Hagada Pesaj PDF

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 88
$0 BAGADA DEAE RESAJeRue amen wan a ACP IES i THRESH —— “cvANDO_PESAM CAE IUEVES VCUNERNES. ES. NECESARIO HACER XRUB TADSHILIN: PARA PODER EXCINAR_Y_ PREPARAR DESDE EL VTERNES PARA SHABAT jy ERUB. SE REALIZA EL DIA SMERCOLES EN LA TARDE ANTES QUE OSCUREZCA. ys1 ERUB CONSISTE EN TOMAR UNA ‘COMIDA HORNEADA Y UNA COMIDA COCIDA. PROPIA, (se acostumbra a temar una matza y un huevo) Y DECIR LA BERAJA CORRESPONDIENTE. QUE ESTE PAN Y HUEVO SE CONSIDERAN PARTE DELACOMIDA DEL SHABAT Y COMO YA EMPEZO LA PREPARACION PARA EL SHABAT DESDE EL MIERCOLES TIENE PERMISO DE SEGUIR PREPARANDO. 2 EL VIERNES NOTA: para mas Informactén al respecto ver apéndice al final de este libro t Eb E00 E. Y DICE: BARUJ ATA —- ADONAY ONIN NHN HIV Bendivo Ti, Oe vig nay 2 MELE «= HACLAM td 159 3/219 DTN nuestro Di-s{Tdp.], Rey del mundo, reece. ™ ASHER QUIDESHANU 9W'2 WN que nos santificd Met eae BEMITZVOTAV veravANu 3994) 9991S con Sus preceptos _—_-y fos ordend 5 ‘ aes AL MITZVAT ERUB: 23YPY WIM IY Sobre el precepto de En. : BEDEN ERUBA, YEHE Ni? /X309 pra Medianje este Erub, is que, onary Nyy 2Y sea permitido , a nosotros, hornear one: ato 991039 y cocinar, y envolver guisseoe, ar) spy7NP? yencender fuego (de otra lumbye) xyony 2? yayn?) A L. TZARJANA, 789202“ ULMEEB oe mecesiivles sayy 31 pn MI. BL desde Mu ‘el dia festivo para Shabat (n} Hee ORE ‘ x f : (9] HAGADA DE PESAJ sever “ODD DY AT ESTOS SON LOS 15 PASOS DE ACTIVIDADES EN EL SEDER DE PESAJH: ADO IZQUIERDO. 2 cepa Ema ~rewee f rar’ FI jes; ~ - / Nes) (Ca SH SL Ad eee AVAN LAS MANOS, CON UN "KELI" (vaso 0 jarra)TRES VECES SEGUIDAS CADA NO, COMO LA NETILA DEL PAN, PERO NO SE DICE LA BERAJA DE NETILAT YADAYM. ESTA NETILA ES UN PREPARATIVO PARA SUMERGIR EL "KARPAS" (apio) EN AGUA, YA QUE TODA COMIDA QUE SE SUMERGE EN AGUA, CON LA MANO, REQUIERE DE NETILA POR MOTIVOS DE PUREZA. vemrPis Glee) 1. CADA QUIEN TOMA EL APIO Y DICE LA BERAJA DE "BORE PERI HAADAMA". 2. EN ESTA BERAJA HAY QUE PENSAR TAMBIEN SOBRE LA LECHUGA QUE SE COME LUEGO. 3. POR MOTIVOS DE BERAJA, ES RECOMENDABLE COMER MENOS DE “KAZAIT’, (29 ges. aprox.) Y MEJOR COMER MENOS DE IS grs. (por discusiones con respecto al kuzatt 4. SI SE EQUIVOCO Y COMIO MAS DE 29 i; DICE "BORE NEFASHOT”, [seguo el "Ben-IstrJhay", pero “Mishna Berura’ discute 19 70 YN jOD]- é YAJHAT: 1, SE TOMA LA MATZA DEL MEDIO DE LAS TRES MATZOT 2. EL MOTIVO PRIN S PORQUE LA MATZA SE D) INA PAN DEL POBRE, Y LOS POBRES COMEN PEDAZOS, PERO HAY OTRAS EXPLICACIONES SEGUN LA ABALA.. 3. SE ACOSTUMBRA (A PARTIR EL PEDAZO GRANDE EN FORMA DE LETRA "vay" [4 ¥ EL OTRO MAS PEQU 4. EL GRANDE SE GUARDA PARA AFICOMAN Q' AISA U ESS LEER LAW DA ES LA PRINCIPAL ACTD AD DE ESTA NOCHE: CONTAR CON MUCHA ALI LA SALI EG) . OS HA LUHMA ANYA™ HASTA “4 0 EN FORMA DE LA LETRA “DALE [4 7]. E SE COME AL FINAL. \ DE PESAJ sere senppowanin py man FQ ey RA ge prt | het re R aN | “ Py NOS TRES VPCES CADA UNA, PRIMERO LA DERECHA Y LUEGO LA op tAS MANOS AWAD FS HL QUF HACEMOS HABITUALMENTH PARA COMER BS DIAS. EN PESAJH FL "PAN ES LA MATZA, ~ 10! re 5 6 RAE se CIEE FE Re pes MO os (es wee La BERMIA DE HAMOTZI PARA PODER COMER LA MATZA, CAZAIT ATIA: DICE LA BERAJA DE MATZA Y SE COME LA MATZA UN SEGUNDO CAZAIT MATapex: 29) oP Ree NEAGR OS aso: SE. COME MAROR CON BERAJA ESPECIAL, KAZAIT MAROR (aprox. 29 gr.) zoey Haas xonfJ: GANDWICH) TOMA LA MATZA INFERIOR DE LA BANDEJA Y LA PARTE EN ‘DOS; LUEGO PONE LECHUGA EN EL MEDIO Y LA SUMERGE EN JHAROSET. EL MOTIVO DE ESTO ES PARA CUMPLIR CON LA OPINION DE UN GRAN SABIO DEL TALMUD (Hill Hazaquén) QUIEN SOSTIENE QUE SE NECESITA COMER LA MATZA EL MAROR Y EL KORBAN PESAJ JUNTOS Y AUNQUE HOY NO TENENOS KORBAN ESA] HACEMOS *ZESER LAMKIDASH" UNA CONMEMORACION DE LA EPOCA (QUE TENIAMOS “EL TEMPLO". LA MATZA Y EL MAROR DEBEN SER DE “KAZAIT” RESPECTIVAMENTE.. paca SHULJAN ORES: LA MESA PREPARADA COMO EN CADA FIESTA JUDIA, ES OLLIGACION DE HACER SEUDA CON CARNE DE VACUNO ¥ VINO. - TAY AOGETR »LAKUN Lescom ido} Say; QUE TAPUN: SE. COME EL MAN. ESTO ES EN RECUERDO AL "ORBAN PESNI": QUE Pi COMIA, MSADO'Y Hasta EL FINAL DE LA COMIDA. DESPUES DE ESTO & {KOUIBIDO COMER NINGUNA OTRA COSA HASTA EL OTRO DIAS SOLO Ae MER FERMITE YA QUE NO QUITA EL SABOR DE LA MATZA, ES PREFERS CATA pos (aprox. 58 grs.)PERO SI ES DIFICIL, BASTA CON COM @. aprox.). he [A MATZA QUE COMIMOS COMO TODO EL ASO Coy aoe. CANTA EL “HALEL" ALABANZAS Y AGRADECIMIENTO A DI- ES ACEPTADO: ESPECIAL DEL CLO, AMEN. Esta es la manera de acomodar la bandeja segun el Ar" z"l [kabala. go wD MDT. I. u Pe fe tres matzot x f 72 TN yp i huevo orpner brazo de cordero | ib | hierbas amargas bn 2 non 7 apio ae fr npn jaroxet A No" =~ wong ads 2} HAGADA DE PESAJ KAvrsn (1 u 12 SPMBEOW ATA (49) - KA Oe or WAS ES mnidos levanta un vaso que ademas de ser vino de Stno de los cuatr i ve pensar que adem’ de ser vino de Kidush, es uno de os cuat ‘© vasos de vino obligatoriosde ie recordar beberlo reelinado hacta lado inquierdo, {a categoria y canthdad del vino ver el npendice al final del libro} cvande eee Fese}t en Shedetirlernes per te noche) se empieza tf Kidush ‘eae. yoann BBY WOH oN op VERRARETZ NEGe eee ONS) tony: Matint Romine @BEOM BPR BINR San Bit MELASTO | J ’ Rie oe ; ¥. : : as ANISHBOT on BAXOM pis Maw} nuy ot ae a 7 oven ASHER ASA: oe que hizo, oF : invy sux Poin leon GO SP AN ONO Tran HASHEBI VAYQADESH oTO HIN VIP —oywayn el septimo y Santifice: ad : . KI BO SHABAT MIKOL MELAITO. {n>Nbdn ap nav fa 9 porque en ceso de toda. su tiabajo: PS ee ASHER BARA ELOHIM LAASOT: sMWWY2 MIN Naa wR gue cred ef Tedopoderoso. ats hacer. m ELE MOADE ADONAY 937% yin TAN Estas son las fiestas de Di-s | 3 ; MIQRAE QODESH_ = ASHER WW Vip > NIPN Teuniones "santas que : nae TIQREG OTAM BEMOADAM: :D7¥iN2 OHIN INP ustedes Hamarin aellas en sus fechas. VAYDABER MOSHE ET MOADE yi HN WH 734) y hablé Moshé a las fiestas . fn ° \ 2 % ADONAY EL BENE YISRAEL: y , ie Th Dies es nin = ELOHENU. MELES HAOLAM 2197 ‘ nuesto Dis(Tdp.) rey de. et mundy mo A ayes BoRE MEORE HAKSH: YAN WND OND NAA qubcrea fas tuces del fuego. todos comtestan amén * BARU ATA ADONAY *)41¥ Bendito, Th Di-s ee DDN wa ELOHENU MELEY HAOLAM Pi gD nDN” nuestro Di-(Tdp.) rey de: el mundo. HAMABDIL BEN QODESH LEJHOL YIN WIp pa Mrann gue diferencts enize 10 santo ¥ to profano : UBEX OR LEJHOSHES -UBEN P33) yeowe izluz y Ta oscuridad . y entre qving WR pst YISRAEL = LAAMiM = UBEN YOM by? ys wnyy oN IW fsracl yy los pueblos -y entre eh dia HASHES = LESHESHET = YEME 0? = - AWW = pawn el sSptimo y los seis dias HAMAASE, == BEN QepusnAT -MWIP = Ps TUT de sccisavtrabajo), entre ta santidad del SHABAT LIQDUSHAT YOM TOB 31 BY NWI? RI Shabar y la santidad del dia bueno(festivo) HIBDALTA VEET YOM Wi OWAWN BY NX) NaN Gifewnciaste ya eldia ef séptimo. ‘ (15) HAGADA DE PESAJ HuRJHATZ KAR pasesuer vent HAMAASE HQDASHTA ISIE Nae netsnnbny) snatbense VEHIODASHTA | BT ysnniGete # BIQDUSHATAS ‘con ty santidad, txacd ATA ABONAY Ta, Des, RAMAREL BEN GODSH LEQOESSH ‘quediferencit entre santo SatitO. nones coxresTay AMEN BARUJ ATA ADONAY Bendito Ti, Di-s, ELOHENU _ MELEJ| HAOLAM nuestro Di-s(T« reyde el mundo, SHE! U VEQUIYEMANU que nos hiciste vivir y nos mantuviste VEHIGUIANU LAZEMAN HAZE: y nos hiciste legar al tiempo ste. VEHISDALTA ¥ duzerensiaste Amesh ISRAEL wpeeto BAROJ Beasio AMEN todos _contestan (amén) Cada quien bebe su copa de vino reclinado hacia la izqui ‘orka; si no se reclind debe volver a tomar otra; [si esta débil, hay en quien apoyarse Ja may de no volver a tomar}. a URIBATZ SNCS KL DHA vas MDBIWTATIA: (Hy) perp NYYAD 1? RY ax -BYIRN) —- Nan qnwyt7a NY ay ayn DDE aa wip? YIP YS >a S yi AN aN4g ny 19D ITN 991977) wennw map yas? NyPAAY yon iierda; si no puede tomarla toda que tome meek 1.-Se lavan bs manos, con un "keli" (vaso o jarra)tres veces seguidas cada mano, como Ia netils ‘del pan, pero no se dice la beraja de Netilat Yadaim. 2.-Esta netila es un preparative para sumergir el "karpas" (apio) en 2, Se racees ures oo Wintantinice te Nun ee waneracpnee TNs o KARPAS Baa) 1.-Cuéa quien toma el aplo y dice la Beraja de “Bore Peri Haadama". Comer menos de 1S grs. por discusiones con 2e-En esta beraja hay 1y que pensar tambien sobre la lechu x f a que Se CO 5 tvotlvas de Berafs, es recomendable comer menos de "kazait". Og. aprox.) y mejor to al kazait. 4.-St se equi Mie Go Y Comis mas de 29 grs. dice "Bore Nefashot", (segun el "Ben-Ish-Jhay", Pero nd Berura” discute 19 P"D Y’yn yoo). rl HAGADA DE PESAJ Macuwp Se Toe ty we en ShAbst se prohibe pecpaeat Sctvidd de prepatar, que use vinagre eo Antes de comer el apiece yh de curtir AR. ATS. ADONAY TN aS : ; a DN HENU MELEJ { ue y EOE Pen rey de HAOLAM DdIy7 by ie 2 E i HA rd > ORE es elite de ADAMA: cap sag y eg N42 Wey ey < Ji L ct b rary 2 £353 Sf 3 L 1-Setoma la matza del medio de las tres 35 motivo principal es porque la Rares cee en dos. {fedaos, pero hay otras explicaciones mas lables. del pobre, y los podres con 4. Se acostumbra a partir el pedazo grande en forma de a letra "vay" (")” }oure mas pequeno en forma de la letra "dalet” [7] ra "vay" ("9"). {El grande se guarda para Aficoman que se come al final. ‘ < comunidades acostumbran a decir "Misharotam' Esto consiste en levanr s ‘afikoman envuelta en una manta, cargarla sobre ehombro taqule se econde p y disen: MISH’AROTAM TZERUROT 19994 pnINwN Sus masas empaquetadas BESIMLOTAM AL — SHIJMAM pay o9y = ONNWI sus hombros | sobre en sus prendas UBNE YISRAEL ASU KIDBAR 7372 WY NIV? 723) y los hijos de Israel hicieron como la palabra de ae MOSHE ; Moshe tarle al que carp la matza ‘Algunos acostumbran 2 regu Sn y contest: TLRAYIM SHALAYIM! ROS te enor Le a ee {17} HAGADA DE PESAJ MAGUID ap MOD Swann iat an Ti rt J WMeBA SES ad deesta noche: ontarconmuchalegrfala . Hasta "GAAL ISRAE per} de la Tora a tu hijo aquel dia. gad: ida deEgipto,osea Jn Hogeda ech principalac heer ade HA LAJHMA ANY! " es una _mitzya [del como dice el pasuk Mey las primeras estrofas. anecer descubiert. Todos just tonacién alegre muy especial. - Durante + Comienza\ Tento extraldo del "Zohar" respecto a la mitzya que nos aproximamos a cumplir de contar Ta silids Ge igipto yy aa by RANA IDPNT OPIN NIT NOY 3909 NT 373 NTIP9 {MON PE NITNS ITN NDT xan Dory nNPWS YNVNT V2 73-72 nanpin 29) pat JON aap moana PINT V2 73 HR INDT NII YTAN NIT SDN NIV? NNPIVS 7NI Soe nanae iy BUT 198 9 WON M997 NID 299 TIAIP yoo NYY 3 NIT NIA Boa Wasa panned pnxypwrana w>12 7 X25 qeerny 993. NW NPT IPT Paps Wid ITI PHN PTD NNPANBT NIPNTT NIN NAM XpT NNIVT NID PyDV) DAShS pent NYIND 199 TONT NWOT NOY dy 19 peng yaa por YPN 72 99 een ee eanae RANI TRIO NIV NNVAN NPM 1 JOIN PIS yMPANDT NIPNST pony snya 299 IRTINY HANNA PHIWA 72 NNN NIN, bed ERY 29209 IND? Thaeccr nose NI TODS YAUND NNIYD MN TD YA IN2N2 79 7797? poner) mn70 ‘Traduccién EY siguiente precepto, de contar las alabanzas de la salida de egipto, que es un deber sobre bs econo de comentar ésta alabanza concluimos: toda persona que comenta la salida #e Egipto Feo exe se "regorija con alegria”, esté destinado a regocijarse con ta divinidad de Di-s en el 2 endo venidero, que es la alegria mas grande que existe, ya que aquella persona que s= regozija con aquel Felato, Di-s lo acompaia en su alegria, En ese momento Di-s réune 2 todo ceeomité y dice "vayan a oir el relato de mi alabanza que comentan mis hijos y se alegmin ioe so! redencién"; entonces todos se redinen y vienen a acompanar al pueblo de Israel y oyeo G relsto de ba alabanza y de que se alegran con la alegrfa de la redencién; entonces regresin S\ Selo y al creador por el pueblo santo que tiene en la tierra, que se regozijan con bs tdenclon de su amo; por lo tanto se le aumentan al creador los argumentos abogatories y su fice. en el cielo, e Israel con ese relato aumentan la fuerza del creador como un rey que sus Soldados Je aumentan su fuerza (kab-yajol] cuando lo alaban y relatan sus fortaler2s; ctonces todos se Henan de temor al creador y se eleva su honor y majestuosidad sobre tod por fo tanto es ua deber comentar y relatar la alabanza de la salida de Egipto como y» 10 aprendimos, (18) HAGADA DE PESAJ Macuin so MDD SY ata Y 5 ™ LEVANTA.PA MATZA DEL MEDIO DE LAS TRIS, [Jo p y DY LAS TRES, [12 partial ¥ COMEPNZA Sab HA LAJHMA ANYA) DI AJALO Este es el pan de la pobreza que comieron ABHATANA BEARA DEMITZRAYIM nuestros padres ena tierra de Egipto, KOL DIJFIN | YETE VEYEJUL todo el que tiene hambre que venga _y coma, KOL DITZRIJ YETE VEYIFSAJH todo el que necesita que venga y haga Pésayh HASHATA AJA —_LESHANA este afio aqui, para el aio HABAA BEARA __ DEYISRAEL que viene en la tierra de Israel; HASHATA HAJA ABDE este ano aqui esclavos, LESHANA HABAA _ BEARA para el afio que viene ee eh la tierra, DEYISRAEL BENE JHORIN: de Israel, hijos libres. YIN FT MY NON? ND DAYNT NINA NoNDIN 599) 9m part 99 nyo on? PIII 72 nv? NID NAW SNIwT NYINA ANID Tay NID ONAWD NYINA ANID 712¥9 spin 98 NWT 1.-REGRESAN LA MATZA A LA BANDEJA. 2.-SIRVEN LA SEGUNDA COPA DE ‘VINO PARA DECIR SOBRE ELLA LA "HAGADA™. ES ‘AL OTRO EN FORMA ARISTOCRATICA.(l4 cops MEJOR QUE UNO LE SIRVA se bebe hasta el “final” de la Hagada). i (DEJA DE LA MESA PARA DESPERTAR LA 3.-ACOSTUMBRAN A. QUITAR_LA_BANI ‘CURIOSIDAD DE LOS "ASISTENTES, DICIENDO "PORQUE: 2... SITODAVIA NO HEMOS GADA ES EN FORMA DE PREGUNTA Y RESPUESTA Y Ol ihe MITZ! INTAR LA HA oS MA ere S 'UTOPREGUNTARSE ¥ CONTESTARSE, "AUNQUE ESTE SOLO DEBE Al 7 MA. NISHTANA HALAYLA HAZE En qué ‘se diferencia la noche ésta {KOL HALELOT - de todas las ee aN ARISEN “ABEL! AFILO PAAM AJHAT MET ims ni siquiera Vez UNalua wo yon myNWI 9 nivegn 990 we pR nD 223 DAN DYD ION 7301 {19} HAGADA DE PESAJ mMacuin FEAMIM: veces ANAJSHNU nosotros, VEHALAYLA HAZE SHETE y la nos su dos SHEBEIOL HALELOT que en todas las noches 5 OJELIN JHAMETZ O MATZA comemos \ jhamez os mated, VEHALAYLA HAZE KULO MATZA: ylanoche ésta totalmentejsio mata. SHEBEJOL HALELOT ANAJHNU Que en todas las noches nosotros OJELIN SHEAR YERAQOT comemos otras verduras, VEHALAYLA HAZE MAROR: y la noche ésta ‘maror(amargo). SHEBEJOL HALELOT ANAJHNU Queen todas lasmoches nosotros OJELIN VESHOTIN BEN comemos y bebemos tanto | YOSHEBIN UBEN MESUBIN sentados y tanto reclinados, VEHALAYLA HAZE y la noche ésta todos nosotros reclinados. ane nop bw as3n {0 rppnys NY AD nn) ypmoe 999 BAW ny IN YON porin inp 192 AID N20) pny =I = DAW mipy SRW P22IN ayn nen N22) pe N12 J2aV pa paw) porn prep par paw “pain a2 AyD AyrM ALCUNS ACOSTUMPRAN A HACES ESNCUNTAS EN ESTA OCASION, ¥ LA LA RESPUESTA ER PREGUNTAR A LOS NINOS. REGRESAN LA BANDEJA A LA MESA Y. EMPIEZAN ESTA ES LA CONTESTACION: ABADIM ABADIM HAYINU — LEFAR’O Esclavos __ éramos para el Faraén BEMITZRAYIM VAYOTZIENU en Egipto, y Nos sacé ADONAY ELOHENU MISHAM Dis, nuestro Di-scrép.), de alli, BEYAD JHAZAQA YA NETUYA con mano fuerte y con brazo_ extendido; VEILU m LO HOTZI ys hubiera sacado ADOSH BARU U ORES + Bands HO AYN? «= 99H OPA M9999) = DIDYND DYN TN YIN 990) YS Api 73 wsin Nd ON) Nn NA UHRA 50} HAGADA DE PESAJ macutp (20) MIMIT: ZRAY IM UBANE Nu nue ros hijos, ABOTENU nuestros padres. ANAJHNU n B32 ey EFA para el Faraén KULANU JHAJAMiM Arq seami0s t0dOS NOsOLOS sabios, ANU NEBONIM SUL enosorros inteligentes, LANU YODEIM ET HATORA KUL rodos nosotros Sepamos = a la Tord, ALENU __LESAPER . es una mitzva(deber) sobre nosotros de contar wT MITZRAYIM a de Egipto. MARBE LESAPER BITZIAT JOjo elque aumenta en contar la salida de \gTZRAYIM HARE ZE MESHUBAJH: Mggipto, he aquique les alabado ERIBI " BLIEZER ST Peal Rabbi = Eliézer . VERIBi YEHOSHUA VERIBI ELAZAR y Rabbi Yehoshtia ¥ Rabbi Elazar SEN AZARYA VERIBI AQUIBA hijo de Azarié yy Rabbi Akiba \ERBi TARFON SHEHAYU y Rabbi Tarfon, que estaban ‘ESUBIN BIBNE BER. AQ VEHAYU \ ‘clinados en Bené Berak , y estaban "SAPERIM BITZIAT MITZRAYIM ‘0, "ando sobre la salida de Egipto, 016 HALAYLA AD SHEBAU da ea noche, hasta que vinieron wae IDEHEM VEAMERU LAHEM: ¥ dijeron a ellos. 39 ADD Sy AIA. (5) Dy See ray NIN va49 DTApViyy iis Bya Ayroy yn BIN 999 ees 99129 999 NAD nx Dyty 02> 4909 oy ane DIY wy Hwa vgVod naan 95) NIWA AY MN OA>YD Baee| ‘yey aya nbyA TiyaN SAY yw? 939) NvVpy wy mMIY 12 yn yon 939) yp pry 22a psen DPN NPD o900 INV TY 4 2920 ymin 92 sony Ay) pp pn {21} HAGADA DE PESAJ MaGuID ZEMAN el tiempo de f HIGUIA aestros nuestros! Megs Av SHEMA SHEL SHAJHRIT: TERM AT el Shemadsoc) de la mafana RBI Dyo Rabbi ZARY A: eR he aqui yo soy como de SHIBIM SHANA VELO ZAJITI setenta afos, _¥ no logré SHETEAMER YETZIAT MITZRAYIM Que se digatresurée) la salida de Egipto BALELOT AD SHEDERASHAH en las noches, hasta que interpreté : BEN ZOMA SHENEEMAR clhijode — Zoma, _ lo que esta escrito: LEMAAN TIZKOR ET YOM “para que recuerdes al dia de TZETEJA MEERETZ MITZRAYIM tu salida de la tierra de Egipto KOL YEME JHAYEJA todos los dias de tu vida" YEME JHAYEJA HAYAMiM los dias de tu vida” (se retiere ajlos dias; KOL YEME JHAYEJA HALELOT todoslos dias de AMAR ELAZAR Elazar HARE ANI KEBEN BEN hijo de 7 5 det vida" (se refere alas noches; AJHAJAMIM OMERI é ¥ los jhajamim dicen: MEM Y SHAYEIA . HAOLAM HAZE si (se refiere ayeste mundo, KOL, | YEME JHAYEJA LEHABI Lice 0s dias de tu vida” para agregar HAMASHIAJH: alos dias dey pr z ap MOD SW TIA INS): yet wan wniay IPINY 2Y Yaw arp ANN NY IY NI) HW myaw DBP? WARAW “iy 9998 ov a Dek qwne DI LIND YSINY pin om? %9 wnn span a9 DIM 49 OM? 99 > p>ANIN DN) nn pdiyn yn ~wWAND Ap m0» 99 spwnn 70? {22} HAGADA DE PESAJ Macuip BARUI cap DS SY ATA AND), 6. MAQOM_ BARU Dees 3 FE ee Sates tee hn) a DipRD aITa OJ SHENATAN TORA in ‘ BERG aae can me nya yoy wa MO YISRAEL BARU tN 7 ‘ LEAMO 0 Israel, ~ bendito ee RIN NA INIW? Says KENEGUED ARBAA _ BANIM_ 0993, YAIR 99 Acerca de cuatro —_ijostipos de persona) y Tie DIBERA TORA EJHAD JHAJAM 031) INN AYN DAT hablo la Tor: uno _inteligente, ae . , VEEJHAD RASHA VEEJHAD TAM G8 ‘T)N) YW THN) yuno malvado, — yuno simple, oo ae VEEJHAD SHEENO YODEA LISHAL: :98W2 YIP? IPNYW TN) yuno queno sabe _—preguntar. u i (a cin = Be HAM MA HU OMER ‘HIN NI TD OP El inteligente, quétes toque) él dice? : an MA HAEDOT VEHAJHUQIM | 0921) yy WP qué{motivo tienen) los preceptos testimoniales y los : : VEHAMISHPATIM ASHER TZIVA HS awy prv9wnn) y los juicios que ordend | i seen 7N ADONAY — ELOHENU | EVJEM D208 way : i-s, nuestro Di-scTdp.), a ustedes? a » 44 JON DDN AN AF ATR EMOR LO KEBILIOT ning? 17 VR Ne “También ti dile a él como los codigos 1991 yr neon HAPESATH «= «EN MAFT Va ne del Pésajh, no se despiden syptpron nes IN HAPESAJH. AFIQOMAN: después del Pésajh Afikoman {23} HAGADA DE PESAJ MacuID QF A PROV ARS S pasHd MA, HU Ol El malvado. quétes !o que) él dice’ ABODA. HAZOT LAJEM ER MA LAD VELO LO ULKI JEM . Pura ustedes y no para él, y por cuanto SHEHOTZi ET ATZMO MIN que se quitdrxcys) a simismo del HAKELAL KAFAR BAIQAR cnjunto (eseciedad), renego en lo principal, — AF ATA HAQHE ET SHINAV también a mella sus dientes VEEMOR LO BAABUR ZE ASA ydile él: "por motivo de esto hizo ADONAY LI BETZETI Di-s ami cuando sali MIMITZRAYIM LI VELO LO VEILU de Egipto”. ami yno aél, yi HAYA SHAM LO HAYA NIG?AL: estuviera el alli, no se hubiera salvado. TAM TAM MA HU é MA ZOT VEAMARTA ELAV a que _esesto?” —-ylediras a dl: HOZEQ YAD HOTZIANU ADONAY mae Uerie —manoipoder) NOs sacd_Di-s “RAYIM MIBET de Eeipto gee MIBET ABADIM: esclavos,” ne) el trabajo(servieo) éste para ustedes?” spp MOD YW TTI (aD) nee anin NIN TD yw 92 nein NFAY AN 999) 19 2) ORD yo jnyy ax MxINW npya 782 9930 IW sat TDA DN 9X nwy HY “WBA I IN) dN 29 TR yor) Jo ND) 09 OrAYAD TI) PD No OW as) AMIN NI AY DD PIN PWN) DNT 1D YIN MIN 7 pina sDryay span 07990 (24) HAGADA DE PESAJ macup NE a 1 Y SUSU VESHEENO YODEA LISH’AL AT Yalqueno sabe ~—preguntar, =f PETAJH LO SHENEEMAR Abrele(el tema) aél, como estd escrito: VEHIGADTA LEBINJA BAYOM "y contarés atu hijo enel dia HAHU LEMOR BAABUR ZE aquel, diciendo: por motivo de esto ASA ADONAY LI __ BETZETIi hizo Di-s ami, en mi salida MIMITZRAYIM: YAJOL MEROSH de Egipto;puede sertacasoydesde el principio JHODESH TALMUD LOMAR del mes?, Nos ensefia - diciendo - BAYOM HAHU I BAYOM HAHU “eneldia aquél", si es en el dia aquél YAJOL MIBEOD YOM puede sertacaso) cuando todavia es de dia TALMUD LOMAR BAABUR ZE ‘nos ensefia diciendo "por motivo de esto” BAABUR ZE | LO _AMARTI “por motivo de esto" no dije sino e E SHAA SHEMATZA[’ ee el spear que la Matza UMAROR[‘] MUNAJBIM LEFANEJA: Yel Maror estan colocados frente at sym fod Swi (1) aaage” ON IW) YI IvxW) “WAN ip nn 92 BAN) Hy WAYS WR, AINA i 9 FIR HYY y bio? = soPONOD a) 22) i NID OPS ON NID Oi op WAN 943? my Ways ANID Nd IAN ND HY WAYS [inyey nya NbN sp2997 DN [4499 {*]CUANDO DICE ESTO SE SENALA LA MATZA Y EL MAROR DE LA BANDEJA {25} HAGADA DE PESAJ MAGuID ap NOD YW ATA (TD) ic ian sh ep i A) UES TTEJHILA OBEDE apopd DVS! “aiy n”ynnn a epvidores(adtondores) de Sel Clos(cultes) P a < ee = “ABOTENU NIA yn at ZAK ros padres, F / Fe QUERBANU HAMAQOM pipnn adP PHY) vy ah n :6 el Omnipresente nee ee c 4ABoDATO *SHENEEMAR yANw inTiays ma cio, Yi 14 dicho: . VAYOMER Y JOSHUA EL KOL HAAM Yi) 99 9% YYS? VQ) "y dijo Yehoshia | a todo el pueblo, | KO AMAR ADONAY ELOHE YISRAEL asi dijo Dis, ElDi-stré)de Israel BEEBER HANAHAR YASHEBU Del otro lado del rio habitaron ABOTEJEM MEOLAM TERAJH sus padres desde siempre; Térajh ABi ABRAHAM VAABI NAJHOR wejel padre de Abaraham y el padre de Najhor VAYAABDU ELOHiM AJHERIM: Y sirvierontdearon) a dioses extraitos. v VAEQAJH Y tomé a ; a LEOA ET ABNUEM ET vuestro padre, a ABRAHAM MEFBER HANAHAR Abraham del otro lado de el rio V AOLES 976 c BEJOL ERETZ yo enca (ontoda a tierra KENAAN VAARBE ET ZAR vAEr y multipliqué a su desgendencia 0 EY YITZIHA é ETEN LO ET } Q VAETE es ada Wejhak, Mj le di iy pe stant 2 FY YAAQOB VEET DIU? M79 TR WAN FD yaw Naya nya vPiyn aypaiary “NY CAND DIAN raN HNN NIN Yay pol] Me OPIN NN NPN) a0 ayn DIAN YON 59a tN 72IND It HN TAIN) 1927 Jax) pny nx i ye) MN) apy ny pny? (26) HAGADA DE PESAJ macuip ESAV VAETEN LEESAV ET HAR Esiv, yledi aEsav el monte SEIR LARESHET OoTO Seir ,_ Para heredarlo aédl VEYAAQOB UBANAV YAREDU y Yaakol y sus hijos bajaron MITZRAYIM: a Egipto". BARUJ BARUJ SHOMER HABTAJHATO Bendito El que cuida ‘su promesa LEYISRAEL BARUJ HU a Israel, Bendito es él, SHEHAQADOSH BARUS HU Porque el Santowis) Bendito es él, JHISHEB ET HAQUETZ caleulé a x el fim(del exitio) LAASOT KEMO — SHEAMAR Parahacer = como —__lo que le dijo LEABRAHAM —ABINU __ BIBRIT a Abaraham nuestro patriarca en el pacto BEN HABETARIM SHENEEMAR entre los trozos_ya que esti dicho: VAYOMER LEABRAM YADOA TEDA *ydijo a Abram: — “saber sabras KI GUER YIHYE ZARAJA BEERETZ que extranjera seré tu descendenciaen tierra LO LAHEM VAABADUM VEINU (qveno (ese ellos, y los esclavizaran y haran sufrir OTAM ARBA MEOT SHANA a ellos cuatrocientos anos, vEGAM ET HAGOY ASHER y también a la nacion que YAABODU DAN ANOJI VEAJHARE ue serviran juzgaré Yo, —y después JEN YETZEO BIRJUSH GADOL: Ye esto. saldrén con riqueza yrande.” me MOD OW TTA 19) DN Wy? yar wy iin ay. yy PI apy 70990 ame) vay oniw aa NI FA NW NA FA WiTpaY Ven DN awn SMNY ind HWY? 39933 YAN ONIN? WNW oNAD ps YIN YI? DIAND WN? NIN TIE AP? 3 9D yyy pray) on? ND mY HIND YIIN ODN wr 20 DN D1 syne) ODN YY TI 2997) WID7A yNy YD {27} HAGADA DE PESAJ mMacuip LUE SE CUERER US CATLOT V LEVATOR LE COPE PERE BENE (MDA LAABOTENU BIg (floene manmivo a mesos pats VELANU SHELO EJHAD BILBAD Ya nosotros, porque no uno solamente AMAD ALENU LEJALOTENU se levanté sobre nosotros para exterminamos, ELA SHEBEJOL DOR VADOR sino que en toda(cada) generacién y generacién OMEDIM ALENU LEJALOTENU se levantan sobre nosotros para exterminamnos VEHAQADOSH BARUJ | HU y el Santows-s) -Bendito es El- MATZILENU MIYADAM: nos salva de sus manos. PEM. L. COPL, Y DESCO: TBMDD MW TIN py) NAN TINY rsp W472 TR NW gry wni999 Peay any Wi) Wi F220 dX MMIII IDoy ominiy NI NA Wp TP 230 @ LES C0T20T SE EOE F DESCUN ER LIS CUT20F EVEN a LEY TZE ULMAD MA aly aprende lo que LABAN —_ HAARAMI Laban i el arameo LEYAAQOB ABINU SHEPAR’O _ 3 Yeakob nuestro patriarca; Porque el Faraén LO GAZAR ELA AL fi no dered sino some HAZEJARIM VELABAN BIQUESH LAAQOR ET pr a BIQUESH procuré LAASOT Para haceridato) y Laban rocuré ——_arrancat HAKOL SHENEEMAR todos, ya que estd dicho: oie Upa onn indy NY aiwyo PINT 139 AYIAY IWAN —-ApY?? DDI SY NON Td NY DN Apye wpa 132) an on (28) HAGADA DE PESAJ macutp ARAM{ OBED ABi VA “Unarameo destruyé ami padre, y aj S MITZRAYMA VAYAGOR SHAM x ne y peregriné allf IMTE MEAT VAYHI congeus pom, VAYEE SHAM LEGOY GADOL ATZUM VARAB: ; f= nacién grandiosa, poderosa oe YAYERED MITZRAY! U 'Y bajé a Egipto” ae oan : AL PI HADIBUR VAYA\ por orden dea palsbruooray 9 preset ae MELAMED SHELO = YARAD nos ensena que no bajo LEHISHTAQUEA ELA LAGUR para radicarse sino para peregrinar SHAM SHENEEMAR VAYOMERU alli, ya que est dicho: > dijeron EL PAR’O LAGUR BAARETZ al Faradn, para peregrinar en la tierra BANU KI EN MIR’E LATZON vinimos porque no hay pasto para el ganado ASHER LAABADEJA KI JABED que tienen tus servidores, porque pesado est HARAAB BEERETZ KENAAN ‘elhambre enlatierrade = —-Kenaan, i YESHEBU NA ABADEJA VATA renpor favor wsser sores 7 GOSHEN: BEERETZ, ,COSUED BIMTE MEAT KEMO, SHENEEMAR Jo que ya esté dicho: "Con gente poca” como ° YAREDU BESHIBIM NEFESH)Yyshron “Con setenta sap MOD DY TIT (ND) TY) 9A TAN MIN by ™) 9734 py 2) YQ %N2 4) pisy 917A (9 oN nm (799) Bw 999) WAT »9 JY ~ Now 4210 9 ONIN yaHWwN NN) NNW Ow WON WAP AYIA ON {N32 AYIN PR 09 WNT a2 0099: pyav2 WN v9 NONI ayy) pray NX) 92W? ADY) 20a YONA any i> vyn %3 ara. 08) | OlyaUe (29) BAGADA DE PESAJ MAGuID aap MDD Sw ATA {05} ; PZRAY VEATA DDYY 79ND PHI) angrisa MITgRAYMA YEATA FAY) AREAS Piva MKJA.- ADONAY _ ELOBEJA n YIN any Boe DE tu Distép),, : KEIOMEBE HASHAMAYIM LAROB: 42 nw >aaia9 “Somo las estrellas del cielo en cantidad”. VAYEY SHAM LEGOY GADOL 9172 499 DW op “sy fue “alli para nacién—grandiosa” f : MELAMED SHEHAYU YISRAEL 989W? NW AdN Os ensefta que estaban Israel : METZUYANIM SHAM LEGOY 9429 ow 9990 senalados alli para una nacién Z GADOL VEATZUM KEMO SHENEEMAR O89W ID OIYY) 9479 grandiosa y poderosa como esté dicho: ee Z Cas Z UBNE YISRAEL PARU VAYISHRETZU 93909) 399 DNIW? 992) "Y los hijos de Israel se fructificaron, y abundaron(como reptiles), VAYIRBU VAYAATZMU BIM’OD ‘7X15 yay) 9a?) y se multiplicaron, y se fortificaron mucho, . ; MEOD VATIMALE HAARETZOTAM: O38 YON NONI) TNN mucho, y se lend 2 la tierra de ellos". : ie 2 ren is a VARAB_ =KEMO SHENEEMAR “W9W ino a) et cuantioso” como lo que est4 dicho c a REBABA KETZEMAJH HASADE “decenas de miles como el brote del campo = NETATIJ VATIRBIi VATIGDEL{ > tepuse —yte multiplicaste y creciste : VATABOI BAADI ADAYIMSHADAYIM 0)? » viniste con adorno de adomos, senos a ya 0339 2359n) pn) TY OMYY r4yA NSD) NAJO US’AREJ f 4 VV cis yao mbaboaie ts BY TBwA 32 EROM Korte ANY gon desnudez decree: PIN noe a= VAEEBOR AL, *% ie oe ER ee eR) manchade 9 BEDAMAY 4pp¥a nppiann YAOMAR LAJ BE con tu sangre cate aS yay ag BEDAMAYIS JHAYE 99h apa 72 TAR) yao r vive, yae® Las BEDAMAYIy JHAYI: Con tu sangre Vive" hays 72 WN) {30} HAGADA DE PESAJ macuip sap MDD Sy aaa oy TESTES ET I) yAYAREU OTANU HAMITZRIM 099YND 99 wy) *Y malearon a nosotros __los egipcios Dane ¥ oy yAYANUNU__VAYIT. é » ; VAs nceron sutnir YITENU ALENU 3 2Y 49) 499999 oe See inwp nTiay VAYAREU OTANU HAMITZRIM ‘OYPD DN IY) "Y malearon a nosotros los egipcios KEMO SHENEEMAR HABA #39 "” jna ‘como lo que esta dicho: “vamos oe rs NITJHAKEMA LO PEN YIRBE #33)? \9 i nnann a hacemos astutos hacia él por si se aumenta a a e . VEHAYA KI TIQRENA 119825) 99 mn) y sera cuando nos ocurra Sie ae. MILJHAMA VENOSAF GAM HU 1/1 92 9012) nNIN una guerra y se agregaré también él na oe AL SONEENU VENILJHAM BANU 993 099) IYNNW DY sobre(a) nuestros enemigos y guerrearé contra nosotros as : VEALA_ MIN HAARETZ: SOND yp APY) y subiré de la tierra”. : é ; VAIANUNU KEMO SHENEEMAR ‘WOXN2W 9799 92999) "Y nos hicieron sufrir™, como lo que esté dicho: %s VAYASIMU ALAV SARE MISIM 0°99 %9Y Y2Y 9799) “y pusieron sobre él ministros de impuestos ak LEMAAN ANOTO BESIBLOTAM D19303 IniY 1997 para hacerlo suffira israel) con sus cargas VAYiBEN ARE MISKENOT 499019 >y 137 yconstruys ciudades de bodegas : ; 5 LEFAR’O ET PITOM VEET HOPNYT HN) NI DN HYIN7 | Faraén a Pitom ya Raamsés” : VAYITENO ALENU ABODA 33Y yoy 9909) *y pusieron sobre nosotros trabajo ; HA KEMO SHENEEMAR 9H2Y wo aAwPp nse ‘como, Jo que esta dicho: foes VAYAABIDU MITZRAYIM ET HN pay 79499) Egipto a Be VISRAEL ee BEFARES: 77793 oxy Set los hijos de Israel con dureza” {31} HAGADA DE PESAJ MAGUID I” cy VANITSG , +kQ EL ADONAY ELOHE VANITZAQ EL ,ADONAY ELOM 4BOTENU VAYISHMA ADONAY nuestros padres y oyo EN E UE} YAR ET O) VEET AMALENU VEET Y y a nuestro sacrificio y a nuestra presion. VANITZ’AQ EL ADONAY ELOHE "Y clamamos a Dis, El Di-scrdp.) de ABOTENU KEMO SHENEEMAR nuestros padres” como lo que esta dicho: VAYHI BAYAMIM HARABIM HAHEM *y fué enlos dias cuantiosos aquellos VAYAMOT MELEJ MITZRAYIM y murié __ el Rey de Egipto VAYEANEJHU BENE YISRAEL MIN y suspiraron los hijos de yi Israel de HAABODA VAYIZAQU VATAAL el trabajowervicio) y clamaron —_y subid ANS SHAVATAM EL HAELOHIM su clamor ae el Todopoderoso MIN HAABODA: desde el trabajo". VAYISHMA ADONAY ET QOLENU Y oy6 Di-s a nuestra voz", KEMO SHENEEMAR como fo que est4 dicho: VAYISHMA ELOHE. y oy el Top A ' rt a NAAQATAM VAYIZKOR ELOHIM sus clamores y tecordé el Todopoderoso ss NOD DW TIT ERh) A era ay ea) eae ea) aN PTR IN pyyay IN YAW?) IMDAN worry Me NM) MD ny wayN2 se) W2nY aN) ray YT OB pyr 4 J MD WPAN ON 09897 O9NIR 97994 i959 wy) yo 9394? >y3 YN?) 29a) ypYeY — AYaYD wy oy ONY mnyayA yp Yop HX FN yn? sAnw 92 nN oAdN yD? wrdy sidyy OPN? (32) HAGADA DE PESAJ macuip eT BERITO ET ABRAHAM a su pacto, con Abraham ET YITZJHAQ VEET YAAQOB: con Iwjhak y con Yaakob". VAYAR ET ONYENU "Y vid a ‘nuestro sufrimiento: ZO PERISHUT DEREJ ERETZ aw tion by tay (24) ODAN ON i99a ON esto €S(se refiere a) la privacin de convivencia terrenal(marital) KEMO SHENEEMAR como lo que esté dicho: VAYAR ELOHIM ET BENE ISRAEL Y vid el Todopoderoso alos hijos de Israel VAYEDA ELOHIM: y supo el Todopoderoso”. VEET AMALENU ELU HABANIM “Y a nuestro sacrificio” Estos son los hijos, KEMO SHENEEMAR como lo que esté dicho: . VAITZAV PAR’O LEJOL AMO “yordené el Faran a todo su pueblo A LEMOR KOL HABEN HAYILOD diciendo: todo elhijo que nazca, HAVORA TASHLIJUHU VEJOL al rio Jo arrojardn; y toda HABAT TEJHAYUN: hija dejardn vivir’. VEET LAJHATZENU ZE HADAJHAQ. PN DY Sap? AN) PIN? DN gaeny ad 9) Noy 7 WIDE i ww ind PS? 998 Tig PATER 892) soy -Yi9 HN8I IPM M2MY HA NNW Ind jay 999 AYO NY) 4199 180 99 AND 22) 22H ANID YN Hap YN2 HN) "Y a nuestra presiOn”, esto esiserefiere a) la opresion KEMO SHENEEMAR como lo que est dicho: VEGAM RAM EP “ytambién vi a lapresion (comque MITZRAYIM LOJSHATZIM OTAM: Egipto presionan aellos” AANIW Jnr HALAJHATZ ASHER AWN YOID NN 95ND Dy tDNN DwYNId — DrAYD {33} HAGADA DE PESAJ MAGUID TANI AY MIMITZRAYIM s de Egipto CAE: TAYC BEYAD JHAZAQA UBIZROA NE TUYA fuerte y con brazo extendido con mano . J A ADOL —_UB’OTOT UBMORA Gj grands y con sefales UBMOFETIM: , y con maravillas, VAYOTZIENU ADONAY MIMITZRAYIM 'Y nos sacé de Egiplo. LO AL YEDE MALAJ “no por mediode un dingel. VELO AL YEDE SARAF 'y no por medio de un Saraficrro ipo de ange), VELO AL YEDE SHALIAJH yno por mediode —_unenviado ELA HAQADOSH BARUJ HU sino fl Santo (Drs) Bendito es El BIJBODO UBATZMO SHENEEMAR con Su honor y él mismo; ya que esté dicho: VEABARTI BEERETZ MITZRAYIM y pasaré en la tierra de Egipto BALAYLA HAZE VEHIKETI JOL enlanoche sta, y castigaré a todo BEJOR BEERETZ MITZRAYIM Primogénito en tierra de Egipto, MEADAM VEAD — BEHEMA : ar hombre y hasta animal, L ELOHE MITZRA y con todos los dioses de RM SHEFATIM ANI ADONAY: justicias, —-Yowoyy Dis” VE, nt REGRET ‘ ABARTI BEERETZ MITZRAYIM Pasaré enlatierrade —Egipto" aaa noe SY aan 4x) pry PTR WAPNIY mn YA APTN Da gynnad =A NAY rornonay toryyyaya92T 99N87499) quoi 942 8 ND 99W 2 97 29 NZ) m2W 912 99 ND) NI PA WP NN sna joyyay 979323 py YNa RIAN 52 oan) iy 72223 myn YINS 4)23 anna ay) pine ory N79) YIN 9 DIDDY nyys say) pay YONA {34} HAGADA DE PESAJ maGuip ANT VELO MALAy VEHIKET{ Yo yno un Angel; "Y castigaré ANT VELO SARAF IN Saraflinget); m un enviado ANI ADONAY ANi HU VELO AJHER: ROT soy, yin! Foun: BEYAD JHAZAQA ZO HADEBE “Con mano fuerte” On ews la DESER KEMO SHENEEMAR como lo que esta dicho: HINE yap ADONAY he aqui la mano de Di-s HOYA BEMIQNEJA ASHER castiga, en tu ganado que est4 BASADE BASUSIM BAJHAMORIM BA AR UBATZON en los camellos, en el vacuno, y en el ovino. DEBER KABED MEOD: Una peste pesada por mucho", UBIZROA NETUYA ZO HAJHEREB con brazo Extendido” esis refere a) la espada KEMO SHENEEMAR como lo que esté dicho: : VEJHARBO SHELUFA BEYADO “y suespada desenvainada en su mano, NETUYA AL YERUSHALAYIM: extendida sobre Jerusalem” UBMORA “Y con temerosidades ‘ GUILUY SHEJINA (se refere a) descubrimiento de la Shejind, ZE como lo que esté dicho: © HANISA ELOHIM LABO “o si acaso intenté algun dios venir en el campo, (ambién enlos caballos, en los burros, oe rioe bw aan ty >>) TRIO Nd) rx WY ND) 99% rian 99 YY OPA rNdN dary WOW >) ON OrVEW SUNN 9) 28971 9928 D9°72 D908 Wo aptn a wad 277 7 nan WR ypna In DDH wpa nays yeyay ’ “TNO tay 947 an it MIDI Yrtay WIV Ind Wa now y39n) TDWI by 909 a Nynyay nyaw 9999 at SPNIW 9d N27 WN ADI IN {35} HAGADA DE PESAJ MAGuID ‘atomar para él un pueblo Seri BEMASOT, BEQTON, con mari UBMILJHAMA uBYAD JHAZAQA y con guerra, -y con mano ere, UBIZROA NETUYA UBMORAIM y con brazo extendido, y con temerosidades EDOLT KEJOL ASHER CUEDOLIM | cameo ates ASA LAJEM ADONAY hizo por ustedes . ELOHEJEM BEMITZRAYIM LEENEJA: vuestro Di-s(tép), en Egipto a tus ojos". UBOTOT ZE HAMATE KEMO “Y con sefiales” esto(se refiere alybast6n,como: . SHENEEMAR VEET HAMATE lo que esta dicho; "yal bastén HAZE TIQAJH — BEYADEJA éste tomards en tu mano” ASHER TAASE BO ET HAOTOT: con el cual haras con él a las sefiales" (milagros). UBMOFETIM LE HADAM "Y con maravillas” estove refere a) la sangre KEMO SHENEEMAR VENATATi gomo lo que estd dicho “Y pondré MOFETIM BASHAMAYIM UBAAREIZ: maravillas Ba el cielo y la tierra”. DAM[*]_ VAESH[*] sangre, _y fuego VETIMEROT ASHAN[*): yelevaciones de humo. DABAR AJHER BEYAD JHAZAQA Interpre SHETAYIM UBIZROA NETUYA oo, “¥ on brazo extendido” SHETAYIM UBMORA GADOL x 'y con temerosidad grandiosa" SHETAYIM UBOTOT dos, *y con senales” saat 2 : HETAYIM UBMOpEryiM SHETAYIM: » "Y con marayillas” dos, i eREB GOY 9A 392” LAQUHAT LO GOY MIQUEREB GOY' it) ‘aciOn Otra\segunds inerpretacion): "con mano fuerte! snp MDD bY ATI indy 0 99 np pneinay nna Hong nPID 7734 ANNA, DPN DNIY 129009 vIrtay wy 922 ding YY OR yy Hpypy2 ora DIN ina AyD AY inRay AveD NN) NNW a AND HN 1a HwyA Wy oT At DOHA) 29) sNNIW ind NIND) DeNwA D»NdID A*WRy [OF Slwy ayn nein a aN AT mp) yintay oY dig year on? pinay DY rpymy pengnay oF” CHkcvet. (36) HAGADA DE PESAJ macuip menos byanin aby ncostTuctska® VERTIR UN POCO DE VINO EN OA CUZETA lpalanganajEh Chana rataca” QUE ESTAR MARCADOS CON (7), ESE VINO NO SE DEVE FEDER NU S1avLERA VEeLO; DE ne sere Pot ELU ESER MAKOT SHEHEBI Estos son los diez Solpes que trajo HAQADOSH BARUJ . HU el Santo(Dr-s) Bendito es El- AL HAMITZRIYIM BEMITZRAYIM sobre los egipcios en Egipto; VEELU_ HEN: y éstos son, (4) DAM 2") TZEFARDEA sangre, _ranas, c (3°) KINIM (44) AROB Piojos, —mezcla de animales, '*| DEBER [6+] SHEJHIN este¢muerte animales), Sama, (7) BARAD = [8*] ARBE granizo, —langostas, Z : (*|JHOSHES (10% MACAT BEJOROT: oscuridad. el castigo de primogénitos. ae v4 ~* RIBi_ YEHUDA HAYA NOTEN Rabbi Yehuda habituaba dar - BAHEM SIMANIM: (‘| DETZAJ €n ellosios makoy sefiales. Getzajiincratesy (ADASH [}BEAJHAB adéshiincutes) — beayhabonciates) ee = OJhsectembrar a verti vine sn vac eudete y tvage 64 desheede IMMEDI 70 SE DESHECHA, ~kwANY Dian YY 9x NIT wa wripn byNa DAY Sy 7 99m) YTV [2] OT [2] WAY(4] 0999 [3] PNW [6] VAT [+5] ABN 8) 493 p72] 399193 999 [10] TWh [9] an 935 Iw. DNA yn ma VT 12a”NNA[) wave) 137) HAGADA DE PESAJ macut sap MOS OW TTI gh) ist ea IL{ OMER ‘WIN 79999 04> oa5 RIB, X08, BAG Ao Se MENAYIN ATA OMER SHELAQU 9P92Y HIN TDN pon de dénde ti dicestorents) que fueron golpeados HAMITZRIYIM BEMITZRAIM maya D9yD los egipcios en Egipto ; ESER MAKOT VEAL HAYAM 9%) 9Y) aid wy diez golpes yen el MariRojo) LAQU JHAMISHIM MAKOT 493% fueron golpeados con cincuenta golpes? mwnn p29 BEMITZRAYIM MA HU OMER IN NIN TN 09903 ‘en Egipto”. qué es lo que éliel pasuk) dice? VAYOMERU HAJHARTUMIM ahh ON DAVIN NN?) Y dijeron los brujos au i PAR'O ETZBA ELOHIM HI NOH ODN YAYN TYI9 Faraén: el dedo\indicedel Todopoderoso esto es" " VEAL HAYAM MA HU OMER IN NOT my Dn DY) yen “el Mario)”, qué es lo que Elie pasuk) dice? VAYAR YISRAEL ET HAYAD 49 DR ONWW? NY) y vid Israel Ja mano ; GUED( ASHER ASA nwy 99 YIN Bh en Egipto, y temieron oy * o AB2 — A MET ADONAY VAYAAMINU 99979899 HAGUEDOLA Wy ngtan ADONAY BEMITZRAYIM VAYIREU Di-s, Y confiaron YIN HN dYD {38} HAGADA DE PESAJ macuin BADONAY UBMOSHE — ABDO: en Dis y en Moisés su siervo.”” {A LAQU ‘uinto fueron golpeados con eldedoyindice? R MAKOT EMOR diez castigos; diddedue) MEATA BEMITZRAYIM LAQU __ desde ahora: en Egipto fueron golpeados ESER MAKOT VEAL HAYAM condiez golpes yen _ el MariRojo) LAQU -JHAMISHIM — MAKOT: fueron golpeados con cincuenta golpes. ES VER nut, JAZ, OTge MAIN SERGE | MARA Youd SHEHER! HAQADOSH. BARU, HU AL HANITZIVI BEMITZ SY" HAYETA SHEL ne maser SHENEEM Ato YESHAL. Hobe SHARON | APO furs, ‘el encendido “mandara sap mS byw ATT tnd) way nwnay = tN yayya 2 AnD yn nian auy p20 NA =o AYN on oY) nian wy nian mwnn Ip2 eal pp MIN WYN 739 nny nan 92 nn YA Wit~n NANY prs oY prayna nian yay 9Y nD oa nyw> anny ; jon YIN {39} HAGADA DE PESAJ macuip A ZKAAM VETZARA MISHLAJHAT MAL’AJE RAIM: delegacién de Angeles malos” EBRA AJHAT VAZAAM SHETAYIM % 2 esa, “e ira” isondos, ZARA SHALOSH MISHLAJHAT y angustia” —«onitres,“delegacién de MAL’AJE RAIM ARBA: Angeles malos” (soncuatro. EMOR MEATA BEMITZRAYIM ditcedace) desde ahoratque) en Egipto LAQU ARBAIM MAKOT fueron golpeados con cuarenta golpes VEAL HAYAM LAQU yen el Maro) fueron golpeados MATAYIM MAKOT: con doscientos _golpes. wd Le RIBi_ AQUIBA OMER MENAYIN Rabbi Kiba dice: de dénde(aprendemos) SHEKOL MAKA UMAKA que todo(cada) golpe y golpe SHEHEBI HAQADOSH BARUJ, HU que trajo el Santowvis) Bendito es El- AL HAMITZRIYIM BEMITZRAYIM sobre los egipcios en Egipto HAYETA SHEL JHAMESH era de cinco MAKOT SHENEEMAR golpes? olpes ya que esté dicho: YESHALAJH BAM JHARON APO “mandaré en ellos el encendido de su furia, EBRA VAZAAM } AJSHAT dcegionée) MALAJE | Ral SHARON AJHAT EBRA suis de su furia” (esjuna, RA SHET) AYIM VAZAAM SHALOSH Gsonttes, saB MDD OW ATI yh) my BY) anay OV] 99N2D ANoLin DHY OT) ANN noay nn2wn WOU Any, VAIN OY 9Ndn DONNA ADA rinx nin. YIN —apb 9p2 on oy) sian on yn AMIN NPY 939 nny non sau NIH PA wip Nan ory DBD OY wnn ow ayn WNW nyo fox yon pa NY? my pyty TY sory) 99NdD -NN2vP ne jox 18 vow pyiy pen 777? |40) HAGADA DE PESAJ macuin sap nda bwin (0) VETZARS ee MISHLAJHAT mn2vp = YANN 9) Be A kai eh Bie) Paige Mea, Dare eo Jee Be Tie sips “ee VEAL oY) man pwnn Pe ee, en ee UMATAYIM, MAKOT: inn DDN) COMENTARIO DALENU ESTA PRECIOSA w v IO PARTE DS EX HACADA NOS ENSERACA MANERA MAS CORRECTA DE AGRADECER AL CREADOR ANALI- LOS FAVORES QUE NOS HIZO Y DICIENDO QUE FUERA SUF ICIENTE AQUEL FAVOR PARA ESTAR SUMAMENTE AGRADECIDOS. KAMA Ne) KAMA MAALOT ~—- TOBOT «NIAID AY nn? Cuantas preferencias buenas 5 a LAMAQOM ALENU roy Dipnd 2 (hizoyel Eterno _Sobre nosotros: A = {LU HOTZIANU MIMITZRAYIM 993939 yw IN Si nos hubiese sacado de Egipto ie te VELO ASA BAHEM SHEFATIM D9Y 092 YY Nd) y no hubiese hecho en ellos justicias, 2 DAIENU: nos hubiera bastado. 29 fru. ASA BAHEM SHEFATIM o»09Y DDI AVY yon Si hubiese hecho en ellos justicias | 2 VELO ASA BELOHEHEM DiPnINI NYY NdY 'y no las hubiese hechoyusticas) en sus idolos, DAIENU: nos hubiera bastado yt ASA BELOHEHEM DipAPNI WY YON hhechoiusticiasy en SUS idolos er Oe me RARAG BEJOREHEM pws m7 Nn») y no hubiese natado a sus primogenitos, Sas DALENU: nos hubiera bastado 39T f AG eJOREHEM = 07°23 aa) YON fry, HARAG .Pramrent Si hubiese matado (41) HAGADA DE PESAJ macuin 3p NOD OW ATIF Ny} VELO NATAN LANU ET MAMONAM Dy NN 992 Yd rdy © hubiese entregado @ Nosotros a sus riquezas, : ? eee “DATENU: nos hubiera bastado yy « 1) NATAN LANU ET MAMONAM) 0949919 R997 YD dN TL NATAN Tet nosaros S08 iguezas wm VELO QARA LANU ET HAYAM 097) DN 992 YIP Ady \‘no hubiese partido para nosotros a el MariRojo), DAIENU: nos hubiera bastado. 9997 iLU QARA LANU ET HAYAM 099) DM 02 YIP dN ‘Si hudiese partido para nosotros a el MarRojo) er BETOSS BEJHARABA 73.173 1918 IYPAYA Nd) y no nos hubiese hecho pasar dentro de él en lo seco, ig . ies DAIENU: nos hubiera bastado. : {LU HEEBIRANU BETOJO BEJHARABA — 112391} $9503.99‘ P37) I9N Si nos hubiese hecho pasar dentro de él en lo. seco” . : 3 : VELO SHIQA TZARENU BETOJO $9933 IPN YPW ND) y no hubiese hundido a nuestros opresores dentro de élimar), : DAIENU: nos hubiera bastado. yy {LU SHIQA TZARENU BETOJO 49103 9999Y YpW I9N Si _hubiese hundido a nuestros opresores dentro de él(mary VELO SIPEQ TZORJENU 999N pov ND y no hubiese sustentado nuestras necesidades a : BAMIDBAR ARBAIM SHANA 72 DYRIN 3703 en el desierto cuarenta ailos, DAIENU: nos hubiera bastado. ayy fLu SIPEi TZORJENU 9998 pav YON Si hubiese sustentado nuestras necesidades hg BAMIDBAR ARBAIM SHANA 7)W Oya XN TAINI en el desierto |, cuarenta aitos mee a VELO HEEJILANU ET HAMAN Yi) any M9999ND N7) ¥ 90 nos hubiese dado de comer el "mand" ae wie DAIENU: nos hubiera bastado 37 IL HEEJILANU ET HAMAN yo) ny s9999NT 98 Si fos. hubiese dado de comer el "mana" VELO NATAN LANU ET HASHABAT ‘nAWH) nN 992 19287) No nos hubiese dado a nosotros a el Shabat, ae Moorea ; DAIENU: ILU NATAN LANU ET H, Si nos hubiese nos hubiera bastado. yt A ASHABAT naw ny 992 dado a nosotros a el Shabat 142) HAGADA DE PESAJ macuin {42 yELO QUERBANU \ no nos hubiese HAR SINAT {LU QUERBANU LIFNE HAR SINAT yeLO NATAN LANU ET HATORA ‘y no nos hubiese entregado a nosotros a la Tora, DATENU: itu NATAN LANU ET HATORA Si hubiese entregado a nosotros ‘a la Tord VELO HIJNISANU LEERETZ YISRAEL y no nos hubiese introducido a la tierra de Israel, do delante del monte Sinai, nos hubiera bastado “sy nos hubiese acercado delante del monte Sinai nos hubiera bastado. sup NOD DY ATT {0} 2D V1) 9299 WA Nd) 27 *y0 Vi) 9999 AND ION NWA DRX 92 nd Nd 9t NAD DN 199 1D) I9N INIW? YIN 1909297 ND) DAIENU: nos hubiera bastado 7 iLU HIJNISANU LEERETZ YISRAEL 98W? YIXY 99199997 ION Si nos hubiese introducido a la tierra de Israel a ae VELO BANA LANU ET SN 992 793) ND) y no hubiese construido para nosotros a e uae BET HAMIQDASH wIipnn 73 la Casacel Templo) Sagrada . DATENU: nos hubiera bastado. yyy Bla 5 ; AL AJHAT KAMA VEJAMA 799) 79D HNN FY También por unawe ver), cudntoonas) — y cudnto%nss) : TOBA KEFULA UMJUPELET 292191 99999350 la bondad duplicada y multiplicada oa LAMAQOM ALENU. YoY DIPN? del Omnipresente sobre nosotros: HOTZIANU DeyYNN yy Nos sac6é e ASA BAHEM SHEFATIM D»p9U pnd nuy hizo en ellos just ASA BELOHE A pnnoNa nvy hizo Gusticias) en sus Molos,, i HARAG BEJOREHEM 0999993 497) mats sus PFIMORENILOS, | ; NATAN LANU ET MAMONAM 0399 WN 999 YN? entregé A nosotros asus riquezas {43} HAGADA DE PESAJ macuip QARA LANU- ET _HAYAM Paris para nosotros a el Mariko), HEEBIRANU BETOJO BEJHARABA nos hizo pasar dentro de él en lo seco, a SHIQA — TZARENU ——_ BETOJO hundid a nuestros opresores dentro de él, SIPEQ TZORJENU BAMIDBAR sustenté nuestras necesidades en el desierto ARBAIM SHANA cuarenta aos, HEEJILANU ET HAMAN 0S did de comer a el mana, NATAN LANU ET HASHABAT entreg6, anosotros =a ell Shabat, QUERBANU LIFNE HAR SINAI -posacereé delante del_ monte Sindi, NATAN LANU ET HATORA entrego a nosotros a la Tora, HIJNISANU_ LEERETZ YISRAEL nos hizo entrar a latierrade —_ Israel, UBANA LANU ET BET HABEJHIRA Y construy6 para nosotros a la Casatel Tempo) Sagrada LEJAPER AL KOL AVONOTENU: para expiér por todos nuestros pecados. aap MOD SWI (a0) pn Ny 2 MIP nan. jina_ wpayy jovna 4 yew samna = DY AD AAW DryAIN yan ny IND navy DN 92? yD T9299) 29D nyny one 92 N? INI? YIND 9909990 Wypnan 1a DX 992 7239 pyniny 99 Sy 792d COMENTARIO PESAJH, MATZ UMAROR ESTA ES UNA SECCION IMPRESCINDIBLE EN LA HAGADA YA QUE REPRESENTA LA ESENCIA DE ESTA NOCHE. HAY QUE INCULCAR A LAS MUJERES QUE LO DIGAN YA QUE ESTAN OBLIGADAS IGUAL QUE LOS HOMBRES RAIZAN RABAN GAMLIEL HAYA OMER Sea} Regbd Weel IAIN APD SNODY 739 Rabbi Gamiiel habituaba decir: ie KOL| MI SHELO AMAR WN NW 9177 45 Todo aquel que no dijo : a SHELOSHA DEBARIM ELU BAPESMH 093 ISN DAT HYSW lastres cosas éstas_—en Pesajh, ; } . . LO YATZA YEDE JHOBATO jn3ih 94) NY OND NO salid(cumplid) sus manosicon) su deber; ee < VEELU HEN: 210 99ND y éstas son. SMa] Ayal] nivale] [*]PESAJH [IMATZA [*JUMAROR (cl sacrificio de)Pesajh, Mawa, y Maror. {44} HAGADA DE PESAJ macuip SHEHAYU ABOTENU PESAJH (issenfici de)Pesajh que habituaban nuestros padres OJELIM BIZMAN SHEBET comer en el tiempo que el Bet HAMIQDASH QAYAM AL SHUM Hamukdashtei Tempio sagrado) existia, por motivo MA AL SHUM SHEPASAJH de quétera)? por motivo de que saltes HAQADOSH BARUJ HU AL BATE el Santo -s) -Bendito es él- sobre las casas de ABOTENU. BEMITZRAYIM nuestros padres en Egipto, SHENEEMAR: VAAMARTEM _ Ya que esté dicho: y didn sus hij): ZEBAJH_PESAJH HU LADONAY un sacrificio de Pesajhisies, es él, para Diss, ASHER PASAJH AL BATE BENE por lo que salted sobre las casas de los hijos YISRAEL BEMITZRAYIM BENOGPO de Israel en Egipto, cuando castigé ET MITZRAYIM VEET BATENU a Egipto. ya — casas VAYI HAAM a y se arrodi ie el pueblo VAYISHTAJHAVU: y se posternd KOUt SE LE eT, MM. c, ANU OJEL im MarZA 70 Sil ia | oat aq La mazda és H AL AL SHUM Me st por mouvo _— de qué me MOD SW ATI (Hy) 70] DE LA BANDEJA YA EZ) - BS wlan yaw noe waw ata =) 991N ow oy DoD WipnD nysy ow sy AD a DY RIN TA wWiTzA mwyyNA NIN Os) pyANWw YIN NIN NVI nat 4 NZ DY NVI IN joa DIANA «ONIW? Ya HN) 09990 DN byn Tp?) 230 mynnw?) es ile) poIIN YNINY VW YD oy ny pw by {45} HAGADA DE PESAJ macutp sp NOD OY ATT In, SHUM SHELO HISPiQ BETZEQAM —6PY2 HYD NOW ow moive miqueno) alcanz0. ) suumast SHEL ABOTENU LEHAJHMITZ AD 3 yan? Inlay sy Ge’ nuestros padres a fermentar hasta 5 SHENIGLA. ALEHEM MELEJ 720 omoy rdw que se revelé sobre ellos el Rey : : : 5 MALIE HAMELAJIM HAQADOSH WYi}24) ma9Nn rd de Reyesde los reyes. el Santo(Dis) _ I BARU HU UG’ALAM MIYAD “99 ‘O98 NIN Na -Bendito es El-,y los redimid de inmediato, e : SHENEEMAR VAYOFU ET HABATZEQ 9331) 2% 19N) TANIW ya que esta dicho: "y homearon a la masa : ASHER HOTZiU MIMITZRAYIM 99ND NPN WH que sacaron + de Egipto, R a UGOT MATZOT KI LO JHAMETZ Yi) NB 99 HIND My roscas de matzot, porque no jhametZ(o0 fermentado) : KI GORESHU MIMITZRAYIM 399N1919 wey ” porque fueron echados de Egipto VELO YAJELU LEHITMAHMEAH = 979950002 995) ND) y no pudieron demorarse, 5 4 Ba VEGAM TZEDA LO ASU LAHEM: 7099 3¥y ND TTX 91 y tampoco provisiones no hicieron para ellos”. od 3 % (ay) si Gra) & ways Bie ass) Ass) ee [te MAROR ZE SHEANAJHNU El Marortamargo) éste que nosotros OLIM AL SHUM) MA on ow by 922K comemos por motivo de qué es? AL, SHUM SHEMARERU NW pw ” HAMITZRIYIM Sana aoe p90 ie eel rea alte AHOHENY METZRAviM SHENEEMAR YHNIY BPTI YAS Valtinten cr eae” ae ” MARERO ET JHAYEHEM open ome sus vidas (46) HAGADA DE PESAJ macuip pAABODA QASHA — BEJHOMER con trabajo duro con barro UBILBENIM UBJOL ABODA BASADE ) con ladrillos y con todo trabajo en ef eampo, ET KOL ABODATAM ASHER . todos sus trabajos que ABEDU BAHEM BEFAREJ: hicieron trabajar en ellos(ue) con dureza, TTT me + Ns jad dia BEJOL DOR VADOR En todaccada) generacién y generacién est JHAYAB ADAM LIR’OT ET ATZMO. obligada la persona averse a si mismo KEILU HU YATZA MIMITZRAYIM como si Elimismoy—_sali6__ de Egipto, SHENEEMAR VEHIGADTA ya que esta dicho: “y contaras LEBINJA BAYOM HAHU LEMOR atwhijo eneldia aquel_diciendo: BAABUR ZE ASA _ADONAY LI “por motivo de esto hizo Di-s a mimiagr), BETZETI MIMITZRAYIM SHELO en mi salida de Egipto" porque no ET ABOTENU BILBAD GAAL a nuestros padres solamente redimié HAQADOSH BARUJ, HU ELA AF el Santowi-s) -Bendito es El-. sino también ‘ OTANU GAAL IMAHEM 4 nosotros redimié con ellos, ya que esta dicho: VEOTANU HOTZ{ MISHAM *y a nosotros sacé de alli LEMAAN HABI OTANU para traer a nosotros LATET LANU ET HAARETZ (ppara dar anosotros. la tierra ASHER NISHBA LAABOTENU: que juré a nuestros padres: Te MOD OW ATI (I) wna AWP oATaya NIWA NTAY 993) or»A545 WN pnyay 49 nN 7794 pa Ntay feat pea ga aS ty a4 723 WoYy NY DINID DIN WN DON NY? NIN IND ann) aN aN? NIND DPI 7297 99 ON TWYY AY Ways Now Dr>YND dxd 7493 IYDIIN DN QN NON NID NI WTP SNNIW DANDY IN) ITN INIA pwn ne YIN) wpin NAD YA? xyey OE Re nynany y3¥2 WN {47} HAGADA DE PESAJ macuip AGUE CUERER LAS GATZON V LEVANTE? ce ALUIE Seed : HAYABIM LEFIJAJ ANAJHNU Por eso, nosotros estamos obligados LERODOT LEHALEL LESHABEAJH a agradecer, a elogiar, aalabar, | LEFAER LEROMEM LEHADER a embellecer, a elevar, a honrar , ULQALES LEMI SHEASA y a glorificar, ‘a quien hizo LAABOTENU VELANU ET KOL a nuestros padres y anosotros a todos HANISIM HAELU HOTZIANU los milagros éstos: nos sacé MEABDUT LEJHERUT UMISHIBUD de la servidumbre a la libertad, y de la esclavitud LIG’ULA UMIYAGON LESIMJHA a la redencion, y de la afliccién a la alegria, UMEEBEL LEYOM TOB y del luto . al dia e bueno(festividad), Ee UMEAFELA LEOR ~—- GADOL y de la oscuridad ala luz grande, VENOMAR LEFANAV HALELUYAH: y digamos ante El, alaben a Di-s. or 2 yee oe - , vA AT TITY EYL UL UE ‘AH HALELU ABDE A Alaben a Di-s, alben los ee ON HALELU ET S Ay: {LO ET SHEM, “ADONAY: YEHI SHEM ADONAY MEBORAS el Nombre de Di-s MEATA VEA AM: bendecido desde ahora We, CLAM : MIMIZRAJH SHEMESH AD MEBOO D sde el iluminar de} sol, hasta su puesta, MEHULAL — guieng ADONAY: i €s elogiado el Nombre de AS TAEDA thy ($1 "Gace ISRAEL” baK LOG asa WAIN NIN Ta595 Maw? 9909 nity 12 BIND —-aNad neyy om vbpy 22 WR 999) yNiaNd MwA RD pn Waywny nN? nyTAayn rin 999 NDNID 10 apy 23Nn 901) ND VON) a seas ies? ea aaa spi Ty abot) ANDI yy pw omy 1970 yi pw ” rodiy ayy py 79” inian ay wow nyt? DYTN bw Rt? (48) HAGADA DE PESAJ maguip aay noe Sy ATT (M} AL KOL GOYIM ADONAY 37% 092 9D SY D9 evado es por sobre todas las naciones, Di-s. HASHAM AyIM KEBODO: 397)3D DAWA oy nor sobre el cielo, es su honor. sph teed KADONAY : ( auc Dis’ mere Di > AeN | 2NTND 4p BINT Lu ASHABET HAMASHPILE »aWNN NAW? ParIND eva a su habitar, aed +4 ae LIR‘OT BASHAMAYIM UBAARETZ: NINA) DwNWa TNINDD supervise eneel cielo y en la tierra ens Ran MEQU MI MEAFAR DAL 97 ayn ompn anta del polvo al pobre, im ‘ 2 a SHPOT YARIM EBION: :}?3N 19>) NOwND de las basuras elevara al necesitado. aan bs e LEHOSHIBI IM NEDIBIM 09397) Dy > %29WITD Para sentarlo con generosos, : M NEDIBE AMO: :)/ay oad by con los generosos de su pueblo MOSHIBI AQUERET HABAYIT EM ON 593 DIPY 22WIN Hace habitariconvierte) a la estéril de la casa (haci¢ndolaymadre de HABANIM SEMEJHA HALELUYAH: 9799999) AAW 09930 RAM ios hijos, alegre, alaben a Di-s. a a) aaruar GMa BETZET VISRAEL MIMITZRAYIM pyyen 9NIW? DNYI : Al salir Israel de Egipt syd yn apy 3 B LOEZ: Er quae Oe a AM de lengua extraita sh ania HAYETA YEHUDA LEQODSHO wipe Tv ase Estaba Yehuda para su santidad, sppibwnn SNIw? YISRAEL MAMSHELOTAY: ae : ; sere oe VAYANOS 09?) aNd on El Marieoo) vid vices rinxy 309) TVD HAYARDEN YISOB LEAJHOR: cl Jordan voltes para atras {49} HAGADA DE PESAJ MAGuiID HEHARIM RAQUEDU J iM Los montes bailaron como cam GUEBAOT KIBNE TZON: las colinas como hyos de ovinos. MA LEJA HAYAM KI TANUS Qué tenes ti el MariRop), que te escapas, HAYARDEN TISOB LEAJHOR: elJordan que te volteas para atrés HEHARIM TIRQUEDU JEELIM ‘Los montes bailaran como cameros, GUEBAOT KIBNE TZON: las colinas como hijos de ovinos? MILIFNE ADON JHULI ARETZ De delante del patrén que cre6 la tierra, MILIFNE ELOAH YAAQOB: de delante de el Di-sctép de Yaakob. HAHOFEJI HATZUR AGAM MAYIM ] que transforma la roca en pantano de agua: JHALAMISH LEMAYENO MAYIM: la piedraen.un manantial de agua. sp MOD by 7: 127 (On) BOND PD Dra tyNy 1D Diya) ID 99 DID 7D ay SINND «TOR mond VPI onan ryey 32 Mya NIN 921 WIN 9990 rapy BION = 99990 op DIN WIN 72900 son =I? = WEN EVE TODOS DICER Ub ELEN Y SE PRECLRAR PiRd DECER Li SEGUIDA COPA shop an tre «a h w~ 5 ow Lo . P BARUS ATA ADONAY Bendito Te, Dis, ELOHENU MELEJ HAOLAM nuestro Di-scrgy), Rey del mundo ASHER GUEALANU VEGAAL z que nos redimié- y redimié E a ABOTENU MIMITZRAYIM nuestros padres de Egipto VEHIGUIANU HALAYLA HAZE y nos hizo Negar a la noche ésta LEEJOL BO MATZA UMAROR Para comer en ella matzd y marorianargo), KEN ADONAY ELOHENU -$ asi nuestro Di-scrdp), 27TR nN 43 pyiyn TaD HIN guy egy WN moyen sa aN nya ny2n yoyra) yin nye 1 52N? ON dT ” {50} HAGADA DE PESAJ MaGuin rogutzAu OD by fia AS} VELOHE | ABOTENU HAGUIENU 3999 IYNIAN dN) Step Xe nues LEMOADIM VEL a flestas HABAIM LIQR que Vienen Wros padres, haznos HMepar otras i SEMETHIM BEBINY AN TRAJ VESASIM DUY) Ty prAa3 Oo alegtes con la reconstruccién de. Te Ciudad y regocijados | |” : BAABODATAL V con tu servicio, meremos alli de RGALIM AJHERIM ‘D> 094995) wTyInd estividades ATENU LESHALOM DIY) aN IPS Dran naw OJAL SHAM MIN PR DY 99N9) Taya HAZEBAJUIM UMIN HAPESAJHIM mneso 91 DNA 10s sacrificios ASHER = YAGUIA DAMAM ony yn los cuales 4 ey Be tocara su sangre TN AL QIR MIZBAJHAJ LERATZON 392 Thai wp sy sobre la Pared de tu altar para buena voluntad: VENODE LEJA_ SHIR JHADASH Vin Pw 45 y agradeceremos a Ti ‘comun canto nuevo en Al GUEULATENU VEAL PEDUT s1)79 2Y) y3D9NI Por nuestra redencién y por el rescate de an oy NAFSHENU BARUJ ATA ADONAY 999X AHN JNA way nuestras almas; — Bendito. Ta Di-s, GAAL YISRAEL: TNIw? que redimié a Israel L606 OUIER LEXE SU COPS DE UL LA Te "RECUNIDO” HACIA Li IZ4UIERDAS St ao PUEDE Toiak ia i AIO; STO SE RECT LO DesE Ly 2 qulen Tpoyirse Dare ay Wade PRISER? LA DERECA UIE RDA fe Littoer es ee sue lee MATITVALSENTE "tents "e BO ee Hite Wd sth Selves oe ROLES. WIE PRECARAR UOS "SHURE, (medidas) DE RATIA, PARA co “ang, ii foe bi i SHRUOIKSE Al APENDICE DE LAS REGUS, DESCRIOTS a i$ FOUL C1O: SOMO DE ESTE WahDA. oN wy ae is) HAGADA DE PESAJ RoJUTZAH MOTZI MOD OW ATA (dy) GATTA SE MAVAN LAS W JALRO O VASO, 3 vEcES ANTES BE SCA YS tA TZAUIERDA Y DICE VASO, 3 veces pececha Y 3 tA (xadrERDA Y BIE: Ru TA ADONAY 9972 aa : AE ATH, Dis. Wa ELOHENU MELE) HAOLAM DIY 722 wD nuestro Di-stip), _ Rey del mundo ASHER QUIDESHANUBEMITZVOTAV P3292 WIP WY que nos sanuificd con sus preceptos VETZIVANU AL NETILAT YADAYIM: — 310?J? 2°02 DY dayyy 'y nos ordend sobre el lavadovo clevaciényde las manos Morz: Wear Uh PERMA DE, REMOTE PERG PODER COLER Pte he ey SE Coke DESPUES DE LA 2 bi tered, CAzAIT BERAIA PROKM Gai (al afilat A fotze). ra Se MA. ZA ALS. B LAL MATZA: DICE LA BERAJA DE MATZA Y COME DE LA MATZA UN (aprox. 29 grs.) SE TOMA? US "TRES” GinTZOT Y SE DICE bi FERIA INDO CAZAIT BARUJ ATA ADONAY 37N TDN 3 Bendito, Ta, Di-s, ae = ELOHENU MELEJ HAOLAM 9397) 729 YN nuestro Di-s(Tdp.), Rey del mundo: ne . HAMOTZI LEJHEM MIN HAARETZ :YIND YO DH ND quesaca pan dea tierra: SUEMTE Ui MATLA DE ALLIO Y DICE : BARUJ ATA ADONAY 99728 nay ay Bendito, Ti, Di-s, at 2 ELOMENU = MELES HAOLAM pi po 197798 “nest Di-scrp), Rey det mundo eet} #5 . ASHER QUIDESHANU BEMITZVOTAV PHIYDI — WIP oS a hos santificd « e as con sus precepios 3 VETZIVANU AL AJILAT MATZA: thy nay 29 Yes ordend sobre el comer la matzd Le OS PARTE UN CAzAsT : on yh TG AZATT (29 gre.) DE CADA MATZA ¥ LO COME "RECLINADOY 4 ES Z mosis! dees conten LOS EN MEHOS DE 4% MINUTOS [y si no puede e ache di B ‘ ote Set coy Gee, Avsoeurasienne SOLA, SOLAMENTE AGUA SE ee WAS HAY QUE FKOCURAK wa "SHEURA” CURAK et von Caza bE SHERURK” (var apendioe ah Monto ae apa ee a HAGADA DE PESAJ MARor Korky (33) [94' 2 Fe ee MAUS. yg SF COME KEZATT MAROR(aprox, 29 prs.) CON BERAJA ESPECIAL anon i Amin pier mawial . st (AROK (lechwge ¢ verdes cinarga) Ei EL ”SAROSET”(dulee SU et HAROSE ei E WEDE EL SE bis WRGO Y ARTES DE COFER RE DUE: ae arg, ADONAY 99°73 TAR Wa Bendito i i EN ‘LEJ HAOLAM bY’ 5 . ELOHENG ct aie del mundo 2) 72 9 NON 4SHER QUIDESHANUBEMITZVOTAV POIYNA WIP WR que nos sant con sus preceptos Aiea N VETZIVANU AL AJILAT MAROR. 399 HAN Sy 43)y) ynosordend sobre el comer maror. . ) ' "SU RECURAR woes mies SUCSERCER El SQLDWHEI Ell "IHALOSE” ¥ DI [Seguin el “-halaja" lo dicen después de no antes Por motivo de "Hefsek"].- NATZA UMAROR BELO BERAJA 1993 NDA syn) ny __(Gamatdgalen), ¥ marortanaezo) sin (einBeraja f TEJER LAMIQDASH BEYAMENU yynra wIpA? >t ‘eoen recuerdo del Mikdash(Templo Sagrado), (queyen nuestros dias s YEIHUDASH KEHILEL HAZAQUEN pt 29n9 vin? cH ttnad0. como Hilel el anciano MEHAYA KOREJAN VEOJELAN YN) PWD AAW wa a envolverlos y comerios : cm AJHAT LEQAYEM MA AD tip) HN NIa SHENER fuera uno, para cumplir lo que onSEMAR AL MATZOT. | WNYD oy TANI h “sobre ‘matzotigaliews) “RORIM OJELUHU BEHESEBA: iNaAwAa WNIIN? DANII Y metoriny, ¥ ‘ ; LO egps, nans*toslos comeran” con reclinacion KECUi DOS MACH: Lh IQUE RDA, {53} HAGADA DE PESAJ sHULJHAN TZAFUN nop bw T3733} ACOSTUMBRAN A COMER AQULEL HUEVO DURO BP A BANDESA Y DICEN: R LEQORBAN JHAGUIGA 71972 yn0p9 yor pomrecuerdo del korban Jhaguiga say aN f By & 3) Ee { Lo) "| ws |) Ba kaif) & ’ i ~ — avrrir rAN ORD Wess dod AA WN SHULJAN ORES: LA MESA PREPARADA COMO EN CADA FIESTA JUDIA; ES OBLIGACION DE HACER DE SEUDA CON CARNE DE VACUNO Y VINO.- Sere ATENCION: NO COMER HASTA LLENARSE, SINO DEJAR LUGAR PARA EL AFIKOMAN ovr WARE (ESCOiDIDO) : e TZAFUN: SECOME EL AFIKOMAN. ESTO ES }RECUERDO DEL ' "KORBANPESASJ"; QUESE ‘COMIA ASADO Y HASTA EL FINAL DELA. COMIDA. DESPUES DE ESTO ESPROHIBIDO =OMER NINGUNA OTRA COSA HASTA. EL OTRO DIA; SOLO AGUA SE PERMITE YA QUE NO QUITA EL SABOR DELA | MATZA. ES PREFERIBLE COMER DOS KAZAIT (aprox.58 grs.), PERO SI LE ES DIFICIL, BASTA CON ‘COMER 1 KAZAIT (29 grs.aprox.)[ver apéndice final]-. _- EL AFIKOMAN DEBE COMERSE ANTES DE MEDIANOCHE. [Bediabad toda la noche] *” SE DEBE COMER RECLINADO. SISE OLVIDO, HAY DISCUSION SI VUELVE A COMER YA QUE NI SIQUIERA MATZA SE PUEDE. ‘COMER DESPUES DEL AFIKOMAN.- 3.-EL AFIKOMAN SE COME EN UN SOLO SITIO [como el Korban Pésajh; prohibido cambiar de jugar.].- SNECESARIO COMER DE LA MATZA "SHEMURA" PORLO MENOSUNCAZAIT, PORLO- *ANTO SI ESCASEA LA MATZA "SHEMURA” EL AFIKOMAN ES PRIORITARIO. (de preferencia matzd hecha a mano]. 5.-HAY QUE DESIGNAR LO QUE UNO PIENSA COMER "ANTES" DE EMPEZAR, Y NO IR SUMENTANDO YA QUE PUEDE CAER EN EL PROBLEMA DE DOBLE AFIKOMAN QUE EST )HIBIDO. SOLAMENTE SI DE UN PRINCIPIO DECIDIO QUE ESTO SERA TODO PARA AFIKOMAN SE PERMITE. TES DE CONIERLO DICE: ZESER LEQORBAN PESAH hiya 3929 778 ‘este es comoytecuerdo del KorbanPesajh HANEEJAL AL HASABA, .YaAwn sy 59N0 que era comido —sobre-—_—ila saciedad. ¢ a 2 wk YBa | SD LSI SS = DICEN BIRKAT ean = KX BIRKAT HAMAZON POR LA MATZA QUE COMIMOS COMO TODO EL ANO POR EL é L ESF VERZO POR COMER conse Mie ME {54} HAGADA DE PESAJ parey BiRKAT nop bw aan (73), agtés de Birkat-Hamazén, si hay 3 hombres ms A me epara n para cumplir agrad ‘Uno se designa como Jazin y icen "ZIMUN". El Zimun significa que se S en conjunto. s dems le contest: LAN VENIBRIJ “949499 ap an Traiga a nosotros(a cops, y bendeciremos Gms . = LEMALKA = ILAA— QADISHA. .NW7}2 NY = -NIONd al Rey, Supremo Santo. - ates ean Todos contestan y el jazin repite: YEH! SHEM ADONAY MEBORAJ NAN MIR OW rm Que sea elNombre de Di-s Bendito MEATA VEAD OLAM: § :39)y 79) nay ‘desde ahora y hasta la eternidad. i t el jaz4n dice: BIRSHUT MALKA ILAA QADISHA Con el permiso del Rey Supremo Santo upmsHoT SHARAT Ma 9 £0n ¢ peemive de Sa eyeing UBIRSHUT YAMA TABA QADISHA yconelpermisodel dia bueno santo gl huésped dice, OT BASL HABAYIT HAZE ify OP 99) IMWOI con el permiso del. duesio'de ts ESS : eee UBIRSHUT MORAY VERABOTAY 31935) >9)N = WAR) y con el permiso de mis maestros y mis rabinos ; mwa aw ain? awa) VEHAKOHANIM —UBIRSHUTJEM 59519953) 90) y los cohanim, y con permiso de ustedes. zu ; SHAMAYIM. todos contestan mn Del cielo a iaste der: NEBA\ ier (LO EN) 8975 )0%) 7232 BARES Cuando ee BAU ee SHEAJALNU MISHELO {own INV que comimos de lo suyo. Todos contestan y el jazn repite: an PAGS (LOWEN) SHEAJALNU 929%) pyndx) 7993 TEL pe 2 . MISHELO UBTUSO JHAYINU. <2 iaioay wD de 10 suyo con su bondad ~ vivimos. {55} HAGADA DE PESAJ BARES BIRKAT BARUJ ATA ADONAY ELOBENU |, Bendito. TH, Dis, nuestro Di-sctép., endito, TH, MELE] HAOLAM HAEL HAZAN Rey del mundo, el Di-sitép) el que alimenta oTANU VEET HAOLAM KULO cnosotros. ya el mundo —_ entero BETUBO BEJHEN con su bondad, con gracia, con favor, BEREVAJH UBRAJHAMIM RABIM con amplind y con misericordia abundante: NOTEN LEJHEM LEJOL BASAR KI queda el pan atodo cuerpo porque LEOLAM = JHASDO para siempre es su favor; y con su bondad HAGADOL TAMID LO JHASAR grandiosa” siempre noinosy falt6 LANU VEAL YEJHSAR LANU 4 Nosotros y Noi) faltara a nosotros MAZON TAMID LEOLAM VAED el alimento continuo para siempre eternamente, KI HU EL, ZAN UMFARNES LAKOL porque VESHULJHANO — ARUJ ysumesa preparada para todosiest) VEHITQUIN MIJHYA UMAZON y establecié LEJOL 2 toda comida y alimento Ss suscriaturas que BERAJHAMAY UJ “on su piedad KAAMOR Por COMO dicere! pasut): UMASBIVA LEs6 cred ycon su gran favor, ‘abres 4 Tus manos Y satisfaces « todo a wHAY RATZON F vivo con voluntad"; BAROS Bend, ATA AD ONAY HAZAN ae ies, edinnenn EE HAKOL todos, BEJHESED UBTUBO BERIYOTAV ASHER BARA BROB JHASADAV EAH ET YADEJA ADEOY TIA hy NIN PI DDN yV4q WO PD OdIVA aby op PIV) HN rin ya java way WADIA nA 9 WA 999 On? yD ua) = «VV DD Ip? yen ND PMH dIID 2 OD? 8M 2 AY) oviye pny yi 939 BIN) Yi IN NID ¥ inow) pp es Di-scrép), alimentador y sustenta a todos, LAKOL ooo yay yin AND MOA Wg spins 29? yyen Sony. pene 7? ne pio “aN? yyy ” 599 yawn) syry pet Son nn Wwe (56) HAGADA DE PESAJ nares mink nos bwatn 13) NODE LEJA ADONAY ELOHENU OPH deceremasa Ti,oh! Dirs,nuestro Di-sctép), L SHEHINJHALTA LAABOTENU AL ae hiciste posesionar a nuestros padres sper JHEMDA TOBA URJHABA una tierra. atractiva, buena y amplia; BERIT VETORA JHAYIM UMAZON el Berit y la Tord, la vida y el alimentoambiem AL SHEHOTZETANU MEERETZ porque os sacaste de la tierra de MITZRAYIM UFDITANU MIBET Egipto y Nos rescataste de casa de ABADIM VEAL BERITEJA esclavos y por | Tu pacto SHEJHATAMTA BIBSARENU VEAL que sellaste en nuestro cuerpo _y por TORATEJA SHELIMADTANU VEAL TuToré que nosensefaste —_-y por HUQUE RETZONAJ SHEHODATANU lasleyes de Tu voluntad que nos hiciste conocer VEAL JHAYIM UMAZON SHEATA ypor lavida y alimento. que Td ZAN UMFARNES OTANU alimentas —_y sustentas a nosotros; VEAL HAKOL ADONAY ELOHENU Y por todo, Di-s, nuestro Di-s(Tép.), ANAJHNU MODiIM PAI nosotros agradecemos aTi UMBAREJIM. Er SHEMAJ y bendecimos Tu nombre KAAMUR VEASALTA VESABATA Como esté escrito: "y comeris y te saciards UBERAJTA ET ADONAY ELOHEJA Ybendecirés a Di-s, tu Di-sctep., AL HAARETZ HATOBA por la berra buena ASHER NATAN LAJ que otorg6 ace BAR GS ATA. ADONAY Bendito, ae HAARETZ VEAL HAMAZON: or laderra, = -y por el alimento WHOM TN 2 ATI wniays Aenmw dy Aan 720 AIAN NX yind on AMM DA LOND oo aNYINW oy wan 999979) orY¥N qa FY) TAY ay) ]wAa | ANDNY oy) MAINew TNA ayTIAY aN oN ADNW 7999 ON DY) pn yan) % MTN PIN DDD FY) 2 main JIN qnw aN 2930) BYIY) —P22NY WN? PHN MTN NN N23) navn YoND oy 1 19} a TN ADS ya yipn OY) INDY (57) BAGADA DE PES: ADONAY ELOHENU ALENU Dics, nuestro Di-s(Tép.), sobre nosolos AMAJ YISRAEL AMA y sobre i EA LAYIM _ IRAJ vest, RURAL AYN cat Vea rae! é Tzidn la morada de a maj yEA AJ. VEAL MEON, x EAL y sobre Tu alojamiento VEAL DEBIRAJ VEAL HABAYIT y sobre Tusantuario y sobre lacasa HAGADOL VEHAQADSSH grande y santa” que fue llamado SHIMJA ALAV ABINU Tu nombre sobre ella; Padre nuestro! REENU ZUNENU PARNESENU pastoréanos, aliméntanos, susténtanos, | KALKELENU HARVIJHENU HARVAJH. _provisionanos, —alivianos, libera LANU MEHERA MIKOL TZAROTENU 4 nosotros pronto de todos nuestros problemas, RAJHEM Apiddate VEAL VENA AL TATZRISENU ADONAY Y por favor, no necesitemos, —Di-s, ELOHENU LIDE =MATENOT nuestro Di-scrép), de manos de regalos de BASAR VADAM VELO LIDE seres humanos yo de manos de HALVAATAM ELA LEYADEJA HAM ate sino de Ta mano. (la que esyllen, A __secsilena, aque esamy YEHAPETUJHA YE y abiena, {LON ‘. i vee NIKALEM LEOLAM HABA “penemo: Peneinos en el mundo venidero AJ BAREJ BIRKAT MDD SY TTI 49) IV2Y ININ TN ony ay PRU? ayy Tyy = a2WI oy) TTI WQWN WY AN dyy jestad ayn FY) 7220 oy) man 9. par oy) RIW WRN 72D IAN yoy qnw 9990999 999% oy? Nyy MNP 999999 WN dan AI 02 SYIMR 9NDPIN IN NY sissy 99 99719 2-3) Uy Ve 7P2 onyx — pDNy pwyA Aap AY ANPP Wx ony pn? ath odyiya wis? now Nan pdiyy 029) nv) i581 HAGADA DE PESAJ nares ninxar nop bw tan (ny DAVID MESHIJHAJ Ji)? . 4 ys walJur 8 x casa de David, Tu mashiay, m YT ma ay2n1 A LIMGOMAH BIMHERA na 7 ; CEN a mae De ARIPRS nepine eEYAMENU Iya ‘en nuestros dias. Lies en Shabat se dice "Retzé", [si se olvidé repite todo] A + 3 9) Acepta: y refudrzinos, ae as 2 20) DD HENU. BEMITZYOTEA —*Paiyh: 499 ae Di-stTdp.), ‘con THs préceptos. i Mine e na MITZVAT. YOM HASHEBH yawn 9 ofr ayy3) Nae pea deidis el stpunio,_ - ce 2 HASTARAT «= HAGADSL. Ww aay et Shabat ptande < KI YOM 2 MD ‘este, porque: is un dia = stand: é vEQabosH ain (OH) sass ney ia aD VENITANEG BO KEMITZVA1 seh oMiyn? 32 nym) vinous en Al como. REPZONAS.. VEAL TRHL DIY MP 9M) TY de Ta yoluniad: ¥ que no haya sufrimiento. VEYAGON BEYOM MENUJHATENU Syn) apr ary y angustia - en ef dia de nuestro deseanso: : VEHARENU BENEVIAMAT T2IYON \P¥ nap) NI) Ymvéstranos J consucto. de Trion: BIMHERA —BEYAMENU — KL fu PPR 92 IR AIS Proms en auestens dias porque nw HU BAAL -HANEJHAMOT Te pan) AIAN 9S ‘es ebamo — delos corsuelos-y alin. . ybaNw SHEASALNU VESHATINU JHORBAN 39) NYY : que comimos y debimos, Ia destruccién = Syn 793 A HAGADOL VEHAQADOSH wires 0 ; gnande y ssprida n> NY 10 stash AL nisuKAsneNG TaN! IN VN NP, % — olvigamos, no nos afvies bey ny LANEIZAI —_yRAL wD : . Pita Semnpy mB ay’ Lady OG oes yep ON : sleraimente porque Ditiion wrtp? 49} CADOL VEQADOSI nays : ; tende y opto, PESAJ BAREJ BIRKAT nop by ani ib VELOHE, ABOTENU MIAN MIR) sondy ) Divsctép,) de nuestros padres ; 30 VEYAGUIYA yn?) A>) roy» a Megue : SSR VeRATZE VEVISHAMA ynw?) AY) AND) ve y aceptado y escuchado : VEVIPAQUED VEYIZATER ZURONENU yay 729) p90» y mencionado y recordado nuestro recuerdo : : VEZUIRON ABOTENU ZIJRON 9A PHAN — Pty “Cel recuerdo de nuestros padres, el recuerdo de : YERUSHALAYIM IRAJ VEZURON 1093) JPY = DPW» Yerushalaim Tu ciudad y el recuerdo del : = MASHIYAJH BEN DAVID ABDAS JUAY 7VF 2 WN mashiajn hijo de David Tu servidor ’ VEZIRON KOL AMEJA BET 33 “AY 939 71994) y el recuerdo de todo Tu pueblo la familia de F : YISRAEL LEFANEJA LIFLETA 7199999 = 49999 DW? Israel” ante Ti, para salvaci6n, ae a r LETOBA LEJHEN LEJHESED ‘WY yw? mae Para bien, para gracia, _ Para favor Rae : has ULRAJHAMIM LEJHAYIM TOBIM 3419 9999 OND) y Se para on buena . aa Tr Wy) ULSHALOM BEY. i i es yi par en el dia Mt ieee ap bpa ayy HAMATZ E ‘ is x Paes HAZE BEYOM TOB 340 oa nid niynD MIQRA : = < : Tito un QODESH BaZe ava wip nye santidad ae 2 E ‘e- " pas {CO ALENU ULHOSHTENU 99 9¥)47159 ydy $3 BND? me en él sobre nosotros. y para salvarnos /OURENU ADONAY 5 ; 20, Dis, mew MMS Ty 177 ETO, i ’ ené para BA , UEOQDENU ipa AAO 3 BO LIBRAJA pela 4 . if Bo fete dee YIN) — H779? eng LEJHAY{M (59) HAGADA DE ELOHENU Nuestro Di-scte qu A para TOBI : is BIDBAR Yesny vida ieee mAjD pend ? cada uno y uno ‘ MIMENU BISHMO HAGADOL 94730 ynwa yn grande, ; TENU IYDISN IIANIW 992 de nosotros con Su nombre KEMO SHENITBAREJU ABO 2 nuestros padres bendijo ; ABRAHAM yr TZBAQ VEYAAQOB apy phy? DIAN BAKOL me MIKOL S OL o> sox 553 1% de todo, todo! , KEN. YEBARES “OTANU yAJHAD 7? YDIN FIV = 39 asi bendiga , nosotros, —unidos, " eLEMA VEJ ~) Ano 7293 BERAJA SHELF ; que ash OMAR AMEN: y demos amén. bendicion yest RATZON VY ‘su yoluntad oN WAND) YD 7? (63) HAGAD: , tienda SHELOMO: Ta Such de Su paz HU Yirros El, ALENU ‘sobre nosotros wu YANJHILE OLAM Kl Sey ‘el mundo que 68 todo. wwnund LEHAYE HAOLAMIM: para la vida eterna, HARAJHAMAN HU YANJHILENU Dirs.tei msericordioso) El nos posesionaré YOM SHEKULO TOB: que es todo un dia bueno. HARAJHAMAN HU YAGUIENU Di-s.tei msericordioso) El nos haga llegar LEMOADIM AJHERIM a fiestas siguientes HABAIM LIQRATENU LESHALOM: que vienen hacia nosotros para paz. HARAJHAMAN HU YITA Di-s,(e! misericordioso) El plante TORATO VEAHABATO BELIBENU su Tord y suamor en nuestro corazén VETIHIYE YIR‘ATO AL PANENU Yy que esté su temor sobre nuestro rostro LEBILTI NEJHETA VEYIHIYU JOL parano pecar —y que sean todas MAASENU LESHEM SHAMAYIM: huestras acciones con intencién celestial. A. DE PESAJ Bares BIRKAT MD|IW TAIN 1X9) El Orbejflevitadé) dee var bendielo» especial at anfiteion: HARAJHAMAN HU, YEBARE) eT Di-siel sunericunioss) bendecird a HASHULSHAN HAZE — SHRAJALNU Ta meta sta que comimos ALAV VISADER BO KO) 6 on ella y ordenaté en ella rics AAADANE LAM | vexunye, KESHULIHANO SHEL . modo Y que sea como ta mesa de RAHAM ROBIN KOL — RAEB Meonteng Woun lo hambriento L y 4% ela comers ieee wire TZAME, MENU YESH’ on YiSATE ved sediento YEIHSAR taltaca, wo? aan vanon sia 20 why 999919? non yanry nau foow oy pny 9722 ANI 999919? min yan aio you oy 999999? min yan 971 mori? soyoW2 INI? DNID yw? on yan) ygo3 NaN) INNA yg SY INR? APN 43 yyy RIN) 79173? swnw «bw? ypuyn PR 9Q2 NIN yan wey nga ree ayy op sa air Vee Sy thgya many Oe ayy b> ak ona nay 99) ae EP Ve) nem oxy naw PF (64) HAGADA DE PESAJ BAREJ BIRKAT MIMENU KOL TUB LAAD deal sado to buend pata siempre, ULOLME OLAMIM AMEN: pee le ethidad de las eternidades Amén, HARATHAMAN HU YEBAREJ BAAL. Di-siel misericurdiosoElbendeciraal duetio: RABAYIT HAZE UBAAL HASEUDA de Incast’ deta ¥ duefio. “de 42 comida HAZOT HU UBANAV — VEISHTO em, By sushijas —y su esposa VEIOL ASHER LO BEBANIM y todo. fo que tiene, con hijos que le vivan UBINIAS{M SHEVIRBU BARES ADONAY Yeon bienes que se mulipliguen, bendign Di-s. JHELO UFOAL YADAV _ ‘sw Tiguera, ¥ las obras de sus manos aceplards, VEYIHIYU = NEJASAV.—UNJASENU yque sein sus bienes.-¥ Jos. nuestros. MUTZLASHEM UOROBIM LAIR 2 ta ciudad prosperos ——-_y cercanos VEAL YIZDAQUEQ LEFANAV VELO- Youeno sclepresente ante nt LEPANENU SHUM DEBAR JHET amt nosoires. ningtin asunto prcaminose VEHIRHUR AVON SAS VES: ‘ypeosamiento probibido: alegre y feliz. KOL HAYAMIM BEOSHER VEJABOD ‘con-riquesa’ —y honor veAD OLAM LO desdeahora —-y hasta ‘siempre, Do YeBOSH BAOLAM HAZE VELO ‘Sexyergonrars = eneste mundo 10 YIKALEM LEOLAM HABA AMEN Be ipetash €n el mundo venidero Amen Ken yEH{ RATZON: tex su vorontad. ‘que asl HARASHAMAN HU YESHAYENU » eB nos dé vida YU VIQAREBENU i LIMOT y nos acerque y hos amerite ie as SHI ULBINYAN et HAMASHIYASH, Sikinuccwon del Bet nDp wan (0) 12 aD op TYAN OrP2y rndiyo) aya 2? IN BIN fpyea Fyar ny man 1WN) 929) NIN TID. ying vga 1) WN 22) 78 TR IY 9027) ” yp 9yo i9n ye eee Py) soyyopatps «= wendy ND) 90 pete ON) Neon AT OW 399999 pny) vy ie NIH) 4939) (WYRM 49 ND opPiy «= tY) aAYD Ny HM DyA wi? yoN Nn DIY? 9997 Tyix9 %n? 72 9991? NIn yonnn n> = 993972999999 mwa yoay mwnn GADA DE PESAJ 8. {65} HA ; : HaMtgpAsHt ULJBAYT: HAOLAM sue MIGDOL YESHUOT Mevrandece la salvacion VEOSE JHESED favor de su Rey y hace aia {D ULZAR’ KEFIRIM RASHU hasta la eternidad. Leonestrices) empobrecieron AD. _OLAM VERAEBU VEDORESHE ADONAY a Micron hambre, y alos pretendientes de Di-s HSERU JOL TOB. LON x faltard todo lo bueno. NAAR HAYITI GAM ZAQANTI Joven fui, también —envejeci VELO RAITI TZADIQ: NSEZAB yno vi un (adik . abandonado VEZAR’O MEBAQUESH LAJHEM ysudescendencia buscando el pan. KOL HAYOM JHONEN UMALVE Todo eldia se apiada—_y presta VEZAR’O LIBRAJA. ysu descendencia es bendecida. MA SHEAJALNU YIHIYE LESOB’A, Lo que comimos que sea para satisfaccién, UMA SHESHATINU YIHIYE LIRFUA yloque bebimos que sea para salud, UMA SHEHOTARNU YIHIYE LIBRAJA echo a dejamos que sea para bendicién, EDUTIB VAYITEN LIFNEHEM como dice dice puso ante ello: VAYOULO VaYoriRU KIDBAR ee ¥ les sobré conforme la palabra de One’ BERUIM — ATEM LA DONA Benditos Son ustedes padre OSE SHAM AY V T que hace el eee itm BARG HaGUBER ASHER vinnie: ry el hombre abs BTAS BADONAY en Dis ARES BIRKAT nos bw maar inp) Diy PN Ure yw? 90 Nay ven WY indy WP TTD PWD wy p82 Ory ty a wry yayy aio 92) NY ND pt oa > AY) AY) p77 95ND ony = wpan ND I 79 naya2 syn) NYAW? TID? 22INY NP ANID FA NYY 7) AgIA2 MAY syINw 7) bipy9y yy, 39777 saya ny) 9928") pay pray wn nwy syn? saan wa wm xa one | (66) HAGADA DE PESAJ parry mrxar nop Sy as 337 (10) sHAYA ADONAY MIBTAJHO Vet Di inure: Cae © 27 | yay ADONAY OZ LEAMO YITEN ADONAY TN Yr Syd ty oo4x Dis fuerza asupueblo dari. Divs IEBA ET AMO BASHALOM bi>wa jay nN 72 bendeciri a su pueblo. con paz. SHALOM BIMROMAV Yninna iby — Awy oO ue hace lapaz en sus alturas, e BERAJHAMAV YAASE 5 HU PER Tage ARSE SHALOM BIDY THYY? YONI sem U VEAL KOL é ; A coms Ye oe Sipueso REALL 9NIW? Say 92 99) s2PDy VEIMRU AMEN: YAN y9NN) y diran amén: AL LEVENTE Kh TERCER COPA DE Li WOCHE Y DICE: SABRI MARANAN: Weinim Bnd] 2292 10 Pongan atencién maestros! para vidatetad! a BARUJ ATA ADONAY 9) DN 73 Bendito, Ta, Di-s, eS as . ELOHENU MELES HAOLAM 09)91) yon IYTN nuestro Di-scrép.), Rey del mundo BORE PERI HAGUEFEN: 2}997 9 nya que crea el fruto de la vid. coy : TODOS CONTESTAN amén CADA QUIEN BEBE SU COPA DE VINO RECLINADO HACIA LA IZQUIERDA; SI NO PU EDE TOMARLA TODA QUE TOME LA MAYORIA; SI NO SE RECLINO DEBE VOLVER A TOMAR OTRA; [si esta débil, hay en quien apoyarse de no volver a tomar] PREPARAN LA CUARTA Y ULTIMA COPA DE ESTA NOCHE PARA BRINDAR SOBRE ELLA CON EL HALEL ANTES DE ZAR EL HALEL SE DICE "SHEFOS"; ACOSTUMBRAN ABRIN LA ee Pe CUANDO DICEN ESTO COMO SENAL DE “LEL SHIMURIM [noche protegida) i : SHEFOS JHAMATESA EL HAGOYIM pin ON ANON TY Derrama Tu furia 4 _——dos gentiles : ‘ ASHER LO YEDAUJA VEAL Sy) yy, ND WR que no Te conocen y sobre : ie MAMLAJOT ASHER BESHIMJA LON? IW WN 392M: los reinados que en Tu nombre 10 WR QARAU Hlamarondezsson). HAGADA DE PESAJ HALEL ; AQOB mr Yate {671 KI Porque consumo p ¥ HESHAMU ver ten SHEFO M ZAM sero, ALES Rt SN APEJA YASIG VAJHARON | APT los alcanze. TIRDOF BEAF VETASHMIDEM Persiguelos con ira See . 4 SHEME ADONAY: LS de los cielos de Di-s. LAS ikl bon DD SY mS 3R CANTAN EL "HALEL", ALABANZAS Y AGRADECIMIENTO A DI-S. et Jud NY LO LANU ADONAY LO LANU No por nosotros Di-s, no por nosotros, KI LESHIMJA TEN KABOD sino por Ti nombre concede honor, AL’ JSHASDEJA AL AMITEJA: fet Te aver, = por Ta verdad LAMA —YOMERU HAGOYIM ‘ Porque habrén de decir los gentiles ee NI ELOHEHEM VELORERY Wuestro Di-scrap.). EL BASHAMA Yu Dest) ene KOL R JHAFETZ, ASA: TyAbeHéy, | S hizo.” ABEHEM Kitgey VEZAHA NASoIon) Je ellOS. wonyde plata y AB (A ahora tr) 3pY2 WRN 4g ww yyy ay) myer 9H 9h) DPAYD) ARIA AAD yi sw ann Be 99 OND ova 199 ND “Vad yw {nw ” Hy Oy Tren 7 boa aN 2 SOM AIR nd PN 99 nwa 999098) mee ep |S any gp 0? (68) HAGADA DE PESAJ nace MAASE YEDE ADAM: obras de manos del hombre. pE LAHEM VELO YEDABERU Boca tienen ellos, mas no hablaran; ENAYIM LAHEM VELO YIR’U: Qos tenen ellos, masno —_veran. OZNAYIM LAHEM VELO YISHMAU Oidos tienen ellos, mas no oirdn; AF LAHEM VELO YERIJHUN: nariz __ tienen ellos, masno — olerdn, YEDEHEM VELO YEMISHUN Tienen sus manos — mas no __palpardn; RAGLEHEM VELO YEHALEJU tienen pies mas no caminarén; LO YEHGU BIGRONAM: no hablaran con sus gargantas. KEMOHEM YIHIYU OSEHEM Como ellosicomo os fdoles), seran los que los hacen KOL ASHER BOTEAJH BAHEM: todo el que confia_—_eneellos. YISRAEL BETAJH BADONAY Israel confia a en Di-s; EZRAM —_UMAGUINAM __ HU: (yaque)su ayuda su proteccién es El. BET AHARON BITJHU Casa(tamiliay de Aharon: confiad BADONAY EZRAM UMAGUINAM, en Di-s, su ayuda y su proteccién es El. YIR’E ADONAY BITJHU BADONAY Temerosos de Di-s, confiad en Di-s, EZRAM UMAGUINAM (yaquesu ayuda sy SU proteccién es El. boas Swasan {no} DYN ot? nvyn Yar 7) bn? na NY ND) DDI oy WAY? N9) DN? or 3799? ND) ODD «WN pwn N99 ODT? s990? = ND) 9999 O19 an? Nd opyy 9 — onind tod pps WR 459 yTNA NYE ONY? Nw 9999 oy ynvs pax wa INI DIY DIY 97NS YIN INVA HIN ONY Nw DMN DOTY fe HALEL 9} HAGADA DE PESAT {6 a - ce Za] TL 7. WOGIN ES X ADONAYZBIARING pends, ET BET YISRAEL ‘ala casaitamiliade — Israel, ET BET AHARON: a la casaila familiayde | Aharon. bendecira c Pete YIR'E ADONAY ee alos temerosos de Di-s, HAQUETANIM IM HAGUEDOLIM: los pequefios con los grandes. YOSEF | ADONAY ALEJEM Que aumente Dis sobre ustedes, ALEJEM VEAL — BENEJEM: sobre ustedes y sobre sus hijos. 2 BERUJIM ATEM LADONAY Benditos son ustedes para Di-s, OSE SHAMAYIM -VAARETZ: que hace el cielo y la tierra. HASHAN i R Biceo, M SEAMAYIM LADONAY ee ee de Di-sies), EHAARETZ NATAN LIBNE: ADAM: la terra la entreg6 a fos Nie ag ADAM: LO HAMETIM YEH, E me los muertos ieee ee LO OL YOREDE pum: ae Os los que bajan ala tumba, “ANAJHNU NEBARE MEATE we bendeciremos a pana ode tyeAD OLAM H vi ore y hasta stempre, ‘labor a ae s Son MDD Ow AI y4 te) 14} WIM ony PRI? 52 DR yay I VA AN AD, YI OM aD rT UY — Or YIN qu ay) upyy YIRZ OR OAPI wy) NW ny SYIRD cOpW wnvD TOF 9YS2 yy YOND m 999m wD N ayy yy dN m yy yn) iso diy IY) iy? (70) HAGADA DE PESAJ water, oe 4 ovr KI YISHMA ADONAY oiga Di-s TAJHANUNAY: ‘mi suplica, OZNO LI Suofdo ami AHABTI Quisewrrely que ET QOLi : mi voz, KI HITA Que inclinara UBYAMAY EQRA: y en mis dias le lamaré(rezaré). AFAFUNI JHEBLE = MAVET. Me envolvieron dolores mortales UMTZARE SHEOL METZAUNI y tormentas de sepulcro me encontraron; Z TZARA VEYAGON — EMTZA angustia yafliccién —_ encontraré; UBSHEM ADONAY EQRA Yenel Nombre de Di-s _Mamaré(rezaré); ANA ADONAY MALETA NAFSHI: porfavor Dis, salva’_—mialma. JHANUN ADONAY VETZADIQ Piadoso es Di-s y justo, VELOHENU MERAJHEM: y nuestro Di-scTdp.) se compadece. - SHOMER PETAYIM ADONAY Protege a Jos ingenuos Di-s DALOTI VELL YEHOSHIYA: me empobreci yami me salvara. SHUBI NAFSHL LIMNUJHAYJI Retorna mi alma a tu descanso, : KI ADONAY GAMAL ALAYSI: porque Di-s recompens6 st on KI JHILATZTA NAFSHI MIMAVE Porque. rescataste mi alma de la muerte, SAND. Swan typ YIN ynw» 9 MAD yan Ip DN ” INN AVA 199 iRIPN 10239 nyo 2A 92999N NIN DINW = >>9YN) Nypx a) DY IPN 92TR ow) Pw9d NYPD XIN NIN pray) sYTN yan sonyn NIN) syn ONDd nw swwin =») NIT sop? = 9) saw poroy Spi IN nypp 9d ~HI2N- 22 (71) HAGADA DE PESAJ HALEL piw’A ligrimas, MIDEJHI: de la caida ADONAY Dis ENT ae aes , a RAGLI wipe: LIFNE ‘Me encaminaré delante de BEARTZOT HAJHAYIM: ‘enlasuerras de los vivos. ABER EMAN' KI A HEEMANTE cuando hablaré(eezar®, ANi ANITI. MEOD: yo grité mucho. ANI AMARTI Yo dije 0 KOL HAADAM KOZEB: toda la persona es falsa BEJHOFZi en mis corridas MA ASHIB LADONAY Qué responderé a Dis, KOL TAGMULOHI ALAY: (éetodos sus favores sobre mi. : KOS YESHUOT ESA Un vaso de salvaciones alzaré - UBSHEM | ADONAY __ EQRA: yenelNombre de Di-s Mamaré ezaré). NEDARAY LADONAY ASHALEM _ Mis promesas a Di-s ‘cumpliré, NEGDA NA LEJOL AMO: frente ahorataqua todo su pueblo. YAQAR —— BEENE ADONAY ES preciosa ‘en ojos de Di-s, HAMAVTA LAJHASIDAV: i i muerte para sus devotos. ANA ADONAY KI ANI ABDEJA a Dis, que yo soy Tu servidor, ‘NI ABDEJA BEN AMATEJA ae Tu servidor, hijo de w sirvienta, AJNTA LEMOSERAY: g bn fe mis cadenas, LEA PZB ZEBRA -4€ UN sacrificio de apt TODA ATi scenic radecimiento boa nD by 5 TI (xy) nynT YP oy gy pnt CER TD 299 Ady Dy 20ND Aiyayy MATE 99 omyDNn 2IND ODI ry soa PWN ON 2ay9 OND 99 YNZ 7 poy midway 72 NUN ony? 9 IRAP sYTN ow) DUN sYTN2 ” sipy 999 ND ay dN spya wp spon? m)?? gray 9 ag apy ype yon? ane atin nay n3t8 72) HAGADA DE PESAJ nacet upsHEM ADONAY EQRA: Senel Nombre de Di-s tlamarévesan), yEDARAY LADONAY ASHALEM Mis promesas a Dis 6 cumpliré, GDA NA LES xEGDA ae a todo a puss tO :JHATZROT B A BETTS, patos de imeecc SDONAY, pETOJEJE = YERUSHALAYIM dentro de Jerusalem, HALELUYAH: alaben a Di-s. = A ope treet eh HALELU ET ADONAY KOL GOYIM Alaben a Di-s todos los gentiles, SHABEJHUHU KOL HAUMIM: elégienlo todas las naciones. KI GABAR ALENU JHASDO Porque se fortalecié sobre nosotros su favor VEEMET ADONAY _ LEOLAM y es verdad Di-s para siempre. HALELUYAH: alaben a Di-s. rT IT SSNS EFS HODU DONAY KI TOB OP eee Di-s porque buenoves), KI LEOLAM JHASDO;: EOCAM cape ener Or uy MO NM ISR Que diga pee porque “para siempre, «54 HVE YOMRU NA, BET ge “Aharon Diran por favor Ja casacamiy) KI LEOLAM SHASPC or OME favor los temerosos de DFS: A ASDO:. KI LEOLAM ce 0 SANDS by AS 34 (ay) INN TR pway Drwy *TN2 OOD PS 299 Ns apy TN a aya DWI» *>>)na 1729990 Ei O79 5D OFN HN 9990 (wPAND 99 NINAW yon yey 742 9D pdiyy sY7N WN) 279990 wy sre OPV? 92 SNAG? NS AR? srw D227 2 yyy 3B NY AN? sen DIY> %D 977M OND OND NNN? ren pziIy2 9 {73} HAGADA DE PESAJ HALEL ZAR QARATI. YAH MIN HAMETZAR | QAR! a Dis, ‘ MERJHAB YAH: ae CM en la amplitud, Di-s. . UVe bl LO] a IRA MA YAASE LI ADAM: quéiéano) hard a mi Glginhombre. ; ADONAY LI BEOZERAY Di-s_ para miles conmigo) en mi ayuda, VAANI ER’E BESONEAY: yyo verédacaiéa) en mis enemigos. _ TOB LAJHASOT —BADONAY Es buenoynejo) —resguardarse en Di-s, MIBEOTOAJH_ BAADAM: que confiar en la)personass), - TOB LAJHASOT — BADONAY Es buenoinejo) resguardarse en Di-s, MIBETOAJH BINDIBIM: que confiar en generosos. je KOL GoyiM SEBABUNI Todos los gentiles me sitiaron, BESHEM ADONAY KI AMILAM: con el nombre de Di-s, que los aniquilaré: SABUNI GAM SEBABUNI Me rodearon, también __me sitiaron, BESHEM ADONAY KI AMILAM: con el nombre de Di-s, que los aniquilaré. SABUNI JIDBORIM Me rodearon como abejas, DOAJO KEESH QoTzim consumieron como el fuego a espinas, ADONAY KI AMILAM: wombre de Di-s, que los aniquilaré DHO — DESHITANT —-LINPOL ve me empujaste para caer, ADONAY — AZARANE: 3 y Des me ayud6. OZ VEZ i EZIMRAT Mi fuerz ym iRAT YAH «nDis, bon mob Sy 34 ay ay Sd mM DRI TWH py + ANIA ogy NVM ND 99 99% IDIN 99 AYY Ay *iya dae ATK 2MIUD NIN omy YIN AVON? — aw :o7Na van syiNA = onVON? 19 rors nya 330 04) pI roy 99 TN ows sAa0 0) 99939 spony 99 297N ON aia 79 99939 wyip wx? yoy! spbypy 99 9978 8? y999 synt a a4 ont syid) 2 (74) HAGADA DE PESAJ nave vAYHi LI LISHUA: y fue amf para salvacién. QoL RINA VISHUA Lavozde antic y salvacién BEAHOLE TZADIQUIM oyeyen las carpas de los justos, MIN ADONAY OSA JHAYIL: la Derechatvontdde Di-s hace riqueza. YEMIN ADONAY ROMEMA La Derechatoniaade Di-s es elevada, YEMIN ADONAY OSA - JHAYIL: la Derecharbondagde Di-s hace riqueza. LO. AMUT KI EJBYE No : moriré, sino e viviré VAASAPER MAASE YAH: y contaré las obras de Di-s. YASOR YISERANI YAH Reprender me reprendio Di-s, VELAMAVET LO NETANANI: __ Pero a la muerte nome entreg6. PITJHU LI SHAARE TZEDEQ _ Abran para mi los portones de la justicia, ABO BAM ODE YAH: Vendré(enraré) en ellos; agradeceré a Di-s. ZE HASHAAR LADONAY Este es el port6n de Di-s, TZADIQUIM YABOU BO: Jos justos vendranventrarén) enél. ODEJA KI ANITANI Te agradeceré porque me respondiste, VATEHT Dl LISHUA: y fué para mi salvaci6n, ODEJA KI ANITANI me respondiste, LISHUA: Te agradeceré porque VATEHL Ey ._ Y fue para mi salvacion. EBEN MAASU HABONIM Una piedra despreciaron fos constructores; HAYETA LEROSH PINA: fué para la cabecera —_angulariyrps!) SoMa Swain fy] SYIWD 9D omy yyw) 4 54D DP TyY on Na 29 WY FTN ppm» anni TN yn tN NYY TN pn? MAN 9D TIN ND cm ouyn 490N) mn 9970? 70? 79902 ND ny92) PIX WW 99 Inns 2) NTN D2 NAN YIN aywn nt aa yn? DPT py 9d TIN yyw? > yan) syndy 9D JIN myo) 92. NA) 99930 YONI yan 2799 UNI ayn HAGADA DE PESAJ HALEL HABONIM nstructores; {75} EN MAASU reciaron los con Una piedra desp! : er SDEROSH PINA: para la cabecera angulariprineipa) cy HAYTA ZOT Dis fue-«=— esto, BEE BEENENU: en nuestros ojos. HI NIFLAT eso fué — maravilloso ZE_ HAYOM Este(es) el dia VENISMEJHA BO: ADONAY ASA Di-s; (que)hizo NAGUILA ‘ nos regocijaremos y nos alegraremos en. clays ze. HAYOM ASA_ ADONAY Esteres) el dia (que)hizo Be Di-s; NAGUILA _VENISMI BO: nos regocijaremos y nos alegraremos en él. ANA ADONAY HOSHIA NA: Por favor Di-s, sdlva(nos) ahora. ANA ADONAY HOSHIA NA: | porfayor Dis, _ sélva(eo) ahora, ANA ADONAY HATZLISHA NA: Porfavor, Di-s, prospera(ws) ahora. ANA ADONAY HATZLIJHA NA: Por favor, Di-s, prospera(ms) ahora. BARUJ BARUJ HABA BESHE! A Bendito el que Viene con el aS BERAJNUJEM M A 15 : los bendecimos desde a aupNey: bom a eT i 299 WR» DN ADD 11N ny 39992992 —-NI9)_—xoy DRT ND TR nXn YP Ya DN wy 7m NYY OD mM a ANnw) pn sy7m HYY DBI A ja naw) 99) Hy win TN NIX JON jax DM nywin 2 nnroyn 97TH NY nprgyn 97K NIN yy DYS 33 ym oman 027 (76) HAGADA DE PESAJ nacet pARUJ HABA BESHEM ADONAY *Bendito el que vienecon el nombre deDi-s, BERAJNUJEM MIBET ADONAY: los bendecimos desde la casade Dis. pL ADONAY VAYAER LANU Todopoderoso es Di-s, e ilumind a nosotros; isRU JHAG BAABOTIM amarren la fiesta con cuerdas, AD QARNOT — HAMIZBEAJH: hasta las esquinas del altar. EL. ADONAY VAYAER LANU Todopoderoso es Di-s, e ilumind a nosotros; ISRU JHAG BAABOTIM amarren la fiesta con cuerdas, AD QARNOT —HAMIZBEAJH: hasta las esquinas del altar ELI ATA VEODEKA Mi Di-sctép) Ti eres, y Te agradeceré, ELOHAY AROMEMEKA: mi Di-sT4p.), Te elevaré. , ELI ATA VEODEKA Mi Di-sctdp) Tw eres, y Te agradeceré, ELOHAY AROMEMEKA: mi Di-scrép), Te elevaré. HODU LADONAY KI TOB Agradezcan aDi-s porque es bueno, KI LEOLAM JHASDO: Porque para siempre —_—_(es)st favor. HODU LADONAY KI TOB Agradezcan a Di-s porque es bueno, KI LEOLAM JHASDO: Porque para siempre _—_(es)su favor #STE SALMO SE LLAMA HALEL HAGADOI. (EL GRAN UNO SOLO LO DIGA Y LOS DEMAS CONTESTEN HODU HODU LADONAY KI__TOB Agradezcan a Di-s porque es bueno, LEOLAM JHASDO: Porque para siempre (es)su favor. Hop LELOHE = HAELOHIM Aeradezcan’ ‘al Di-s de los poderosos, boo mpp Swastsm fy) 27N DVI NID 792 DIN WAN 902993 999 N29) TN ao mnaya an ON main ninp ty 92 -9N9) 97H ON pnaya an YON natn DIZ ay JN) DN 29N SJNDIIN NIN JN) DN ON SJARIN 09N ee) =) Shi sath 0n DrIy> Le) 310 9D) 997ND_ ITI s70n p29 9 HALEL HAGADOL ‘L), POR SU HERMOSO CONTENIDO ES CORRECTO QUE LEOLAM JHASDO™. Jo) 310 9D)-7Y7ND TI 70M Dry? 2 prong NPN? 710 (77) HAGADA DE PESAJ HALEL KI LEOLAM_ JHAS argue para siempre (c8u favor i 1 HAADONIM KI LEOLAM JHASDO: porque para siempre (e)st favor. be LEOSE NIFLAOT GUEDOLOT ‘Alque hace maravillas, grandiosas LEBADO KI LEOLAM JHASDO: s6lo, porque para siempre (es)stt favor. LEOSE HASHAMAYIM. BITBUNA Al que hace el cielo con inteligencia, KI LEOLAM JHASDO: porque para siempre (e)St favor. LEROQA HAARETZ AL HAMAYIM Al que afirma la tierra sobre las aguas, KI LEOLAM JHASDO: porque para siempre (es)su favor. . LEOSE ORIM GUEDOLIM Al gue hace —luminariastasiros) grandes, KI LEOLAM JHASDO: porque para siempre («s)su favor. ET HASHEMESH LEMEMSHELET Bh sol ‘para el dominio BAYOM KI LEOLAM JHASDO: eneldia, porque para siempre (es)su favor. Er, HAYAREAJH VEJOJABIM ta luna y las estrellas LEMEMSHELOT BALAYLA para el dominio en la noche KI LEOLAM JHASDO: porque para siempre (essu favor. Mi v BIBJOREHEM Ki LEOLAM. SHASDO. vAtora a ae (es)su favor. oy Ay , XISRABL MYITOJAM iI de dentro de ellos, JHASDO: j porque pats ; BEYAD Siempre (es)su favor, Con mano fuene NETUY, ¥ con brazo extendido, A Soa moe Sy TIT hy, i } TON DIVb 59 DTN TN sain TON DdIy> 49 MITA —-NINDD —wys 70M D292 9D In35 ANANa =OnWD Avy> ITO Ddiy> 19 9Y NIND 9p si70N Ddiy? 9 pyN Avy? sion Dry? nownn? ween m™ svton ppiy2 99 0 pana ony nooyn nine? sion 02192” ppniogs pee 7” syron 0797” ony? ne 70n py? : mvp ynray 721? ? on 57) pain {78} HAGADA DE PESAJ HALEL LEOLAM JHASDO: a Pa para siempre (es)st favor LEGOZER YAM SUF LIGZARIM Al que partié el Mar Rojo en partes, KI LEOLAM JHASDO: porque para siempre _(s)su favor. VEHEEBIR YISRAEL BETOJO He hizo pasar a Israel dentro de él, KI LEOLAM JHASDO: porque para siempre (sjsu favor. VENIER. PAR’O “VEJHELO Ysacudio al Fara6n ya su ercito BEYAM SUF enel Mar Royo, i KI LEOLAM JHASDO: porque para siempre (¢ssu favor. : LEMOLIS AMO — BAMIDBAR Al que encamina a Su pueblo en el desierto, KI LEOLAM “JHASDO: porque para siempre (es)su favor. LEMAKE MELAJiM GUEDOLiM Al que castiga a reyes grandes, KI LEOLAM JHASDO: Porque para siempre _(es)su favor. VAYAHAROG MELAJIM ADIRIM Y mato areyes —__poderosos, KI LEOLAM JHASDO: Porgue para siempre (es)su favor. LESIHON MELEJ | HAEMORI A Sijhon rey de los Emoreos, KI LEOLAM JHASDO: porque para siempre (es)su favor. UL6G ~~ MELEJ. -HABASHAN YaOg rey del Bashan, KI LEOLAM JHASDO: Porque para siempre (es)su favor. VENATAN ARTZAM LENAJHALA Yentrego sus tierras para heredad, KI LEOLAM JHASDO: Porque para siempre («s)su favor SnD bw maa iny) TON Ddiy> »> Dt 990 Dato 70 Dds 99 jnaoNIW? = -Payn) 170M D2? »2 ony AY yd) qo D3 70M O22 »2 oataa (ny 79999 s70N DPI? % pot, = 999999 70M DY? »2 pyIN 09999 «49799 707 poy? > MND 7199 ype? son 02197 92 wan 72 ayy 70M OPIY2 %9 nymy = BYIN 17 aren poy? 9 {79} HAGADA DE PESAJ HALEL ‘ ( eYISRAEL ABDO NAIHALA poaasl ‘Su servidor, | LEOLAM JHASDO: KIL EOL Nemo sel ay EBES| ENU Z. SHEBESHEE nidad recordé a nosotros, porque para siempre (690 favor. ene ENU MITZ, VAYIFREQUEND 4, yuesgos opresoes KI LEOLAM_JHAS! porque para siempre NOTEN LEJHEM Brinda ell pan KI LEOLAM JHASDO: porque para siempre (e)su favor. HoDU. LEEL HAS Agradezcan al Di-sctép. de KI LEOLAM porque para si KI LEOLAM JHASDO; el cielo, JHASDO: empre (es)su favor. COMENTARI ;ACION ESTAALABANZA HAY QUE RECITARLA CON ENT NISHMAT NISHMAT KOL JHAY El alma de todo ser vivo TEBARES ET SHIMJA bendeciré a Tu nombre, ADONAY ELOHENU Oh! Di-s, nuestro Di-s(tdp.), VERUAJH KOL A reeheS TROD -embelle : y elevai ZURESA | MALKENU TAMID so recuerdo, Rey nuestro, siempre, MIN HAOLAM HAOLAM desde ef ron Cenaee y hasta ef mundo(venidero), i Tu eres Di-sctap) MURALADESA EN LANU «téues) Coes NeMOS (un Key) MOSHIYA PODE UMATZIL, Dry salvador dor, que rescata y salva 1UCHO ENSUASMO POR SU PREC Son MDD bw Asan toy, way SRO IDM DdIpd 5 yo ENDOW ITO DDIY> 19 9999819 49779) 70M DPI? % sua 922 DN? ym ren D2IY2 2 pwn bud on siren D2y?2 11080 CONTENI00. on 99 nv? yaw ny 17 gyron 8 awa 3 ou pein) ant pon 9292 wt poi D9 le gx 78 pe” (ry) 999 PR 7) i" soymy nia ywin? z a 80} HAGADA DE PESAJ Haven ypONE UMRATHEM BEJOL ED Sy se apaida en todo m ver QA EN LANU ON wn RO tentem’s un VESOMEJ ELA o ayudt Y apoya RA ATA: sino, Th. ont -ELOHE HARISHONIM >) de los antepasados HARONIM ELOAH KOL postenores, el Di-scrdp.) de toda BERIYOT ADON KOL TOLADOT cnaturt, el Patron de todas las descendencias, HAMEHULAL BEJOL HATISHBAJHOT elelogiadd = con todas las alabanzas; HAMENAHEG OLAMO BEJHESED el que conduce Su mundo con benevolencia UBRIYOTAV BERAJHAMIM. y sus cnaturas con misericordia; VADONAY ELOHIM Y Di-s, Todopoderoso(uer) verdadero, . LO YANUM VELO YISHAN no dormitara y no dormir; HAMEORER YESHENIM cl que despierta a los dormidos VEHAMEQUITZ NIRDAMIM y el que despabila alos soporizados; MESHAYE METIM VEROFE JHOLIM fevive muertos. sy cura enfermos; ; POQUE VRIM VEZOQUEF ue te ee KEFUFIM HAMESIYAJH ‘TLEMIM @encorvados, el que hace hablar a mudos VEHAMFAANEAJH = NEELAMIM ¥ el que descifra mustenos; Vdd LEBADEJA ANAJHNU MODIM, 4Ti, sdloat, nosotros agradecemos EMET AMDDSWATIA 49) ny ny 2243 DNA) ADI) TD 99d pr apy) NNN NIN ANI) ry gust DWN ON 92 DON DINND) MIN 9D PIN nA minawnn 923 Sonn wena indiy = anann “nna yn) DON DN =977NY UW? OND) D999 ND pow yVyNA p74) pany DIN NOI) DYN AYN 9pyty peyy npr DON NWA 9199 pny) noyanny “DTI YNIN TIS Td) bon MDD Sw Assn (81) HAGADA DE PESAJ HALEL ths VEILU [LU Fil * SHIRA JAYAM 092 1PW ND vei NU MALE SA IANS, O29 MOP MPP 19 oy Seen mes a isAy CONE eee Neds sus olast WAND 7 dw de cAntico como el lengua ¢ a VESIFTOTENU SHEBAJH naw dni NOV) Y nuestros labios de alabanza KEMERJHABE RAQUIYA 9? J ahos como la anchura del ¢ i VEENENU MEIROT KASHEMESH WAY DPN Iyyy y nuestros ojos iluminaran como el sol VEJAYAREAJH VEYADENU 12°77?) n>) y como Ja luna, y,nuestras manos i ; fe FERUSOT KENISHRE SHAMAYIM ®99W W292 IWIN (csueranextendidas como aguilas del cielo, a VERAGLENU QALOT KAAYALOT )99ND = NI9P 92°22) y huestros pies ((uerangiles como venados; aes EN ANAJHNU MASPIQUIN 977991099 9NIN PR jamés nosotros _podriamos alcanzar LEHODOT LEJA ADONAY ELOHENU 92°09 99TN_ 7-710? aagradecer a Ti, Di-s, nuestro Di-sctép.), Siac: Ae aie RS ULBAREJ ET SHIMJA E 992 TV) 39) ee SEN 92) The mt I AL AJHAT MEELEF ALFE ALAFIM 999X 999% Q9N2 NN?! YEROB RIBBE REBABOT PEAMIM 9/999 N)337 737 Fi Por (ansdloyuna de mil de miles de miles(mit millones) y mucha cantidad de diezmiles de veces, maTQner, NSM VENIFLAGT indo») op) 7137" SHEASITA MANU oy has en oe MAAIMANU VEIM ABOTENU. _.sy>qyiaN Dy) 19” PHY on nosotros. y MILEFAM con nuestros padres maANIM = MIMITZRAYIM 094 ¥ 1919 p79? SUEALTANU ADONAY Beene aes ox wmicime, DOONAY ELOHENU ayonoy 97 PP Auestro Di-scrdp ) | ‘ADA DE PES, {82} HAG AS HALEL FaNDD SWAT (9) ‘tT | ABADIM DITA Mia d TenNU PTE Boggy sade esclavos nos rescataste: ™an BERS sae aoe Ore yn 392 Uren Mnaabintase See 9999999 yaa) Me cet) Rain YD2xN aq MIDEBER _MILAT’TANU yNVdn s290 y de la peste nos protegiste, MEJHOLAIM RAiM i - TMydeenlemedaies ‘mls yquereet O32) 9) BND DILITANU. 997 nos realzaste A 3 7 AD HENA AZARUNU RAJHAMEJA ‘9M 9999tY AIA Ty Hasta ahora nos han ayudado Tus piedades Fo ¥ ‘e VELO | AZABUNU JHASADEJA ‘P70N 3ty =—-ND) yno nos abandonaron Tus favores, a : : AL KEN EBARIM SHEPILAGTA BANU 993 199W DIN }2 OY por eso los miembros que fraccionaste en nosotros, VERUAJH UNSHAMA 199) ny y el espiritu y el alma SHENAFAJHTA BEAPENU 12°99N3 pnoiv que soplaste en nuestro respiro, ; VELASHON ASHER SAMTA BEFINU 9993 BOY WR 102) ra boca ; el poe Ga a i 9999) a os“ " Vi itt los at VISHORERO Y795W) 79NQ) 93V) ey ee aoe cre vpn 99992 JW DN % a Tu noe ae ae ODE ny qo na" ON) porgee moda ‘boca, a Ti agradecer. navn 72 yw? 72) VEJOL LASHON LEJA TESHABEAJH 1303 ytoda lengua, TI Ae Are neyn 72 ~=(O 92) VENOL, AYIN: LENA Tit {83} HAGADA DE PESAJ HALEL BEREJ LEJA TIRA rodilla, aTi se inclinara, A LEFANEJA Coe delante de Ti VEHALEBABOT y los corazones LAYOT s Tiflones VEJOL y toda VEJOL y todo iB TISHTAJBAVE se postermara; YIRAWJAVEHAQUEREBY te temerén, y [0S intestinos y lo U KADABAR YEZAMERU LISHMEJA is ‘a Tu nombre, conforme a la L ATZMOTAY cantarén SHENEEMAR KA que esta dicha: “todos mis huesos TOMARNA ADONAY MI JAMOJA iran: Di-s. quién es como Tu MATZIL ANI MEJHAZAQ MIMENU qusalva_ al pobre del més fuerte que ca VEANi VEEBYON _MIGOZELO yal pobre y al indigente del que le quiere robar" soa MDD Sy my Pens ee yn 72 : 479299 ie e 09220) 3920) Txy» 9272 T2W2—sany smynyy 72 WAN 7992 7 TN TIANA yn PIN %Y oun soto = BN) 1Y) ESTA PARTE LA DICEN CON ENTONACION SHAV’AT SHAV’AT ANIYiM ATA TISHMA es El clamor de los pobres Tu oirds; ZAAQAT HADAL i HIYA U poste Pe icoio ee ee els mAnONAY LAYSHARIM NAVA ‘TEHILA tart SAYA, fEAEA ms , SEE AESMARIM,, THIROMLAM SITE TZADI UiM ‘TITBARA. mee, Be Justos te bendeciras, 2 yen la lengua de Pe TITQADASH yenel ino ¥ de los santos te clogiaras. ae ynwn nay py nv mvpn oom | Tee 2909) yuim s77TND 1977973 902 nynn YN? 00)? ppitnn ow? qr annoy > nov! va p nano ne oy nnn wit? 37e# 34) HAGADA DE PESAJ nacet BEMIQHALOT seMIQHALOT RIBEROT AMESA 1S congregaconss de a YISRAEL SHEKEN ‘SHOBAT la familia de Israel, porque asi es el deber de HAYTZURIM LEFANEJA las criaturas, ante Ti, KOL. todas Dis, nuestro Di-s, y Di-s de nuestros padres, LEHODOT LEHALEL LESHABEAJH de agradecer, de elogiar, de alabar, LEFAER LEROMEM LEHADER deembellecer, de elevar, de honrar ULNATZEAJH AL KOL DIBRE y de eternizar por encima de todas las palabras de SHIROT VETISHBAJHOT DAVID cénticos y alabanzas de David HISHESA. BEN YISHAY ABDEJA MESHIJBEJ, hijode Ishay, Tu servidor, Tu mesias(ungido). UBS EN | UBJE ‘ABAJH _ SHIM: oa lo See alabado Tu nombre AAD MALKENU para siempre, nuestro Noe HAMELES HAGADOL VEHA‘ ‘el grandioso HAEL ‘el Todopoderoso, vy el Santo ed Ja tierra, Soompp bwimsam (9) Jay n)239 nionpna niin yw ONIW mA 9999 pM 9D IPNIINIDONIIIDINDTN Mawes 9999 nitin? 9719 pin? = N92 at 92 FY 3229 Ny ningun) nip pwn Tay ww? 42 ow nanw? 3 IND y220 12 wip 979 TID NDND Denwa nN? i? 2 IN) IPN *YTN ay) DdIv> NAN Ayn) OP ANAW) »>w {85} HAGADA DE PESAJ HALEL TE HIL A i elogio USHA UMALJUT sanndad y remado. nN: EHODAOT LESHIM\ JA y agradecimientos a Tu nombre HAGADOL VE HAQADOSH UMEOLAM CVerandioso y el santo, y desde siempre vEAD _OLAM ATA EL qi yun yx q2yn oy) Haw 9 sy our = 1939 yynra nNDA —_WIPA ynnw) Arn? »2Y) a Ayya3 mops) YIP? yoy [nth navn BS nyzbny 7x7 ADA DE PESAJ HALEL NIRTZA mop sy 735 _ 37 ty) > JHENU syYOM JHAG An Di oh MESHENU en on c ide fiesta a Nn) HAMATZOT HAZE BEYOM TOV 310 OV2 AN niyyn enel Yom Tob (87) HAG: de laz matzot este, Rae mn é A DESH END “19 Re anth 00 santo éste, ! f Ny ATA TOB UMETIB LAKOL 992 209) 310 vnx 5 “ porque Ti bueno y benefactoriers) con todos; VENODE LEJA ADONAY ELOHE IPNON TR TD ayy y Te agradeceremos a Ti, Dis, nuestro Di-s(Tap.), Ke i AL HAARETZ VEAL PERI HAGUEFEN 999 999 2Y) YOND dy por latierra y por el fruto de la vids ; Pm BARUJ ATA ADONAY 997% NDN 73 Bendito, BM os, Dis, bets a AL HAARETZ VEAL PERI HAGUEFEN 999 999 9Y) YIND Dy por lanerra ypor el fruto de la vid. NIRTZA ES ACEPTADO: SI STE 1 a a ESPECIAL DeLee Topo Esto CORRECTAMENTE, RECIBES UNA BENDICION RK KOR OK ESTA POFSIA DE *, SHAD GADIA" © aS BALA, Y IA" CONTIENE SECRET INDOS DE LA DISDALLADA, taspityy LOS GRANDES TESOROS SE ISCONDEN DE. MANERS POESIA “QUE NO TO \qbetOS GRANDES SECRETOS SE NDEN EN UM VALOUIER PERSONS APARENTA, PARA EVITAR EL AC : SONA INDEBIDA . (88! HAGADA DE PESAJ nirtza me MDD Sy ass (9) gry TNT Dy Geyer, JHAD GADYA yHAD GADYA DEZABIN ABA NIN Patt wm IAN (Histonia acerca de)un cabrito que compro mi papa BITRE ZUZE: put »n3 con dos monedas. / pee a sears SHUNRA whe J «0 VEAJLA LEGADYA DEZABIN 3% 9919 792N) Y vino el gato y comié al cabrito que compré oy) ABA BITRE ZUZE: 2929 N32 NIN mi papa con dos: monedas. oe aaa A } oe ff] NON) veati JALBA m Y vino el perro 4 VENASHAJ LESHUNRA DEAJLA 2287 NIV? TW y mordié al gato que comid ee LEGADYA DEZABIN ABA BITRE 9973 N3N 337 N?722 al cabrito. que compré mi papa con dos : LULE: ret monedas. ~ . ye STRA\ EY) xox) , A Rave sie VEATA J HU TRA = = Y vino el palo . ‘ VEHIKA LEJALBA DENASHAS 09% ©8322?) y pee6 i que mordi6 LESHONRA ‘DEAILA LEGADYA noma) PINT NIU? ae 6 al cabrito DEZABIN AGA. BITRE @uze: ht 2208 NIN VSIT que compré mi papa con dos monedas. {89} HAGADA DE PESAJ NiRTZA i, VEATA NURA Y vino el fuego A VESARAF LEJHUTRA DEHIK. 'y quemd al palo que peg’ LEJALBA DENASHAJ LESHUNRA al perro que mordi6 ae. ie A GADYA DE eae a cabrito que compré n E ZUZE: eee conus monctas 2? VEATA MA Y A Y vino el agua ; VEJABA LENURA DESARAF y apago al fuego que quemd LEJHUTRA DEHIKA LEJALBA alipalo que pegs al perro DENASHAJ LESHUNRA DEAJLA que mordié al gato que comié LEGADYA DEZABIN ABA BITRE alcabrito que compré mi papd con dos ZUZE: monedas, 4 VEATA TORA < Y vino el toro ESHATA LEMAYA A y bebio el agua Pee LENCRA DESARAF LEJHUTRA a fuege que quemé al pal DEHLKA LEJALBA DENASHAJ LesHte, Perro , awe mordid ERHUNRA DEAJLA LEGADYA DEZABIN MBE cComid al cabrito VE Compr Imi papa CRE pGUZE: ay ADD Sy an tog MINT NIVING gay NINYI TWIT Nad Patt = -NI7A2_— ADDN tt na NIN RDN) qnw7 N999 32) NB999 N27 NIVIN? NPINT NIN? JVM 29a NAN part N72? nt M397 NID DY) men? gay NI? Hey Ngpo> =| nny NO7A9 noon NDDIY? PMT oyna Nan ptt 90} HAGADA DE PESAJ nirtza meu MDD Sw aan ty) h VEATA SHOJ HET NON) Y vino el shojer(que degolla animales, matarife) eSHAJHAT LETO VE dez0l6 é aro x10? vny) ESHATA LEMAYA A ‘ ; DES bbs el agua qDEIABA A9QT NIB? NDVI LENURA DESARAF LEJHUTRA 90IN? — 99¥7 x9129 al fuego que quemé al palo Ms hes , DEHIKA LEJALBA DENASHAJ 727 N32999)0 D7 que peed al perro que mordi6 a v c LESHUNRA DEAJLA LEGADYA ?747 AYINT NIU al gato” que comio wal cabrito i: ‘oho hae oi DEZABIN ABA BITRE ZUZE: 2*9t 9973 NBN pst que compro mi papa condos monedas. VEATA MALAJ Y vino el malaj(angel) ‘ ey : HAMAVET VESHAJHAT LESHOJHET oniv? ony) 790 de la muerte y degollé al shojet(que degolla animales) _ DESHAJHAT LETORA N97 ynwut que degoll6 al toro nnwt DESHATA LEMAYA N29? nay se Soe ' xo 397 DEJABA LE DESARAF 97@7 ? N39 que apags a fueEO | TL nooo NNT «NDVI? LEJHUTRA DEHIE LEJALBA N3727 1" : al palo que pegé 2 . ri DENASHAS LESHUNRA DEagLA myanT oNDV2 TY} que mor al gato E 4 > i) LEGADYA DEZABIN ABA BITRE 9nd NIN p3aty N?727 mi papa con dos stor ‘al cabrito que compro ZLUZE: monedas. {91} HAGADA DE PESAJ NIRTZA ay MDD Sy ass 7 try, NON) ol aE je) 2) a HAQADOSH BARUJ a El Santo [Di-s] Bendito es el, nyon VESHAJHAT LEMALAJ HAMAVET Ydegollé al malaj(angel) de la muerte DESHAJHAT LESHOJHET que degollé al shojer(que degolla animales) DESHAJHAT LETORA que degollé al toro DESHATA LEMAYA que bebid i el agua DEJABA LENURA DESARAF que apago al fuego que quemé6 LESHUTRA DEHIKA LEJALBA al palo que pegd al perro DENASHAJ LESHUNRA DEAJLA que mordi6 al gato que comié LEGADYA DEZABIN ABA BITRE oe que compré mi papa con dos monedas. n22N4 NIN on nvr ner ant x2 377 nant N20? nw Uy oyna NBN pst NT? ot (92) HAGADA DE PESAJ mimrza (p, ;MI YODEA? Uno, é & ign conoce? (p, ANI YODEA BJ HAD Yo open eyHAD, ELOBENU Uno. aes Dis sHEBASHAMAYIM que esti en el cielo yenla tierra. SHENAYIM, ;MI YODEA? Dos. ,Quién conoce? SHENAYIM, ANI YODEA Dos, Yo conozco SHENE LUJEOT HABERIT Dos, tablas de la ley HAD, ELOHENU SHEGASHAMAYIM UGAARETZ: SHELOSHA, ;MI YODEA? Tres, {Quién conoce? f SHELOSHA, ANI YODEA Tres, Yo conozco SHELOSHA, ABOT suené LUOT WALeR!T HAD, ELOHENU SHELASHAMAYIM UBAARETZ: ARBA, gil YODEA? Cuatro, {Quién conoce? ArpA, ANS YODEA Cuatro, Yo conozco ARBA, IMABOT Cuatro, matriarcas SHELOSHA, ADOT SHENE LUsHOT HAneHIT EsHAD, ELOKENU Stach ASHAMAYIM UCAAI2 TZ: mundo by ania By) VTP MM ines WIS? 292 Tips IMNIN TH 7H? 99% 029 airyan ating 229 IwNd% ANY 349037 BID YR Typ 20 NYY ypf 2988 YY si3y 999 IEP 91 YAN YUP HIN YSIS MDP YAS may NYY MIAN HN yO landers IRD OY Ysd {93} HAGADA DE PESAJ nirtza {MI YODEA? AMISH ‘conoce? JHAMISHA, ANI YODEA Cinco, Yo conozco JHAMISHA, JHUMSHE Cinco, libros de la Toré ARBA, IMAI SHELOSHA, ABOT SHENE LWHOT HABERIT EXHAD, ELOHENU ‘SHEBASHAMAYIM UBAARETZ: HA, -MI YODEA? SAISE {Quien conoce? SHISHA, ANI YODEA Seis, Yo conozco : SHISHA, SIDRE MISHNA is ud) nl ses MENT ARBA, IMAHOT SHELOSWA, ABOT SHENE LUIHOT HABERET EJHAD, ELOMENU ‘SHEBASHAMAYIM UBAARETZ: SHIBA, :MI YODEA? Siete, {Quién conoce? SHIBA, ANI YODEA Siete, Yo conozco SHIBA, YEME SHABATA Siete, dias de la ser S¥OSiA, STORE Misund JHAMISHA, JHUMSHE TORK ARBA, IMAHOT SHELOSHA, ABOT SHENE LUDHGT HABER HAD, ELoMENU SHEBASHAMAYIM UbaAnET2: SHEMONA, ; F Cet Cs DEA? SHEMON, "Ocho, Yo coAN YODEA SHEMONA, Yemt: mn ‘ Od Li sand ye de Miscrcnsason HA, STORE Mision, FHASISHA, s18U 44 ARBA aang Msi TOMA SHELOSHA, NE Ly tank, SOOT Hapenty SHBDASHAM A Ving UBAARETZ bears ax MDD Sy 7 yy 1979 99 nym, wy oN Wn AA wn Yn DIMBK yy MAK ,nusy 93D Tiny ny 99x" THK FNIN3) DopyID ITP 9 ny YT ON YY AWA 970 WY yin wnn myer "pinay y30% max Uy Son nk “Sone nk Sygy3) pInyae Tyth? 909 AYSY YT) 99N /TYSY Naw rn? mys piv ye nee - p neon mi miaX ante s lyri dy nyyBv 79» r9ny 71908Y nbn 0? myrwe UR me yn nria van Men “pines done TF ya 2 moan nin? ins sng) 0109? HAGADA DE PESAJ NirTZA ; MI YODEA? ASARA, ;MI YODEA? Diez, {Guién conoce? ASARA, ANI YODEA DiezYoconozco ASARA, DIBERAYA De Palbras(n lamientos) SHEMONA, YEME MILA simi, YEME SHABATA suisHA, SIDRE MISHNA JHAMISHA, JHUMSHE TORA 4xBi, MAHOT SHELOSHA, ABOT SHENE LUJHOT HABERIT ‘UHAD, ELOHENU SHEBASHAMA YIM UBAARETZ: AJHAD ASAR, ;MI YODEA? , {Quien conoce? AJHAD ASA A HAD ASAR, ANI YODEA ASU NOD bw ATA [ty] YT? on nyUR yyy 228 YOR 1799 oN» ywHA n2n 1» ,-nyiDw XBIU ID? NYA mVN NID AVY nyin-unn nen ni ,y3I% max NID ran nin> 0 jon 7M 2YON2) DDD ITY Dey YT 99M IUD 9937 UY Ppyony nyur nbyn 95? MGW Rasy 5? Ny3U we ran nin? 20 IPNIN TAN XIN) D7DYAU 1yT 919 WY TAN yIp 29 Uy TAN 199912 UY me wena MIUy nepy in? YOR nbn % inyiny aay 1D? YIU a sae ne rs in NYE Me iniek 929% nian NY poran nin? 2 “yen TNR synya) BYE {95} HAGADA DE PESAJ NiRTZA SHENEM ASAR, ;M YODEA? Doce, ,Quién conoce? SHENEM ASAR, Doe ANI YODEA Yo conozco SHENEM ASAR, Doce, SHIBTAYA tribus(de Israel) _ AJHAD ASAR, KOJBAYA ASARA, DIBERAYA TISHA, YARJHE LEDA SHEMONA, YEME MILA SHIBA, YEME SHABATA SHISHA, SIDRE MISHNA JHAMISHA, JHUMSHE TORA ARBA, IMAHOT SHELOSHA, ABOT SHENE LUJHOT HABERIT EJHAD, ELOHENU SHEBASHAMAYIM UBAARETZ: SHELOSHA ASAR, ;MI YODEA? Trece. {Quién conoce? SHELOSHA ASAR, ene ANI YODEA Yo conozco SHELOSHA ASAR, Yo conozco Trece, MIDAYA conductas(de Di-s) SHENEM ASAK, SHIETAYA AJHAD ASAR, KOJBAYA ASARA, DIBERAYA TISHA, YARJHE LEDA SHEMONA, YEME MILA SHIBA, YEME SHABATA SHISHA, SIDRE MISHNA SHAMISHA, JHUMSHE TORA ARBA, IMAHOT SHELOSHA, ABOT EJHAD, ELOHENU SHEBASHAMAYIM UBAARETZ: ass hios SY in (ny) ITP 979 WY ory yey ony YTV P24 sV89 OY vay agp nid 920 honda ink INDI DIDYIO WY M0 VeY nYWIY pig ny YTV? 2S iggy nee 37400 xevsy ry DIY Hab may mN

You might also like