Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 3

PIYA GHAR AAYA SONG LYRICS TRANSLATION COKE STUDIO

Khawaja Ghulam Fareed farmatay hain, Khawaja Ghulam Fareed


says Yaar bina main Ate andar dard hazaraan.
Without my beloved Yaar bina mendha jewan koorh eh Without my beloved, life is
devastating There are thousands of sorrows within. Yaar bina Sohnay yaar bina,
Mendhay yaar bina Mendhay yaar, Yaar bina mera jewan koorh hai Ate andar
dard hazaraan. Without my beloved Without my dear beloved Without my beloved
My beloved Without my beloved, life is devastating There are thousands of
sorrows within. Yaar Farida, Yaar Farida, mein ainj kur lawan Jiwain wichran
koonj kataran, O Farida (Ahaa) O Farida, I’ll find my own path Like a bird
separated from it’s flock. Aur Bulleh Shah farmatay hain, Mera piya ghar aya Ho
laal ni mera piya ghar aaya. And Bulleh Shah says, My beloved has come home
Praise the lord, my beloved has come home Ho piya ghar aaya sanoon Allah
milaya Piya ghar ahay sanoon Allah milaya, My beloved came home, God united
us. Hun aapay karda nihaal ni Mera piya ghar aya… Now he too celebrates My
beloved has come home. Ho Mendha Piya, Mendha Piya, Mendha Piya Ay
aomadanash, Ay aomadanash baisay abadi-e-mau.. O My beloved, My beloved
My beloved My beloved, your arrival is a source of happiness for me. Mera piya
ghar aya… Aao ni saiyo’ Mainu deyo badai.. Come Oh companions, Congratulate
me. Mera piya ghar aya Ho laal ni mera piya ghar aya. Ho, Woh atay hain (Ahaa)
They come (Ahaa). Woh aain gay, Ha, Woh atay hain Woh aain gay Woh anay ko
hain Woh aye -x3, Ae Mera piya ghar aya… They will arrive They come They will
arrive They are about to arrive They are here. Mera piya ghar aya O Bulleh Shah
farmatay hain (Ahaa) Bulleh Shah says (Ahaa), Us rab noon manana okha naeen,
It’s not hard to appease the Lord. Do nafal parho rab man janda Perform two
nafals for him and he is appeased Us rab noon manana okha naeen It’s not hard
to appease the Lord Meray rab ko manana to bohat asaan hai It’s so appease my
Lord Us kay hazoor main do rakat nafal pesh kar do Just perform two rakats of
nafal at his behest Woh man jata hai And he is appeased Aray bhai nafil to bohat
bari baat hai O friend, nafal is big thing Nafil ki nakal hi kar lo Just copy a nafal
Ho mera piya ghar aya My beloved has come home Mera piya ghar aya My
beloved has come home Mera My Us rab noon manana okha naeen It’s not hard
to appease the Lord Do nafal parho rab man janda Perform two nafals for him
and He is appeased Jay yaar kisay da rus jaway If someone’s beloved is not
happy with them Nuch nuch kay manana painda eh They have to dance to their
tune to placate them Mera piya ghar aya My beloved has come home Mera piya
ghar aya My beloved has come home Jay yaar kisay da rus jaway If someone’s
beloved is not happy with them Nuch nuch kay manana painda eh They have to
dance to their tune to placate them O, Ki haal sunawan (haye haye haye) O what
can I tell you Ki haal sunawan (Ahaa) dil da way What can I tell you (Ahaa) of my
heart (Hai) Koi mahram raz na milda I don’t have anyone I can confide in Ki haal
sunawan dil da What can I tell you of my heart Koi mahram raz na milda I don’t
have anyone I can confide in O Ranjhan Ranjhan kook phiri menoon Ranja milya
nahay I called out for Ranjha everywhere, but he was nowhere to be found
Ranjhan Ranjhan kook phiri menoon Ranja milya nahay I called out for Ranjha
everywhere, but he was nowhere to be found (Way) menoon Ranja milya nahay
Ranjha was nowhere to be found O Ranja milya hanay Ranjha was nowhere to be
found Rab mileya jay menoon Ranjha (jay) na mileya I found God even if I didn’t
find Ranjha Rab, Ranjhay jer di na takko O God, don’t look for Ranjha anymore
Mera piya ghar aya My beloved has come home Mera piya My beloved (Ho)
farmatay hain He says Parh parh ilm kitaban wala naam rakhayo Qazi If their
wisdom is the wisdom of books – we call them Qazi O Makkay ja kar Haj parh
ayo naam rakhayo Haji If they go to Mecca and do Haj – we call them Haji
Makkay ja kar Haj parh ayo naam rakhayo Haji If they go to Mecca and do Haj –
we call them Qazi Phar shamsheer mujahidan wali naam rakhayo Qazi If they
hold the weapons of martyrs – we call them Qazi Ho Bulleh Shah nay kuj naeen
kita O Bulleh Shah you did nothing Bulleh Shah nay kuj naeen kita yaar noon kita
raazi Bulleh Shah you did nothing, except appeasing your beloved Mera piya ghar
aya My beloved has come home Mera piya ghar aya My beloved has come home
Ho Bulleh Shah nay kuj naeen kita O Bulleh Shah you did nothing Bulleh Shah nay
kuj naeen kita O Bulleh Shah you did nothing Bulleh Shah nay kuj naeen kita yaar
noon kita raazi Bulleh Shah you did nothing, except appeasing your beloved Mera
piya ghar aya My beloved has come home Ho mera O my Ho mera piya piya piya
piya O my beloved beloved beloved beloved Chanting… Parh parh aalim fazil hoya
You studied and became knowledgeable Kaday apnay aap noon pareyai naeen
But you never studied yourself Ja ja warda You go again and again Ja ja warda
mandar maseetaan oye You go again and again to mosques and temples Kaddi
man apnay wich wareyai naeen But you never explored your own self Aywaeen
roz shaitan nal larda You fight the devil everyday for no reason Kadi nafs apnay
kolon lareyai naeen But you never fought yourself Way Bulleyah asmaniaan
ud’dian pharda O Bulleyah, what are you trying to catch up in the sky Jera ghar
baitha unoon phareya naeen You can’t even catch the one sitting in your own
home O Mera piya ghar aya My beloved has come home Mera Piya My beloved O
tawojoh ka talib hoon I need your attention please Dekhi jeyay kis tarha buzurgon
nain Please pay attention to how our elders Majaz kay roop main haqiqat ko
samjhaya hai Have used the ephemeral to explain the real Farmatay hain They
say Majnoon noon ral aashiq kaeenday The amorous ones say to Majnoo Majnoo
say tamam ashiqon nay mil kar kaha All the amorous ones said to Majnoo Ashiq
– yani professional ashiq woh bhi The amorous ones – as in professional
amorous ones Majnoon noon ral aashiq kaeenday All the amorous ones said to
Majnoo Ki kehnday? What did they say? Way teri Laila rang di kali Your Laila
(beloved) is dark Chanting Majnoon noon ral aashiq kenday way (Ki) All the
amorous ones said to Majnoo Teri Laila rang di kali (ja ja) Your Laila (beloved) is
dark Teri Laila rang di kali Your Laila (beloved) is dark O Majnoon noon ral aashiq
kenday way All the amorous ones said to Majnoo Teri Laila rang di kali Your Laila
(beloved) is dark Kita jawab majnnon mian? Majnoo replied Majnoon ko sab mil
kay pagal samajhtay hain Everyone thinks that Majnoo is crazed Aur akela
Majnoon sab ko pagal samajhta hai But Majno thinks everyone (but him) is crazy
Kehta hai He says Kita jawab majnoon mian Majnoo replied Way ja teri akh naeen
wekhan wali Your eye is not worthy of seeing this Ab daleel kia deta hai And how
does he justify this Quran Kareem day warq nay chitay The pages of the Quran
are white Quran Kareem day warq nay chitay The pages of the Quran are white
Uttay likhi eh siahi kali But the writing in it is in black ink Way Bulleyah jithay dil ar
jaway O Bulleyah when it comes to what the heart wants Fer ki gori ki kali way
Then black or white doesn’t matter Mera piya ghar aya My beloved has come
home Ghari ghari gharial bajaway The watchman strikes the gong repeatedly
Raat wasal di payan ghataway And cuts short the night of reunion Meray dil di
baat jay pawain If he were to find my heart’s desire Hathon ja sutto gharial ni He
would throw away the gong Mera piya ghar aya…..

Read more at LyricsRaag: Piya Ghar Aaya Lyrics (Translation) – Fareed Ayaz, Abu
Muhammad Qawwal | Coke Studio https://lyricsraag.com/?p=88747

You might also like