Professional Documents
Culture Documents
ლექცია 3-2 ქართული სალიტერატურო ენის ისტორიის წყაროები, 2 - დოკუმენტები (პრეზენტაცია) PDF
ლექცია 3-2 ქართული სალიტერატურო ენის ისტორიის წყაროები, 2 - დოკუმენტები (პრეზენტაცია) PDF
ლექცია 3-2 ქართული სალიტერატურო ენის ისტორიის წყაროები, 2 - დოკუმენტები (პრეზენტაცია) PDF
წყაროები II (დოკუმენტები)
აგრეთვე საზღვარგარეთ -
იერუსალიმის, ათონის და სინას მონასტრებში, თურქეთის, რუსეთის, ბულგარეთის სიძველეთსაცავე
ბში.
ქართული დოკუმენტების შესწავლა XIX საუკუნეში დაიწყო და დღემდე
გრძელდება
• 1790 წ. – „ უძლიერესი საბუთი ეს უფროა, რომ ქალაქის დავთარი ვნახეთ და ასე ეწერა...“
• წყალობის წიგნი
• მიცემულობის წიგნი
• წიგნი ვედრებისაჲ
• მოკითხვის წიგნი
• მიჯნურობის წიგნი
• საწუეველი წიგნი
• გლოვის წიგნი/ სამძიმრის წიგნი ( იესე ოსესშვილი: „გაჭირვების ჟამს თავს იმით ვირჩენდი,
რომ ზოგს სამძიმრის წიგნი დაუწერე და იმით ვაამე...“)
საბუთების შედგენა
• „დედაჲ და გარდანაწერი“
„დანუსხვილი და კაიხელადდაწერილი“
„ დედაჲ ( პირმშო ნუსხა) და გარდანაწერი ( ასლი)
საბუთების შედგენის წესი
ნაწილი
• შეუვალობა,
• წყევლანი და შეჩუენებანი
• (თარიღი)
დაბეჭდვა და ჴელრთვა
მეოცე საუკუნის დასაწყისამდე სიგელი სრული სახით იყო შემორჩენილი. 1915 წელს, პირველი
მსოფლიო ომის დროს, ფრონტის ხაზთან სიახლოვის გამო, ანდერძი, სხვა დანარჩენ საბუთებთან
ერთად, ჩრდილოეთ კავკასიაში გახიზნეს. 1919 წელს საბჭოთა ჯარების მიერ ამ ტერიტორიების
დაკავების შემდეგ აქ დაცული 3000-მდე ქართული სიგელ-გუჯრი ერთიანად განადგურდა. დავით
აღმაშენებლის სიგელის ფრაგმენტი გადაარჩინა და 1923 წელს სარგის კაკაბაძეს გადასცა
ადგილობრივმა მკვიდრმა აბრამ ევანგულოვმა.
• ანდერძის ხელრთვის პალეოგრაფიული პირი გადაღებულია კალკაზე 1911 წელს სარგის კაკაბაძის
მიერ (ფ.1449, საბ.#1477)
• ანდერძი სრული სახე შემორჩენილია ალექსანდრე როინიშვილის მიერ 1885 წელს გადაღებულ
ფოტოებზე.
• დეტალურად იხ. ვ. სილოგავა, ანდერძი დავით აღმაშენებლისა შიომღვიმისადმი, თბ., 2003; თბ., 2010 -
მეორე, შევსებულ-შესწორებული გამოცემა.
შემონახულია თამარ მეფის სამი ხელრთვა
• .
მოხატული ისტორიული დოკუმენტები საქართველოს
სიძველეთსაცავებიდან
http://illuminateddocument.ge/
უძველესი სიგელ-გუჯრები
• ვითარად მამათაი და პაპთა ჩემთაგან სიგელნი ჰქონან სოფელთათუის მათთა წმიდასა ამას
უდაბნოსა, რაიცა სიბოროტითა ჟამთათა შეცვალებულ იყო, მე კულა გამიახლებიან იგი
სიგელნი, ანუ მეფეთა შეწირულთა, ანუ მთავართაი ვიეთმე. და თუით ძუელი და ძუელის
ძუელი ნასყიდი მონასტრისაგან ყოველი უბეგროდ, უბაჟოდ და უწყენლად კულა
მომიხსენებია წმიდისა მამისა შიოსათუის.
• საზრდელი ძმათა პური, - ხილი ფურნისაი - ხუთასისა დრამისა წონი, ნუმცა ოდეს მოაკლდების.
• ხუთი ათასი ცხუარი, თუით სასეფოი მონასტრისაი და მათთა მეცხოვრეთაი უსაბანჯროდ, უბაჟოდ და უწყენლად
დგეს და იარებოდის ჩუენსა ჭამბარსა გუერდით. და ამისი გამოსავალი ცხუარი ჯორსა იყიდდეს. მატყლი მსახურთა
მონასტრისათა და წუელაი ძმათა მიეცემოდეს.
• მემსგეფსე ყოველთა კუირიაკეთა ჩემთუის წირვიდეს ჩემსა ეკლესიასა შინა და მამაი მემღუიმე მას დღესა სერსა
უყოფდეს .... ლოცვაი ყონ ყოველმან სიმრავლემან და მას დღესა ჟამისწირვაი ჩემთუის აესრულებოდის.
• და თქუენ, შემდგომად მომავალნო მეფენო, ჩემსა ეკლესიასა და მონასტერსა ანდერძითა ამით შემოგვედრებ, წინაშე
ღმრთისა შეკრებასა ჩუენსა, რომელ არ სირცხუილისა თანამდებად იხილვნეთ ღმრთისა და ანგელოზთა მისთაგან.
მოიხსენეთ ვედრი ჩემი და ნუ ოდეს დამივიწყებთ დავითს, ჰნახევდით გულსმოდგინებით ქმნილსა ჩემსა ეკლესიასა.
და ნუ ოდეს ვის გაარყუნევით კულა მას დიდებულსა ლავრასა.
• და აწ, შემდგომად ამისსა, ანუ მეფემან, ანუ მთავარმან, ანუ ეპისკოპოსმან, გინა მონაზონმან, გინა
ხელისუფალმან ვინ, თუნდა გლეხმან და თუნდა აზნაურმან ანუ ანდერძი ესე ჩემი შეცვალებად
იურვოს.... პირველად შენ, დაუსაბამოო და დაუსრულებელო ღმერთო, მიაწიე რისხვაი შენი
დაუსრულებელად მის ზედა, ნუმცა უხილავს ნათელი ღმრთეებისა შენისაი, ნუმცა მიეცემის
წყალობაი შენი ნუცა ცუარისაგან ზეცისა, ნუცა ნაყოფისაგან ქუეყანისა. იყავნ სამკუიდრებელი
მისი ოხერ და ნაშობნი მისნი მოსასრველ. მოლოდებასა შინა წყალობისასა რისხვაი შენი ეწიენ;
გონებისა, ცნობისა და ხედვისაგან ოხერ-ყავ იგი, ღმერთო!
• უკეთუ ჟამი მომცეს ღმერთმან და სხუაი უახლესი ანდერძი დავწერო, იგი თქუენ, თქუენმიერითა
კანონითა, უჯუარობითა, წყევითა და შეჩუენებითა დაამტკიცეთ, წმიდაო მეუფეო, ქართლისა
კათალიკოზო და ყოველნო მღდელთმოძღუარნო!
• და თუ სხუისა დაწერად ჟამი აღარ მომიხუდეს, თუით ესე დაამტკიცეთ, და რაითაცა რას
ვინ მღუიმესა დააკლებდეს, კანონითამცა თქუენ მიერითა კრული არს გაუხსნელად.
ტერმინოლოგია, სტილი) მიუხედვად ამისა, იმის გამო რომ ისინი უმთავრესად ცოცხალ მეტყველებას
თავისებურებანი.
• საბუთის შემდგენელი ნაკლებად არის შეზღუდული სალიტერატურო ენის ნორმებით, თუმცა უნდა
აღინიშნოს, რომ, ჩვეულებრივ, ის სალიტერატურო ენის დიდ გავლენას განიცდის. ხშირად მთელი
შედარებით ნაკლებია სალიტერატურო ენის გავლენა ე.წ. კერძო საბუთებზე, რომელთა შემდეგლებს
მნიშვნელოვანია:
1. სად არის დაწერილი ეს თუ ის საბუთი
2. ვინ არის დამწერი
3. საბუთის დედანი გვაქვს თუ პირი
4. რა დროისაა დედანი ან პირი
5. როგორი სახითაა მოღწეული საბუთი
ვინ არის საბუთის დამწერი?
• საბუთების ერთი დიდი ნაწილი შედგენილია საქართველოს სამეფო კარის ან ეკლესია-
მონასტრების მოღვაწეთა მიერ.
• ნუსხური ანბანისთვის ნიშანდობლივი გრაფემები (ჲ, ჱ, ჳ ), რომელთა შესატყვისი ბგერები ენას უკვე
აღარ გააჩნია, ნუსხურად დაწერილ საეკლესიო საბუთებში კიდევ დიდხანს იხმარება.
• მათი შემდგენლები ითვალისწინებენ, რომ საბუთის ტექსტი გასაგები უნდა იყოს მისი
ადრესატებისათვის - ნაკლებად განათლებული წრისათვის.
აწ, რაც ამას მოჰყვეს, გინა ავი, გინა კარგი, გინა მოსაგებელი, გინა წასაგებელი, გინა სვანეთსა, გინა ოუსეთსა, ყოველი
სწორად გავყოდ; ერთმანერთსა არა მიზეზი უთხრათ, არა დიდი, არა პატარაი.
რომელმან ესე გაუტეხოთ ნაძლევად ესე დაგვიცს: ყორაშისა ყანასაგან გარე ვიყოთ უმიზეზოთ.
ამის გათავებისა თაუსდებნი - ესე ზემოწერილნი წმიდანი, მთავარმოწამე სეტისა; კაცთაგან: გოშგოთელიანი, ივანე
მუშკუდიანი, სარგის ლოგვარიანი...
• ( საბუთებისთვის ხშირად ამზადებდნენ ასლებს, იშვიათი არ იყო ე.წ. ნატყუარი სიგელების“ არსებობაც).
• გამორიცხული არაა, რომ პირის გადამწერი კარგად იცავდეს დედნის ნორმებს, მაგრამ ენის
ისტორიკოსები მაინც უფრო კრიტიკულად უყურებენ საბუთების პირს, თუმცა ეს მათ სრულ
უგულვებელყოფას არ ნიშნავს. საბუთის პირების(ასლების) მონაცემების გათვალისწინება შეიძლება
მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ ანალოგიური ენობრივი მოვლენები ცნობილია ამავე ეპოქის სხვა
წერილბითი ძეგლებიდან, ხოლო თუ ისინი იზოლირებულ ხასიათს ატარებენ, უარი უნდა ვთქვათ
მათ დამოწმებაზე.
მაგალითად:
• მე-18 საუკუნეში დამზადებული საბუთის პირში ვლინდება ჶ გრაფემა.
• ზ. სარჯველაძე, ქართული სალიტერატურო ენის ისტორიის შესავალი, თბ. 1984; თავი I, გვ. 5-19; 62-64; თავი VI, გვ. 125-146;
• ივ. ჯავახიშვილი, ქართული სიგელთმცოდნეობა ანუ დიპლომატიკა, თხზულებანი, ტ. IX, თბ., 1996;
• ვ. სილოგავა, სვანეთის წერილობითი ძეგლები ორ ტომად (X-XVIII სს.): ისტორიული საბუთები და სულთა მატიანეები ( 1986 ) ; კორიდეთის საბუთები (X-XIIIსს.) ( 1989)
• ”ქართული მოხატული ისტორიული დოკუმენტები საქართველოს სიძველეთსაცავებიდან”, დარეჯან კლდიაშვილის რედაქციით, თბ., 2011.