǐ suì le?

24
B: 我的姐姐 28 岁了。 Kakak saya berumur 28 tahun.
Wǒ de jiějie 25 suì le.
A: 你的姐姐几岁了? Berapakah umur kakak awak?
Nǐ de jiějie jǐ suì le?
B: 我的姐姐 30 岁了。 Kakak saya berumur 30 tahun.
Wǒ de jiějie 25 suì le.
A: 你的姐姐几岁了? Berapakah umur kakak awak?
Nǐ de jiějie jǐ suì le?
B: 我的姐姐 39 岁了。 Kakak saya berumur 39 tahun.
Wǒ de jiějie 25 suì le.
A: 你的姐姐几岁了? Berapakah umur kakak awak?
Nǐ de jiějie jǐ suì le?
B: 我的姐姐 40 岁了。 Kakak saya berumur 40 tahun.
Wǒ de jiějie 25 suì le.
A: 你的姐姐几岁了? Berapakah umur kakak awak?
Nǐ de jiějie jǐ suì le?
B: 我的姐姐 42 岁了。 Kakak saya berumur 42 tahun.
Wǒ de jiějie 25 suì le.

Kosa Kata Tambahan


yishēng 医生 doctor(kn)
kuàijìshī 会计师 akauntan(kn)
gōngchéngshī 工程师 jurutera(kn)
hùshì 护士 jururawat(kn)
dàxué 大学 universiti(kn)
yīyuàn 医院 hospital(kn)
yàofáng 药房 klinik(kn)
Shùnlì Gōngsī 顺利公司 Syarikat Shunli(knk)
tàitai 太太 isteri (kn)

Catatan & Penerangan

1. Kedua-dua perkataan “èr” dan “liǎng” bermaksud “dua”, tetapi kedua-duanya tidak boleh
ditukargantikan. Apabila membilang atau membaca nombor, perkataan “dua” dibaca
sebagai “ èr ”. Akan tetapi, apabila nombor “dua” diikuti dengan penjodoh bilangan,
perkataan “ liǎng ” digunakan, contohnya, “ liǎng ge didi”. Walau bagaimanapun, “dua”
dalam nombor yang lebih besar daripada 10 tetap dibaca sebagai “ èr ” walaupun nombor
itu diikuti dengan penjodoh bilangan. Sebagai contoh, “shí’èr ge rén”, “èrshí’èr ge rén ”.

2. Pada dasarnya, terdapat beberapa cara bertanya tentang umur seseorang dalam bahasa
Mandarin. “Nǐ duōdà le?” digunakan untuk bertanyakan umur orang dewasa, “nǐ jǐ suì le?”

25
bertanyakan umur kanak-kanak manakala “ Nǐ duōdà su*shu le?” digunakan untuk orang
yang lebih tua. Walau bagaimanapun, dalam konteks Malaysia, “ nǐ jǐ suì le?” lebih biasa
digunakan untuk bertanyakan umur seseorang tanpa mengambil kira peringkat umurnya.

3. Penggunaan partikel “le” dalam bahasa Mandarin agak meluas. Dalam pelajaran ini, “le”
diguna untuk menunjukkan bahawa sesuatu perbuatan telah selesai dilakukan.

4. Dalam bahasa Mandarin, empat angka yang terdapat dalam sebutan ’tahun’ tertentu,
disebut setiap angka secara berasingan dan ’nián’ diletak selepas empat angka tersebut.
Contohnya:
Èr líng yī sān nián
Èr líng líng bā nián
Yī jiǔ jiǔ sì nián
Yī jiǔ bā qī nián

26

You might also like