Professional Documents
Culture Documents
радмило вучић срп. теологија у 20. в.
радмило вучић срп. теологија у 20. в.
књига 5
Српска теологија
у двадесетом веку
– истраживачки проблеми и резултати –
(Православни богословски факултет, 26. децембар 2008.)
приредио
Богољуб Шијаковић
Београд 2010
ISSN 1452-7804
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књига 5 (2010) 1-188
Садржај
Овај зборник доноси радове петог научног скупа „Српска теологија у дваде-
сетом веку: истраживачки проблеми и резултати“, организованог 26. децем-
бра 2008. на Православном богословском факултету у Београду у склопу про-
јекта „Српска теологија у двадесетом веку“, који финансира Министарство
науке Републике Србије (евиденциони број 149037А). (На истом месту одр-
жани су 26. октобра 2006. први, 24. и 25. маја 2007. други, 28. децембра 2007.
трећи, а 30. маја 2008. четврти скуп; радови прва два скупа објављени су
2007, радови трећег 2008, а четвртог 2009. у истоименим зборницима као
књиге 1, 2, 3 и 4.)
Пројектна тема подразумева не само истраживање развоја црквене про-
свете и академске теологије у позитивистичком смислу, наиме у светлости
архивске, документационе и библиографске грађе и историографске контек-
стуализације, што је по себи не мали подухват, него и теоријску саморефлек-
сију у смислу самосвесног концептуализовања српске теолошке и уопште ду-
ховне културе, која је као предмет научне обраде и културалног самоосећања
из разних разлога нестабилизована.
Изражавајући задовољство што се круг заинтересованих за ову пробле-
матику шири, захваљујемо се учесницима скупа на истраживачким приноси-
ма и увидима који долазе из разних струка и дисциплина. Објављујући збор-
ник, упућујући га наиме колегијалној заједници истраживача, надамо се при-
хватању изазова од стране нових учесника у овом трајном и заједничком тру-
ду и са добром вољом очекујемо стручне критичке оцене.
Зборници који треба да донесу радове шестог и седмог симпосиона
(одржаних на истом месту 29. маја односно 25. децембра 2009) су у припреми.
БШ
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књ. 5 (2010) 7-16
Велики аскета и мистик, који нам је скривен под именом Макарија Египатског
или Великог, оставио је за собом збирку списа која не престаје да привлачи па-
жњу пре свега оних за које су ови списи нека врста путоказа у замршеном духов-
но-аскетском животу, али и оних који им приступају из научних побуда желећи
да их растумаче или сместе у духовни и историјски оквир у коме су настали.*
Списи овог непознатог аутора до нас су дошли груписани (не зна се тачно ни ка-
да ни од кога) у четири збирке омилија на грчком језику. Прва (=B) садржи 64
омилије (међу којима је и најпознатији спис целокупног опуса, тзв. Велика посла-
ница1). Друга (=H), најпопуларнија збирка, садржи Педесет духовних омилија.
Трећа (=C) има 43 омилије (које се углавном преклапају са првом и другом збир-
ком), а четврта (=W) 26 омилија (које се све, само друкчије распоређене, могу на-
ћи у првој збирци).
Чини се да су ови списи рано постали веома популарни јер их налазимо у
многобројним преводима на сиријски, арапски, латински, коптски, грузијски,
етиопски, јерменски и словенски језик. Посебно су драгоцени преводи на арап-
ски, јер садрже омилије које су на грчком изгубљене. О популарности и прихва-
ћености макаријевске духовности међу словенским хришћанима говори чињени-
ца да је на словенски језик Макарије почео да се преводи још пре 14. века.2
Иако се ови списи називају омилијама, они то нису сви по свом литерарном
облику. Неки су заиста омилије, али неки други су писма (посланице), а неки
опет тзв. ἐρωταποκρίσεις (тј. питања и одговори). По свему судећи, писац назван
Макарије (али понегде и Симеон) живео је на Блиском истоку, но да ли је у пита-
њу баш Египат или можда Сирија, Месопотамија или Кападокија, нико са сигур-
ношћу не може рећи. Макарије је очигледно духовно близак Атанасију Великом
као и Кападокијцима (чак су неки његови списи приписивани Василију Великом
а, опет, неки Василијеви њему). В. Јегер је показивао да је други део Макаријеве
Велике посланице (који се састоји од његове две расправе О савршенству и О мо-
_______________
*
Овај рад је настао у оквиру пројекта бр. 149037A („Српска теологија у двадесетом веку“), који
финансира Министарство науке и заштите животне средине Републике Србије.
1
Српски превод са паралелним критичким издањем грчког изворника (који је преузет из: Werner
Jaeger, Two Rediscovered Works of Ancient Christian Literature: Gregory of Nyssa and Macarius, E. J.
Brill, Leiden, 1965, стр. 234-258) објављен је у часопису Отачник, бр. 2, 1998, стр. 6-57.
2
У новије доба, поред непрекинуте традиције утицаја на хришћанском истоку, Макаријеви спи-
си су извршили известан утицај и на немачке пијетисте и енглеске методисте.
8 ВЛАДАН ПЕРИШИЋ
кле, privatio, лишеност (добра), баш као што мрак није присуство таме, него одсу-
ство светлости. Отуда „и поред свега мешања душе са грехом, ипак и душа и грех
имају своје сопствене природе и остају при њима“.25 Чувајући свој идентитет
грех борави у души „као друга душа са душом“26 и чак „грех разговара са душом
као човек са човеком“.27 Тешко је замислити пластичнији опис психе огреховље-
ног човека.
У следећем потпоглављу „Ум и грех“ аутор нам излаже Макаријево увере-
ње да је људски ум, тај царски део душе, који је означен као само „око душе“
(ὀφθαλμός τῆς ψυχῆς)28 којим се сазерцава Божанство29, у ствари „главна мета Са-
танине делатности“.30 Продирући у све делове душе, грех напослетку продире и у
сам ум ослепљујући га да више не може да „гледа“ Бога. Тако се ум умртвљује. И
уопште, што год се одвоји од Бога постаје мртво, па тако и душа и њен царски
део – ум.
Наравно, „без воље грех је немогућ“31 – тиме нас о. Јустин уводи у следеће
потпоглавље „Воља и грех“. Воља је одговорна за грех зато што у стварима греха
„увек узима активно учешће“.32 То и јесте разлог што је „сваки грех кажњив“.33
Да човек има слободну вољу (τὸ αὐτεξούσιον θέλημα), то је готово саморазумљи-
во, као и то да она потиче од Творца. Али зашто му је дата? Као одговор на ово
питање о. Јустин наводи два места из Макарија. Према првом, човеку је дата сло-
бода избора да би се својевољно могао опредељивати за добро и за зло.34 Према
другом, она му је дата да би ишао ка добру и уздржавао се од зла.35 Аутор дисер-
тације наставља са даљим излагањем не уочавајући да између ова два Макаријева
места постоји несагласност. Наиме, ако је човеку слобода дата (између осталог)
зато да би се уздржавао од зла, онда му она не може истовремено бити дата и за-
то да би се могао опредељивати за зло. Другим речима, слобода може бити услов,
али не и узрок зла. Чини се да ни Макарије ни Јустин не увиђају ову разлику.36
С друге стране, веома лепо је објашњено да одрицање хришћана од своје
воље није потребно због тога што је то њихова воља, него због тога што је она по-
грешна, прожета грехом, и отуда искварена, а не она првобитна богомдана воља.
Отуда Макаријев савет: „нипошто не тражити своју вољу“37 значи управо супрот-
но – не тражити вољу која није више изворно моја воља, него ми је (грехом) на-
метнута и издаје се за моју, те је и ја сам више готово не разликујем од моје праве
(богомдане) воље.
_______________
25
Проблем, 27. Упореди Homiliae, II, 2, PG 34, 464D.
26
Homiliae, XV, 35, PG 34, 600A.
27
Op. cit., XI, 15, PG 34, 556C.
28
Op. cit., VII, 8, PG 34, 528B.
29
Проблем, 29.
30
Ibidem.
31
Проблем, 31.
32
Ibidem.
33
Ibidem.
34
De libertate mentis 3, PG 34, 937C.
35
Epistolae, II, PG 34 412AB.
36
Ово може да подсећа на апостола Павла, али он ипак не каже то исто, већ да добро које своје-
вољно хоће, некако ипак не чини, а да чини зло које неће, али га чини не(своје)вољно, а не „своје-
вољним опредељивањем за зло“ (Проблем, 31).
37
Epistolae, II, PG 34, 421D.
12 ВЛАДАН ПЕРИШИЋ
ња66 (те је, дакле, богопознање услов самопознања). Ако сте овим збуњени и пи-
тате се – шта је чији услов, ни Јустин ни Макарије вам неће помоћи да ову диле-
му разрешите. Штавише, ни један од њих није свестан да ту постоји икаква диле-
ма. Надаље, смирено и кротко умовање је означено као услов имања љубави пре-
ма Богу.67 Но, с друге стране, на више места је речено супротно – да би се смире-
но и кротко умовало, ум већ мора бити испуњен љубављу према Богу (иначе би
се морало признати да и без Бога човек може бити смирен и кротак). И опет исто
– текст се наставља као да не постоји никакав проблем. Други пут Јустин са одо-
бравањем наводи Макаријево тврђење: „Ум је трон Божанства; Божанство је трон
ума“.68 Ако се запитате – шта је, заправо, чији трон, не очекујте коначан одговор.
Ни Макарије ни Јустин вам га неће дати. Можда на неког искази попут овог (са
изненађујућим и ничим поткрепљеним обртом) делују очаравајуће. На мене, ме-
ђутим, делују обесхрабрујуће. Можда је то због тога што нисам кадар да сагле-
дам у чему је предност тога да ствари буду нејасне, а не јасне. Одувек сам био
убеђен да се не треба бојати да ћемо разјашњавањем исцрпити тајну Божију (та-
кав страх би, напротив, могао бити параван гордоумљу).
Разрешење проблема познања аутор дисертације излаже у поглављу „Гно-
сеологија обожене личности“. Као што је постепено продирање греха (тј. Сатане)
поробљавало целу човекову душу (са умом као њеним „царским“ делом), тако
постепено сједињење душе (али и овог пута са умом као њеним „царским“ де-
лом) са Христом, просветљава човека за неслућена сазнања. И пошто су гносео-
логија и етика, као што је јасно из сваке странице овога рада, нераздвојно сједи-
њене, то је, према ауторовим речима, „у самој својој суштини познање не само
гносеолошки већ етичко-онтолошки акт, тј. акт у коме се тајанствено врши сара-
стварање (= сједињавање) познајућег са познаваним, субјекта са објектом“.69 У
том „једином“ могућем методу хришћанске гносеологије могу се разликовати три
ступња. Први: одрицање од огреховљеног разума и од целе своје огреховљене ду-
ше. Други: обнова „гносеолошких оруђа“ тзв. „етичком тријадом“ (тј. вером, на-
дом и љубављу). Трећи: обогочовечење од греха очишћене и етичком тријадом
обновљене личности. На овом трећем ступњу, поново се инсистира, нема „дис-
курзивног познања објекта вере“70, него једино непосредног сједињавања субјек-
та вере са објектом. До овог ступња уздижу се само „просветљени“ (οἱ φωτισθέν-
τες). Њихово „безгрешно, чисто познање је природан продукт (= плод) Христом
исцељеног ума“71. Дух Христов, тј. Дух Свети је онај који обнавља („реновира“)
човекове сазнајне моћи, чинећи да истински духоносци имају (од обичног свако-
дневног) „друг(ачиј)и ум“ (ἄλλον νοῦν). И све што је више сједињен и сараство-
рен са Духом Светим, све је другачији.
Као закључак о. Јустин, сасвим доследно реченом, изводи да је тајна хри-
шћанске гносеологије72 у томе да се са Духом Светим, који је Дух Христов, по-
_______________
66
Op. cit., 68.
67
Op. cit., 69.
68
Op. cit., 90 и 83. Упореди Homiliae, VI, 5, PG 34, 521B и 521BC.
69
Проблем, 88.
70
Op. cit., 89.
71
Op. cit., 90.
72
И иначе је тенденција Јустина Поповића када излаже неког од светих отаца да одмах његове
ставове проглашава као важеће за целокупно хришћанство. Тако се и ставови св. Макарија код њега
16 ВЛАДАН ПЕРИШИЋ
стане једно – „један Дух“.73 Сазнања небеских тајни која ће се тада стицати биће
„експериментална“74, тј. недискурзивна: „опитом и чувством“ (πείρα καὶ αἰσθή-
σει)75. Стога он Макаријеву гносеологију означава као „богочовечни мистички
емпиризам“.76 Продужавајући Макаријеву мисао да хришћани имају свој „ум и
разум (τὸν νοῦν καὶ τὴν διάνοιαν) увек на небу“77, о. Јустин закључује да је „разли-
ка између правих хришћана и осталих људи у основи гносеолошка“.78 И пошто
„живот претходи философији“79, а философија је природан излив живота, нор-
мално је да „богочовечни живот ствара богочовечну философију“80, те да је отуда
„светитељ једини прави философ“81 и, наравно, гносеолог.
Закључак
У својој дисертацији Јустин Поповић је у потпуности успео да прегледно изложи
не само учење св. Макарија о личности и сазнању, што му је и био задатак, него и
многобројне Макаријеве ставове о хришћанском учењу и живљењу, као и да се
веома често стваралачки надовеже на њих, усвајајући их као сопствене, и варира-
јући их, а понекад и доводећи их до крајњих консеквенци, слободно се може ре-
ћи, стваралачки надограђујући те Макаријеве ставове. Сваки добронамеран чита-
лац из овог рада може научити не само о хришћанској гносеологији, него и о са-
мој суштини хришћанства.
Рекапитулирајући утиске који се имају приликом читања овог дела, не мо-
жемо а да код Макарија и Јустина заиста не будемо одушевљени њиховом непо-
колебивом вером, њиховом минуциозном психологијом, њиховом безграничном
љубављу према Христу и сагледавању опустошења душе без љубави и без Хри-
ста. То, међутим, не значи да у раду нема и недостатака и да морамо бити слепи
за њихове пропусте, недоследности или неспособност (рекао би злонамерник)
или пре неспремност (како се мени чини) да увек спроведу логичку анализу и да
кохерентно мисле. Мени се чини да је то отуда што њима до тога није стало, али
ми се такође чини да би требало да им је стало. Што се мене тиче, кохерентно-
шћу и логичком доследношћу њихова мисао и њихова порука не само што не би
ништа изгубиле, него би, напротив, биле још утемељеније и допирале би не само
до човековог срца, него и до његовог ума – а то двоје не бих радо раздвајао.
_______________
појављују само као case study или илустрација или експликација нечега о чему иначе сви хришћани
једнако мисле.
73
Op. cit., 91.
74
Ibidem.
75
De caritate 17, PG 34, 921D. О гносеолошком значају „молитвених екстаза“ и о молитви као
„методу највишег познања“ види 93-94.
76
Проблем, 103.
77
Homiliae, V, 4, PG 34, 497AB.
78
Проблем, 96.
79
Op. cit., 98.
80
Ibidem.
81
Op. cit. 99.
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књ. 5 (2010) 17-29
1. Увод
У сусрету са језиком, питање интерпретације је неминовно.* Што су речи разум-
љивије, интерпретација је лакша, и обрнуто: што су речи непознатије, интерпре-
тација је тежа. Проблем значајно расте у сусрету са светом потпуно страних је-
зичких символа, када, на пример, читамо антички текст, јер разумевање не наста-
је дијалогом само два различита језика, већ и два различита животна контекста,
историјски међусобно удаљена1. Стога је сасвим јасно због чега разумевање Све-
тог Писма, уопштено говорећи, потребује ерминевтички мост између тачке ту-
мача и оне, античке позиције у којој је свештени текст настао.
У православном искуству, Свето Писмо је разумљиво у светлости Предања
Цркве, зато што оба говоре истим језиком – језиком Логоса. Ерминевтички мост
јесте само Предање = свеукупно историјско наслеђе проговарања Речи Божије
(свакако осмишљено есхатоном), које чини да се Логос настани међу језицима
садашњости (Јн. 1:14)2. Иако историјска удаљеност за православног егзегету није
пресудна, јер је Реч Божија актуализована унутар сабрања ἐπὶ τὸ αὐτό, његова
историјска условљеност ипак остаје неизбежна3. То се особито види на примеру
_______________
*
Овај рад је настао у оквиру пројекта бр. 149037A („Српска теологија у двадесетом веку“), који
финансира Министарство науке и заштите животне средине Републике Србије.
1
Будући да језик наслеђујемо предањем, наше само-познање настаје сусретом са већ постојећим
изразима прошлости. Према речима Фанка: „Језик је средство путем којег човек постоји историјски“
(наш превод према енг. тексту у: R. Funk, Language, Hermeneutic and the Word of God, New York:
Harper and Row 1966, 41).
2
О. Јован Брек (Fr. John Breck, 1939-), библиста Православне Цркве у Америци, инсистира на из-
разу Scripture-in-Tradition (Писмо-у-Предању), којим жели да укаже на зависност Писма од Предања,
о чему види његову студију: Scripture in Tradition, New York: St Vladimir’s Seminary Press 2001, наро-
чито стр. 9-31. Такву кованицу и ставове Брека критикује Т. Стилијанопулос (Theodore Stylianopou-
los), такође православни библиста истог времена и простора, сматрајући је недореченом – Писмо је-
сте порођено Предањем, али оно је и критеријум његове каноничности. Види: „Holy Scripture, Inter-
pretation and Spiritual Cognition in St. Symeon the New Theologian“, Greek Orthodox Theological Review
46 (2001) 4-34: 9-11.
3
Мада се не бисмо могли сложити са свим ставовима Рудолфа Бултмана, овде сматрамо важном
следећу његову мисао: „На питање да ли је егзегеза без претпоставки могућа мора бити дат потврдан
одговор уколико ‛без претпоставки’ значи ‛без претпостављања резултата егзегезе’. У том смислу,
егзегеза без претпоставки није само могућа, већ неопходна. У другом смислу, ниједна егзегеза није
18 ВЛАДАН ТАТАЛОВИЋ
зато што није био професор Новог Завета на Факултету, обавезан да прати одре-
ђене норме академске библистике, Отац Јустин, за разлику од српских новозавет-
ника, које, интересантно, у својим радовима готово уопште не цитира, негује пре-
дањско-харизматски принцип егзегезе, експлицитно одбацујући библијски крити-
цизам као губљење времена9. О томе каква треба да буде реакција православног
богословља, Отац Јустин је врло јасан:
„Стање у нашој Цркви је очајно: очајно је због одсуства чисто православних подви-
га код већине нашег свештенства. Неопходно је потребна одлучна и дефинитивно
православна подвижничка реакција [курзив ВТ]. Таква православна реакција може
се извести једино стварањем чисто православног свештеничког типа“.10
Он је био први међу онима који су реаговали, читавим својим бићем сведочећи
православни подвиг у његовој литургијско-аскетској свеукупности. Према Оцу
Јустину, подвиг је стуб ерминевтичког моста: једини начин уживљавања у Пре-
дање Цркве као истинског критеријума за тумачење Светог Писма. То нарочито
бива јасно у његовом предавању „Зашто и како читати Свето Писмо“, где крат-
ким и језгровитим изразом сажима сву православну ерминевтику:
„Твори да би разумео. То је основно правило православне егзегезе“.11
Ово правило, предлог подвижничке реакције и реакција сама по себи, почивају
на Јустиновом = предањском односу према Светом Писму као живој Речи Божи-
јој која се, без обзира на историјску удаљеност, подједнако снажно обраћа свакој
генерацији. Опредељивањем за такав, аутентични доживљај Јеванђеља и одева-
њем монашке схиме, којом, логично, умире за „корице Библије“ колико и за овај
свет, Отац Јустин умногоме подсећа на лик Светог Симеона Новог Богослова
(†1022) који је у свом времену и без „академске подлоге“ такође реаговао – при-
_______________
9
Уместо поговора у првом издању Јустиновог Тумачења Светог Еванђеља по Матеју (Београд
1979), „издавач и уредници“, претпостављамо – непосредни ученици Оца Јустина, објавили су текст
под насловом „Реч о овом издању“ (=Реч, 529-535). У том тексту, за нашу тему врло важном, обја-
шњен је свеживотни став Оца Јустина према Светом Писму, уз цитирање неколико његових личних
докумената (писама, дневникâ итд) који нама нису били на дохват руке. Како аутори текста пишу,
Отац Јустин, као професор у Карловачкој, Призренској и Битољској богословији, несумњиво се до-
тицао питања исагогике, али их је сматрао „бављењем корицама“: „Градиво исагогике треба свести
на најмању меру, зато што се брзо и лако заборавља и што не служи практичним задацима пастирске
службе. Време које отуда претекне [курзив ВТ] употребити на шире и дубље изучавање Херменев-
тике (тумачења Св. Писма), чије је опсежније познавање од великог значаја, како за духовно подиза-
ње самог пастира, тако и за његов пастирски и учитељски рад“ (из предлога за нови Наставни план у
богословијама, поднетом од њега и још двојице професора 1923. године, Реч 534). Таквим, критич-
ким ставом, додуше, у ширем смислу, наставља у (другом?) писму (=Писмо) написаном (заједно са
јеромонахом Иринејем Ђорђевићем) и исте године упућеном Професорском Савету Богословије Св.
Саве: „Наставничка, а нарочито васпитачка дужност дала нам је непобитне доказе да је душа наше
школе у опасности... Православље се предаје неправославним методима [курзив ВТ], позајмљеним
са неправославног Запада... Неприродно је и немогуће је Православље истински успешно предавати
неправославним методима, јер оно не подилази ни под какве католичко-протестантске системе и ме-
тоде...“ (Еп. Атанасије, „Човек Богочовека Христа“, у: idem, Човек Богочовека Христа, 11-36, нап. 1
на стр. 13).
10
Писмо, у: Еп. Атанасије, „Човек Богочовека Христа“, нап. 1 на стр. 13.
11
Текст „Зашто и како треба читати Свето Писмо“ изложен је најпре као предавање које је Отац
Јустин одржао на састанку богомољачког братства Св. Саве у Сремским Карловцима 22. децембара
1929. У нешто проширеној верзији и под насловом „Радост већа од анђелске“ објављен је неку годи-
ну касније у часопису Хришћанско дело (1935) бр. 1. Краћа верзија штампана је тек 1979. уместо
предговора Авином Тумачењу Светог Еванђеља по Матеју (5-9), а обе верзије паралелно у: Сетве и
жетве, Сабрана дела Светог Јустина Новог у 30 књига, прир. Еп. Атанасије, књ. 20, Београд 2008,
112-125. У даљем делу рада цитирамо текст објављен 1979. и то под скраћеницом: Зашто и како.
20 ВЛАДАН ТАТАЛОВИЋ
ма... па хајде за мном.“ (Мт. 19:21), Антоније такође у лику младића препознаје се-
бе19. Као одговор на њему лично упућене речи Христове, млади Антоније распро-
даје имање и одлази у пустињу посвећујући се подвигу извршавања заповести Хри-
стових. И Благоје и Антоније, обојица, дакле, јесу младић из приче са којима Хри-
стос говори, обојица полазе истим животним путем у истом старосном добу20.
У даљем сазревању младог монаха Јустина, пустињски Оци постају узор – и
богословљем и животом, што је Оцу Јустину, иначе, свагда било неодвојиво21.
Већ 1926. Отац Јустин је докторирао у Атини одбранивши дисертацију на тему
Проблем личности и сазнања по Св. Макарију Египатском22. Тих година око од-
бране дисертације (1921-1925.), млади јеромонах Јустин водио је свој молитвени
дневник из чијих страница данас видимо како богословљем, мимо академске
форме, превасходно, интимно и молитвено сраста са личношћу самог Макарија:
„Исусе сладчајши, Св. Макаријем [често: Антонијем, Златоустом, прим. ВТ] про-
свети моја чувства потамњена страстима“23.
Отац Јустин, дакле, и даље јесте онај младић из јеванђелске приче, само
преображени24, али јесте и Макарије и Антоније и Златоуст25. Молитвеним очима
Оца Јустина гледано, Логос и сви светитељи стоје у истој равни:
„Попрскале су границе тродимензионалних категорија; једино молитвом можемо
премостити раселине између времена и вечности, Вечног Лика Христовог.“26
Ова мисао је веома важна, јер је, од свих Светитеља са којима је кроз заједнички,
богочовечански подвиг сраставао, Отац Јустин истинитим сведочанством својих
_______________
19
Атанасије, Живот Антонијев, 2:26-7 (PG 26.841C). Овде је наведен Христов одговор према
Мт. 19:21, док је у Реч-и питање цитирано према Мк. 10:17. Разлика је безначајна, с обзиром да Реч
доноси усмени цитат који се може односити на оба паралелна места.
20
Према Атанасијевом сведочанству, Антоније се удаљио у пустињу када је имао 18-20 година
(Vita Antonii, 2:25; PG 26 841B), а Отац Јустин примио је монашки постриг у својој двадесетој годи-
ни (1916.) повлачећи се са српском војском преко Албаније.
21
„Шта су ‛Житија Светих’? – Догмати преведени у живот. Шта су догмати? – Остварена ‛Житија
Светих’“ („Подвижничка и богословска поглавља“, стослов први, 89, у: На богочовечанском путу, 149).
22
Τὸ πρόβλημα τῆς προσωπικότητος καὶ τῆς γνώσεως κατὰ τὸν Ἅγιον Μακάριον τὸν Αἰγύπτιον, Ἀθήνα
1926. Српска верзија ове дисертације објављена је у о. Ј. Поповић, Пут Богопознања. Поглавља из
православне аскетике и гносеологије, Београд 1987, 6-103. У поговору истог зборника, Јеромонах
Атанасије, садашњи умировљени Епископ Захумско-херцеговачки, објаснио је историју настанка
ове дисертације и њеног превода на српски језик (229-238). Писац поговора такође указује на још
двојицу аскетских писаца који су снажно утицали на Оца Јустина, а то су: Исак Сирин и Симеон Но-
ви Богослов (229), што се превасходно види из другог и трећег поглавља овог зборника: „Гносеоло-
гија Светог Исака Сирина“ (Пут Богопознања, 107-139) и „Поглавља аскетско-гносеолошка“ (Пут
Богопознања, 143-191).
23
„Молитвени дневник“, у: о. Ј. Поповић, На Богочовечанском путу, А. Јевтић и А. Радовић (прир.),
Београд 1980, 119-130:127. Иначе, објављен је само део дневника који припада међи 1920. и 1921.
24
Јер, према Мт. 19:22: „[М]ладић... отиде жалостан; јер имађаше многа имања“.
25
Молитвено срастање са светитељима – тако је препознатљив манир Оца Јустина: „Име Светог
Златоуста све ме дубље прожима и има. Ох, Господе, удостој ме да ме Свети Златоуст формира и
има“ (Молитвени дневник, 125). Животни подвиг Оца Јустина у објављивању дванаест томова Жи-
тија Светих, управо је разумљив кроз то срастање – струјање животâ и подвигâ светитељâ кроз ње-
гово биће. Но, Отац Јустин сраста и са свом твари, са пролазницима, њиховим погледима, птицама,
биљкама, о чему сведочи готово свака страница Молитвеног дневника. Тиме у себи обнавља „пре-
падно, допадно интегрално осећање свесраслости са свим тварима“ (Молитвени дневник, 126): „Хва-
ла Ти, Господе, што си нас везао са оним световима: молитвом најпре... Заиста нисам сам, већ сам
уткан у оне светове. Не могу без њих. Ја сам сав, цео – тек у њима и са њима [курзив ВТ]...“ (Под-
вижничка и богословска поглавља, стослов први, 55).
26
Молитвени дневник, 122.
22 ВЛАДАН ТАТАЛОВИЋ
Из овог одговора који објашњава због чега Пимен није хтео да разговара са стран-
цем, сасвим је јасно да су за њега Речи Божије „небеске ствари“ (ἐπουράνια), те
пошто о њима као „духовним“ (πνευματικῶν) „не зна“ да говори, пре му приличи
расправа о „земаљским стварима“ (ἐπίγεια). Међутим, мало је вероватно да се
борба са страстима душе може окарактерисати само као „земаљска“. Ава Пимен
пре жели да каже да је једино способан да говори о области некаквог искуства,
области „земаљских ствари“ = конкретне борбе са страстима душе.
Такав вид апофатичког ћутања Отаца пред тајнама Писма није некакав изо-
лован феномен, већ открива принцип живљења које стоји у потпуном интегрите-
ту са свештеним текстом. Врло карактеристичан пример таквог regula vitae садр-
жан је у реченици једног подвижника који свом брату није желео да препише
тражени одломак Светог Писма и то из веома битног разлога:
„Пођи, примени најпре оно што је написано, а затим дођи да ти напишем и оно што
40
недостаје.“
Та жива примена Речи Божије јесте осовина пустињског живота и једино је
из примењеног и доживљеног могуће говорити. Али, колико год да један монах
својим подвижничким животом тумачи Свето Писмо, он истовремено њиме бива
протумачен. Заправо, сва борба у Пустињи почива на спремности подвижника да
отвори хоризонте свог бића и дозволи да буде интерпретиран Речју Божијом. То
узајамно тумачење иде дотле да монах постаје текст, живо Јеванђеље Христово.
Према сведочанству аве Данила, када је једном приликом неког монаха изненада
ошамарила ђавоимана девојка, монах јој је одмах окренуо и други образ:
„А демон, намучивши се, повика: – О каква сила! Заповест Христова ме изгони. И
жена се сместа очисти.“ 41
Подвижник, дакле, ништа није рекао – да би демон узвратио како га Христова за-
повест изгони, већ је својом инстиктивном реакцијом пројавио Јеванђеље. До те
мере постао је једно са Речју Божијом, да слободно можемо ставити знак једнако-
сти: монах = заповест Христова. Та еквиваленција нарочито припада осведоче-
ним подвижницима и вођима духовног живота: монаси којима је ава Антоније
одговорио да је за спасење довољно Свето Писмо, ипак питају још једном: „Хо-
ћемо да чујемо и од тебе, оче“42. Овакав след разговора не пројављује испразну
љубопитљивост монахâ, већ жељу да се сусретну са проживљеним и Духом ожи-
вотвореним Јеванђељем у Антонију.
Вратимо се сада критеријуму постављеном на почетку поглавља. „Уста“ ко-
ја учинише Агатона авом јесу уствари символ његове потпуне усаглашености са
Јеванђељем, тако да се ништа друго не да чути из тих његових „уста“ (=ћутања,
говорења, живљења) – до сама Реч Божија. И управо та и таква „уста“ јесу једини
циљ Аве Јустина:
„Претворити Еванђеље у своју природу – и јесте смисао човековог постојања у
овом свету.“43
Ка остварењу таквог циља путује се читањем = живљењем Светог Писма:
„Читајући Свето Писмо ти уносиш квасац у тесто душе своје и тела свог, који се по-
_______________
40
Аврам 3, PG 65.132C = Старечник 101.
41
Данило 3, PG 65.156A = Старечник 125.
42
Антоније 19, PG 65.81B = Старечник 51.
43
Мисли 6, у: „Тајна личност Митрополита Антонија и његов значај за православно словенство“,
Богословље 1 (1939), 40-53, а прештампано у: Сетве и жетве, 357-372:370.
Ерминевтички принципи Архимандрита др Јустина Поповића 25
степено шири, прожима душу, док је сву не прожме и не ускисне еванђелском исти-
ном и правдом.“44
Такав подвиг завршили су Светитељи поставши „жива Јеванђеља Христова“:
„Шта значе речи Св. Апостола Јована на крају његовог Јеванђеља: А има и много
друго што учини Исус, које кад би се редом пописало, ни у сами свет, мислим, не би
стале написане књиге (Јн. 21:25)? Шта је то „много друго“? Или још боље: Који су
то „многи други“? – То су Светитељи, који су Духом Светим исписане књиге, као
жива Јеванђеља Христова.“45
Из овога следе два, за нас важна закључка.
4.1. Твори да би разумео
„Разумевање“ о којем Отац Јустин говори износећи ерминевтички принцип „тво-
ри да би разумео“, није уобичајено разумевање на које смо навикли кроз свако-
дневно искуство комуникације. Ако „творити“, према принципу Пустиње, значи
бити-тумачењем-Писма, али и бити-Писмом-протумачен, онда разумевање Пи-
сма јесте познање вечног живота (уп. Јн. 5:39):
„То значи: слушањем, изучавањем речи Божје – учиш се бесмртности и вечности,
учиш се бесмртном и вечном животу, а верујеш ли у њих пуном вером – већ си нау-
чио шта је живот вечни и прешао си из смрти у живот“46.
Такво разумевање намењено је заробљеницима љубави Христове, какав је и сам
Отац Јустин био, те је стога сасвим јасно због чега права егзегеза не треба да гу-
би време на беживотни критички приступ:
„Црквоборци обично студирају гардеробу хришћанства, дерматологију, кукољ и
плеву, и нокте; њихов финале: мртва је Црква, мртав Христос! – Суштина Богочове-
штва = љубав.“47
_______________
44
Зашто и како, 7. Из структуре овог предавања Оца Јустина да се још приметити да је написано
из искуства пустињски васпитаваног монаха. Отварањем у стилу све-присутности Логоса у свету ко-
ји од увек „јесте“, Отац Јустин пре свега истиче да је неописиви Бог сместио себе у Свето Писмо и
кроз њега пружио све одговоре људима. Исправно је наслутити да тиме слушаоцима жели да укаже
на сву дубину мудрости у коју се може заронити читањем свештеног текста, али баш тим пасусом
показује колико је његов лични пут ка спасењу обележен и утабан јеванђелским зачалима. Форма
„питање-одговор“ је врло присутна у животима египатских пустињака: „Оче, реци ми неку поуку,
реци реч“. Искање поуке од стараца јесте суштински важан чинилац живота једног монаха. Одгова-
рање стараца на питања ученика има практичну основу и често је усмерено на читање Светог Писма
у којем се налазе сви одговори: „Слушали сте Свето Писмо? Довољно је за вас.“ (Антоније 19, PG
65.81B = Старечник 51). Отац Јустин, дакле, не почиње своје предавање објашњењем како је наста-
ло Свето Писмо, из којих се књига састоји, ко га је и када написао, већ директно указује слушаоцима
да у Писму сурећу живу Божију Реч коју ће чути само исправним постављањем питања: „He нађеш
ли одговор у Светом Писму на неко своје питање, значи да си, или поставио бесмислено питање, или
ниси умео читати Свето Писмо и из њега ишчитати одговор” (Зашто и како, 6). Такав принцип није
редак у искуству египатских пустињака, не само што се тиче Светог Писма већ и постављања пита-
ња старцу. Ава Теодор ни после три дана није желео да поучи човека који жели да стекне славу ту-
ђим речима (Теодор из Ферме 3, PG65.188C = Старечник 398).
45
Према: Еп. Атанасије, умировљени херцеговачки, „Пети Јеванђелист – Свети Јован Златоусти
као егзегета Речи Божије“, Видослов 43 (2008), 17-29:26. Идентичан животни принцип препознајемо
у лику аскете новог доба – блаженопочившег Патријарха српског Павла (1914-2009), чије присуство
на српској теолошкој сцени није у импозантном броју страница теолошких расправа, већ у оживља-
вању Речи Божије – животу по Јеванђељу.
46
Зашто и како, 8. Разумевање, као такво, долази постепено, тек по пракси: „Главно је читај
Свето Писмо што више. Што разум не разуме, срце ће осетити; а не разуме ли ни разум, ни срце не
осећа, ти ипак читај, јер читањем сејеш речи Божје по души својој: а оне тамо неће пропасти, већ ће
постепено и неприметно прећи у природу душе твоје...“ (стр. 7).
47
Молитвени дневник, 124.
26 ВЛАДАН ТАТАЛОВИЋ
Свето Писмо, дакле, није само реч или књига, већ биографија Богочовека 48, те се
библијске науке тичу само Личности Христове, која је „врховна свевредност и
врховно свемерило“. У том стилу, егзегеза Оца Јустина, која шири хоризонте раз-
умевања у оквирима бити-тумачењем-Писма и бити-Писмом-протумачен, јесте
доксолошко ројење мисли око тајне Богочовека, у исихастичком, понављајућем
ритму умно-срдачног созерцања Богочовековог Имена.
Постоји, међутим, још један детаљ на основу којег Оца Јустина можемо
сматрати легитимним наставником овог низа. Тај детаљ лежи у „имитацији“ Зла-
тоустовог молитвеног обраћања Апостолу Павлу као тумачу сопствених списа.
Наиме, Павлова јављања Јовану Златоустом, о којима читамо у његовом
житију, имају веома важну ерминевтичку улогу. Павле и Златоусти лицем к лицу
живо разговарају над Светим Писмом55, Апостол говори Златоустом како да про-
тумачи његове посланице56. Зашто баш Павле? – има више разлога57, а најочи-
гледнија сличност постоји између пастирских и теолошких изазова Павла и Зла-
тоустог: обојица се сусрећу са сличним конфликтима унутар заједница, хришћа-
нима јудаистичких тежњи, неморалним понашањем чланова Цркве и суштински
важним питањима односа хришћана према друштвеном уређењу58. Али, осим то-
га што је Златоусти осетио потребу ре-витализације Павлових речи унутар соп-
ственог простора, није искључена ни могућност да је Златоусти у Павлу имао
узор подвижника примораног да живи у свету, какав је и сам био. У једном од
_______________
54
„Волео бих да видим прах тих уста кроз која је Христос говорио велике и неизрециве ствари“
[Τούτου τοῦ στόματος ἐβουλόμην τὴν κόνιν ἰδεῖν, δι’ οὗ τὰ μεγάλα καὶ ἀπόῤῥητα ὁ Χριστὸς ἐλάλησε] (-
Омилија на посланицу Римљанима 22 3, PG60.679). Златоусти још прави и следећу паралелу: „Јер
као што је [Христос] над оним [небеским] силама сео, тако је и на Павловом језику [починуо]
[Καθάπερ γὰρ ἐπὶ τῶν δυνάμεων ἐκείνων ἐκάθητο, οὕτω καὶ ἐπὶ τῆς τοῦ Παύλου γλώττης] (ibidem,
PG60.679). Павле и Христос до те мере јесу једно (уп. Гал. 2:20), да Павлово срце живи новим
животом [ἡ καινὴν ζήσασα ζωήν] (Омилија на посланицу Римљанима XXXII 3, PG60.680).
55
Тако их приказује минијатура на кодексу Златоустових омилија Athens 211 fol. 172 (Mitchell,
The Heavenly Trumpet 503 [plate 2]).
56
Георгије Александријски, агиограф из седмог века и састављач житија Јована Златоустог, пи-
сао је о томе како је Златоусти у својим одајама имао икону Апостола Павла са којом би водио раз-
говор као да је жива – тражећи од Павла помоћ у разумевању његових посланица. Једном приликом,
док је Златоусти тумачио Павлове посланице, његов секретар Прокло, касније патријарх цариград-
ски, вирећи кроз отшкринута врата угледао је човека који стоји над десним раменом Јовановим и
шапуће му како да тумачи Павла. Причајући, затим, о томе шта је видео – Златоусту, који није био
ни свестан да му је неко помагао у тумачењу, Прокло је, приметивши Павлов лик на икони, узвик-
нуо: „Онај кога видех да говори са тобом налик је овом [човеку]. Мислим да је то он!“ [Ὃν εἶδον
συλλαλοῦντά σοι ὅμοιός ἐστιν τούτου. Ὑπολαμβάνω, καὶ αὐτός ἐστιν] (према: F. Halkin, Douze récits
byzantins sur Saint Jean Chrysostome, Subsidia hagiographica 60, Brussels: Société des Bollandistes, 1977,
142-148:147). На овом месту, указао бих на интересантну примедбу M. M. Mitchell која Јованов раз-
говор са Павлом доводи у паралелу са разговором који Златоустов учитељ реторике Либаније (<394)
води са портретом Аристида: у једном од својих писама (Ep. 143:1-2), Либаније описује како сада
има Аристидов портрет који му је важан као и сам Аристид, и како му текст његових књига постаје
јасан кроз жив разговор са њим = његовим портретом (види: The Heavenly Trumpet. John Chrysostom
and the Art of Pauline Interpretation, Hermeneutische Untersuchungen zur Theologie 40, Tübingen: Mohr
Siebeck 2000, нап. 7 на стр. 35). Чињеница је, међутим, да се Аристид Либанију не јавља као Павле
Златоусту.
57
У Златоустово време, Павлове посланице привлачиле су велику пажњу тумача. За Златоусто-
вог учитеља Диодора из Тарса (<392) зна се да је тумачио Павла, као и да је Теодор Мопсуестијски
(<428/9), Златоустов сатрудник из тих раних дана, прокоментарисао цео Corpus Paulinum (види: M.
G. Mara, „Paul III. Commentaries on the Pauline Epistles“, у: Encyclopedia of Early Christianity, прир. E.
Ferguson, New York: Garland 1997, 2.658-659). А то, јер је у Антиохији, где је Златоуст најпре поста-
вљен за епископа, Павле уживао велики углед. Тај углед је свакако приличио и Петру, али Златоусти
је ипак више поносан на Павла: „У Антиохији су заправо због тога били названи хришћанима, јер је
Павле толико времена провео у њој“ [Ὄντως διὰ τοῦτο ἐν Ἀντιοχείᾳ ἐχρηματίσθησαν καλεῖσθαι
Χριστιανοὶ, ὅτι Παῦλος ἐν ταύτῃ τοσοῦτον διέτριψε χρόνον] (Омилија на Дела Апостолска XXV 1,
PG60.192).
58
Mitchell, The Heavenly Trumpet, 68.
28 ВЛАДАН ТАТАЛОВИЋ
својих аскетских дела, Златоуст пише да монах, какав је он, сваког дана треба да
украшава своју душу Павловом мудрошћу59.
Из ових разлога, Павлове речи погодују Златоустовом контексту служења,
и то толико да Златоуст често у својим омилијама износи Павла у првом лицу
или, сасвим обузет њиме, скреће са провобитне теме60. Отац Јустин потпуно
следи Златоустов однос према светитељу – тумачу Писма, аналогно га примењу-
јући не на Апостола, већ на самог Златоуста. И као што се Павле јављао Цари-
градском патријарху, тако се и Златоуст јављао Оцу Јустину61, у врхунцу моли-
твено-ерминевтичког созерцања62. Упоредимо:
Јован Златоусти Отац Јустин
„Волим све светитеље, а понајвише бла- „Говорио нам је: ‘Бог да ми опрости,
женог Павла [курзив ВТ], изабрани са- али ма колико да волим све Светитеље,
суд, небеску трубу, свата Христовог. И Златоуста волим изнад свих!’ [курзив В
ово рекох и објавих ту љубав коју према Т] – Питали смо га: ‘Зашто, оче?’ – ‘За-
њему имам да бих вас могао учинити то што он изражава сву пуноћу Јеванђе-
њеним учесницима.“63 ља, све димензије Благовести Христове
за свет и човека’. И наравно, ава Јустин
је одмах додавао: ‘И Јеванђеља Павло-
вог!’ Јер је и он, како и Златоуст, особи-
то волео и следовао Апостолу Павлу.“64
Међутим, у односу на Златоустову интерпретацију Павла, Јустинова „ими-
тација“ Златоустовог ерминевтичког метода, коју бисмо пре назвали срастањем
са Златоустим, не почива на препознавању сличности између два животна кон-
текста. Отац Јустин није архипастир нити аскета приморан да живи у свету, већ
егзегета који принцип „уста“ препознаје и код Павла и код Златоустог, настојећи
да га оствари свеживотним проповедањем и тумачењем Светог Писма.
Такав, антонијевски однос према Речи Божијој нарочито се види у начину
цитирања Златоустог и других Отаца у егзегези. Где год пише у своје име, Отац
Јустин пише о тајни Богочовека, док на местима која потребују објашњење – „пу-
шта“ Златоустог да говори, углавном га не прекидајући и не преиспитујући њего-
ве речи. Тако, Оцу Јустину у егзегези лично припада говор о „стварима земаљ-
_______________
59
Comp. 2: „τῇ τοῦ Παύλου σοφίᾳ τὴν ψυχὴν καλλωπίζων“ (PG47.389).
60
У не малом броју случајева Златоусти говори о томе како га је Павле толико „обузео“
(κατέχειν) током проповеди, да је потпуно морао да скрене са теме о којој је најпре желео да говори.
Види: Омилија на Ис. 45:7 3 (PG56 146).
61
Према речима Владике Атанасија: „[Оцу Јустину] се јавио сам Свети Златоуст лично, и Свети
Ава је то јављање описао у свом личном Молитвенику својом руком, где каже: да му се јавио Свети
Златоуст и над главом му је читао молитву из свога Требника!“ („Пети Јеванђелист“, 27).
62
О Авином молитвеном созерцању Златоуста постоје бројна сведочанства. Види најпре његов
„Молитвени дневник“ (вођен 1921-25, објављен у: На богочовечанском путу, Београд 1980), а затим
и (две) молитве које је написао Светом Јовану (Молитвеник, Ваљево 2008, 165-171).
63
In hoc apostoli dictum (2 Cor. 11:1) 1: „Omnes equidem amo sanctos maxime vero beatum Paulum,
vas electionis, tubam caelestem, Christi pronubum. Id vero dixi, meumque erga illum amorem in medium
protuli, ut ejusdem vos participles efficerem.“ (PG51, 301). Текст је сачуван само у латинском преводу и
као такав укључен у корпус МPG. Такође напомињемо да Златоусти овде користи реч „pronubus“ ко-
ју смо превели као „сват“, мада може да значи и „проводаџија“, „онај који склапа брак“, а њоме Зла-
тоусти сигурно жели да укаже на Павлову улогу у ширењу Јеванђеља Жениковог и подизању Неве-
сте (=Цркве).
64
Препричани дијалог са Авом доноси његов непосредни ученик, сада умировљени Епископ
Атанасије (Јевтић), у: „Пети Јеванђелист“, 26.
Ерминевтички принципи Архимандрита др Јустина Поповића 29
5. Закључак
Овај кратки рад имао је за циљ да уведе у ерминевтички дискурс Оца Јустина,
после чега би свакако као нови циљ требало поставити систематску студију о ње-
говим егзегетским принципима. Стога, закључци који се на овом месту могу из-
вући јесу бројни, али могу бити преурањени. Но, неоспорно је да је Отац Јустин,
међу српским библистима двадесетог века, најимпозантнија личност. Не само
што квалитетом и квантитетом свог егзегетско-омилитичког опуса превазилази
своје колеге у Србији, па и шире, већ што светоотачком мером одговора на живу
Реч Божију чини да модерно доба српске историје од пустиње дезинтегрисаности
и расцрковљености постане благодатна пустиња подвига у којој се око Аве оку-
пљају бројни ученици.
Таква мера потекла је од самог Оца Јустина, али се одржала захваљујући
целоживотном монашком подвигу. И управо таквим духом вођен, идентичним са
оним у древној пустињи Египта, Отац Јустин је разумевање Светог Писма изјед-
начио са познањем вечности и као вође у проширењу хоризоната разумевања
изабрао Јована Златоустог и Апостола Павла. Интересантно, у јустиновском од-
носу према Светом Писму као живој Речи Божијој, данас се срећу многи савреме-
ни библисти у свету, све више схватајући разједињеност библијских студија у
академским срединама и одатле позивајући на корективну промену – ка канон-
ском ауторитету, јединству, теологији и духовности Светог Писма65.
_______________
65
Види нпр. следећа дела која су се у последњих деценију-две појавила на америчком тлу: R. J.
Neuhaus (ed.), Biblical Interpretation in Crisis. The Ratzinger Conference on Bible and Church, Grand Ra-
pids: Eerdmans 1989; C. E. Braaten, R. W. Jenson, (eds.), Reclaiming the Bible for the Church, Grand Ra-
pids: Eerdmans 1995; B. S. Childs, Biblical Theology of the Old and New Testaments, Minneapolis: For-
tress Press 1992; G. D. Fee, Gospel and Spirit: Issues in New Testament Hermeneutics, Peabody, MA: Hen-
drickson 1991; M. R. Mulholland, Jr., Shaped by the Word: The Power of Scripture in Spiritual Formation,
Nashville: The Upper Room 1985; J. A. Fitzmeyer, SJ, Scripture, the Soul of Theology, New York: Paulist
Press 1994; D. G. Bloesch, Holy Scripture, Revelation, Inspiration and Interpretation, Downers Grove, IL:
InterVarsity 1994.
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књ. 5 (2010) 30-41
др Владимир Вукашиновић
Православни богословски факултет
Катедра за литургику
Београд
користио помоћу њему тада доступних научних издања старих литургијских ру-
кописа, друге пак непосредно. Користио је и старе штампане служабнике, пого-
тово старосрпске, попут познатог Служабника Божидара Вуковића.6 У оквиру ове
групе извора предност је давао служабницима архијерејске намене – односно они-
ма који су писани или прилагођени за службу архијереја полазећи од уверења да
... је чин Архијерејске Литургије у својој неизмењености и литургијској пуноћи и до-
следности, старији и очуванији него што је то јерејско служење Литургије какво је оно
у нашим данашњим служебницима. Отуда је чин Архијерејске Литургије увек мера и
мерило јерејског Служебника.7
Отац Јустин је знао да се један литургијски обред, једно предање и иску-
ство Литургије, не састоји само из текстова служби. Оно обухвата и елементе тзв.
литургијског окружења (Храм и све шта се у њему налази) али и светоотачких
мистагогија – односно начина на који је служба у одређеном времену и на кон-
кретном простору доживљавана и разумевана. Тај доживљај Службе, поготово од
стране њених најаутентичнијих учесника меродаван је и приликом њеног дана-
шњег превођења и служења. Због тога отац Јустин у пуној мери користи и „све-
тоотачка тумачења Свете Литургије“8 у настојању да открије „древно литургиј-
ско Предање“.
Данашњу саборну васељенску праксу Православних Цркава Јустин упознаје
на основу савремених служебника Православних Цркава. Он такоће консултује и
друге преводе: „новогрчке, руске, бугарске, немачке, енглеске и француске“9 као
и радове савремених литургичара и богослова.10
Отац Јустин је свој први превод Свете Литургије објавио у 28. (1922. годи-
не) а други у 84. ( 1978. године) години живота. То су два другачија, различита
приступа предлошцима. У првом случају, млади Јустин преводи, узимајући по-
стојећи текст без дубљег преиспитивања његовог садржаја. У другом, сада већ
зрео богослов (а увек отворен да чује мишљења и искуства других), он се не усте-
же да интревенише и тумачи, заузима став својим преводом. Погледајмо то на
конкретним примерима.
1. Литургија Светог Јована Златоустог
А. Проскомидија
а. Промена назначења прве честице треће просфоре (= након Богородичине че-
стице). У штампаним словенским служебницима који су се користили у Јустино-
во време ова честица била је намењена Јовану Крститељу. Јустин то мења и њу
намењује Бестелесним Силама – У част и спомен превеликих чиноначалника Ми-
хаила и Гаврила и свих небеских бестелесних сила.11 Отац Јустин објашњава овај
свој поступак целокупном тадашњом грчком литургијском праксом, као и мно-
гим старим литургијским рукописима, како грчким тако и словенским.12 Поред
тога наводи одломак из тумачења Свете Литургије Филотеја Цариградског, где
_______________
6
Божанствене Литургије, 227–228.
7
Божанствене Литургије, 231.
8
Божанствене Литургије, 228.
9
Божанствене Литургије, 228.
10
Божанствене Литургије, 228.
11
Јустин 1978, ЛЈЗ, 14. У Јустин 1922, ЛЈЗ, 19, је исто као и у Јустин [Радосављевић 1967] 1922,
ЛЈЗ, 58, где се помињу Анђели али са напоменом да је „тако у грчким служебницима...“.
12
Божанствене Литургије, 230–231.
Преводи Свете Литургије оца Јустина Поповића 33
зацари, у красоту се одену; обуче се Господ у силу и опаса се, јер утврди васеље-
ну која се неће померити. [У ЗАГРАДАМА ЈЕ ИЗОСТАВЉЕНИ ДЕО: 2. Готов је од тада
престо твој; од увек ти јеси. 3. Подигоше реке, Господе, подигоше реке гласове
своје. 4. Подићи ће реке валове своје од хука вода многих. Дивни су валови мор-
ски, диван је на висини Господ. 5. Сведочанства се твоја потврдише веома.] Дому
твоме Господе приличи светиња на сва времена.22
г. Јустин овде исправно наводи да се молитва Царе небесни чита само је-
данпут.23
Б. Литургија
Редакторска рука оца Јустина је кроз све литургијске текстове најмлађег превода
евхаристијске молитве поставила пред њихове возгласе. На тај начин се оне, пи-
ше о. Јустин, „налазе се на свом природном месту: непосредно испред својих воз-
гласа којима се свака молитва логички и завршава“.24
Појединачних примера Јустинових интервенција има више. Ми ћемо наве-
сти само неке од њих. Он, на пример, проширује возглас Молитве Трисвете пе-
сме: „Јер си Свет Боже наш [и у Светима обитаваш] и Теби славу узносимо...“25
Отац Јустин вели да се овај возглас „текстуално тако налази у многим старим ру-
кописним Служабницима, а тако је дословно очуван и у васкрсном и празничном
Јутрењу где је несумњиво пренет као такав из Литургије“.26 Владика Атанасије
сматра да га због тога треба „унети (вратити) и у возгласу Свете Литургије“.27
Није згорег имати на уму и чињеницу да у познатом Кодексу Barberini gr. 336
(око 790. године) Литургија Јована Златоустог има а Василија Великог нема ову
варијанту возгласа.28
У преводу из 1978. године, у оквиру литургијских радњи кађења на Светој Ли-
тургији, дошло је до одређених промена у односу на претходна решења и стан-
дардну богослужбену праксу. Најзначајнија је у рубрици између читања апостола
и јеванђелског одломка која сада предвиђа могућност кађења током читања апо-
стола али и после њега, пред читање св Јеванђеља: И пева се Алилуја са стихови-
ма. Док се то пева, или пре тога, док се још чита Апостол, ђакон узима кадиони-
цу са тамјаном, приступа свештенику и, примишви благослов, кади свету Трпезу
унаоколо, сав олтар и свештеника.29 Отац Јустин у овом преводу препознаје од-
ређене касније унесене елементе у литургијске текстове и њих ставља у угласте
заграде чинећи их тако необавезним односно опционим. То важи за тзв. јектенију
за упокојене30 и поновљену Мирну јектенију пред Другу молитву верних.31
_______________
22
Јустин 1978, ЛЈЗ, 20. То је исто у Јустин 1922, ЛЈЗ, 24, и Јустин [Радосављевић 1967] 1922,
ЛЈЗ, 64.
23
Јустин 1978, ЛЈЗ, 23. Исто и у Јустин 1922, ЛЈЗ, 28, и Јустин [Радосављевић 1967] 1922, ЛЈЗ, 68.
24
Божанствене Литургије, 229. Тако није у старом преводу где се молитве налазе и после воз-
гласа (Јустин 1922, ЛЈЗ, 33; Јустин [Радосављевић 1967] 1922, ЛЈЗ, 74) и у средини јектенија (Јустин
[Радосављевић 1967] 1922, ЛЈЗ, 85).
25
Јустин, 1978, ЈЛЗ, 35.
26
Божанствене Литургије, 231. У старом преводу налази се друга форма возгласа без дела и у
Светима обитаваш. Јустин 1922, ЛЈЗ, 39 и Јустин [Радосављевић 1967] 1922, ЛЈЗ, 80.
27
А. Јевтић, наведено дело, 239.
28
А. Јевтић, наведено дело, 238–239.
29
Јустин, 1978, ЈЛЗ, 36. У старом се, пак, преводу налази рубрика са кађењем док се апостол чи-
та... Јустин [Радосављевић 1967] 1922, ЛЈЗ, 81.
30
Јустин, 1978, ЈЛЗ, 40–41. Није у Јустин [Радосављевић 1967] 1922, ЛЈЗ, 89.
31
Јустин, 1978, ЈЛЗ, 44. Није у Јустин [Радосављевић 1967] 1922, ЛЈЗ, 93.
Преводи Свете Литургије оца Јустина Поповића 35
укинути Никон у свом првом издању новог Служабника из 1655. године у коме је
уклонио поменуту рубрику. Треба знати да је у том моменту, као и у већини сво-
јих интервенција, Патријарх само следио поредак грчког Евхологиона објавље-
ног у Венецији 1602. године.44
Питање појављивања Тропара Тређег часа у српском рукописном предању
захтева опширну и детаљну анализу. Лавовски део тога посла обавио је Епископ
Атанасије Јевтић у својим најновијим делима – посебно у тротомном литургиј-
ском зборнику: Христос Нова Пасха: Божанствена Литургија – свештенослу-
жење, причешће, заједница богочовечанског Тела Христовог. Владика Атанасије
тамо и на више места помиње да овога тропара нема у, с његове стране, прегледа-
ним рукописима српског средњевековног наслеђа из периода од XV до XVII века.
Он пише да се Тропар трећега часа већ у XVI веку почео крајње спорадично поја-
вљивати у неким словенским рукописима али да су примери за то крајње ретки.45
Помиње да у руској Синодалној библиотеци постоји препис јужнословенског
превода Свете Литургије са Тропаром трећег часа рекавши да је то Служабник-
требник из XVI века.46 Да ли је случајност да и рукописни Служабник-требник
Пећ № 80,47 за разлику од осталих литургијских рукописа библиотеке манастира
Пећке патријаршије има тропар Трећег часа у обе Литургије: Јована Златоу-
стог и Василија Великог. Овај служабник влашке редакције, који је настао у ра-
спону од 1510. до 1520. године, најстарији је, колико је нама познато, пример по-
стојања Тропара трећег часа у Евхаристијској Анафори у рукописном наслеђу са-
чуваном на овим просторима. Тропар је у њему посведочен и у Литургији Светог
Јована Златоуста где на листу 27б стоји: „...тада чини три поклона говорећи ова-
ко: Господе који си Пресветога Твога Духа...“ као и у Литургији Светог Василија
Великог са истим текстом на листу 51а. Такође и први српски штампани служаб-
ници. као и они које су штампали Срби за друге средине, немају Тропар трећега
часа.48 То важи за Служабник јеромонаха Макарија, Трговиште 1508. године;
Служабник Гораждански, 1519–20. године (који има несумњивих графичких, и
не само графичких, подударности са претходним); Служабник Божидара Вуко-
вића, Венеција, 1519–20. године; Служабник Вићенца Вуковића, Венеција, 1554.
године и два Служабника Јеролима Загуровића, Венеција, почетак седамдесетих
година XVI века (који су, у ствари, поновљена вуковићевска издања).
2. Литургија Светог Василија Великог
Што се Литургије Светог Василија Великог тиче треба знати да је у њој, у моли-
тви Епиклезе, отац Јустин изоставио реченицу трећег благослова светих Дарова –
„Претворивши их Духом Твојим Светим“ завршивши је речима:
Свештеник: Проливеном за живот света.
Ђакон: Амин, Амин, Амин.49
_______________
44
Р. Meyendorff, Russia, Ritual and Reform: The Liturgical Reforms of Nikon in the 17th Century,
Crestwood New York, 1991, 189–190.
45
Јевтић, наведено дело, 142. Пол Мајендорф то датира у 15. век: Meyendorff, наведено дело, 190.
46
Јевтић, наведено дело, 1XVI Сигнатура је ГИМ. Син. 268.
47
О томе више видети у нашем раду: Тропар трећег часа у литургијама рукописног служабника
из XVI века (№ 80) библиотеке манастира Пећке Патријаршије, који је у штампи.
48
Служабник (XVI век = 1519/20), Божидар Вуковић, МСПЦ, Београд, № 253, 29; Служабник
Гораждански, МСПЦ Грујић, 1519/20 (№ 318), 27.
49
Јустин 1978, ЛВВ, 119.
38 ВЛАДИМИР ВУКАШИНОВИЋ
шка идеја присутна у овом тексту који излаже поредак причешћивања свештених
лица у олтару је да је вино, иако освећено, ипак само вино, а не Крв Христова, јер
над њим нису читане речи освећења.60 То ће у Служабнику из 1767. године писа-
ти разрађеније, али ублажено: „Ако вино и јесте освећено стављањем честице
оно ипак није пресуштаствљено у Божанску Крв“.61 Н. Д. Успенски сматра да је
у начелу ово питање било решавано у духу схоластичке теологије (која захтева
одређену материју али и форму да би свете тајне биле валидне); вино „није пре-
суштаствљено у Божанску Крв“ јер се над њим овде нису читале речи освећења,
(= форма евхаристије, прим. ВВ) као што то бива у Литургијама Василија Вели-
ког и Јована Златоустог.62 Малоруси (=Украјинци) су све до Могилиног Евхоло-
гиона63 имали поредак причешћивања исти као и у Литургији Светог Златоуста.
Тек ће се у Евхологиону64 појавити текст О неким исправкама у служењу Пређео-
свећене службе, где стоји и следећа напомена:
Када пак пијеш из чаше или подајеш ђакону немој ништа говорити: јер је тамо обично
вино, а не Владичина Крв која се користи само ради цермонијалног обичаја, наместо
„испирања уста“ на истом месту.65
Оваква пракса је страна грчкој рукописној традицији66 као и пређеосвеће-
ним службама дугих обреда што нам показују резултати компаративне литурги-
ке.67 Она није засведочена ни у нашем средњевековном рукописном предању ни-
ти, пак, у првим штампаним српским служабницима. Ње, на пример, нема ни у
једном од крушедолских рукописних Служабника из XIV,68 XV–XVII,69 XVI,70
XVI,71 XVI,72 века где се не помиње другачији начин причешћивања од оног „по
обичају“ – односно као на Златоустовој (и Василијевој) Литургији. Штампане ср-
буљске књиге, од прве до последње, наводе древну литургијску праксу. Божидар
Вуковић штампа „...ђакон улази у олтар и врше по обичају свето причешће...“73 У
Горажданском Служабнику пише: „...творе по обичају свето причешће...“74 Божи-
_______________
60
Успенски, наведено дело, Колизија двеју теологија, 28.
61
Ibid.
62
Ibid.
63
То видимо у следећим примерима: Служабник (1620), Кијево-печерски, Јелисеја Плетеницког,
360; Служабник (1646), Лвовски Епископ Арсеније Желиборски, лист 285-289. Причешћују се скроз
по поретку Златоустове Литургије; чак и агнец називају само Телом Христовим, а не Телом и
Крвљу.
64
Успенски, наведено дело, 39.
65
Op. cit., 40.
66
Stefanos Alexopoulos, The Presanctified Liturgy in The Byzantine Rite: A Comparative Analysis of
its Origins, Evolution, and Structural Components – A Dissertation. Submitted to the Graduate School of
the University of Notre Dame in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philo-
sophy, Notre Dame, Indiana, 2004, 297. Ово је најновија и најбоља студија о Пређеосвећеној служби,
која ће ускоро бити објављена.
67
Примера за то је више али је најпознатији сиријска Пређеосвећена служба која се назива Пева-
њем Чаше, односно – освећењем вина у путиру, где је „центар целе службе освећење путира спушта-
њем у њега дела сачуваног освећеног Агнеца“. (Stefanos Alexopoulos, наведено дело, 299)
68
Служабник (XIV век), Крушедол, МСПЦ, Београд, № 227, 107.
69
Служабник (XV–XVII век), Крушедол, МСПЦ, Београд, № 108, 64.
70
Служабник (XVI век), Крушедол, МСПЦ, Београд, № 4, 130.
71
Служабник (XVI век), Крушедол, МСПЦ, Београд, № 117, 61.
72
Служабник (XVI век), Крушедол, МСПЦ, Београд, № 238, 77.
73
Служабник (XVI век = 1519/20), Божидар Вуковић, МСПЦ, Београд, № 253, 69.
74
Служабник Гораждански, МСПЦ Грујић, 1519/20, (№ 318), 66.
40 ВЛАДИМИР ВУКАШИНОВИЋ
дарев син Вићенцо исто прештампава: „...ђакон улази у олтар и врше по обичају
свето причешће...“75
Закључак
На крају овог излагања покушаћемо да дамо основне принципе преводилачког и
редакторског рада оца Јустина односно богословске претпоставке на којима се
они заснивају.
а. Литургија је намењена целом Телу Цркве, пуном Сабрању, свим Њеним
конститутивним елементима: клиру и лаосу, за пуно, словесно и активно уче-
ствовање. То се, на првом месту, да видети из основне намене превода – увођења
говорног језика у литургијски живот Цркве. Такође је то очигледно и из одлуке
оца Јустина да, по дрвеној литургијској пракси, на све прозбе, молитве и возгласе
одговара народ76 као целина сабрања а не било каква специјализована или издво-
јена група или појединац: „Јер је Црква живо Тело вечноживог Богочовека Хри-
ста и у њој сви саборно живимо и саборно се молимо. У томе се, такође, испоља-
ва саборни карактер Свете Евхаристије.“77
б. Литургија је по својој природи једна динамичка стварност која се током
историјског развоја усложњавала и мењала.78 Неке од тих промена не изражавају
аутентично богословље Цркве, њен живот и њено учење. Стога, теологија Цркве,
како на основу историјско-археолошких, текстолошких и других ретроспектив-
них метода (то је познато Јустиново инсистирање да одређено преводилачко/ре-
дакторско решење „посведочи већином старих литургијских рукописа и немалим
бројем штампаних издања Служебника“79) тако и на основу богословског и па-
стирског расуђивања (а њих омогућује светодуховска природа богословља Цр-
кве) може, треба и сме да тај развој прати, промишља и по потреби исправља и
коригује. Пример за то у Јустиновом преводу је поновно увођење честица за Све-
те Анђеле које је оправдано и сведочењем древних текстова али и богословским
разлозима.
Теолошко мишљење као, у најмању руку, једнако важан критеријум, поред
сведочанства споменика, приликом решавања неке литургичке недоумице, уте-
мељио је у свом делу и Митрополит Пергамски Јован Зизјулас. Он је, пишући о
питању да ли честице извађене за Свете на проскомидији треба сједињавати у пу-
тиру са Св. Агнецом и Крвљу Христовом пре причешћа, рекао:
Судећи по историјским и текстуалним критеријумима изгледа да овакво мешање не
охрабрују историјска сведочанства... Било како било, са теолошке тачке гледишта
ово мешање је важно. Тело Христово у Божанској Евхаристији је тело које садржи
многе (1.Кор 10:17) на првом месту светитеље и верне који су поменути и за које су
вађене честице да би се показао лични карактер свакога од њих. Заједница у Телу Хри-
_______________
75
Служабник (XVI век = 1554), Вићенца Вуковића, МСПЦ, Београд, № 261, 45.
76
Јустин 1978, ЛЈЗ 27 et passim.
77
Божанствене Литургије, 232. Тако не стоји у претходном преводу. Тамо се помињу певачи.
На пример – Јустин 1922, 73 и Јустин [Радосављевић 1967] 1922, 70.
78
Ове промене се манифестују и у текстовима молитава и у рубрикама Свете Литургије. Зто је о.
Јустин, правилно запазивши пропорционални однос развоја рубрика по коме млађи рукописи увек
имају дуже и комплексније рубрике, рекао да је настојао да их сведе на разумну меру. (Божанстве-
не Литургије, 231–232)
79
Божанствене Литургије, 229.
Преводи Свете Литургије оца Јустина Поповића 41
Summary
Father Justin Popovic’s translations of liturgical texts emerged as the result of his, clearly defi-
ned, liturgical theology. Starting from the fact that Divine Liturgy is the source of both: theology
and spiritual life, he emphasises the importance of our spoken language in which the Liturgy is
served. Besides that, father Justin as a translator consistently respected internal sacral logic of
the rational service. While translating the service books, he simultaneously corrected and edited
the sacred texts, taking into account different sources stemming from Tradition (various liturgi-
cal manuscripts etc), treating them sinchronically and diachronically. All this is shown in my pa-
per where I use the examples from Divine Liturgies of St. John Chrysostome, St. Basil the Great
and the Liturgy of Pre-sanctified Gifts.
_______________
80
J. D. Zizioulas, „Eucharist and the Kingdom of God“, part II, Sourozh 59, 1995, 32–33.
81
Божанствене Литургије, 230.
82
Божанствене Литургије, 229–230.
83
Трећи благослов Епиклезе ЛВВ; Дијалог након Великог Входа ЛЈЗ, ЛЈВ и даље.
84
Све болеснике, све паћенике, све по тамницама и у изгнанству и све којима је потребна милост
Божија и помоћ (имена) да помене Господ Бог у Царству своме свагда, сада и увек и у векове векова.
Душе преминулих слугу Божијих (имена) да помене Господ Бог у Царству своме свагда, сада и увек
и у векове векова. (Јустин 1978, ЛЈЗ, 48)
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књ. 5 (2010) 42-45
др Димитрије М. Калезић
професор Православног богословског факултета у пензији
Београд
народа: друге су навике, култура, карактер, тип, а уз све то ова особа је била, ка-
же он, по своме поријеклу незгодна комбинација: кћерка Пољака и Украјинке.
Кад ју је пратио на жељезничку станицу, уочи самога Првога свјетског рата, на
станици јој је рекао: „Идеш сад да обиђеш своје, а рат само што није почео; ако
се буде заратило, немој се ни враћати“. Тако је и било. Овај је брак, каже он у свом
рукопису, касније разведен пред црквеним властима.
За то вријеме (1904-1914) он је био доцент и професор Карловачке богосло-
вије; предавао је прво Црквенословенски језик, па философске предмете, посебно
се усредсређујући на етичка питања и градиво шире узето, и резултат тога је ње-
гова књига Основни етички проблеми (1914). То је серијал планираних и добро
рађених текстова, који се претходно, годинама, у низу појављивао у научном ча-
сопису Богословије „Богословскоме гласнику”, чији је он био уредник тих година
(1907-1914). У међувремену је објавио и рад Промена у животу српскога народа
у Карловачкој митрополији (1912), а не дуго прије тога превод са њемачкога до-
бре и прегледне књиге Хералда Хефдинга Из историје новије философије (1910).
То је резултат његовога преданога и систематског рада, организованога и усмје-
реног у Карловачкој богословији до избијања Првога свјетског рата.
Избијањем рата наступа прекид трогодишњом интернацијом (1914-1917),
па наставак професуре у богословији (1917-1919), а онда рад у Министарству
просвјете у коме је био начелник Православног одјељења (1919-1921) – да би, по-
слије тога, прешао у Загреб на новоосновани Православни богословски факултет
Загребачкога свеучилишта, и био његов први и једини декан (1921-1925). Отво-
рен је Православни богословски факултет Београдскога универзитета (1920), а
укинута Карловачка богословија, која је била факултетскога ранга, тако да овај
факултет у Загребу многи сматрају њеним наставком, мада је то из основа фор-
миран нови факултет, али је неколико његових професора било из Карловачке
богословије. Овај факултет је угашен/укинут (1925), о чему он говори у своме ме-
моарскоме рукопису, наглашавајући нерасположење министара у Загребу према
факултету, а цијенећи објективност и отвореност према овоме питању министра
Алауповића који је завршио језуитску гимназију.
Из тог времена потиче његов Увод у философију (Београд 1925). То је књи-
га добро планирана и исто тако добро и урађена: до тога времена у нашој фило-
софској литератури није било увода у философску проблематику какав је овај: он
уводи читаоца у терминологију и тематику, правце и етапе, отварајући просторе и
читав свијет мислилаштва; па и данас, толико година касније, ми немамо тако си-
стематичну, јасну и прегледну књигу те врсте. Од тада у својству пензионера би-
ва ангажован у редакцијама појединих часописа и ревија, и сарађује у њима, мада
већ старији и ослабљена вида. Укидање Православнога богословског факултета у
Загребу је значило крај његовога радног односа, деканске функције и пензиони-
сање, чему је био основ и здравствени – ослабио му је вид.
Десетак година касније појавиће се његов Венац живота (1936). То је њего-
во најобимније дјело – животно дјело, може се рећи; оно је велико и по своме
обиму и градиву које обрађује, и по бури и таласању које је изазвало – очигледно,
није прошло немушто, него веома оглашено: дискутовано, хваљено, оспоравано.
Све те одјеке у штампи, као и поједина приватна мишљења, он је пажљиво ску-
пио и предао Рукописноме одјељењу Матице српске у Новом Саду; затим је то
44 ДИМИТРИЈЕ КАЛЕЗИЋ
„широко запослен“. Затим, тамо гдје разум нема мјеста и улоге, немамо реда ни
поретка, него стихију. Међутим, морал је ипак ред, односно он се живи и пости-
же кроз ред и преко реда и поретка, па се морални начин живота држи за овапло-
ћену примјену догме, која би без своје практичне примјене и остварења била са-
мо високолетећа идеологија. Али није увијек иста улога разума: једно је код ра-
ционалиста, гдје је разум извор сазнања, а сасвим друго код емпириста, јер ово
друго – које је уствари рационално (а не рационалистичко) – има важну, иако не
примарну улогу; оно прво је рационалистичко, а ово друго само рационално. Код
првога имамо само улогу разума, па је разум – свакако људски – примарни извор
сазнања; код другога разум има само улогу, свакако не примарну, али ипак по-
требну. Тамо је разум извор – овамо систематизатор сазнања, односно градива
које се сазнаје и дефинише, и његови резултати се упоређују и просуђују. Истина
је једно: оба израза се изводе из једнога истога латинског коријена – ratio, али су
им значењске службе и функције различите, и компетенцијом и дометом.
Дакле, књиге Владана Максимовића иду у категорију етике, али грађанско-
га друштва и стила понашања, одњеговане у хришћанскоме амбијенту и ареалу
културе. Културна клима њиховог свијета је хришћанска, стилизована и уприли-
чена грађанскоме опхођењу; ту, разумије се, није брисан и поништен патријар-
хални садржај живота и понашања, него је само уприклађен амбијенту и клими
европскога грађанског друштва тога времена, чувајући психологију породице и
сродничких релација. То се у најобимнијој мјери одвија и његује у сфери откро-
вења које човјек прихвата цјелином свога бића и усваја, а разум омолитвљени и
облагодаћени је у тој сфери, поретку, клими, веома важан али не искључиви но-
силац. Дакле, разуму је дат размах и улога по одговарајућој мјери; зато он и није
једини искључиви носилац и регулатор свега, као у рационализму; поготово не
извор, посебно примарни.
Ово разликовање и разлику морали смо узети у обзир и имати у виду као
камен темељац. Дакле, морал није стихија, него ред и поредак; он има своју уну-
трашњу или сржну суштину унутар боголикога бића – човјека, и релацију човјек
– Бог, и бројне друге релације: човјек – природа, ближњи, даљњи... Однос према
Богу је полазиште свих ових односа, регулатор и квалификатор њихових вријед-
ности, јер без односа човјека/субјекта према Богу/Субјекту никакво друштво, па
ма у којој мјери било грађанско, не може опстати ни како треба ни на дужи вијек
ако се ишчаши из овога коријена и удаљи од ове сфере.
Даље појединости у прегледу рада и детаља сфере интересовања Владана
Максимовића добро би употпунила публикација његове рукописне оставине, за-
вјештане Матици српској; особито су важни оригинали његових краћих радова,
претежно етичких.
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књ. 5 (2010) 46-103
др Богдан Лубардић
Православни богословски факултет
Катедра за философију
Београд
редно, али оно [време Венца, БЛ] долази!“ (АВ.3 135)2. Да ли време Венца живо-
та „долази“ у оном смислу који најављује и прижељкује др Владан – не знамо,
али знамо да је дошло време критичког сећањa на Венац живота (макар у виду
нашег скромног прилога, 74 лета по изласку дела на светло дана). Поменута „по-
следња реч“ налази се у непубликованом рукопису Максимовића: Дискусија о
Венцу живота. Прилог за историју философије у Срба у првој половини ХХ века3.
У то смо се лично уверили недавно (17.02.2010): прегледом троделног4 досијеа
тог истакнутог Сремца, похрањеног у Матици српској у Новом Саду. Ни ту – да
кажемо метареакцију Максимовића, нити остале критичке реакције, не можемо
нити желимо избећи. Неопходно је упознати све одзиве. У противном нећемо
освестити динамичку пунину слојева и односâ друштвено-културног контекста
спора који анализирамо. Такво скраћење поступка хеременеутичке пажње нашу
анализу могло би учинити (у најбољем случају) тек делимично успелом и, у том
смислу, недовољно „објективном“ (целовитом). Према томе, иако се ограничава-
мо на једну (важну) размену аргумената унутар спора, стављање „разлогâ“ за
спор у шири контекст динамике развоја српске философије и теологије тога вре-
мена (како с обзиром на претпоставке философије религије и морала, тако и с об-
зиром на претпостваке догматологије и хришћанске етике) такође припада циљу
нашег истраживања и оцењивања. Тиме и полемика Максимовић versus Поповић
и остале реакције добијају узајамно херменеутичко осветљење поступком кон-
текстуализације (као врсте примењене херменеутичке пажње). Један од учинака
нашег подухвата, додаћемо и то, јесте поимање разлогâ из којих су наши прота-
гонисти (Максимиовић и Поповић), а не само њихова расправа, пали у заборав
који је безмало потпун5. У најмању руку је чудно (мада јесте објашњиво) што се
то десило Максимовићу као једном од потписника оснивачке повеље Српског
философског друштва 1938 [1898] (трећепотписаном од петнаест оснивача [ФС
367]): угледном професору философије и етике, „ерудитном“ „православном фи-
лософском писцу“ и „теологу“6. Колико је нама познато, о њему до данас није на-
_______________
2
Владан Л. Максимовић, Дискусија о Венцу живота. Прилог за историју философије у Срба у
првој половини ХХ века, 1950 — в. архивски досије Владана Л. Максимовића у рукописном одељењу
Матице српске = скр. АВ.3
3
Машинописни рукопис од 135. стр (12? табака) којим извештава о тој расправи Максимовић је
Матици српској (Нови Сад) – чији је био дугогодишњи члан – предао 09.12.1950. године, а материјал
је у МС заведен 1953. г. — Наш повратак дискусији око Венца живота, то интуирање потребе за
освешћењем и памћењем тог спора, не само постојање те књиге у породичној библиотеци (купљене
током Другог светског рата од стране нашег оца [у антикваријату у Београду]), додајмо и то, на нео-
бичан начин је потврђен накнадним „открићем“ досијеа у Матици српској.
4
Архивски материјал у МС састоји се заправо од три досијеа: 1. Аутобиографија (аутобиограф-
ски спис, Београд, 73 стр): сигнатура Бр. 12.441 = скр. АВ.1; 2. Успомене (мемоарски спис, Београд
1951, 17, 8 стр) = скр. АВ.2 и 3. Дискусија о Венцу живота. Расправа (додат штампани прилог, Бео-
град 1950, 135 стр): сигнатура Бр. 12.416 = скр. АВ.3. Захвалност дугујемо особљу Матице српске,
посебно г. Павлу Станојевићу, унуку Станоја Станојевића, и г-ђи Боб.
5
После дужег времена занемарености дела Максимовића краћи рад припремио је Димитрије Ка-
лезић под називом = „Философски рад Владана Максимовића“ (Тај рад је изложен на 5-том редов-
ном симпосиону „Српска теологија у двадесетом веку – истраживачки проблеми и резултати“, одр-
жаном 26.12.2008. г. на ПБФ БУ: рад ће бити публикован у одговарајућем тому бр. 5). Дужни смо ре-
ћи да нам је управо он указао на постојање досијеa Максимовића у Матици српској, и тако помогао
у долажењу до нових а такође темељних материјалних претпоставки за увид и у аспекте спора који
нас занима.
6
Андрија Стојковић, Развитак философије код Срба 1804–1844, Слово љубве, Београд 1972,
332, 334, 412 = скр. ФС.
48 БОГДАН ЛУБАРДИЋ
писан научни рад философског или теолошког типа приступа. Што се Поповића
тиче, он је био запажен7 вишегодишњи предавач на катедри за морално богосло-
вље Православног богословског факултета од 1932. до 1942, и 1945. године. Ни
Поповић није добио студијски рад који би оценио његово дело, макар на пропе-
деутичком нивоу, па се може говорити о забораву и тог мислиоца.
А. Пре него што пођемо даље треба констатовати њихова радна достигнућа.
То чинимо у оквиру сажето представљених научних биобиблиографија обојице
респективно. Први протагониста, наиме, Владан Л. Максимовић је рођен 18. 4.
1879. у Прхову (данас у Сремском округу општине Пећинци) а упокојио се 7. 5.
1956. у Београду8. Након краћег периода школовања у Сремскокарловачкој Гим-
назији (1890-1898) па школовања у Богословији ([основана 17949] 1898-1900) он
бива упућен на наставак школовања у Русију. Тачније, он одлази на Московску
духовну академију (= МДА, основана 168510), где студира од 1900. до 1904. годи-
не. Тамо ће одбранити, како сâм каже „кандидатску дисертацију из области фи-
лософије“ (АВ.1 3) и стећи „научни степен кандидата духовне академије“ (исто).
Максимовић се потписивао као доктор наука, јер су тај „... степен југословенске
власти признале11 да је раван степену доктора наука наших и западних универзи-
тета“ (исто). То упућује закључку да је степен кандидата богословља званично
нострификовао12 у истовредан докторском (у неким другим случајевима то се та-
да у Краљевини СХС „прећутно“ признавало као еквивалентно докторском сте-
пену13, у неким случајевима то се оспоравало). Све то помињемо јер је и Владану
_______________
7
Не најмање из разлога његових полемичких иступа против Владана Л. Максимовића, протоје-
реја Лазара Мирковића (1885-1968) и протојереја Живана Маринковића... (Узгред, заједно са Ради-
војем Јосићем, литургичар Лазар Мирковић је потписао позитиван реферат за реизбор Поповића у
звање доцента за морално богословље на Богословском факултету 21.01.1938. [АА 59]).
8
Професор Максимовић своје зреле и позне године проживео је у близини београдске Ботаничке
баште, унутар такозване „професорске колоније“, са адресом: Цвијићева 41/I.
9
Ђоко Слијепчевић, Историја Српске православне цркве, Друга књига, Минхен 1968, 107-113.
10
За преглед историје и устројственог развоја Московске духовне академије до 1870, в. Сергей
К. Смирнов, История Московской Духовной академии до её преобразования 1814–1870, Унив. тип.
(М. Катков), Москва 1879, 655 сс.
11
Ко, када, где? – у досијеу о томе нисмо нашли податке.
12
Познато нам је да је професор Евгениј Спекторски у оквиру удружења руских емигрантских
професора, наиме унутар Руске академске групе (Академическая группа), подузео напоре да се ру-
ским емигрантима – научницима омогући нострификација диплома и признавање звања у земљама у
које су избегли (тако је, рецимо, помогнуто Виктору Троицком да дође до признања титуле и степе-
на). Могуће је да је та активност била од помоћи и личностима које нису Руси а које су у Русији сте-
кле одређене више научне степене...
13
Уредништво Хришћанског живота (1922–1927) покренуло је питање еквиваленцијa 1925. годи-
не (бројеве 1–9 за ту годину уређивао је Иринеј Ђорђевић, готово све остале [и неке пре 1925] Ју-
стин Поповић, некад уз помоћ Велимира Арсића), и то објављивањем представке професора Љубо-
мира Н. Рајића (поводом случаја протојереја професора Ковачевића којег Сословије (тачније: Про-
фесорски Савет) Богословског факултета није изабрало за доцента на предмет догматика , јер је оце-
њено да као кандидат богословља нема једнаковредан научни степен са докторима наука (какви су
на Факултет долазили из Румуније или Грчке). Рајић пише: „... није био изабран само због тога, што
није имао научни степен Dr-а богословских наука […] Овај случај, који је имао, на жалост, места у
професорском савету, где је било чланова са истим научним степеном, који има и г. Ковачевић а и
чланова, којима је врло добро позната научна вредност онога степена, који има г. Ковачевић – побу-
ђује ме, да најучтивије замолим професорски савет православно-теолошког факултета у Београду, да
се позабави питањем еквивалентности и научне вредности степена кандидата богословских наука са
степеном доктора, који се добија на православно-теолошким факултетима у Черновцима и Атини...“,
в. „Са Уредничког стола“, Хришћански живот 4 (април 1925) 187-196. (Додајмо да Рајић највероват-
Трње у венцу живота: Полемика Владана Максимовића и Атанасија Поповића 49
религијски проблем и његов значај за морал у седам поглавља (1. Централни ре-
лигијски проблем 2. Идолопоклонство 3. Религија кинеског народа 4. Религија
индијског народа 5. Религија персијског народа 6. Религија Јелина 7. Религија
старозаветних Јевреја). Глава шеста тематизује – Исус Христос и његово решење
централног религијског проблема у једном поглављу (1. исто). Глава седма тема-
тизује – Принципе морала у шест поглавља (1. Значење принципа морала 2. Реал-
ни принцип морала 3. Практични или главни принцип морала 4. Постављање
етичких норми и формулисање главног принципа морала 6. Цивилизација, култу-
ра, прогрес).
3. Полемика око дела Венац живота. Предочен панорамски поглед у
структуру и основне садржаје дела Венац живота биће од оријентационе кори-
сти за праћење полемике што следи. Пре тога, међутим, треба упознати шири
културно-историјски контекст сâмог спора. У том диспуту, рекосмо, нису уче-
ствовали само Поповић и Максимовић. Било је и других аутора који су се тим по-
водом огласили. Један од разлога за то, према нашем мишљењу, јесте тај што је
спор био одличан повод за разврставање таборâ и група по горућим питањима
односа философије и теологије, теизма и атеизма или, унутар теистичког збора,
између ексклузивне и инклузивне релације према философској култури мишље-
ња. Сазнање о томе даје у увид у досије Владана Л. Максимовића какав се чува у
архиви Матице српске у Новом Саду. Непосредним увидом у материјале уочили
смо постојање три посебне фасцикле. Фасцикла са највише прилога јесте управо
она која садржи документацију везану за критике и приказе у вези са Венцем жи-
вота. Сабравши све нама познате одзиве и реакције на Венац живота, дошли
смо до броја од 22 критичка чланка (1936-1937), односно 23 (уколико примедбе
Максимовића из Досијеа = АВ.3) рачунамо као још један коментар (1950)45.
Од позитивних а објављених46 рецензија и критикâ указаћемо на следеће.
Осим позивине оцене Уредништва издавачког дома Знање и Слобода (Београд),
тачније, осим тог одломка са позива на преплату за Венац живота, пре свега
упућујемо на позитиван реферат др Драгише М. Ђурића (1871-1941), професора
етике на Београдском универзитету – којем је Милош Н. Ђурић био помоћник
као доцент. Ђурић је 28.10.1936. дао позитиван реферат на позив просветног са-
вета министарства просвете, према одлуци савета од 27.05.1936 (С. бр. 482). Како
Максимовић сведочи, Ђурић је изјавио чак и ово: „После Вас (Венца... БЛ) мора
доћи до ревизије неких мојих схватања“47 (АВ.3 7). Затим указујемо на прилог др
_______________
45
Нашли смо и веома позитивну оцену Венца... од стране Љубомира Н. Рајића. Она је дата у
склопу његове позитивне рецензије другог тома Догматике др Јустина Поповића, која је изашла у то
време. Рајић је исказао тек неколико реченица о Венцу живота, али наглашено указујући на његов
прворазредни значај, в. Љ. Н. Р. „Протосинђел д-р Јустин Поповић, доцент Богословског факултета:
Догматика Православне цркве. Књига II, стр. 680. Издавачка књижара Р. Д. Ћуковића, Београд, 1936
г.“, Хришћанско дело (1936) 155 (152-155).
46
Максимовић у предговору Венцу... указује на позитивне одзиве својих пријатеља. Затим, у од-
говору Поповићу, он указује на „... једног нашег уваженог писца – доматичара“ (М 184) и на „... тео-
лога са дипломом...“ (исто) како би истакао да има још позитивних одзива и одјека на Венац... Међу-
тим, са научне тачке гледишта, ни први ни други нису релевантни пошто нису то мишљење публико-
вано аргументовали, а ови други, поврх тога, нису ни именовани (питању о томе ко би они могли би-
ти – вратићемо се касније).
47
Да је значај те изјаве (како је преноси ВЛМ) знатан закључујемо преко увида у чињеницу да је
Драгиша Ђурић, још 1903. г. (у делу Проблеми марксизма) за општи циљ свог философског мишље-
ња поставио позитивистичко-натуралистичку интерпретацију марксизма, односно спајање историј-
Трње у венцу живота: Полемика Владана Максимовића и Атанасија Поповића 55
Милоша Н. Ђурића (1892-1967) који је у то време већ прешао (додуше, без пот-
пуног прекида) од ранијег покушаја синтезе јелинске и словенске етике и културе
(захваљујући Буркхарту и Мештровићу) према експлицитније свечовечанском и
космополитском маниру романтизма у културологији. Ипак, поред осталог, пи-
сац Историје хеленске етике (Београд 1960 [1987]) уважава Венац... и због њего-
вог доприноса етици југословенске међунационалне заједнице. Према Ђурићу, то
је „значајно дело“ које одговара на „ургентност (потребе за) фундаменталном
етиком Југословенâ“. Рецензија Милоша Ђурића објављена је у рубрици Преглед
књигâ у Политици = исти, „‘Венац живота’ – философија морала од др Владана
Максимовића“ (1936)48. У тексту Ђурића цитира се и приказ Венца... од Станоја
Станојевића (1874-1937)49, који је такође позитиван50. Малочас поменута рецен-
зија Милоша Ђурића није једина. Постоји и рефератска рецензија коју је написао
„за Државни савет“ (АВ.3 1-3). У приказу што га даје Здравко Јагодић (†1941) =
„‘Венац живота’ Владана Максимовића“ (1936), он истиче како се „... не може
овом систему замерити да претпоставља подударање знања и бића […] овај си-
стем отворено исповеда да су први покрети бића погружени у тајну“51. Затим
указујемо на рецензију др Ксеније Атанасијевић (1894-198152) која је пар годи-
на пре тога објавила дело Етика праштања (Београд 1934) и која ће потом обја-
вити и дело Практична филозофија наших народних умотворина (Београд 1937),
што истиче њену суштинску заинтересованост за ствар = иста, „Филозофија мо-
рала г. Владана Максимовића: ‘Венац живота: систем моралне филозофије’, изда-
ње библиотеке Знање и слобода, Београд 1936“, (1936)53. Надаље, иако каже да
„... опширност смета делу...“, премда износи одређене теоријске приговоре (на
које ћемо се вратити), М. Радојчић ипак констатује: да Венац живота... предста-
вља „... племенит покушај да се преко књиге […] утиче на нашу грађанску, мо-
рално поколебану средину...“, па да из тих разлога „... има несумњиву вред-
_______________
ског и реал-научног материјализма = „натурализација свих социјал-идеолошких феномена“ (даље в.
Андрија Стојковић = ФС 279).
48
Милош Ђурић, „‘Венац живота’ – философија морала од др Владана Максимовића“, Политика
(09. IV 1936) 8. Кад се погледа та Политика од 9. априла 1936. види се да је приказ Ђурића на стр. 8
скромног обима: два ступца, или петина стране новина. Уредник Политике изоставио је један сег-
мент оригиналног текста, па зато треба знати да је интегралан текст Милоша Ђурића о Венцу... иза-
шао у Гласнику Југословенског професорског друштва XVII:1 (Београд 1936) 66. — У свом тексту
Ђурић цитира др Станоја Станојевића: „Број и обим недопуштених поступака, који не само убијају
углед, слабе снагу, руше морал и подривају правне темеље без којих држава не може постојати […]
се стално шири и расте“ (в. исти, ниже нав. д). Ради увида у црни хумор и иронију обртa што их ре-
жира живот додајмо ово – тик уз ту изјаву Ђурића (тј. Станојевића) из рецензије о књизи из „... си-
стема моралне философије...“, дакле паралелно на истој страни [!], Политика објављује следећу вест:
„Гангстерски напад на периферији Београда: Пет људи синоћ су опустошили кафану ‘Ђердап’ и ка-
мама напали мирне госте“).
49
Станојевић је уредник чувене Народне енциклопедије Срба Хрвата Словенаца у 4 тома, Бео-
град 1925.
50
Станоје Станојевић, „Потреба моралног препорођаја“, Политика (05. VIII 1936).
51
Здравко Јагодић, „‘Венац живота’ Владана Л. Максимовића“, Хришћанска мисао II:7 (1936) 5.
52
О српској философкињи в. Ljiljana Vuletić, Život i misao Ksenije Atanasijević, Beograd 2005. —
Илија Марић, „Ксенија Атанасијевић о српским философима“, у Ксенија Атанасијевић, Српски ми-
слиоци, Плато, Београд 2006.
53
Ксенија Атанасијевић: „Филозофија морала г. Владана Максимовића: ‘Венац живота: систем
моралне филозофије’, издање библиотеке Знање и слобода, Београд 1936“, Живот и рад XXIV:9
(1936) 51-53.
56 БОГДАН ЛУБАРДИЋ
ћује да пре појaве те књиге (коју Максимовић оцењује као свој magnum opus) др
Владан није био шире познат. Он наводи да њега до тада Kсенија Атанасијевићев
и Душан Недељковић тек региструју као философску појаву65.
Од негативних а објављених реакција указујемо на следеће неповољне, ако
не изразито негативне оцене. Прво ту су римокатолички теолози: фрањевачки те-
олог dr Аnte Cikojević (1871-1956), који своју рецензију штампа годину дана ка-
сније – 193766 (пошто се наши антагонисти на њега позивају, о њему више касни-
је); затим, ту је језуитски теолог dr Vilim Keilbach (1908-1981) који на „... prikaz
mjestimice vanredno zoran i privlačan“ реагује исте 1937. године, одбацујући, реци-
мо, не само „... česta i opširna ponavljanja koja brišu prvi (повољан БЛ) utisak“, већ
и „neukusna mjesta“, то јест квалификације што их Максимовић даје о инквизици-
ји латинског Запада, о „црним клерикалцима“, о „језуитама“ и уопште кад говори
о „робовима духовног живота“67 (и Кејлбаху се, касније, морамо вратити). Од
православних теолога, поред Атанасија М. Поповића, ту је загонетни „Црнори-
зац Дамјан“ = „Владан Максимовић: ‘Венац живота’, систем моралне филозофи-
је“ (1936)68. Напослетку поменућемо др Бранислава Петронијевића (1875–
1954). Прослављени српски метафизичар69 није реаговао на Венац живота... Ме-
ђутим, он је реаговао на прву философско-теолошку етику Максимовића (напи-
сану раније – 191370). Поврх тога, на обојицу: и Петронијевића и Црнорисца Да-
мјана расправно референцирају наши антагонисти у узајамној полемици. Зато је
оправдано и Петронијевића уврстити у шири контекст предусловâ и претпостав-
ки спора који сагледавамо.
— „Од њега се почиње*“ (Ц 223). Тим (у многоме исправним) речима Црно-
ризац Дамјан, нико други него „он“71, квалификује значај Венца живота за тада-
шњи јужнословенски етички простор (па се у томе „Црнорзац Дамјан“ потпуно
слаже са ставом Милутина Деврње и са великом већином осталих приказивача
[= „... изгледа да је књига г. Максимовића прва афирмација наше мисли за кон-
структивно, систематско философирање (Д 7)72], иако један посматра Венац... не-
гативно други позитивно). Не чуди, онда, што је Венац... привукао знатну пажњу.
Критичка пажња, међутим, испољила се и у облицима жестоке критике – до од-
_______________
65
Ксениа Атанасиевич, „Савременият философски живот в Југославия““, Философски преглед,
год. I књ. V (София 1929) [тај двомесечни бугарски часопис уређивао је Д. Михалчев]. — Dušan Ne-
deljković, Aperçu de la philosophie contemporaine en Yougoslavie, Beograd 1934, 24.
66
Ante Cikojević, „‘Venac života’ Vladana L. Maksimovića“, Nova revija nauci i vjeri XVI: 1 (Makar-
ska 1937) 43-44.
67
Vilim Keilbach, „Vladan Maksimović, ‘Venac života’, Znanje i sloboda, Beograd, 1936“, Bogoslov-
ska smotra 25:2 (prosinac 1937) 215-219. (Павле M. Јефтић даје, међутим, овако: B. Keilbach, „‘Venac
života’ Vladana Maksimovića“, Bogoslovska smotra 8 [1937] 16-18 [?]). — Код Кејлбаха налазимо да је
Венац... коштао „120 динара“.
68
Црноризац Дамјан, „Владан Максимовић: ‘Венац живота’, систем моралне филозофије. Изда-
ње библиотеке Знање и слобода, Београд 1936, стр. 541, цена 150 динара“, Хришћанско дело 3 (1936)
322-332 = скр. Ц.
69
О Петронијевићу видети: Споменица: Бранислав Петронијевић 1875-1954, Српска академија
наука: посебна издања, Београд 1957.
70
Бранислав Петронијевић, „Протопрезвитер Владан Максимовић, професор у Богословији кар-
ловачкој, ‘Основни етички проблеми’“, Летопис Матице српске 88 књ. 295 (1913) 81-85.
71
О проблему идентитета те личности расправљамо касније.
72
У тексту објављеном у Светостављу Деврња = Видов још емфатичније то потцртава: „Књига г.
Максимовића претставља крупан приновак у нашој философској литератури, а у философији морала
она је први оригиналан југословенски систем морала“, в. М. Видов, нав. д.
Трње у венцу живота: Полемика Владана Максимовића и Атанасија Поповића 59
вака*, где год и колико год је то могућно (значи немогуће је апсолутно без њих прим –
АМП) или бар свођењем* тих претпоставака на најпотребнији минимум*73, моћи ће се
доћи до неких поузданих, научних сазнања о људскоме моралу“ (ВЖ 98; П1 89-90).
Таква сазнања могу имати „неоцењиву“ вредност за људски живот, па „... и
за саму религију као један врло важан део* тог живота“ (исто). Писац Венца...
подвлачи да иако религија врши огроман утицај на морал у практичном животу,
тражена иманентистичка „Етика“74 (коју он пише великим словом) утицај рели-
гије на морал посматра објективистички, рекло би се готово социологистички:
наиме, само „уколико религија овај утицај врши као емпиријски чинилац међу
другим емпиријским чиниоцима и никако не* као ванемпиријски, метафизичко-
трансцендентни чинилац“ (исто). За једног традиционалног православно-хри-
шћанског професора „моралног богословља“, какав је протојереј Атанасије По-
повић, напоменимо, такви ставови назначују дисквалификацију читаве предметне
области којом се бави (како методâ тако и садржајâ). Жалац таквих ставова, прет-
постављамо, могао је снажно иритирати не само интелект већ и духовно-егзисте-
нијално саморазумевање личности попут Поповића, будући да доводе у питање
сâм хабитус, односно сушти начин њиховог мишљења и делања. Такви ставови
(сматра Поповић) сасвим јасно воде релативизацији значаја управо религијских –
наиме, „трансцендентних“ „откривених“ и, ако хоћемо, „хетерономних“ изворâ
морала — хришћанског морала (којем се и Максимовић „заветовао“).
Зато посреди није тек негативан приказ једне књиге, него битка двеју ори-
јентација за смер којим ће се надаље кретати православна хришћанска етика75.
То објашњава и озледотворне – на махове сурове – пежоративе које су, реторич-
ко-семантичким песницама, један другоме задали као ударце. Предочавамо да је
вербалан слој узајамне прозивке, пре свега, изазван de profundis духовном и тео-
ријском борбом за сушти идентитет теологије морала, односно црквенохри-
шћански идентитет етике (томе ћемо се посебно посветити – али касније). Како је
Поповић на наведене исказе Максимовића даље теоријски реаговао? Кад би Мак-
_______________
73
У таквим ставовима примећујемо зрачење и квази(нео)просветитељског интелектуализма у
виду мешавине (ad mixtum) окамовске минималистичке методологије, харнакијанске редукције тра-
диције (теологије Цркве) и карнаповске критике метафизике логичком анализом језика. Све то даје
необичан схоластичко-модернистички уједно и аналитицистички тон таквим местима мисли код
Максимовића (што ваља држати надаље у резерви).
74
У тексту В. Максимовић, „Прилози за етику“, Хришћанско дело IV (1938) – I (103)... Максимо-
вић „морал“ одређује као садржински предмет саморефлектованог систематичног размишљања и
нормирања људског понашања, то јест „етике“. Та два појма он дакле разликује (где је потоњи оп-
штији од првог). Међутим, то разликовање не треба помешати са раније уведеним разликовањем из-
међу „философије морала“ и „етике“ (где је прво општија категорија од последњег): нити је разлика
само у магнитудама логичког и рефлексивног нивоа општости. У Венцу живота он је то изложио
овако: „Етика* може успешно извршити свој задатак утврђивања посебних етичких норама за раз-
личите облике индивидуалнога и социјалнога живота само тако ако у своме послу полази од општих
принципа постављених и образложених у Философији морала*“ (ВЖ 14). Оно што Максимовић за-
право ради јесте да уобичајено разликовање између Опште и специјалне етике третира као разлико-
вање између Философије морала и етике (па и на то треба упозорити, како је, уосталом, већ Кејлбах
учинио,в. V. Keilbach, нав. д., 215). Тако: философија морала – етика – морал.
75
Слажемо се са члановима изборне Комисије Богословског факултета (Јосић, Лоренц, Илић)
који су за два полемичка списа Поповића (контра Максимовића П1 и П2), у прилог његовог избора
за ванредног професора, дали следећу карактеристику: те „... две ствари нису обичан реферат или
чиста критика и полемика, већ читаве студије системе Моралног богословља“ (АА 77). Импликаци-
јама те (унеколико претеране али у основи тачне) оцене вратићемо се у закључним разматрањима.
Трње у венцу живота: Полемика Владана Максимовића и Атанасија Поповића 61
рио такав поступак. „А ти етичари (Максимовић и слични БЛ) […] мисле и тврде,
да...
„Етика мора* оснивати своје резултате на чињеницама даним у искуству остављајући
метафизичке проблеме о овом предмету философији која разуме се77 може бити и ре-
лигиозна, т.ј. изграђена с обзиром на религиозна искуства религиозног човека“ (ВЖ
96; П1 89). „За философију религије78 важна су метафизичко-трансцендентна схвата-
ња, за Етику довољна* су психолошко-иманентна схватања, док ону прву може Етика
узимати у обзир у минималној* мери […] метафизичке претпоставке не могу и не сме-
ју послужити као образложење за тврђења једне науке, него имају значај помоћних
средстава при размишљању, значај методичко-формалних ослонаца при изградњи на-
учних система, док сам систем не сме почивати на њима него на темељима саста-
вљеним од емпириско-психолошких чињеница*“ (ВЖ 97; П1 89).
Када је православна хришћанска етика посреди, држи приговарач, програм-
ско оглашење Максимовића (предочено у наведеном двогубом одломку [ВЖ 96,
97]) остаје недопустиво. Из тог разлога позив Максимовића „заштитницима ре-
лигијских схватања“ на „толеранцију“ (ВЖ 98) према мишљењима „научних“
етичара за Поповића представља чисту излишност. Јер, сугерише Поповић, гле-
диште писца Венца... води у правцу хетеродоксном ако не и нехришћанском у од-
носу на ортодоксну79 хришћанску позицију (П1 86]). То је супротно православ-
ној хришћанској етици и моралу, сматра он, из разлога што су оба та домена от-
кривењем примила „један природни морални закон“ са „свеопштим и неизменљи-
вим нормама које стоје у основи њихове системске изградње“ уз очуваност при-
сне („тесне“ АМП) везе тог закона управо са религијом (П1 88). Покушај „мире-
ња“ тих двеју супротности (наиме, аутономно и хетерономно концептуализова-
них принципа морала), а то је случај код Макисмовића, осуђен је на пропаст по-
што тежи нечем „такорећи немогућем“ (П1 88). Резултат је испразна и споља
конструисана мисао, како следи према Поповићу.
С тим у вези, тај систем је оптерећен формом неорганског еклектицизма,
односно синкретизма (П2 196). Такви теоретичари „жртвују оно што је битно и
код једног (секуларна етика БЛ) и код другог правца и схватања (религијска ети-
ка БЛ)“ (П1 88). Зграда на два темеља, „зидана у ваздуху“, зато се неизбежно ру-
ши („а они и не знају зашто“ [П1 89]). Упркос „извесној топлини и мирном тону“
којима је Венац живота писан, теоријска температура тог дела остаје млака („ни
хладно ни топло“80 [П1 89]), жанр је неустановљив (наиме „нешто треће...“ [П1
89]) а дисање тог мишљења, упркос повезаним линијама система, аритмично и
испрекидано – безмало конфузно. За разлику од свега тога (не без позивања на
_______________
77
Ми не бисмо спорили могућност да философија буде религијска, рецимо у смислу „религијске
философије“ (засноване на религиозном искуству). Али споримо да се то само по себи „разуме“, ка-
ко индикативно записује Максимовић.
78
Видимо да Максимовић, такорећи у оквиру истог контекста (ВЖ 96–97), готово да поистове-
ћује философију религије и религијску философију (које нису идентичне, па их не треба поистовећи-
вати, или неопрезно приближавати). То може допринети забуни, не само око домета и функције обе-
ју, већ и око питања односа религијске хришћанске философије и религијске хришћанске етике.
79
Поповић у П1 често користи израз „ортодоксно“ хришћанство, а ређе израз „православно“.
Разлог томе је сугестија Поповића да Максимовић неким својим општим али и неким посебним ста-
вовима долази на границе не само православне хришћанске етике, већ хришћанске етике као такве.
80
Та фраза могла је Максимовића прилично заболети јер то није само реторичка опаска за поло-
вичност и помешаност, него и алузије на следеће речи Исуса Христа: „… пошто си млак, и ниси ни
студен ни врућ, избљуваћу те из уста својих“ (Откр 3, 16).
Трње у венцу живота: Полемика Владана Максимовића и Атанасија Поповића 63
неки философ („у овом случају ја, јер ја пишем своју књигу као философ*93“ [M
176]) „позајми неке појмове из богословске Етике?“ (М 176). Други од та два
приговора је – „такође произвољан и нетачан“ (М 176) јер, упозорава Максимо-
вић, „готово половину свога система моралне философије испунио сам истражи-
вањима и размишљањима о религији“ (М 175) и, иде до краја писац Венца..., „...
показао, са једном аргументацијом коју нико (sic БЛ)94 не може оборити, да мо-
рал може достићи највиши степен […] само помоћу синтезе његове са духовно-
личном, апсолутном религијом, коју је синтезу коначно и потпуно остварио у
својој свести и самосвести95 сâм Исус Христос“ (М 176). Управо наведен исказ,
макар по вољи за дело, јесте израз религијске философије у коју сврставамо96 и
дело Максимовића Венац... Према нашем мишљењу, религијска философија јесте
могућност сâме философије: дисциплинован покушај да се појмовно-критички
артикулишу откривене истине вере (па и ставови теологије) начинима философ-
ских поступака, притом критички адресујући горућа питања из става отворености
према радикализму вере97. Наравно, остаје питање да ли је методологија и епи-
стемологија религијске философије modo Maksimovic кадра да издржи критику
од стране других врста религијске философије и философије, укључујући теоло-
шку критику Поповића (стога се и томе враћамо касније). На крају, Максимовић
је био мишљења како приговор Поповића његовој мисли као размлаченом трећем
роду (ни ово ни оно) пада у сопстену (млаку?) воду пошто су, како истиче, Вен-
цу... похвале дошле и од нерелигиозних философâ и од религиозних философâ и
теологâ [M 177 и др] (као да је то по себи логички довољно да обори аргументе
Поповића?!). Др Милош Ђурић остаје „компетентнији“ од др Атанасија Попови-
ћа, сматра Максимовић јер за разлику од Ђурића (П1 90, М 177, Ђ 8) он „... није
разумео моја излагања о ставу какав треба заузети према метафизичким претпо-
ставкама при изграђивању неке специјалне науке па и Етике“ (М 177).
Дефинитивна реч Поповића на — i. Професор моралног богословља Бо-
гословског факултета, међутим, није био ни најмање импресиониран одговорима
и, чак, контранападима што их је преко Редакције Богословља одаслао Максимо-
вић, увидевиши уосталом да нема куд (пошто му је предочен текст Поповића у
рукопису [ипак, по џентлменском обичају који у наше време ишчезава]). То се ја-
_______________
93
Изгледа да се Максимовић од теолошких приговора, на неки начин, крио флоскулом „ја сам
философ“. Али приговори нису били само теолошки (притом, ни теолошки приговори нису иреле-
ванти у овом случају јер он сaм каже да је религијски философ, а религијска философија успоставља
специјалан однос „несличне сличности“ управо према теологији и откривеним истинама вере ).
94
Чини се да Максимовић на том месту не разликује необоривост идеала такве синтезе (то јест
узводивост морала до догађаја Исуса Христа) од његове врсте конструктивне и системске реализаци-
је те синтезе дату Венцем...
95
Та фраза указује на карактер идеализма којим философски теологизира и теолошки философи-
ра Максимовић (уз упадљив мањак еклисиологије и рационализован појам христологије [о томе ви-
ше у закључним разматрањима]).
96
Богдан Лубардић, „Српска религијска философија у ХХ веку: главни токови, личности, идеје“,
у „Историја филозофског живота у Србији (Стодесет година од оснивања првог Српског филозоф-
ског друштва)“ = исто, у Б. Шијаковић (уред.), Српска теологија у двадесетом веку – истраживачки
проблеми и резултати, том 4, ПБФ БУ, Београд 2009, 13-14 [ 7-56].
97
Одређењa структурних области што интерактивно конституишу шире поље српске религијске
философије дали смо у: Богдан Лубардић, нав. д., 11, 15, 21, 30, 36, 37, 49-53 (посебно важно јесте
одређење тог поља у ужем смислу на стр. 15 = одређење религијске философије у конститутивном
смислу).
68 БОГДАН ЛУБАРДИЋ
„Цео* његов ‘Венац живота’ је угађање томе срцу човечјем које не верује и зато стра-
да оно што је верско, религиско код њега, страда учење хришћанске религије, страда
и Богочовек Исус Христос“ (П2 200).
Др Атанасије није узмакао ни у вези са Петронијевићем. Он признаје да је
Венац... показао напредак у односу на Основне етичке проблеме... Али то ништа
није променило у сâмој ствари: „... сва садржина те његове књиге – истина ма-
ло100 допуњено и опширније – поново је дата у ‘Венцу живота’ са истим резулта-
тима... (П2 191)“. Аргумент којим Поповић то доказује, нажалост, своди се на
позив типа „прочитај обе књиге и видећеш“. Утолико остаје да му (по том пита-
њу) верујемо или не верујемо на реч – или да приступимо компаративној анализи
двеју књига, анализи за коју унапред тражи поверење. Било како било, према про-
тојереју Атанасију најнеповољније примедбе неминовно следе „... на оно што је
изложено и како је изложено“ (П2 191). Напросто: не ваља ни „шта“ ни „како“.
То би значило да Поповић одбацује позив Максимовића да Венац... посматра
„иманентно“ (М 188) – под видом форме методолошког и епистемолошког она-
учњења хришћанске етике. То такође назначује да Поповић иде и против садр-
жаја Венца..., а не само његове формалне изведбе.
ii. Kритика: основне претпоставке морала, према Венцу... Потом Попо-
вић прелази на критку проблематичних схаватања и ставова Максимовића, онако
како их проналази распоређене дуж седам поглавља књиге. Ми пратимо врсте
приговорâ и разлоге за њих, уздржавајући се од исцрпног таксативног приказа ус-
тројства и садржаја Венца живота (то смо већ урадили [в. §2]). Позивајући се на
класификацију метафизикâ коју даје учитељ Феликса Каница – Вилхелм Јеруса-
лем (1854-1923)101, протојереј Атанасије Поповић мисао свог опонента иденти-
фикује као метафизички монизам (П1 91). Ни то није без жаоке будући да Попо-
вић ту критички доцира Максимовићу који је и сâм (слично Јерусалему) написао
Увод у философију (што је Поповићу познато). Према његовом мишљењу, то је
веома проблематично будући да хришћанско мишљење не сме бити метафизички
монизам (П2 194). Та метафизичка философема, надаље, надодређена је извесним
ултраполемолошким погледом на свет постојања као на потпун хераклитовски102
(П1 94) немир и промену: немилосрдну борбу свега са свиме и свих против свих:
„Живот је вечна акција али и вечна борба […] она је погодба без које нема живо-
та“, парафразира отац Атанасије (П1 94; ВЖ 37-39, 125). Са резервом Поповић
прима Максимовићеве панполемолошке описе према којима, како Поповић наво-
ди, борба настаје услед додиривања разних облика животне енергије и услед „на-
_______________
100
То је несумњиво заболело Максимовића: његово животно дело (како Венац... сaм назива) ни-
је ништа више него „мало“ допуњено премда „опширније“ (преопширније?) дело од младалачког де-
ла – Основне етичке проблеме... из 1913. г. Речју, Поповић сугерише ово: за 23 године Максимовић
је тапкао у истом теоријско-научном месту, не прескочивши летвицу стагнације.
101
Поповић указује на осмо издање на српски језик преведеног дела Вилхелма Јерусалема =
Увод у философију, превод (са осмог немачког издања): Д. С. Пијаде, Геца Кон, Београд 1921, 102,
120-127 = скр. У (репринтовано = исто, Доментијан, Београд 1991) = Wilhelm Jerusalem, Einleitung in
die Philosophie [siebte bis zehnte Auflage], Vienna 1919-1923.
102
Максимовић ту подразумева следећe (хришћанским Логосом – разуме се – непречишћене)
фрагментe из дела Хераклита О природи (Περί φύσεως): „Ваља знати: да је рат општи [принцип], да
је завада [заправо] правда, и да се све дешава на основу заваде и нужности“ (28); односно: „Рат јесте
отац свију...“ (29). Фрагменте дајемо према преводу Мирослава Марковића (он их обележава редним
бројем 28 и 29, док су код Дилс-Кранца (Diels-Kranz) дати под бројевима 80, [A 22] и 53. Видети:
Miroslav Marković, Filozofija Heraklita Mračnog, Nolit, Beograd, Beograd 1983, 83-88.
70 БОГДАН ЛУБАРДИЋ
падног и одбрамбеног карактера животне енергије“ (П1 94). У ствари, оно што
Поповићу највише на том месту смета јесте садржајна суштина тако замишље-
ног света: наиме, појам „вечне акције животне енергије“. У томе се с правом да
уочити велики уплив метафизике и Анри Бергсона (Henri-Louis Bergson 1859-
1941103) на Максимовића. Писац Венца... и помоћу тога екстраполира „метафи-
зички монизам збивања*“ те и такве „енергије“ (како тумачи Поповић). Ствар је
значајно погоршана тиме што је тај, да кажемо, монизам паненергетичког збива-
ња, по мишљењу Поповића, конципиран кроз флагрантан пантеизам (П1 91, 92).
Парафразирајући стр 22. и стр 481. Венца... (држећи у резерви и друге „панте-
стичке“ деонице дела), отац Атанасије тај пантеистички енергетизам сажима ре-
ферирањем на пасаж из размишљањâ оца Владана: „Космос је један јединствени
живи организам пренапуњен једном и јединственом, неизмерном и неисцрпном
животном енергијом. […] она је живот и живот је она, она је* Бог и Бог је* она:
[…] животна енергија посматрана споља јесте космос, посматрана изнутра јесте
Бог. Спољашњи свет је […] њен израз, њена реч; унутрашњи свет је […] њена ду-
ша, њен дух“ (ВЖ 28, 481; П1 92). Дакле то је „чист“ пантеизам, држи Поповић
указујући – заправо – ка гравитационом привлачењу што га ту врши Барух Спи-
ноза (B. Spinoza 1632-1677) којем је Максимовић посветио кандидатску тезу104.
(Додуше, Поповић великог „Јеврејина“105 не спомиње експлицитно ни у једном
од своја два напада на Максимовића106).
_______________
103
О утицају Бергсона расправљамо у закључним разматрањима (наравно, и осталим форматив-
ним утицајима које региструјемо код наших антагонистa).
104
Следећим речима – које користи да окарактерише Венац живота – могао је Деврња, без про-
мене једног слова, описати и Етику Спинозе: „Тим методом је и омогућен један овакав систем, који
претставља кристалну спекулативну конструкцију философских проблема, из кога је немогућно иш-
чупати за анализу један део а да се све оно што претходи не пољуља и оно што следи не поруши“ (Д
7). — А шта ако се један део доведе у питање с правом? А шта ако је – у том случају (= mutatis mu-
tandis) – само „један“ приговор Венцу живота ваљан и на месту?! Шта ако је Деврња у праву, и ујед-
но Поповић (или други приговарачи)?!.
105
Допустимо овде следећи excursus ради увида у шире хоризонте драме ререцепцијских токова
философије и питања Бога у њој (токова којих се овде дотичемо): Спиноза је заправо Маранит =
Marranos – припадник из Шпаније 1492. прогнаних Јевреја који су преко Португалије нашли азил
касније у Холандији. Они су временом прихватили (conversos) хришћанство притом не одбацивши
веру предака. То је условило да су споља „искрено“ усвајали учења и праксе хришћанства док су из-
нутра „искрено“ чували јеврејске праксе култа и јевреска религијска учења. Временом је дошло до
настанка пароксистичког хибрида учења-праксе који је својом сопственом формом потискивао како
елемент јудаизма тако и елемент хришћанства, и обрнуто. Није реч о срачунатом лукавству него о
амбивалентности вишег реда која је, код Спинозе, довела до настанка религијске философије без
религије: односно до религијске метафизике испражњене од свих строго конфесионалних садржаја и
форми (зато су га одбацили и јудеји и правоверни хришћани [у трактату о Спинози Синови и па-
сторци историје... 1923/25, из дела На теразијама Јова (1927/29), Лав Шестов Баруха назива оцеу-
бицом = богоубицом]). Таква религијска метафизика, као инаугурација класичне модерне, извршила
је секуларизацију мисли у смислу симултаног отклона како од хришћанске тако и од јудејске вере –
оставши притом спекулативна философија о Богу. Та и таква фигура философизоване религије без
религије: та спекулативна догматологија без догматских садржаја – ево поенте – налази се у епицен-
тру модерне философије просветитељства, уписијући у њу и њене наставке тајну њеног религијског
[!] порекла – уједно тајећи ту и такву не-на-разум-сводиву тајну (као непријатан секрет = secret [ту
етимолошку и теоријску везу дугујемо P. Sloterdajk-у: Kritik der Zynischen Vernunft 1983])... О свему
реченом видети код Деридом инспирисаног Крокета: Clayton Crockett, „Post-Modernism and its Sec-
rets“, Crosscurrents 52:4 (2003).
106
Мало је вероватно да се Поповић са метафизиком спинозистичког пантеизма није упознао ма-
кар преко рада: Борислав Лоренц, „Религија Спинозина (поводом тристогодишњице од рођења Спи-
Трње у венцу живота: Полемика Владана Максимовића и Атанасија Поповића 71
вића: „... ако се питање сузи, ако се за његов предмет узме не целокупни живот
(докосмички, космички и послекосмички) него само онај који је доступан људ-
скоме сазнању и деловању […] онда није искључена могућност да се дâ одго-
вор...“ (исто). Из пантеизма, као природна последица таквог мишљења, наставља
приговарање отац Атанасије, проистиче иманентистичко оправдање живота. То
се види из следећег: „Како су живот и акција исто то значи да акција животне
енергије има као свој циљ сâму себе, сâм живот. Циљ живота је живот сâм. Она је
causa sui et finis sui“ (ВЖ 34; П1 93) – приближујући се Бергсону развија Макси-
мовић, уз спинозинску терминологију. Притом, то је једно неоправдано преопти-
мистичко оправдање живота. „Са животом је нужно спојена радост живота и
вредност живота је у радости“ (ВЖ 35; П1 93). Живот се оправдава из живота
„као таквог“: штавише, живот је „нужно“ спојен са радошћу – али „стваран жи-
вот друкчије говори“, опоро узвраћа др Атанасије (П1 94). Није ли сâм Максимо-
вић, његошевском алузијом109, признао једним великим „али“ следеће: „... која зе-
маљска радост остаје непричешћена жалошћу. […] У светло царство животне ра-
дости ограничене законима простора и времена, стално и неизбежно излива се
хладна и мрачна струја бола, физичких мука и душевних страдања, зла и смр-
ти...“ (ВЖ 298). Ако је тако – а јесте! емфатички подвлачи протојереј Атанасије –
може ли се онда остати при самодовољном оптимизму, у дослуху са извесним
„витализмом“110, пита он (П1 94).
Приговарача ништа мање забрињава схватање душе које заступа Максимо-
вић. То је појам душе оптерећен философским интелектуализмом идеалистич-
ког, виталистичког и волунтаристичког типа, уз значајан дефицит „супстанција-
листичког“ схватања душе које се повлачи пред актуалистичко-процесним схва-
тањем психе, сматра Атанасије Поповић. Душа „... није као што хришћанска ре-
лигија111 учи духовна супстанца112, већ је само нарочит облик живота т.ј. акције
животне енергије113 услед њене нарочите концентрације. Душа је код њега само
_______________
109
„Чашу меда још нико не попи, чашом жучи да је не загорчи “ Петар П. Његош, Горски вије-
нац, Беч 1847 = Гојко Божовић (прир.), Сабрана дела Петра Петровића Његоша [књ. 5], Октоих:
Подгорица; Светигора: Цетиње 2001.
110
Ни Поповић ни Максимовић не користе тај термин. Али сматрамо да су те деонице Венца...
насићене виталистичким смислом философије живота.
111
Поповић без устезања говори о хришћанству као о „религији“ (сaмим тим нужно и као једној
од... религија), што је проблематично уколико се хришћанство узме као апсолутно и радикално нов
начин живота у Христу и са њим.
112
Томе ћемо се вратити јер Поповић подразумева термин „супстанца“ као хришћански, и као
неупитан у православном контексту теологије, а то се дa проблематизовати као схоластички прираст
који није у традицији православне духовности и теологије.
113
Максимовић је веома шкрт с обзиром на референце ка ауторима који на њега утичу, или на
које се – имплицитно – позива како би премостио одређене одељке свог дела. Ка Бергсону он не даје
директне референце. Ипак, на таквим местима приметан је уплив следећих радова француског фило-
софа: наиме, оглед „Живот и свест“ (првобитно објављен на енглеском 1911 = „Life and Consciou-
sness“, The Hibbert Journal X [Oct. 1911] 24-44): касније дат као први оглед-есеј збирке Henri Bergson,
L’Energie spirituelle: essais et conférences, Félix Alcan, Paris 1919; и поменуто дело: исти, L’Evolution
créatrice, Paris 1907. – Иначе, према маниру те епохе, Максимовић критички апарат Венца... своди на
неприхватљив колико фрустрирајући минимум. Деврња, међутим, то узима као велику врлину Венца
живота, па каже: „Књига је ослобођена од оног парадирања научним апаратом и све оне помпе ци-
татоманије која код неких […] служи као маска њихове иначе штуре и бесплодне, лично непокрену-
те и неизграђене мисли“ (Д 7). Иако се научни апарат дa злоупотребити у оба Деврњом проказана
смисла, такве ограде и опаске такође „неки“ узимају за алиби („врлину“) ради себеамнестирања од
Трње у венцу живота: Полемика Владана Максимовића и Атанасија Поповића 73
процес, акат […]. Душа је код њега исто што свест и самосвест“ (П1 95). Све то
иде под знаком волунтаристичке интерпретације психичког живота. Према Вен-
цу живота воља је, интерпретира др Атанасије „... главни фактор душевне актив-
ности, психичког бивања […] и особине свести (самобитност, самосталност, сло-
бода, самопроцењивање) приписује вољи, такорећи, своди свест на вољу*...“ (П1
96). Најзад, нема ни покушаја објашњења узајамних односа душе и тела: „Кад год
г. Максимовић нешто не може да објасни са становишта своје теорије о животној
енергији […] или кад види да чињенице иду против његових претпоставака и тео-
рија, он […] ће пре променити или дисквалификовати чињенице, или ће прибећи
одговору: не знамо и не можемо знати“ (П1 96).
iii. Критика: основни етички проблеми, према Венцу… Друга глава Вен-
ца... (ВЖ 79-150), приводи приговору којем Поповић даје највише значаја. To je
прекор спољашњем мирењу иманентног психичког извора морала (у вољи и ис-
куству) са трансцендентним духовним извором морала (у Богу или од њега). Са-
да томе придодаје терет опаском како би то било код Максимовића неуспешно и
да није пантеиста – а јесте. Тако: „... и ово*114 измирење автономистичког схва-
тања са хришћанским учењем о моралу је само вербално* јер је Бог схваћен пан-
теистички а не хришћански, писац ‘Венца’ је чак крајњи автономист*, јер за ње-
га је хетерономија: и Кантово учење о извору морала у разуму и тврдња емпири-
зма о извору морала само у друштву“ (П1 97). Поповић није задовољан ни тиме
што се само вољна активност цени као етичка: друге две вољном слоју душе пот-
чињене делатности (интелект и осећај) имају етички статус „... само уколико се
може у њима констатовати утицај воље...“ (П1 97).
iv. Критика: основни етички појмови, према Венцу... Управо то, наиме
субординацију разума и осећања вољи, Поповић узима као повод за главни при-
говор Трећој глави Венца живота... (ВЖ 151-230). С једне стране, Максимовић
савест одређује као „способност за самопроцењивање своје активности“ (П1 98;
ВЖ 154). С друге стране, вољу идентификује са савешћу јер „... воља (савест
АМП) автономно поставља норме за појединачне своје акције, али* оне немају
неку одређену и готову форму. Ову оне добивају акцијом човечјег разума и ума“
(П1 98; ВЖ 473). Испада како воља задобија себе – као савест – тек и једино
преко вољи подређених моћи ума-разума односно осећаја. Или, како стоји код
Максимовића, по парафрази Поповића: „... разум и ум, анализом и синтезом свих
могућих етичких норама, изражених у форми етичких судова […] формулише и
кодификује морални закон, чије елементе* тј. појединачне норме, поставља не
он сâм, него воља човечја*“ (П1 98; ВЖ 474-475). И опет, протојереј са Богослов-
ског факултета установљује како се ни у Трећој глави код појма моралног суда не
помиње суд Божији „... јер би ту судија био неко ко је трансцендентан а не има-
нентан вољи“ (П1 98). Хришћанском мислиоцу, какав је Максимовић, то не сме
бити неважно, прекорева Поповић.
v. Критика: однос морала према другим врстама делатности, према
Венцу.... Тон наведених замерки може се чути и у негативној оцени коју Поповић
_______________
продубљеног, исцрпног и пажљиво документованог (и другоме транспарентног) рада – бркајући на-
учну студију и немимоходан дуг акривији у мрежи комуникативне заједнице научника, с једне стра-
не, са огледањем у чистим формама писаним по узору на јелинску и римску класику, с друге стране.
114
Поповић хоће рећи: и са овог нивоа покушаја решења методолошког и епистемолошког про-
блема основе дела Венац живота.
74 БОГДАН ЛУБАРДИЋ
даје Четвртој глави Венца... (ВЖ 231-292). Две ствари, држи протојереј Атанаси-
је, ту се показују као веома проблематичне.
Прво, то је готово сасвим психологистичко објашњење „извора и корена ре-
лигије“ (ВЖ 256-259). Оно се, парафразира Поповић, везује за „нередовна (т.ј. из-
ванредна) и позната само онима који су их преживели стања свести религиозних
генија115 и најистакнутијих носилаца (пророци, ‘видиоци’, ‘божји људи’, велики
јерарси и велики учитељи вере) религиознога живота“ (П1 99). Та душевна стања
Максимовић назива „мистичким екстазама“ („у којима они који су их имали […]
долазе у непосредан додир с Богом“ [ВЖ 259]). Поповић констатује да Максимо-
вић, руку на срце, то субјективистичко објашњење уравнотежује и објективи-
стичком компонентном, парафразирајући Максимовића о томе овако: „... а фор-
мирање њено (религије БЛ), развиће њено по садржини и организовање у дру-
штву извире из стваралачке активности целокупне људске свести […] унутра-
шњи чиниоци: ум, савест, укус; спољашњи: историско-социјални, географско-
климатски, раснонационални, правно-политички, економски и др.)“ (ВЖ 260-
261). Према Поповићу, у делу Максимовића изостао је, ипак, довољан увид и
правилан рачун о надсубјективним и надљудским изовриштима „религије“.
Друго, Поповић са резервом посматра раздвајање религије и морала код
Максимовића јер се аутор Венца... залаже да „религија и морал остану два облика
људског живота, две различите његове активности, две различите вредности
људске егзистенције, зато се они не смеју идентификовати“, парафразира Попо-
вић (ВЖ 270 и даље, 287). Из контекста полемике, напоменимо, види се да Попо-
вићу не смета формално-појмовно разликовање религије „и“ морала. Њему смета
нешто друго: наиме, опасност да се (под утицајем неокантовског моралног фор-
мализма) превиди религијски извор морала у онтолошком смислу – аналоган Бо-
жанском извору људске природе као образа и подобија Божијег, па да религијска
санкција морала дође „одоздо“ (што је за теоретичара попут Поповића готово
истоветно хоминистичкој произвољности). Истини за вољу, Поповић наводи и
следеће: „Идеални одношај између автономног морала и апсолутне духовно-лич-
не*116 религије јесте њихова слободна синтеза*, синтеза самобитних и специфич-
но различитих један од другога облика живота човечјега“ (ВЖ 287). Оно што По-
повић на том месту не наводи (а требало је) јесте, рецимо, следећи одломак који
показује да Максимовић – премда тек на нивоу воље за дело, дакле тек побожном
намером – покушава да аутономију морала човека и теономију (човека) Богочо-
века „држи у вези“ и односу чврстог јединства:
„Све етичке норме које савест поставља аутономно, унутрашње су обавезне за њу због
њихове сагласности са основном суштином људске воље. Констатовањем егзистенције
Бога као оне реалности која сачињава суштину света и свакога живота, па и човекова,
констатује се да суштину његове воље може сачињавати само онај облик живота који
се у човеку јавља у свесном општењу са суштином света и живота, с Богом т.ј живот
_______________
115
О проблему генијалности, упутимо, од професора Богословског факултета, касније ће писати
Радмило Вучић (1898-1993) – поред осталог, разматрањем ставова философa о томе: Платона, Шо-
пенхауера, Канта, Јасперса и Берђајева. Видети: Радмило Вучић, „Проблем генија (историјат и поку-
шаји решења)“, Богословље 1- 2 (1967) 35-58.
116
Обратимо пажњу: Максимовић користи синтагму „духовно-лична“ (ВЖ 287) религија како би
је, под знаком аутентичности, раздвојио од споља примљене јуридички, социјално, обичајносно и
национално ограничене религије која, сматра он, тежи да иде под знаком неаутентичности. То уоча-
ва и Поповић (П1 99).
Трње у венцу живота: Полемика Владана Максимовића и Атанасија Поповића 75
духовни или религиозни […]. Потпуну синтезу автономнога морала и апсолутне, ду-
ховно-личне, религије први је остварио Исус Христос у историји човечанства а после
њега и други, његови ученици […]. Стога је и свака норма за живот постављена од
Христа подједнако и у истој мери и религиска и етичка: једном страном она је окрену-
та Богу, другом човеку […] . То је једна иста норма […] остварење једне њене стране
није могућно без остварења друге: ко не љуби брата не може ни спознати Бога (I Јов.
4, 7, 8)“ (ВЖ 287).
Одговор Максимовића на — ii–v. Време је да погледамо како се од те се-
рије приговора бранио професор Владан Максимовић. Приговарач (= АМП), уз-
враћа др Владан, није схватио да појам животне енергије има значај само „мета-
физичког помоћног појма“ (М 177). Тај појам служи као помоћни родни појам
(genus proximum) како би се утврдила управо специфична разлика (differentia spe-
cifica) између света и Бога (и избегао пантеизам, који му се од стране Поповића
импутира) – брани се Максимовић. Уосталом, (моје) излагање о животној енерги-
ји, каже, „готово је конспективно“ (М 178), образлаже Максимовић (као да је та-
ква ограда довољан одговор приговору Поповића).
Потом писац Венца... приступа диференцијацијској анализи појма пантеи-
зам, односно рашчлањењу одговарајућих формула пантеизма (тако: 1. Бог = свет
или 2. свет = Бог: у првом случају – пантеизам + акосмизам, у другом – панкосми-
зам + атеизам). Он те формуле анализира ради уверавања публике како он (ВЛМ)
одлично познаје пантеизам, па му се то – субхришаћнска регресија у пантеистич-
ки светоназор – ето, никако може омаћи. Томе у прилог, надаље, Максимовић
подвлачи како он не подлеже ни једној од две формуле пантеизма јер „...разлику-
јем свет од Бога и Бога од света: први (Бог БЛ) је Творац и Сведржитељ (стр.
482)...“ – а то су, подвлачи он, два термина узета из Никеоцариградског символа
вере – „... и, као унутрашња страна животне енергије, Дух117, једини основ и пра-
узрок118 себе сâма и свега што постоји; други (свет БЛ) је, као спољaшња страна
животне енергије, израз, реч Божја, дело његово...“ (М 178). Максимовић затим
тврди да Поповић не примећује разлику коју он, писац Венца..., прави између с
једне стрaне јединства између Бога и света и с друге стране поистовећења Бога и
света: само о првом може бити у Венцу живота речи... Тако треба тумачити ис-
каз из Венца... по којем обе стране животне енергије („спољашња“ и „унутра-
шња“) „од вечности и за сву вечност значе неодељиво јединство“ (М 178).
Потцртавши како он исповеда само онакво јединство које постоји између
„узрока и учинка, смисла и израза, мисли и речи, Творца и твари“, професор Вла-
дан прелази на одбрану сопстеног „монизма збивања“. Јер сада, сматра он, јасно
је да се не заступа „супстанцијални“ монизам (М 178) већ – ако смемо уместо ње-
га извести – теистичко-функционални монизам. Управо за хришћанског теорети-
чара „... једино могућно становиште је монистичко“ (исто). Како би тим речима
дао ауторитет, он додаје и следеће индикативне речи: тако су „... држали и вели-
_______________
117
Како би догматолошки слој свога мишљења појачао, Максимовић указује на следећи навод из
Венца...: „који си свуда и све испуњаваш“ — тај навод представља дослован одломак из православне
молитве Духу Светом (а Максимовић навод чак црквенословенски вид: Царю небесный) и он га по-
везује и са литургијском молитвом: „... испуњени су небо и земља славом твојом...“ (и то дајући цр-
квенословенски идиом: исполнь небо и земля славы твоея).
118
Вратићемо се оцени тријадологије, христологије и пневматологије Максимовићева, и овде
употребљене терминологије којом покушава да покаже своју догматолошку „солидност“.
76 БОГДАН ЛУБАРДИЋ
на супстанца*“. Али „откуда* г. Поповић то* зна... ?“ (исто). И нека каже и до-
каже Атанасије Поповић „какве су то чињенице које сам ја променио или дисква-
лификовао?“. Поврх тога, Максимовић неће да прихвати како се на све мора има-
ти одговор. Односно: откривене истине Библије и хришћанске Цркве садрже не
само много имплицираног већ и немало (за смртнике) нерешивих загонетки. Зар
др Атанасије Поповић који „сваки час“ говори о помрачености и огреховљености
људског ума125 сада, кад сам ја посреди, то заборавља па тражи да превидим тај
духовно-антрополошки постулат. Он такође очекује да игноришем оно чега се он
(= АМП) иначе не придржава. А то је да се „... у духу критичке философије* по-
стављају границе човечјем сазнању“ (М 180). Указујући тиме, ако се не варамо,
на сопствени дуг наслеђу философије Имануела Канта (1724-1804), Максимо-
вић прелази на то да пита Поповића какво је, онда по њему, решење проблема
„јединства и узајамног утицаја телесног и душевног живота у човеку“, где навод-
но не сме бити оног „ignoramus et ignorabimus“ (исто).
То што Поповић питање односа аутономије и хетерономије морала третира
као питање о извору морала а не (како Максимовић сматра да би требало) као пи-
тање о санкцији морала показује скромну упућеност „... у најважнија питања Ети-
ке“, и то од стране опонентног професора моралног богословља Богословског фа-
култета. Сасвим је некоректно, протестује даље Максимовић, што „г. Поповић“
„мене проглашава за ‘крајњег’ аутономисту“ (узгред, „необориви“126 разлози за
аутономно постављање морала, сматра др Владан, дати су управо у његовој књи-
зи). Он то може једино уколико, као прво, помеша „доследност у аутономном“
третирању морала са аутономизмом (који, строго гледано, подразумева брисање
сваког хетерономијског обзира) и сâмим тим уколико, као друго, „... ћути као за-
ливен о моме признању, и опет довољно образложеном, свега значаја и важности
хетерономије, нарочито127 у почетку моралнога развића човекова па и после128
кад се развије до129 аутономног морала“ (М 181). То што Поповић замера Макси-
мовићу да не спомиње „суд Божји“ може замерити само неко ко тешко греши ме-
шајући суд Божији са „врстом моралног суда“ као таквог. Зато не стоји да се он,
као писац Венца живота..., плаши и зазире од „судије који је трансцендентан“...
Уосталом: да ли је „морални суд који изричу други људи над нама трансценден-
тан или је иманентан нашој вољи?“, пита револтирано Максимовић конастатују-
ћи опоро: „о трансцендентности и иманентности Бога, г. Поповићу, боље да не
говоримо“ (исто).
Дефинитивна реч Поповића = на ii–v. Међутим, Поповић је сматрао да
треба говорити, не само о управо поменутом питању, већ и о свим осталим про-
тивприговорима што их је изнашао Владан Максимовић у вези са Главама I–IV
(ВЖ 18-293) спорног дела. Тако: уркос свему, „нема веће“ замагљености од оне у
коју је завијена теорија животних облика Максимовића (П2 191-192). Он њу по-
кушава да користи у сврхе изградње хришћанског метафизичког система, али он
_______________
125
Овде примећујемо да Максимовић став Поповића према способности и неспособности људ-
ског ума описује као песимистичко-бартовски став близак антропологији „лишености“ Карла Барта
(К. Barth 1886-1968) оснивача „дијалектичке“ јеванђељске теологије („Wort-Gottes-Theologie“).
126
„... необориви...“ ?!
127
„... нарочито... “ ?!
128
„... па и после...“ ?!
129
„... до...“ ?!
78 БОГДАН ЛУБАРДИЋ
Минстерберга (H. Münsterberg 1863-1916), Јодла (F. Jodl 1849-1914), Циена (Th.
Ziehen 1862-1950) „... па и г. Максимовићевог узора* Höffdinga133“ (исто). Као
што видимо, др Атанасије Поповић чини следеће: држећи да брани православно
хришћанско учење о души он се, заправо, позива на аргументацију конзерватив-
них западних ауторâ, од којих преузима аргументе у прилог „супстанцијално-
сти“ душе. Уутицај западних научника ту иде посредно: (а) преко утицаја немач-
ких мислилаца на Лоренца (посебно оних протестантске оријентације)134, и „не-
посредно“: (б) преко лектира што их је усвојио сâм Поповић. Прво је блиско тра-
дицији кантијанске философске психологије, али и неосхоластичком мишљењу.
Друго је блиско традицији аристотелијанске и декартијанске „психологије“, па
утолико, опет, и Канту и неосхоластицима (да ли је то проблематично из перспек-
тиве светоотачког учења Православне цркве, у којој мери и зашто – разматрамо
касније). Став Шанца (као да га је писао Кант) наводи се резолутно, емфатички и
безрезервно – уз курзив Поповића: „Једно слободно и самостално делање, чак
противу природе, једна слобода насупрот нужности, једна владавина над телом
може бити само дејство једне нематеријалне, духовне супстанције, душе“ (АРС
585). — На основу којег то аргумента, могао је питати Максимовић (указујући
да је изабрани одломак из дела Шанца – као такав – тек опис става а не доказ ста-
ва [о супстанцијалности душе]). Али професор Владан ни тада на то није таквим
упитом узвратио (како рекосмо, он је одговорио на другу критику Поповића = П2
тек 1950, у необјављеном рукопису, па ћемо то оставити за закључну расправу).
Ту није крај поновљеног приговора Поповића у вези са проблемом поима-
ња природе и суштине „душе“. Уз претходно он прикључује и унутрашњу крити-
ку одређења душе каквим га излаже Максимовић. Поступак је сличан свођењу
исказног става на контрадикцију и (чак) апсурд (reductio ad absurdum). Пошто је
схватање душе код Максимовића актуалистичко (= „само неко збивање“, „само
неки акат“), пошто он неће да каже ништа о супстанцијалном интегритету и не-
сводивости душе, Поповић изводи следећи закључак: по смрти нема супстанци-
јалног носиоца одговорности за учињена дела, то јест душа ће по смрти „неста-
ти“ (П2 193). Ако се притом и даље истрајава на хришћанскоj позицији (уз огра-
ду да се не зна шта душа јесте у бити) онда, наставља отац Атанасије, или Бог не-
ће имати коме да „суди“, или ће „судити сâмоме себи“ (а ни њега, Бога, у том слу-
чају такође нема као супстанцијалног носиоца самоодговорности јер све је прола-
зно збивање): „... на страшном суду ће бити суђена животна енергија, која се не-
када у својој концентрацији и деконцентрацији јављала као душа извесног чове-
ка...“ (исто). Ето, поентира он, чему „води“ учење Максимовића посматрано у ес-
хатолошкој перспективи.
Не само да остаје тврдоврат пантеистички паненергетиста, да тако кажемо,
већ је и упоран у ставу да је хришћанска метафизичка философија – монистичка,
наставља приговарач. Такав монизам (а) није кадар да објасни психофизички па-
ралелизам, односно јединство душевног живота човека („јасно је то и сâмом
_______________
133
Максимовић није само превео историју философије по Хефдингу, него је дошао под знатан а
самоосвешћен утицај данског философа.
134
Дa се показати велика мера утицаја немачке теологије, философије и психологије на професо-
ра Богословског факултета БУ Борислава Лоренца: као берлински доктор наука, он је типичан „не-
мачки“ академац, умом дубински формираним на Западу, и то, поновимо, под снажним упливом
протестантске теологије, док је Шанц како рекосмо римокатолички аутор.
80 БОГДАН ЛУБАРДИЋ
ма помена у Јеванђељу“ [П1 104]) – него је то стекао „на основу своје богочове-
чанске природе“, односно своје „реалне и истините божанске природе“ (исто);
или: (б) било је потребно „... да ту у пустињи, у самоћи, за оних четрдесет дана и
ноћи, Христос све реши и створи план за све шта ће и како ће учити, делати до
краја, до Голготе. Све његово учење, живот и дело, било је реализација овога ре-
шења и одлуке донесене у пустињи“ (ВЖ 373) – међутим, негира Поповић, „план
рада и избор сретстава за рад, одлука и решење“ донесено је не путем и захваљу-
јући мистичко-субјективној екстази већ „у бићу Божјем већ од вечности“ (П1
105). Разлог из којег Христос одлази у пустињу сасвим је другачији од онога који
постулира Максимовић (исто). Ако Максимовића интересује како по том питању
стоје ствари, нека погледа Јеванђеље или нека прочита о томе рад професора Ди-
митрија Стефановића (1882-1945154): рекосмо, такође доктора наука из Черновца.
Тако завршава Поповић. Он тиме указује (и) на то да Максимовић не лучи –
и штавише, брка – план тријадологије stricto sensu и план икономијско-историј-
ског пројављивања Свете Тројице у свету постојања. Руку на срце, професор По-
повић се слаже са Максимовићем у неким стварима. На пример, он је сагласан да
иако Христос „није књижник-гностичар или философ-метафизичар“ ипак јесте
тачно да „његово учење има карактер праве метафизике“ (П1 103); а тачно је и то
да, како професор Максимовић пише: „... у целом његовом учењу налази се и
психолошки садржај, садржај једнога живога преживљавања Христова, садржај
унутрашње интимне, личне емпирије његове“ (П1 103). Ипак, да сумирамо мало-
пређашње разлоге Поповића за резерве према Венцу..., све што једном руком са-
зида: руком психолошко-субјективне реконструкције свести и деловања Христа
као човека, Максимовић поруши другом руком: руком замагљеног и унеколико
обезвређујућег (теоријског) испуштања из вида Христа као Богочовека: његове
„личности као Бого-човека“ (како би казао др Атанасије).
viii. Критика: принципи морала, према Венцу... Из седме и последње гла-
ве Венца живота (= Принципи морала ВЖ 431-512), пошто је дао преглед њених
садржаја, Атанасије Поповић издваја разлог из којег безостатно одбацује главни
принцип морала, каквим га утемељује Максимовић (и то као хришћански теоре-
тичар). Директно речено: принцип који даје Максимовић, као такав, представља
– одбацивање „главног принципа хришћанске етике: ‘Чини све по вољи Божјој’
или ‘Чини све по закону Божјем’“ (П1 107). Из тог разлога он одбацује одбацива-
ње (тога од стране др Владана). Како би спецификовао шта под тиме подразуме-
ва, отац Атансије додаје: „... основ хришћанске етике је морални закон као израз
воље Божје*“ (исто). Другачије од тога, сматра он, даје писац Венца... Наиме, за
Максимовића све је то „хетерономија“. Што ће рећи, такво (рецимо, поповићев-
ско) утемељивање није изведено у сагласности са рационалним и притом аутоно-
_______________
да се занемари тријадолошки инегрисана христологија као фундаменталнији и догматски легалан
слој објашњења Личности Исуса Христа по том питању. А то нас, наравно, враћа проблему „метод-
ске изолације“.
154
О Димитрију Стефановићу, професору на катедри за Нови завет Богословског факултета
(1922–1945), упутно пише епископ Иринеј Буловић, „Др Димитрије Стефановић (1882-1945)“, у
Споменица БФ СПЦ, 165-170. — Атанасије Поповић упућује Максимовића на тумачење тог локуса
Јеванђеља по Матеју (Мт 4, 1) што га даје Д. Стефановић, Јеванђеље по Матеју, Београд 1924, 25
одељак 5 и друго (прво издање имало је следећи наслов = исти, Св. Јеванђелије по Матеју, Сремски
Карловци 1917).
90 БОГДАН ЛУБАРДИЋ
Писцу оспореног Венца... остале су још две ствари. Прво да покуша распле-
сти чворове питања синтезе философске етике и религијске етике и, друго, да од-
брани своје схватање главних принципа (хришћанског) морала. Пођимо редом.
Недопустиво је да мој одговор написан Петронијевићу пре 22. године, и то неко-
лико реченица „о синтези философијске и хришћанске Етике“ извађених из кон-
текста – „а које сам ја, у сасвим другом смислу, употребио“ – др Атанасије узме
како би моју књигу прогласио за такву синтезу – и то „неуспелу“. Најснажнијим
потезима Максимовић подвлачи како он у Венцу живота није подузео никакву
синтезу „философске“ етике са „хришћанском“ етиком — него је подузео изград-
њу „система моралне философије“ („... јасно пише...“ на корици). Зашто, онда, го-
сподин Поповић не третита Венац живота за систем моралне философије „... не-
го се буни и измишља шта је...“ (М 187), негодује он. Или: како може неуспети
нешто што није ни покушано?!, додаје др Владан. А то што др Поповић сматра да
није требало писати философску него хришћанску етику (П1 110), Максимовић
коментарише тако што, прво, подсећа да је то образложио (и то Уводом у Ве-
нац...) и, друго, да он (ВЛМ) сматра како је „...потребно пре (хришћанске БЛ)
Етике написати философију морала, и да ова мора претходити оној“ (М 187).
Став др Поповића према којем он (ВЛМ) одбацује главни принцип хри-
шћанске етике (= „чини све по вољи Божијој“ П1 107) др Максимовић квалифи-
кује као „подметање“. Ако то није намерна дисквалификација (што Максимовић,
видећемо, не искључује), онда је и то плод промашеног схватања. Јер када он
(ВЛМ) ставља у заграде принципе „чини све по вољи Божијој“ или „чини све по
савести“, како то чини у Венцу..., то није из разлога што он те принципе одбацује,
него из разлога што жели да их допуни у садржинском смислу будући да их, са
формалне стране, налази „... недовољнима...“ (М 187): потребно је, наиме „ ...
формулисати главни принцип морала с обзиром на главни циљ* морала тј. поста-
вити не само формални него и материјални (садржајни) такав принцип“ (исто) –
појашњава Максимовић (указујући на ВЖ 504 и коментар Поповића = П1 108). А
то је нешто сасвим друго, сматра он.
На крају Максимовић демантује да је своје схватање о слободи воље, ка-
квим га је изнео 1913. (у Основним етичким проблемима) преиначио или одбацио
у име неког новог које износи сада, 1936. године (у Венцу живота). Приговарач,
сматра он, није уочио да је првобитно схватање – иако унеколико мањкаво – „по
садржини и суштини“ истоветно оном у Венцу..., само што је у потоњем делу на-
чин излагања другачији (додуше, то питање сада „... постављам друкчије и реше-
ње његово образлажем много јаче...“ него тада, пре 22 године).
Дефинитивна реч Максимовића на све приговоре Поповића: finis. У за-
вршној речи, после свега, Владан Максимовић отвара све карте, односно и по-
следњу161. И овде ћемо, колико је могуће, изоставити изразито личне и „адхоми-
немске“ речи и регистре којих – иначе – има у целом одговору, премда у закључ-
ној таквих речи има највише, интензивираних у смесу пламених прекора зади-
_______________
161
У ствари, он ће оставити једну карту у рукаву, и то у досијеу који ће предати Матици српској.
Тамо записује свој одговор и на други напад Поповића. А тиме се полемика дефинтивно завршила.
Поповића 1950. године, међутим, није било међу живима па на то није могао одговорити. Максимо-
вић је ипак био пажљив па није објавио ту реч – или карту – него је оставља за време после и своје
смрти... (О другом одговору Максимовића казаћемо више у другом делу наше студије).
Трње у венцу живота: Полемика Владана Максимовића и Атанасија Поповића 95
Треће, то што Јеванђеља нигде не говоре о томе да је неко видео сâм чин
васкрсења као такав, не може бити ваљано образложење разлога из којег Макси-
мовић закључује „да се васкрсење Христово не може третирати као неки споља-
шњи (видљив дакле) догађај“, поентира Поповић (П2 203). Напротив, управо чи-
њеница да нико није описао сâм акт васкрсења изванредно документује „дослед-
ност, историчност* и аутентичност“ (П2 203-204) реализма синоптичких описâ. На
пример, одсуство описа сâмог чина васкрса ванредан је (ма колико посредан) до-
каз тачности сведочанства о присуству стражара око гроба (Мт 18, 2-4) и слично.
То што Максимовић користи методски „изолационизам“ (како би засебно
говорио о човечанској природи Исуса Христа) није разлог из којег он (АМП) твр-
ди да писац Венца... негира богочовечанску природу личности Исуса Христа
(уосталом, и у догматологији се тај поступак примењује, каже др Атанасије).
Други је разлог томе, наиме: „он уопште неправилно учи и о човечанској и о бо-
жанској природи Исуса Христа, и то је оно што сам ја казао да он изоставља оно
што је битно...“, завршава Атанасије Поповић. Затим додаје: „Ова погрешка не би
му се десила да је он хтео увек да полази од Христа Бочовека и хришћанског дог-
матског учења, а не да угађа ‘човечјем срцу – нарочито ономе које не верује’...“
(П2 200).
Дефинитивна реч Поповића на све одговоре Максимовића: finis. Дефи-
нитивна реч др Атанасија Поповића на све речено у Венцу живота, такође на све
одговоре др Владана Максимовића – сасвим је негативна. Слаба или, пре, ника-
ква утеха Максимовићу је препорука Поповића (исказана у првој и потврђена у
другој рецензији): „Као прва* књига код нас ове врсте и ради оријентације* у
области етичких проблема ‘Венац живота’ може се препоручити свима читаоци-
ма нашим. Свештеници пак наћи ће у њој довољно материјала за цитирање...“
(П1 85). У другој рецензији – након што је Максимовић са горчином те речи оце-
нио као „неискрене“ (у светлу строге критике Венца...) – Поповић је појаснио:
„Читаоци ‘Богословља’ […] треба да буду упознати са садржином ове књиге, која
није нешто оригинално* али је прва ове врсте после рата167 […]. Свешетеници
пак наћи ће потребан материјал за беседе и написе...“ (П2 204). Уочимо (и тај) по-
ступак који су обојица један на другога примењивали. На озледе од полемичких
удараца додавали су потом „со“ ироније – повремено доведене до циничне заје-
дљивости. Негативну оцену др Атанасије у првој рецензији образлаже овако:
„‘Венац живота’, пак, (систем моралне философије) г. Максимовића је […] ‘покушај
синтезе философске и хришћанске етике’ т.ј. покушај да се ‘на извесним основним
претпоставкама, постулатима, аксиомама и општим и главним принципима до којих
ум човечији долази путем философске спекулације или интуиције […]’ изгради (да не
кажемо накалеми*) хришћанско схватање о моралу […] али не увек онако како га Хри-
шћанска црква* схвата и учи о њему на основу Божанског откривења* […]. ... није
могао успети јер се овде користио оним неуспелим средством и хтео је да дође до
‘евентуално саглaсности резултата’ […] па макар на потпуну штету и одбацивање и*
хришћанске и* модерне философске етике“ (П1 109-110).
Уместо тог покушаја, који Поповић квалификује као „Сизифов посао“ (П1
111), „... требао је* опште и главне принципе за религиозно-морални живот да
узме из Христовог учења и покуша да на различлите облике индивидуалнога и
_______________
167
Као што видимо, Поповић се не слаже са раније наведеном оценом Деврње = Видова о ориги-
налности Венца..., али признаје да је то први систем философије морала код нас.
100 БОГДАН ЛУБАРДИЋ
Прилог 1:
Библиографија радова Владана Л. Максимовића
Књиге
Религиозо-филозофские воззрениа Баруха Спинози, Москва 1904 (кандидатска дисертација)
_______________
168
И ту Поповић упућује на реценцију Венца... од стране фра Анта Цикојевића.
Трње у венцу живота: Полемика Владана Максимовића и Атанасија Поповића 101
Прилог 2:
Учесници у спору око Венца живота: хронолошко-библиографски списак:
[Петронијевић, Б., „Протопрезвитер Владан Максимовић, професор у Богословији карло-
вачкој, ‘Основни етички проблеми’“, Летопис Матице српске 88 књ. 295 (1913) 81-85].
Атанасијевић, К., „Филозофија морала г. Владана Максимовића: ‘Венац живота: систем
моралне филозофије’, издање библиотеке Знање и слобода, Београд 1936“, Живот и
рад XXIV:9 (1936) 51-53.
Деврња, М. П., „Први систем моралне философије у нас: „‘Венац живота’ од Владана Л.
Максимовића“, Правда (02. IV 1936) 7.
Ђурић, М. Н., „‘Венац живота’ – философија морала од др Владана Максимовића“, Поли-
тика (09. IV 1936) 8.
исти, „‘Венац живота’ – философија морала од др Владана Максимовића“, Гласник Југо-
словенског професорског друштва XVII:1 (Београд 1936) 66.
Ђурић, Д. М., Реферат о ‘Венцу живота’ на позив просветног савета министарства просве-
те, према одлуци савета од 27.05.1936 (С. бр. 482).
Миловановић, М. Ст., „Венац живота“, Самоуправа 11. VI 1936.
Станојевић, Ст., „Потреба моралног препорођаја“, Политика (05. VIII 1936).
А., „‘Венац живота’ Владана Л. Максимовића“, Хришћанска мисао I (1936).
Видов, „‘Венац живота’ Владана Л. Максимовића“, Светосавље III:3 (1936) 57-60.
Јагодић, З., „‘Венац живота’ Владана Л. Максимовића“, Хришћанска мисао II:7 (1936) 5.
Радојчић, М., „Ивери: ‘Венац живота’ Владана Л. Максимовића“, Упознај себе ΙΙΙ (1936)
154-155.
Спекторски, Е., „‘Венац живота’ од Владана Л. Максимовића“, Архив за правне и дру-
штвене науке ХХХΙΙΙ 1-2 (1936).
Трње у венцу живота: Полемика Владана Максимовића и Атанасија Поповића 103
Родољуб Кубат
Православни богословски факултет
Катедра за Свето Писмо Старог Завета
Београд
Као што смо у једном ранијем излагању покушали да богословски лик Тихомира
(Тихона) Радовановића временски и идејно контекстуализујемо, указујући на
шири теолошки и историјски оквир у којем је деловао, истоветан концепт
присутан је и када је реч о Душану Глумцу.∗ Циљ ове студије је да што реалније
представи научну и теолошку позицију професора Глумца у контексту његових
научних интересовања и општег миљеа у којем се активно бавио библијском нау-
ком. Истовремено, ова студија претендује да критички анализира одређене мето-
долошке и теолошко-херменеутичке концепте, који су се битно одразили на пр-
вог српског научника на пољу старозаветних истраживања.
Био-библиографија
Душан Глумац је рођен 17. октобра 1899. у месту Трњани, у Славонији (срез
Брод на Сави, област Осјечка), од оца Јована (економ) и мајке Ефимије рођене
Вукотић.1 Основну школу уписује у Винковцима 1905. и завршава је 1910. Затим
уписује гимназију у Винковцима 1910. коју завршава и полаже испит зрелости
1918. У школској 1918/1919. години ступио је у Српску православну богословију
у Сремским Карловцима. Богословију завршава школске 1920/1921. Још је током
школовања у Богословији показивао велику љубав за јеврејски језик и сходно то-
ме одлучио да се посвети изучавању јудаистике (семистике) и Старог Завета. Бо-
гословију завршава 24. јуна 1921. и одмах 29. јуна упућује молбу Светом архије-
рејском синоду да му додели стипендију којом би могао наставити студије из
области Старог Завета и јеврејског језика у западној Европи.2 Док је чекао сти-
пендију, уписао је Правни факултет Универзитета у Загребу где је и положио пр-
ви државни испит.
_______________
∗
Излагање на научном скупу „Српска теологија у двадесетом веку: Истраживачки проблеми и
резултати“ одржаном на Православном богословском факултету у Београду 26. децембра 2008. у
склопу пројекта бр. 149037A („Српска теологија у двадесетом веку“), који финансира Министарство
науке и заштите животне средине Републике Србије. – Упоредити наш рад: „Тихон Радовановић ‛пр-
ви српски старозаветник’“, у: Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и ре-
зултати, књ. 3, Београд: Православни богословски факултет 2008, 7-15.
1
Биографски подаци преузети су из његовог Curriculum vitae, који је приложио уз Пријаву на
конкурс Деканату Богословског факултета, од 7. априла 1926. Архив ПБФ, бр. 327.
2
Податак узет из његове Молбе Светом архијерејском синоду, упућене 30. јула 1921. године.
Архив ПБФ, бр. 317.
Душан Глумац старозаветник и археолог 105
***
На основу изложеног јасно је да се Глумац нашао у специфичном координатном
систему из којег је било готово немогуће изаћи. Његов унутрашњи сензибилитет
и научно интересовање, стање ствари на општем плану библијске науке, као и оп-
ште стање свести у нашој тадашњој теологији, свако у својој мери одразиле су се
на научно-теолошки рад професора Глумца. Али у оквиру оцртаног поља Глумац
је био вредан, педантан, упућен, упоран и домишљат научник. Управо снагом на-
учног талента и озбиљношћу приступа Глумац је у извесној мери утро пут науч-
ном истраживању Библије у нашој теолошкој средини.
_______________
18
Глумац покушава да разлике у извештајима о слављењу Пасхе објасни говорним контекстом у
библијском тексту, док му је теорија о више извора из којих је настало Петокњижје, иако позната су-
штински неприхватљива (уп. „Пасха“, Богословље 3/1930, 174-175).
19
Поготово је традиционално-конзервативна његова аргументација којом хоће да докаже да је
цар Давид писац 2. и 3. псалма (уп. „Књига псалама. Псалам 2. Псалам 3“, 73.84). Први псалам Глу-
мац, такође, приписује Давиду, и ту се позива на мишљење светих отаца (уп. „Књиге псалама. Пса-
лам 1“, Богословље 3-4/1940, 248).
20
Таква свест посебно је присутна у његовом тумачењу псалама.
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књ. 5 (2010) 111-124
мр Србољуб Убипариповић
Православни богословски факултет
Катедра за литургику
Београд
Увод
Плејади истакнутих прегалаца, који су својим литургичко-богословским ствара-
лаштвом обележили и обогатили српску богословску мисао 20. века, припада и
блажене успомене епископ бачки др Иринеј Ћирић (1884–1955).2 Иако је реч о
вишеструко надареној личности која је само „извесно време“ предавала литурги-
ку у Карловачкој богословији,3 треба истаћи да је његово богословско и епископ-
ско служење Телу Христовом у великој мери протекло у знаку постојаног изгра-
_______________
∗
Овај рад је настао у оквиру пројекта бр. 149037А („Српска теологија у 20. веку – истраживачки
проблеми и резултати“), који финансира Министарство науке и животне средине Републике Србије.
1
Архиђакон Иринеј [Ћирић] и Лазар Мирковић, Предговор, у: Акатист Пресветој Богородици,
превео и протумачио презвитер др Лазар Мирковић, Српска манастирска штампарија, Сремски Кар-
ловци 1918, 3.
2
С обзиром да су личност и свеукупно дело незаборавног епископа Иринеја били предмет па-
жње многих још током његовог овоземаљског живота, до сада је објављено више радова који обу-
хватају његову веродостојну биографију и библиографију. Баш због тога, сматрамо да у овом истра-
живању треба изоставити његове биографске податке и навести одговарајуће референце у вези са
тим. То су: Радослав Грујић, Ћирић Иринеј др., у: Народна Енциклопедија српско-хрватско-слове-
начка, књига IV, „С-Ш“, приредио Станоје Станојевић, Библиографски завод д.д., Загреб 1929, 662;
поново објављено у: Азбучник Српске православне цркве по Радославу Грујићу, приредио мр Слобо-
дан Милеуснић, БИГЗ, Београд 1993, 277; Сава [Вуковић] епископ моравички, Др Иринеј Ћирић епи-
скоп новосадско-бачки, у: Богословље 1-2 (1964) 9-20; Сава [Вуковић] епископ шумадијски, Др Ири-
неј (Ћирић) епископ бачки 1922-1955, у: Српски јерарси од деветог до двадесетог века, Београд-
Подгорица-Крагујевац 1996, 199-201; Монах Игнатије Марковић, Животопис епископа новосадско-
бачког др Иринеја (Ћирића) исповедника Православља, у: Гласник – Службени лист Српске право-
славне цркве, број 10 (октобар 2004) 255-269; Станко Лакетић, Епископ бачки др Иринеј (Ћирић) и
његово доба, дипломски рад из Историје Српске цркве, Београд 2005. (библиотека Православног бо-
гословског факултета Универзитета у Београду); проф. др Предраг Пузовић, Иринеј Ћирић, епископ
бачки (1884-1955), у: Прилози за Историју Српске православне цркве 3, Фоча 2006, 59-65; проф. др
Предраг Пузовић, Мисија епископа Иринеја у Карпатској Русији, у: Прилози за Историју Српске
православне цркве 3, нав. дело, 67-107.
3
Види: Сава [Вуковић] епископ моравички, Др Иринеј Ћирић епископ новосадско-бачки, нав. де-
ло, 9-10.
112 СРБОЉУБ УБИПАРИПОВИЋ
ђивања богослужбеног бића и свести народа Божијег путем усмене и писане ре-
чи. Таквом тврђењу сведочи у прилог и стваралачки опус марљивог епикопа
Иринеја,4 на основу чега је могуће означити области његовог интересовања, а ко-
је спадају у оквир литургике. Уз то, очигледно је да највећи број његових радова
релевантних за наше истраживање представљају различити богослужбени прево-
ди или пак преводи одређених светописамских одељака који су неизоставни еле-
менти бројних богослужбених последовања. Следствено томе, мишљења смо да
би истраживање литургичког доприноса епископа бачког др Иринеја требало са-
вршити на такав начин што бисмо у првом поглављу најпре изложили списак од-
говарајућих делâ сходно следећим целинама: дневни круг богослужења, седмич-
ни круг богослужења, годишњи круг богослужења, молитвословља и Света Ли-
тургија. Потом, у другом поглављу би уследило сагледавање поменутих одредни-
ца груписаних према горе наведеним целинама, да би на крају била изложена
оцена литургичког доприноса.
1. Релевантна библиографија
Као што смо већ поменули, епископ др Иринеј Ћирић оставио је иза себе знача-
јан број радова који могу бити сврстани у област литургике. Неоспорно је да
главно место међу њима заузимају преводи. Будући да је учени епископ владао
јеврејским, јелинским, латинским, француским, руским, немачким и мађарским
језиком,5 не треба да чуди његова опредељеност за интензивним превођењем.
Осим тога, сами преводи су пропраћени и бројним преводиочевим коментарима,
који чине јаснијим представљени материјал. Поред поменутих превода, неумор-
ни епископ је написао и неколико ауторских дела, која ће такође бити обухваћена
нашим истраживањем. У циљу целовитијег прегледа радова дотичног аутора, од-
лучили смо се да исте сврстамо хронолошким редом у неколико целина и то:
дневни круг богослужења, седмични круг богослужења, годишњи круг богослу-
жења, молитвословља и Света Литургија.
4. На јутрењу, Псалам 19 (јеврејски 20), у: БГ, књига XI, свеска 5, Сремски Карловци
(1907), 292–295.
5. На јутрењу, Псалам 20 (јеврејски 21), у: БГ, књига XI, свеска 5, Сремски Карловци
(1907), 295–297.
6. На јутрењу, Шестопсалмије – Псалам 3, у: БГ, књига XI, свеска 6, Сремски Карловци
(1907), 369–371.
7. На јутрењу, Шестопсалмије – Псалам 37 (јеврејски 38), у: БГ, књига XI, свеска 6,
Сремски Карловци (1907), 371–375.
8. На јутрењу, Шестопсалмије – Псалам 62 (јеврејски 63), у: БГ, књига XII, свеска 1–2,
Сремски Карловци (1907), 3–5.
9. На јутрењу, Шестопсалмије – Псалам 87 (јеврејски 88), у: БГ, књига XII, свеска 1–2,
Сремски Карловци (1907), 5–8.
10. На јутрењу, Шестопсалмије – Псалам 102 (јеврејски 103), у: БГ, књига XII, свеска 1–
2, Сремски Карловци (1907), 8–12.
11. На јутрењу, Шестопсалмије – Псалам 142 (јеврејски 143), у: БГ, књига XII, свеска 1–
2, Сремски Карловци (1907), 12–14.
12. На јутрењу, Псалам 148, у: БГ, књига XII, свеска 1–2, Сремски Карловци (1907), 14–16.
13. На јутрењу, Псалам 149, у: БГ, књига XII, свеска 1–2, Сремски Карловци (1907), 16–19.
14. На јутрењу, Псалам 150, у: БГ, књига XII, свеска 1–2, Сремски Карловци (1907), 19–20.
15. На јутрењу, Псалам 91 (јеврејски 92), у: БГ, књига XII, свеска 1–2, Сремски Карловци
(1907), 20–24.
16. Час први, Псалам 5, у: БГ, књига XII, свеска 3–4, Сремски Карловци (1907), 145–148.
17. Час први, Псалам 89 (јеврејски 90), у: БГ, књига XII, свеска 3–4, Сремски Карловци
(1907), 148–153.
18. Час први, Псалам 100 (јеврејски 101), у: БГ, књига XII, свеска 3–4, Сремски Карловци
(1907), 153–155.
19. Час трећи, Псалам 16 (јеврејски 17), у: БГ, књига XII, свеска 3–4, Сремски Карловци
(1907), 155–159.
20. Час трећи, Псалам 24 (јеврејски 25), у: БГ, књига XII, свеска 3–4, Сремски Карловци
(1907), 159–163.
21. Час шести, Псалам 53 (јеврејски 54), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Карловци
(1907), 273–275.
22. Час шести, Псалам 54 (јеврејски 55), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Карловци
(1907), 275–281.
23. Час шести, Псалам 90 (јеврејски 91), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Карловци
(1907), 281–284.
24. На изобразитељних, Псалам 145 (јеврејски 146), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски
Карловци (1907), 284–286.
25. На изобразитељних, Псалам 33 (јеврејски 34), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски
Карловци (1907), 286–289.
26. Чин о панагији, Псалам 144 (јеврејски 145), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Кар-
ловци (1907), 289–292.
27. Чин о панагији, Псалам 121 (јеврејски 122), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Кар-
ловци (1907), 292–294.
28. Час девети, Псалам 83 (јеврејски 84), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Карловци
(1907), 294–297.
29. Час девети, Псалам 84 (јеврејски 85), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Карловци
(1907), 297–299.
30. Час девети, Псалам 85 (јеврејски 86), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Карловци
(1907), 299–301.
31. На вечерњу, Предначинатељни Псалам 103 (јеврејски 104), у: БГ, књига XII, свеска 5–
6, Сремски Карловци (1907), 302–308.
32. На вечерњу, Псалам 140 (јеврејски 141), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Кар-
ловци (1907), 308–311.
114 СРБОЉУБ УБИПАРИПОВИЋ
33. На вечерњу, Псалам 141 (јеврејски 142), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Кар-
ловци (1907), 312–313.
34. На вечерњу, Псалам 129 (јеврејски 130), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Кар-
ловци (1907), 313–315.
35. На вечерњу, Псалам 116 (јеврејски 117), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Кар-
ловци (1907), 315.
36. На вечерњу, Псалам 92 (јеврејски 93), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Карловци
(1907), 315–317.
37. На вечерњу, Псалам 122 (јеврејски 123), у: БГ, књига XII, свеска 5–6, Сремски Кар-
ловци (1907), 317–318.
38. На повечерју, Псалам 4, у: БГ, књига XIII, свеска 1–2, Сремски Карловци (1908), 3–5.
39. На повечерју, Псалам 6, у: БГ, књига XIII, свеска 1–2, Сремски Карловци (1908), 5–7.
40. На повечерју, Псалам 12 (јеврејски 13), у: БГ, књига XIII, свеска 1–2, Сремски Карлов-
ци (1908), 7–8.
41. На повечерју, Псалам 30 (јеврејски 31), у: БГ, књига XIII, свеска 1–2, Сремски Карлов-
ци (1908), 8–12.
42. На повечерју, Псалам 101 (јеврејски 102), у: БГ, књига XIII, свеска 1–2, Сремски Кар-
ловци (1908), 12–17.
43. На повечерју, Псалам 69 (јеврејски 70), у: БГ, књига XIII, свеска 1–2, Сремски Карлов-
ци (1908), 17–18.
Осим ових превода, блаженопочивши епископ Иринеј је, по доласку на катедру
епископа бачких, најпре у целости превео поредак и непроменљиве делове следе-
ћих богослужења дневнога круга:
1. Девети час, у: Вечерње молитве, сабрао и превео Иринеј епископ новосадско-бачки,
Нови Сад 1922, 3–15.
2. Вечерње, у: Вечерње молитве, нав. дело, 16–38.
3. Мало повечерје, у: Вечерње молитве, нав. дело, 40–55.
4. Велико повечерје, у: Вечерње молитве, нав. дело, 56–83.
Штавише, поменути епископ је захваљујући самопрегорном раду смогао снаге
да, напослетку, преведе све поретке и неизмењиве делове богослужења дневног
богослужбеног круга и објави их током Другог светског рата у склопу његовог
најзначајнијег дела – Недеља Свете Педесетнице:
1. Девети час, у: Недеља Свете Педесетнице – Празничне службе, с грчког превео Ири-
неј српски православни епископ бачки, Ујвидек 1942, 5–13.
2. Чин Малог вечерња, у: Недеља Свете Педесетнице – Празничне службе, нав. дело, 14–26.
3. Чин Великог [Празничног] вечерња, у: Недеља Свете Педесетнице – Празничне слу-
жбе, нав. дело, 27–74.
4. Мало повечерје, у: Недеља Свете Педесетнице – Празничне службе, нав. дело, 86–104.
5. Чин Полуноћнице у недељу, у: Недеља Свете Педесетнице – Празничне службе, нав.
дело, 105–121.
6. Чин Празничног јутрења, у: Недеља Свете Педесетнице – Празничне службе, нав. де-
ло, 122–242.
7. Први час, у: Недеља Свете Педесетнице – Празничне службе, нав. дело, 243–249.
8. Трећи час, у: Недеља Свете Педесетнице – Празничне службе, нав. дело, 250–257.
9. Шести час, у: Недеља Свете Педесетнице – Празничне службе, нав. дело, 258–272.
10. Изобразитељни, у: Недеља Свете Педесетнице – Празничне службе, нав. дело, 265–272.
Овом списку библиографије, који се односи на дневни круг богослужења, треба
додати још посебно објављене преводе молитве Господу Исусу Христу и две све-
тилничне молитве на вечерњу, као и превод песме Пресвете Богородице „Велича
душа моја Господа“ са припевом „Часнија си од херувима“:
1. Молитва Господу Исусу [„Иже на всјакоје времја...“], у: Календар Српске православне
епархије бачке за просту годину 1942, 46.
Литургички допринос епископа бачког др Иринеја Ћирића српској теологији 20. века 115
40. Васкрсна стихира на стихове на вечерњу глас 8., у: нав. дело, 139–140.
41. Васкрсни тропар глас 8., у: нав. дело, 140.
42. Васкрсна стихира на „Хвалите“ глас 8., у: нав. дело, 140.
43. Васкрсна стихира на „Хвалите“ глас 8., у: нав. дело, 140–141.
44. Седалан крсни, среда на јутрењу глас 8., у: нав. дело, 141.
45. Богородице Дјево, у: Недеља Свете Педесетнице, нав. дело, 383.
46. Тропари васкрсни, који се поју после непорочних на јутрењу недељом глас 5., у: Неде-
ља Свете Педесетнице, нав. дело, 383–384.
47. Васкрсење Христово, у: нав. дело, 384–385.
48. Васкрсе Исус из гроба, у: нав. дело, 385.
49. Васкрсни тропари после Великог славословља, у: нав. дело, 387.
50. Кондак Богородичин [„Предстатељство христијан“], у: нав. дело, 388.
в) Из Књиге пророка Исаије 14, 7–20; у: БГ, књига XVI, свеска 4, Сремски Карловци
(1909), 244–248.
6. Паримије на Улаз у храм Пресвете Богородице 21. новембра:
а) Из Књиге Излазак 40, 1–5. 9–10. 16. 34–35; у: БГ, књига XVI, свеска 4, Сремски Карлов-
ци (1909), 248–250.
б) Из Треће књиге о Царевима 7, 51–8, 1. 3–7. 9–11; у: БГ, књига XVI, свеска 4, Сремски
Карловци (1909), 250–252.
в) Из Књиге пророка Језекиља 43, 27–44, 4; у: БГ, књига XVI, свеска 4, Сремски Карловци
(1909), 252.
7. Паримије на светог Николу 6. децембра:
а) Из Изрека Соломонових 10, 7. 6. 3, 13–16. 8, 6. 34–35. 4. 12. 14. 17. 5–9. 1. 23. 15, 4; у:
БГ, књига XVI, свеска 5, Сремски Карловци (1909), 321–324.
б) Из Изрека Соломонових 10, 31–11, 12; у: БГ, књига XVI, свеска 5, Сремски Карловци
(1909), 324–327.
в) Из Премудрости Соломонове 4, 7–15; у: БГ, књига XVI, свеска 5, Сремски Карловци
(1909), 327.
8. Паримије уочи Рођења Христова 24. децембра:
8.1. на Првом часу: Из Књиге пророка Михеја 5, 2–4 (јеврејски 5, 1–3), у: БГ, књига XVI,
свеска 5, Сремски Карловци (1909), 328–329.
8.2. на Трећем часу: Из неканонске књиге Варуха (под именом Јеремије) 3, 36–4, 4; у: БГ,
књига XVI, свеска 5, Сремски Карловци (1909), 330–331.
8.3. на Шестом часу: Из књиге пророка Исаије 7, 10–16. 8, 1–4. 8–10; у: БГ, књига XVI,
свеска 5, Сремски Карловци (1909), 331–335.
8.4. на Деветом часу: Из Књиге пророка Исаије 9, 6–7 (јеврејски 9, 5–6), у: БГ, књига XVI,
свеска 5, Сремски Карловци (1909), 335–336.
8.5. на Вечерњу:
а) Из Књиге Постање 1, 1–13; у: БГ, књига XVI, свеска 5, Сремски Карловци (1909), 336–
338.
б) Из Књиге Бројева 24, 2–9. 17–18; у: БГ, књига XVI, свеска 5, Сремски Карловци (1909),
338–341.
в) Из Књиге пророка Михеја 4, 6–7. 5, 2–4; у: БГ, књига XVI, свеска 5, Сремски Карловци
(1909), 341–342.
г) Из Књиге пророка Исаије 11, 1–10; у: БГ, књига XVII, свеска 1, Сремски Карловци
(1910), 43–46.
д) Из неканонске Књиге Варуха (под именом Јеремије) 3, 36–4, 4; у: БГ, књига XVII, све-
ска 1, Сремски Карловци (1910), 46.
ђ) Из Књиге пророка Данила 2, 31–36. 44–45; у: БГ, књига XVII, свеска 1, Сремски Кар-
ловци (1910), 47–49.
е) Из Књиге пророка Исаије 9, 6–7 (јеврејски 9, 5–6), у: БГ, књига XVII, свеска 1, Сремски
Карловци (1910), 49.
ж) Из Књиге пророка Исаије 7, 10–16. 8, 1–4. 8–10; у: БГ, књига XVII, свеска 1, Сремски
Карловци (1910), 49.
9. Паримије на Обрезање Господње 1. јануара:
а) Из Књиге Постање 17, 1–7. 9–12. 14; у: БГ, књига XVII, свеска 2, Сремски Карловци
(1910), 81–84.
б) Из Изрека Соломонових 8, 22–30; у: БГ, књига XVII, свеска 2, Сремски Карловци
(1910), 84–86.
в) Из Изрека Соломонових 10, 31–11, 12; у: БГ, књига XVII, свеска 2, Сремски Карловци
(1910), 86.
10. Паримије уочи Богојављења 5. јануара:
10.1. на Првом часу: Из Књиге пророка Исаије 35, 1–10; у: БГ, књига XVII, свеска 2,
Сремски Карловци (1910), 87–90.
10.2. на Трећем часу: Из Књиге пророка Исаије 1, 16–20; у: БГ, књига XVII, свеска 2,
Сремски Карловци (1910), 90–91.
118 СРБОЉУБ УБИПАРИПОВИЋ
10.3. на Шестом часу: Из Књиге пророка Исаије 12, 3–6; у: БГ, књига XVII, свеска 2,
Сремски Карловци (1910), 91–92.
10.4. на Деветом часу: Из Књиге пророка Исаије 49, 8–15; у: БГ, књига XVII, свеска 2,
Сремски Карловци (1910), 92–93.
10.5. на Вечерњу:
а) Из Књиге Постање 1, 1–13; у: БГ, књига XVII, свеска 3, Сремски Карловци (1910), 179.
б) Из Књиге Излазак 14, 15–18. 21–23. 27–29; у: БГ, књига XVII, свеска 3, Сремски Кар-
ловци (1910), 179–181.
в) Из Књиге Излазак 15, 22–16, 1; у: БГ, књига XVII, свеска 3, Сремски Карловци (1910), 181.
в) Из Књиге Исуса Навина 3, 7–8. 15–17; у: БГ, књига XVII, свеска 3, Сремски Карловци
(1910), 182–184.
г) Из Четврте књиге о Царевима 2, 6–14; у: БГ, књига XVII, свеска 3, Сремски Карловци
(1910), 184–186.
д) Из Четврте књиге о Царевима 5, 9–14; у: БГ, књига XVII, свеска 3, Сремски Карловци
(1910), 186–188.
ђ) Из Књиге пророка Исаије 1, 16–20; у: БГ, књига XVII, свеска 3, Сремски Карловци
(1910), 188.
е) Из Књиге Постање 32, 1–10 (јеврејски 32, 2–11), у: БГ, књига XVII, свеска 5, Сремски
Карловци (1910), 345–348.
ж) Из Књиге Излазак 2, 5–10; у: БГ, књига XVII, свеска 5, Сремски Карловци (1910), 348–351.
з) Из Књиге о Судијама 6, 36–40; у: БГ, књига XVII, свеска 5, Сремски Карловци (1910),
351–352.
и) Из Треће књиге о Царевима 18, 30–39; у: БГ, књига XVII, свеска 5, Сремски Карловци
(1910), 352–353.
ј) Из Четврте књиге о Царевима 2, 19–22; у: БГ, књига XVII, свеска 5, Сремски Карловци
(1910), 353–354.
к) Из Књиге пророка Исаије 49, 8–15; у: БГ, књига XVII, свеска 5, Сремски Карловци
(1910), 354.
10.6. на Освећењу воде:
а) Из Књиге пророка Исаије 35, 1–10; у: БГ, књига XVII, свеска 5, Сремски Карловци
(1910), 354.
б) Из Књиге пророка Исаије 55, 1–13; у: БГ, књига XVII, свеска 5, Сремски Карловци
(1910), 354–355.
в) Из Књиге пророка Исаије 12, 3–6; у: БГ, књига XVII, свеска 5, Сремски Карловци
(1910), 356.
11. Паримије на светога Саву 14. (12.) јануара:
а) Из Изрека Соломонових 10, 7. 6. 3, 13–16. 8, 6. 34–35. 4. 12. 14. 17. 5–9. 1, 23. 15, 4; у:
БГ, књига XVIII, свеска 1–2, Сремски Карловци (1910), 161.
б) Из Премудрости Соломонове 4, 7. 16–17. 19. 20. 5, 1–7; у: БГ, књига XVIII, свеска 1–2,
Сремски Карловци (1910), 161–162.
в) Из Изрека Соломонових 10, 31–32. 11, 2. 10, 2. 11, 7. 19. 13, 2. 9. 15, 2. 14, 33. 22, 12; Из
Премудрости Соломонове 6, 12–16. 7, 30. 8, 2–4. 7–8. 18. 21. 9, 1–5. 10–11. 14; у: БГ,
књига XVIII, свеска 1–2, Сремски Карловци (1910),163–167.
12. Паримије на света Три Јерарха 30. јануара:
а) Из Поновљених Закона 8, 8–11. 15–17; у: БГ, књига XVIII, свеска 1–2, Сремски Карлов-
ци (1910), 167–168.
б) Из Поновљених Закона 10, 14–21, у: БГ, књига XVIII, свеска 1–2, Сремски Карловци
(1910), 168–170.
в) Из Премудрости Соломонове 3, 1–9; у: БГ, књига XVIII, свеска 1–2, Сремски Карловци
(1910), 170.
13. Паримије на Сретеније Господње 2. фебруара:
а) Из Књиге Излазак 12, 51. 13, 1–3. 10–12. 14–16. 22. 29; Из Књиге Бројеви 8, 16; Из Књи-
ге Левит(ске) 12, 1–4. 6. 8; Из Књиге Бројеви 8, 16–17; у: БГ, књига XVIII, свеска 1–2,
Сремски Карловци (1910), 170–172.
Литургички допринос епископа бачког др Иринеја Ћирића српској теологији 20. века 119
б) Из Књиге пророка Исаије 6, 1–12; у: БГ, књига XVIII, свеска 1–2, Сремски Карловци
(1910), 172–174.
в) Из Књиге пророка Исаије 19, 1–5. 12. 16. 19–21; у: БГ, књига XVIII, свеска 1–2, Срем-
ски Карловци (1910), 174–175.
14. Паримије на Благовести 25. марта:
14.1. на Вечерњу:
а) Из Књиге Постање 28, 10–17; у: БГ, књига XVIII, свеска 3–4, Сремски Карловци
(1910), 274.
б) Из Књиге пророка Језекиља 43, 27–44, 4; у: БГ, књига XVIII, свеска 3–4, Сремски Кар-
ловци (1910), 274.
в) Из Изрека Соломонових 9, 1–11; у: БГ, књига XVIII, свеска 3–4, Сремски Карловци
(1910), 274.
14.2. на Литургији:
а) Из Књиге Излазак 3, 1–8; у: БГ, књига XVIII, свеска 3–4, Сремски Карловци (1910),
274–277.
б) Из Изрека Соломонових 8, 22–30; у: БГ, књига XVIII, свеска 3–4, Сремски Карловци
(1910), 277.
15. Паримије на светог великомученика Георгија Победоносца 23. априла:
а) Из Књиге пророка Исаије 43, 9–14; у: БГ, књига XVIII, свеска 3–4, Сремски Карловци
(1910), 277–279.
б) Из Књиге Премудрости Соломонове 3, 1–9; у: БГ, књига XVIII, свеска 3–4, Сремски
Карловци (1910), 279.
в) Из Књиге Премудрости Соломонове 4, 6–15; у: БГ, књига XVIII, свеска 3–4, Сремски
Карловци (1910), 279.
16. Паримије на Пренос моштију светог Николе 9. маја. Овога дана се читају исте пари-
мије као и на светог Николу 6. децембра.
17. Паримије на светог цара Константина и Јелену 21. маја:
а) Из Треће књиге о Царевима 8, 22–23. 27–30; у: БГ, књига XVIII, свеска 3–4, Сремски
Карловци (1910), 279–280.
б) Из Књиге пророка Исаије 61, 10–11. 62, 1–5; у: БГ, књига XVIII, свеска 3–4, Сремски
Карловци (1910), 280–282.
в) Из Књиге пророка Исаије 60, 1–16; у: БГ, књига XVIII, свеска 3–4, Сремски Карловци
(1910), 282–284.
18. Паримије на светог мученика Лазара 15. јуна. Овога дана се читају исте паримије као
и на светог великомученика Георгија Победоносца 23. априла.
19. Паримије на Рођење светог Јована Претече 24. јуна:
а) Из Књиге Постанак 17, 15–17. 19. 18, 11–14. 21, 1–2. 4–8; у: БГ, књига XVIII, свеска 6,
Сремски Карловци (1910), 512–514.
б) Из Књиге о Судијама 13, 2–8. 13–14. 17–18. 21; у: БГ, књига XVIII, свеска 6, Сремски
Карловци (1910), 514–516.
в) Из Књиге пророка Исаије 40, 1–3. 9. 41, 17–18. 45, 8. 48, 20–21. 54, 1; у: БГ, књига XVI-
II, свеска 6, Сремски Карловци (1910), 516–517.
20. Паримије на свете апостоле Петра и Павла 29. јуна:
а) Из Прве Саборне посланице светог апостола Петра 1, 3–9; у: БГ, књига XVIII, свеска
6, Сремски Карловци (1910), 517–519.
б) Из Прве Саборне посланице светог апостола Петра 1, 13–19; у: БГ, књига XVIII, све-
ска 6, Сремски Карловци (1910), 519–520.
в) Из Прве Саборне посланице светог апостола Петра 2, 11–14; у: БГ, књига XVIII, све-
ска 6, Сремски Карловци (1910), 520–521.
21. Паримије на светог пророка Илију 20. јула:
а) Из Треће књиге о Царевима 17, 1–24; у: БГ, књига XIX, свеска 1, Сремски Карловци
(1911), 22–25.
б) Из Треће књиге о Царевима 18, 1. 17–40. 44. 42. 45–49. 19, 1–16; у: БГ, књига XIX, све-
ска 1, Сремски Карловци (1911), 25–29.
120 СРБОЉУБ УБИПАРИПОВИЋ
в) Из Треће књиге о Царевима 19, 19–21; Из Четврте књиге о Царевима 2, 1. 6–14; у: БГ,
књига XIX, свеска 1, Сремски Карловци (1911), 29–30.
22. Паримије на Преображење Господње 6. августа:
а) Из Књиге Излазак 24, 12–18; у: БГ, књига XIX, свеска 1, Сремски Карловци (1911), 30–
31.
б) Из Књиге Излазак 33, 11–23. 34, 4–6. 8; у: БГ, књига XIX, свеска 1, Сремски Карловци
(1911), 32–33.
в) Из Треће књиге о Царевима 19, 3–9. 11–13. 15–16; у: БГ, књига XIX, свеска 1, Сремски
Карловци (1911), 33.
23. Паримије на Успеније Пресвете Богородице 15. августа. Овога дана се читају исте па-
римије као и на Рођење Богородице 8. септембра.
24. Паримије на Усекованије главе светог Јована Претече 29. августа:
а) Прва паримија је иста као трећа паримија која се чита на Рођење светог Јована Претече
24. јуна.
б) Из Књиге пророка Малахије 3, 1. 2–3. 5–7. 12. 17–18. 4, 4–6; у: БГ, књига XIX, свеска 1,
Сремски Карловци (1911), 34–35.
в) Ова паримија је иста као трећа паримија која се чита на преподобну Параскеву 14. ок-
тобра.
25. О Страшном Суду – Служба Месопусне недеље, Српска манастирска штампарија,
Сремски Карловци 1925.
26. Вечерња служба у Недељу Свете Педесетнице, Нови Сад 1928.
27. Смисао свештеномученичког тропара, у: Гласник – Службени лист Српске право-
славне патријаршије, број 21, година XI, 1. (14.) новембра, Сремски Карловци (1930),
329–330.
28. Тропар светом арханђелу Михаилу и осталим анђелима глас 4., у: Календар Српске
православне епархије бачке за просту годину 1942, 119.
29. Тропар светом Николи глас 4., у: Календар Српске православне епархије бачке за про-
сту годину 1942, 120.
30. Тропар Рождеству Христову глас 4., у: нав. дело, 120.
31. Тропар светом Јовану Претечи и Крститељу глас 2., у: нав. дело, 120.
32. Тропар светом Георгију глас 4., у: нав. дело, 121.
33. Стихира Рождеству Христову, у: нав. дело, 121–122.
34. Скрушена стихира у Недељу о блудном сину глас 2., у: нав. дело, 129–130.
35. Светилан прва четири дана Страсне седмице, у: нав. дело, 141–142.
36. Стихира на „Господи возвах“, на Велики петак глас 1., у: нав. дело, 142.
37. Тропар на Ускрс глас 5., у: нав. дело, 142.
38. Недеља Свете Педесетнице – Празничне службе, Ујвидек 1942.
1.4. Молитвословља
У ову групу библиографских референци епископа Иринеја спадају његови прево-
ди следећих молитава и молитвословља:
1. Молитве при поласку на спавање, у: Вечерње молитве, нав. дело, Нови Сад 1922, 84–94.
2. Непорочни тропар глас 5., у: Календар Српске православне епархије бачке за просту
1942, 130.
3. Стихира преподобног Јована Дамаскина глас 1., у: нав. дело, 130.
4. Стихира преподобног Јована Дамаскина глас 4., у: нав. дело, 130–131.
5. Стихира преподобног Јована Дамаскина глас 5., у: нав. дело,131–132.
6. Стихира преподобног Јована Дамаскина глас 8., у: нав. дело, 132.
7. Песма светога Амвросија, епископа медиоланског (333 или 340–397), у: Календар Срп-
ске православне епархије бачке за просту 1943, 205–206.
8. Стихира преподобног Јована Дамаскина на опелу глас 6., у: Календар Српске право-
славне епархије бачке за просту 1943, 79.
Литургички допринос епископа бачког др Иринеја Ћирића српској теологији 20. века 121
2.3. Молитвословља
Област преводилачког и богословског интересовања епископа Иринеја захватала
је и разна молитвословља и молитве. Због тога не треба да представљају изнена-
_______________
12
Јерођакон Иринеј [Ћирић], Паримије, у: БГ, књига XVI, свеска 2, Сремски Карловци (1909), 81.
13
Сравни: исто, 82.
14
Сравни: исто, 82.
15
Стихира на „Господи возвах“, у: Недеља Свете Педесетнице – Празничне службе, нав. дело, 52.
Литургички допринос епископа бачког др Иринеја Ћирића српској теологији 20. века 123
ђење преводи неколико стихира преподобног Јована Дамаскина, које се поју при
савршавању Заупокојене службе; потом превод непознате молитве са француског
језика, али и целовити превод чувене хришћанске химне која се приписује светом
Амвросију Миланском (340–397). Комплетан превод ове химне са латинског јези-
ка, према епископу Иринеју, гласи:
„Тебе Бога хвалимо, тебе Господа исповедамо, тебе Оца превечнога сва земља велича.
Теби сви анђели, теби небеса и све силе, теби херувими и серафими кличу гласовима
који не престају: Свет, свет, свет је Господ Бог Саваот, пуна су небеса и земља вели-
чанства славе твоје. Тебе преславно апостолско коло, тебе хваљени збор пророчки,
тебе хвали пресветла мученичка војска. Тебе по свој васиљени исповеда света Црква:
Оца недостижна величанства, твојега истинитога и јединороднога Сина којему се све
клања, и светога утешитеља Духа. Ти Христе, царе славе, ти Очев Син јеси који сваг-
да јест; ти, да избавиш човека, узе га, и не би ти гнусна девојачка утроба. Ти преодо-
ле жалцу смртному, и отвори царство небеско онима који верују. Ти седиш десно од
Бога у слави Очевој, верујемо да ћеш доћи као судија. Тебе, дакле, молимо: Помози
слугама својим, које си скупоценом крвљу искупио. Удостој да са светима твојим у
вечној слави твојој царујемо. Спаси народ свој, Господе, и благослови достојање сво-
је. Управи их и уздигни довека. У све дане благосиљаћемо тебе, и хвалићемо име
твоје довека и ва век века. Удостој, Господе, да се овога дана сачувамо од греха.
Смилуј се на нас, Господе, смилуј се на нас. Да буде, Господе, милост твоја на нама
16
као што се уздасмо у тебе. У тебе се, Господе, уздасмо, да се не застидимо довека!“
Закључак
Призваност сваког хришћанина да говори „премудрост Божију у тајни сакривену,
коју предодреди Бог прије вијекова за славу нашу (1Кор 2, 7)“, као и добијање да-
ра сарадње на изграђивању Божије грађевине25 јесу кључна полазишта богослов-
ске делатности епископа бачког др Иринеја Ћирића. Увидевши да народ Божији
не може у довољној мери да разуме богослужбени језик Цркве и да (се) њиме
служи, вечног помена достојни јерарх, још од свог боравка у Бечу на докторским
студијама, започиње грандиозно дело превођења и тумачења бројних светопи-
самских и богослужбених одељака. Несумњиво је да је циљ таквог његовог опре-
дељења непрестано напредовање у делу Господњем. 26
Благодарећи разноврсном преводилачком и богословском стваралаштву
епископа Иринеја, српско богословље у 20. веку стиче неразрушиве темеље за
потоње напредовање. Такође, целокупна писана делатност мудрог архијереја
Иринеја има посебну вредност за литургику. После вишевековног периода стаг-
нације богослужбеног живота на нашим просторима, поменути преводи и теле-
тургичка појашњења која их прате стварају поуздане услове за литургичко-бого-
словску надградњу служења Оцу у духу и истини.27 Тиме је, по ко зна који пут,
потврђена древна светописамска мисао да је реч Божија „жива и дјелотворна,
оштрија од свакога двосјеклога мача, и продире све до раздиобе душе и духа,
зглобова и сржи, и суди намјере и помисли срца (Јев 4, 12)“.
Коначно, епископ бачки др Иринеј Ћирић остаће упамћен као верни тумач
и надахнути изградитељ богослужбене теорије и праксе, али и као несебични
приложник српске богословске мисли у 20. веку.
_______________
22
Исто, 301-302.
23
Исто, 317. 321,
24
Исто, фуснота е, 327.
25
Сравни: 1Кор 3, 9.
26
Сравни: 1Кор 15, 58.
27
Сравни: Јн 4, 23.
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књ. 5 (2010) 125-140
др Драгомир Бонџић
Институт за савремену историју
Београд
Апстракт: У чланку се на основу извора и литературе прати живот и рад професора Рад-
мила Вучића, са посебним нагласком на околностима његовог доласка на Богословски фа-
култет у Београду 1952. године, наставном раду као наставника Педагогике и Методике
религијске наставе на том факултету до 1975. и садржини његовог стручног и научног
опуса насталог у овом периоду.∗
Живот Радмила Вучића (1898-1993) испунио је скоро читав 20. век, век разновр-
сних појава и динамичних промена. Такав је био и његов живот: разноврстан, ди-
намичан и променљив. Вучић је један од бројних припадника српске интелекту-
алне, научне и просветне елите, која је у тим тешким временима давала научне и
стручне резултате и преносила знања и искуства новим генерацијама. Знања,
области деловања и резултати овог вредног и свестраног интелектуалца били су
веома широки и разноврсни. Од ђачких и гимназијских дана, преко ратне интер-
нације, службовања у учитељским школама и гимназијама, до факултетске кате-
дре и пензионерских дана, вођен разноврсним интелектуалним и духовним инте-
ресовањима, жељом за сазнањем, ерудицијом, али и ћудима државне администра-
ције и притиском идеологизоване партијске државе, Вучић је ширио своја знања,
преносио их на друге, стварао и остављао бројна дела и видне трагове у различи-
тим стручним и научним областима којима се бавио. Био је филозоф, психолог,
педагог, средњошколски и универзитетски професор, зналац више светских јези-
ка, преводилац, теоретичар и практичар педагогије и веронауке, писац афоризама
и сентенци, а међу првима и реткима у Србији се посвећивао и уским и специ-
фичним дисциплинама као што су психологија животиња, индијска филозофија,
психологија науке, културе и религије, итд.
Друга половина животног века и врхунац каријере овог професора и науч-
ника била је везана за Богословски факултет, и то баш од оног тренутка када је
ова високошколска установа 1952. године одвојена од Београдског универзитета
и државе и започела рад као самостална, односно висока школа при Српској пра-
вославној цркви.1 Чињеница да је Вучић био један од неколицине наставника ко-
_______________
∗
Рад је написан у оквиру пројекта (Не)успешна интеграција – (не)довршена модернизација: ме-
ђународни положај и унутрашњи развој Србије и Југославије 1921–1991 (147039), који финансира
Министарство науке и заштите животне средине Републике Србије, Београд.
1
О томе види: Радмила Радић, Издвајање Богословског факултета из оквира Београдског уни-
верзитета, Идеје и покрети на Београдском универзитету од оснивања до данас, II, Зборник радова,
Београд 1989, 255-262; Иста, Држава и верске заједнице 1945–1970, књ. I, 1945-1953, Београд 2002,
223-226; Предраг Пузовић, Издвајање (укидање) Богословског факултета из састава Београдског
универзитета, Српска православна црква – прилози за историју 2, Београд 2000, 277-295; Исти,
126 ДРАГОМИР БОНЏИЋ
Београду (отвореном четири године раније, 1936), и тако постао пионир у овој
научној дисциплини која ни касније у Србији није била довољно развијена. Окто-
бра исте године постављен је и за хонорарног наставника Психологије, Педагоги-
је и Школског рада на Одељењу за наставнике Академије ликовних уметности у
Београду (основане 1937), чиме се показало и његово интересовање и познавање
уметности. Од октобра 1940. до новембра 1941. радио је као хонорарни профе-
сор, а од децембра 1941. до септембра 1945. био је додељен на рад у Академији у
својству професора средње школе.7
Истовремено са успешним радом у просвети Вучић се пре Другог светског
рата бавио и јавним радом, писањем и науком. Радио је као психолог у Психотех-
ничком заводу Београдске општине 1931-1932, одржао је више предавања на јав-
ним трибинама, Коларчевом народном универзитету и радију и написао неколико
студија и чланака. Докторирао је 26. маја 1939. на психолошкој групи Филозоф-
ског факултета у Београду са тезом Образовање воље, код професора Борислава
Стевановића и тако стекао титулу доктора филозофских наука.8 Докторска теза
му је исте године и објављена код два издавача.9 Поред докторске тезе пре рата је
објавио и књигу Основе педагогике, која је на основу мишљења Главног просвет-
ног савета била препоручена као помоћни уџбеник за учитељске школе,10 брошу-
ру о народном просвећивању у издању Коларчевог народног универзитета,11 не-
колико приказа стручних књига (Џон Дјуи, Едуард Шпрангер, итд.) и неколико
расправа и чланака у стручној периодици и штампи (у Гласнику Југословенског
професорског друштва, Учитељу, Браству, Народном просвећивању, Народној
одбрани, Летопису Матице српске и Српском гласу).12
_______________
7
АС, МП НРС, ф. 30, бр. 11, досије, Службенички лист, Одлука о постављењу за хонорарног
професора Академије ликовних уметности, 21. октобар 1940; АПБФ, досије, Службенички лист,
Уверење Академије ликовних уметности о службеничком стажу, 3. август 1954; Д. Калезић, н. д., 10;
Д. Бонџић, Радмило Вучић, 529; Milosav Janićijević, Stvaralačka inteligencija međuratne Jugoslavije,
Beograd 1984, 286; Педесет година Ветеринарског факултета Универзитета у Београду 1936-1986,
Београд 1986, 76.
8
АС, МП НРС, ф. 30, бр. 11, досије, Службенички лист; АПБФ, досије, Службенички лист, Уве-
рење о одбрањеном докторату, 31. октобар 1952; Д. Калезић, н. д., 10; Д. Бонџић, Радмило Вучић,
529; Сто година Филозофског факултета у Београду 1863 – 1963, Београд 1963, 203, 820; Седамде-
сет пет година катедре за педагогију, Београд 1967, 205-206; Андрија Стојковић, Развој филозофи-
је у Срба 1804–1944, Београд 1977, 365, 376, 379, 382, 392; Nikola Rot, Pedeset godina grupe za psiho-
logiju, Psihologija, br. 4, 1978, 93; Жарко Кораћ, Развој психологије на Филозофском факултету у Бе-
ограду, Зборник Филозофског факултета, Поводом 150 година факултета, Београд 1990, 407. А.
Стојковић карактерише Вучића као филозофског позитивисту, психолога и педагога са филозоф-
ским склоностима, које су највише дошле до изражаја у докторској дисертацији, у којој је нарочито
истакао значај принципа економије, поред функције и вежбе, у образовању воље.
9
Радмило Вучић, Образовање воље, Београд, Књижара Рајковић, 1939, стр. 121+4; Р. Вучић,
Образовање воље, Београд, Савремена педагошка библиотека, књ. 15, 1939, стр. 124.
10
Р. Вучић, Основи педагогике, Београд, Глобус, 1934, стр. 219+4;
11
Р. Вучић, О народном просвећивању, Београд, Библиотека Коларчевог народног универзитета,
књ. 48, 1941, стр. 22 (предавање одржано на Коларчевом народном универзитету у Београду, у Тузли
и у Брчком).
12
АПБФ, досије, Списак радова, 5. октобар 1952, Реферат проф. др Борислава Лоренца о прија-
вљеним кандидатима, 28. октобар 1952; Д. Калезић, н. д., 14-15. По библиографији коју даје профе-
сор Димитрије Калезић, Вучић је од 1929. до 1941. објавио 19 радова, којима се могу додати још три
краћа чланка (Просвећивање, Српски глас, бр. 8, 4. јануар 1940, 8; Свети Сава, Исто, бр. 11, 25. јану-
ар 1940, 5; Ми професори, Исто, бр. 24, 25. април 1940, 11) и један приказ (Јуре Турић, Књижница за
сељаке и сељанке зимске школе, књ. I-X, Загреб 1937-38, Гласник Југословенског професорског дру-
Радмило Вучић – професор Богословског факултета 129
учинио „намерно и у пропагандне сврхе него да је као добар син сматрао за ду-
жност да то учини из поштовања и љубави према својој скоро умрлој мајци“, да
„ништа рђаво није мислио“ и да је „тим верским обредом само извршавао сино-
вљеву дужност“. Чудио се што се тај гест третира тако озбиљно и питао се одку-
да у школи одједном извесно неповерење према њему. Подсетио је да је још пре
рата „штитио напредне ученике“ и „исправно се држао за време окупације“. На
примедбе директорке „да он мора као васпитач да обраћа пажњу на своје држа-
ње, да буде свестан тога да сваки поступак професора делује као пример за уче-
нике“, изјавио је да је „то учинио ненамерно и да се више неће поновити“.15
О овом случају је расправљано и на завршној седници Наставничког савета
23. јуна 1952. Професор Вучић није ништа рекао у своју одбрану, а директорка је
препричала њихов разговор, изнела став да он то „збиља није чинио намерно“,
али и нагласила „да је школа установа у којој се ученицима износе научне истине
и да теорија и пракса не смеју да иду у раскорак и да се наука демантује“, да је
дужност наставника да формирају „новог омладинца“ и да сваки њихов поступак
мора бити „усмерен тим правцем“. На крају је закључила да ће „разговор и јавна
опомена на наставничком савету деловати тако да неће бити потребно предузи-
мање административних мера“.16 Професор Вучић је остао у служби, међутим,
реакцијом колектива, притиском и спутавањем верских осећања, његов даљи оп-
станак у гимназији је био онемогућен.17
Стицајем околности, почетком нове школске године, 25. септембра 1952.
Савет Богословског факултета, који је јула 1952. одвојен од Београдског универ-
зитета и наставио да ради као високошколска установа при Српској православној
цркви, расписао је конкурс за предмете које су до тада хонорарно предавали
стални наставници факултета, поред осталог и за Педагогику (са нарочитом обра-
дом религијске педагогике) и Методику религијске наставе и васпитања.18 Вучић
_______________
15
АПБФ, досије, IV мешовита гимназија – Персоналној служби одељења за просвету и културу
при Савету за просвету, науку и културу НР Србије, бр. 585, 2. јул 1952, Извештај о случају профе-
сора Радмила Вучића.
16
АПБФ, досије, IV мешовита гимназија – Персоналној служби одељења за просвету и културу
при Савету за просвету, науку и културу НР Србије, бр. 585, 2. јул 1952, Извештај о случају профе-
сора Радмила Вучића; ИАБ, XV гимназија, Записник Наставничког савета IV мешовите гимназије,
23. јун 1952. Случај професора Вучића је био повод да директорка и неколико учесника дискусије на
седници Наставничког савета истакну да „треба поклонити највећу пажњу идеолошком изграђивању
наставника“, да је „један од главних облика борбе за квалитетну наставу борба против мистике и ре-
лигијских заблуда“ и да сваки наставник треба да води рачуна не само о предавањима већ о „сваком
свом гесту“. Директорка Симић је истакла да се „црква спрема да повећа акцију нарочито међу
омладином“, да „млађи ученици чешће иду у цркву“ и да се „зато мора повећати наша активност у
чувању ученика од утицаја цркве“. Колико је било важно да се „борба против религијских заблуда“
не сме свести само на излагање градива, већ се мора водити „личним примером у свакој прилици“,
доказивала је управо понашањем професора Вучића у Студеници и његовим утицајем на ученике.
Сматрала је да се просветни радници као васпитачи омладине „не смеју држати верских навика“ и да
морају тражити начин да се „боре против утицаја цркве“. То питање је повезивано и са проблемом
„моралног васпитања ученика“ на темељу „социјалистичког“ и „револуционарног морала“, о чему је
нешто раније просветним радницима говорио главни партијски идеолог Милован Ђилас.
17
Вучић је присуствовао седницама Наставничког савета све до децембра 1952. ИАБ, XV гимна-
зија, Записници Наставничког савета IV мешовите гимназије, јун-децембар 1952.
18
АПБФ, Савет Богословског факултета, Записник седнице Савета 25. септембра 1952; АПБФ,
Годишњи извештај декана Богословског факултета СПЦ за 1952/53. годину, 10. јул 1953. Овај пред-
мет је до смрти 30. новембра 1950. предавао професор Јордан Илић, а потом хонорарно Чедомир
Драшковић. Више о Ј. Илићу види: Богословље, бр. 1-2, 1980, 89-95.
Радмило Вучић – професор Богословског факултета 131
гије као основном позиву, али и упустио у нова, дотад само овлаш дотицана, пи-
тања религијске наставе и веронауке.
Вучић се брзо прилагодио раду у новим дисциплинама и у новом колекти-
ву. Поред рада у настави, учествовао је и у ваннаставним активностима. Са дека-
ном Димитријем Димитријевићем је водио студенте на екскурзије, од 25. до 30.
јуна 1953. у Студеницу и Жичу, а од 20. до 31. октобра у Дечане, Пећку патријар-
шију, Грачаницу и Љубостињу. Одржао је предавање на прослави Светог Саве
1954, а наредних година је учествовао у одбору за припрему прославе и у оцењи-
вању студентских радова за светосавску награду. Новембра 1954. је изабран за
члана Дисциплинског суда факултета, а и касније је биран за члана овог органа.
Међу првим уџбеницима после одвајања факултета, 1954. је објављено Вучићево
дело Основи педагогике, прилагођено студентима богословима.24
Међутим, појављивали су се и разни проблеми и несугласице, а замерке ис-
такнуте приликом избора нису биле заборављене. Треба истаћи да је Вучић на
Факултет дошао у изузетно тешком времену за ову установу. После одвајања од
Универзитета Богословски факултет се нашао у великим организационим, фи-
нансијским и кадровским тешкоћама. Српска православна црква је тежила да уве-
де нову организацију и статус Факултета, не водећи рачуна о карактеру научне
установе, укидајући аутономију, дајући Савету факултета само формална права и
потпуно га потчињавајући Синоду и Сабору СПЦ. Неколико наставника је отпу-
штено или пензионисано, а убрзо је уведена обавеза да сви наставници богослов-
ских предмета приме свештенички чин. Сами наставници су били несложни и су-
кобљени. Према истраживањима Радмиле Радић постојале су две супротстављене
групе професора: на једној страни су били Лазар Мирковић, Радивоје Јосић, Љу-
бомир Дурковић, Милош Ердељан и Благота Гардашевић, а на другој Душан Глу-
мац, Чедомир Драшковић и Викентије Фрадински. У другој групи се нарочито
истицао професор Глумац који се одлучно супротстављао одлукама Синода
СПЦ, ставовима епископа и тежњи Цркве да укине аутономију и спроведе „кле-
рикализацију“ Богословског факултета, а истовремено је ступао и у честе сукобе
са колегама око различитих питања (избора и унапређења наставника, избора де-
кана, протекције, итд.). После објављивања текста у Веснику – органу Савеза
удружења православног свештенства ФНРЈ, у којем је критиковао одлуку Сабора
СПЦ да се мошти кнеза Лазара пренесу из Београда у Раваницу, Глумац је почет-
ком 1955. добио отказ и потом је, упркос жалбама и подршци факултетског Саве-
та и државних органа, уклоњен са Богословског факултета.25
_______________
24
АПБФ, Годишњи извештај декана Богословског факултета СПЦ за 1952/53, 10. јул 1953;
АПБФ, Савет Богословског факултета, Записник седнице Савета 9. новембра 1953; Исто, Записник
седнице Савета 26. јануар 1954;Исто, Записник седнице Савета 24. новембра 1954; Исто, Записник
седнице Савета 1. јун 1955; АПБФ, Годишњи извештај декана Богословског факултета СПЦ за
1953/54. и 1954/55, 12. мај 1955; Р. Вучић, Основи педагогике, Београд, Свети архијерејски синод
СПЦ, 1954, стр. 200.
25
Р. Радић, Држава верске заједнице, I, 225; II, 141-147; АПБФ, Савет Богословског факултета,
Записници седница Савета 1952-1955; Протекција на Богословском факултету, Весник, 15. новем-
бар 1952, 3; Душан Глумац, Поводом решења о преносу моштију кнеза Лазара, Исто, 5. децембар
1954, 3. О Душану Глумцу (1899-1980), редовном професору Старојеврејског језика и Библијске
историје и археологије на Катедри за Свето писмо Старог завета види више у: Богословље, бр. 1-2,
1980, 23-26. Треба рећи да су бројни финансијски, кадровски и студентски проблеми постојали на
Богословском факултету и касније, током 50-их и 60-их година.
134 ДРАГОМИР БОНЏИЋ
_______________
новинама 1982; итд. Д. Калезић, н. д., 15-17; Неисцрпни Његош, Православље, бр. 54, 5. јун 1969, 6-7;
Из Првог светског рата, Исто, бр. 67, 1. јануар 1970, 12-13; Сећање на сусрет са Перл Бак, Исто,
бр. 136, 15. новембар 1972, 14; итд.
51
Д. Калезић, н. д., 14, 17-18. У заоставштини је остао цео необјављен рукопис Узгредица.
52
АПБФ, досије, Пријава на конкурс, 14. октобар 1952, Мој живот, 12. октобар 1952.
53
Д. Калезић, н. д., 11; Разговор са Лидијом Вучић, 18. децембра 2008.
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књ. 5 (2010) 141-144
Др Душан Кашић је више од две деценије био један од водећих историчара Срп-
∗
ске православне цркве. Рођен је 1. маја 1914. године у Великом Грђевцу код Бје-
ловара од оца Љубана, земљорадника, и мајке Евице, рођ. Покрајац. Основну
школу је завршио у Великом Грђевцу и пет разреда гимназије у Бјеловару. После
гимназије уписао се у шесторазредну богословију у Сарајеву, коју је завршио са
одличним успехом 1936. године. За време школовања у богословији приватно је
завршио шести разред гимназије у Сарајеву. Пошто је одслужио војни рок, сту-
пио је у брак са Даринком рођеном Ројчевић. У чин свештеника рукоположен је
1937. године. Службовао је на парохији у Горњим Средицама, архијерејско наме-
сништво бјеловарско у Загребачкој епархији. Као свештеник наставио је бого-
словско усавршавање на Богословском факултету Универзитета у Београду, на
коме је дипломирао 13. марта 1941. године. Ратни вихор Другог светског рата и
ванредне прилике онемогућиле су га да продужи са радом на науци, јер је са пре-
живелим свештеницима прогнан из НДХ у Србију. Рат је провео у Кораћици као
помоћник тамошњег пароха. Иако у тешким условима током рата скупљао је ло-
кална народна предања и родословља на основу којих је, као и на основу и до-
ступне литературе, израдио летопис у којем је изнео историјат Кораћице и родо-
словља свих старијих породица те парохије.
После рата Душан Кашић се вратио у Славонију. Постављен је за бјеловар-
ског пароха, а неколико година касније и за вршиоца дужности архијерејског на-
месника. Овде је наставио да се бави историјом Срба у Хрватској, што је започео
још пре рата. Као плод тог његовог научноистраживачког рада настало је више
књига из историје Срба у Хрватској, које ниједан истраживач ове теме не може
да заобиђе. У жељи да се боље припреми за бављење научноистраживачким ра-
дом уписује се на Филозофски факултет у Загребу (група за историју), где је по-
ложио испите из помоћних историјских наука (методологије, дипломатике, пале-
ографије, хронологије, историографије, нумизматике, сфрагистике, хералдике)
као и из латинског и руског језика. Научни рад проте Кашића запазио је проф. др
Радослав Грујић, под чијим ће менторством прота Кашић израдити докторску ди-
сертацију под насловом «Лепавинско-северинска епархија», која је оцењена ви-
соком оценом. Тезу је одбранио 15. новембра 1954. године на Богословском фа-
култету у Београду.
_______________
∗
Овај рад је настао у оквиру пројекта бр. 149037A („Српска теологија у двадесетом веку“), који
финансира Министарство науке и заштите животне средине Републике Србије.
142 ПРЕДРАГ ПУЗОВИЋ
_______________
15
Др Душан Љ. Кашић (1914-1990) „Библиографија“, Српски манастири у Хрватској и Славони-
ји, Београд, 1996, 381-394.
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књ. 5 (2010) 145-150
У време када литургијски живот у Цркви пролази кроз фазу обнове и када Света
Литургија за све већи број верника поново заузима централно место у њиховом
живљењу, истовремено се отварају многа питања везана за литургијско предање
Цркве.∗ При таквом изазову црквени пастири и учитељи позвани су да, надахњу-
јући се Силом свише, воде бригу како би у тој „новонасталој“ ситуацији све било
благообразно и по поретку (1Кор 14, 40). То није увек једноставно јер свака епо-
ха доноси нове изазове са којима се треба одговорно суочавати. Овде, наравно, не
треба имати у виду могућност аутоматске примене практичних или теоретских
иновација. Обнова литургијског живота, заправо, подразумева уподобљавање
личног живљења животу Цркве. На такав начин живљења подстичу оци и учите-
љи Цркве проносећи кроз векове Благу вест сваком нараштају. Ни у наше дане
Црква није оскудевала благовесницима истинског живљења. На овим просторима
истичу се имена двојице прегалаца који су дали огроман допринос препороду и
учвршћивању литургијске свести, како савремених богослова, тако и све црквене
пуноће. Дела покојног Лазара Мирковића (1885–1968) и блаженог спомена оца
Јустина Поповића (1896–1979), професора Православног богословског факултета
Универзитета у Београду, представљају чврсту основу литургике и литургијског
богословља код нас. Благодарећи Хеортологији1 професора Мирковића и свето-
тајинском, односно евхаристијском богословљу оца Јустина2, уз његово капитал-
но (х)агиографско дело – Житија светих3, савремени српски теолог је привиле-
гован могућношћу целовитијег опита Литургије као Светајне Цркве, али и аутен-
тичнијим доживљајем празника, каквим су они и установљени Црквом. Ова дво-
јица наших учитеља управо на пољу литургијског богословља и хеортологије
омогућавају садржајније сагледавање и вредновање нераскидиве везе празника и
Евхаристије, односно празничног прослављања Евхаристије, као и евхаристиј-
ског прослављања празника. Треба истаћи да обојица прегалаца, без обзира на ра-
зноликост њихових богословских опита, обогаћују српску теологију наведеним
_______________
∗
Овај рад је настао у оквиру пројекта бр. 149037А („Српска теологија у двадесетом веку“), који
финансира Министарство науке и заштите животне средине Републике Србије.
1
Лазар Мирковић, Хеортологија, Београд 1961. – О доприносу Л. Мирковића литургици код нас
видεти наш рад: Протојереј Лазар Мирковић као литургичар, у: „Српска теологија у двадесетом ве-
ку“, књига 1, Београд 2007, стр. 29-37.
2
О доприносу оца Јустина литургијском богословљу видети наш рад: Допринос архомандрита
Јустина Поповића унапређењу литургијске свести код Срба, у: „Српска теологија у двадесетом ве-
ку“, књига 3, Београд 2008, стр. 47-53.
3
Архимандрит Др Јустин Поповић, Житија Светих, том I–XII, Београд 1972–1977.
146 НЕНАД С. МИЛОШЕВИЋ
као првине „рада руку човечијих“ и репрезенти васколике творевине у Христу уз-
носе Богу Оцу као жртвени дарови. Тако се историјско Христово Вазнесење на
Евхаристији не само актуализује у садашњости, увек и изнова, већ се оно у ствар-
ности реализује јер материја бивши претходно освећена и претворена у Тело и
Крв Христову бива узнешена пред Господа, на шта и указује ђаконска прозба по-
сле Анафоре: „Да човекољубиви Бог наш, примивши их (Свете Дарове) у свој све-
ти и наднебески и умни Жртвеник, као мирис миомира духовнога“.13 Дакле, са-
мим претварањем у Тело и Крв Христову дарови бивају узнешени на небо, јер су
они постали само Тело и Крв Онога који седи са десне стране Оца. Са друге стра-
не, исто то Тело и та Крв Христова раздају се божанском благодаћу и даром Духа
Светога на Евхаристији народу Божијем ради његовог обожења, а за шта се ђакон
у другом делу наведене прозбе и моли да нам (човекољубиви Бог) „ниспошље за
то божанску благодат и дар Светога Духа“14, што директно указује на ниспо-
слање хлеба који силази с неба (Јн 6, 33, 50–51, 58). Васкрсли Христос је тај хлеб
који сиђе с неба (Јн 6, 41). Ту дакле препознајемо, односно предокушамо сам
Други Христов долазак – Будуће Царство, „Овај Исус који се од вас вазнесе на
небо, тако ће исто доћи као што га видјесте да одлази на небо“ (Дап 1, 10–11).
У догађају Вазнесења Христовог разоткрива се и Црква као икона будућега
Царства. Можда ни један други догађај из свештене историје спасења не проја-
вљује ту везу, односно истоветност Евхаристије и Цркве15 колико догађај Вазне-
сења.16 Уверавање двојице анђела да ће Исус који се... вазнесе на небо, тако...
исто доћи као што... одлази на небо показује да је и Вазнесење, иако историјски
догађај, неодвојиво од оног крајњег догађаја, а то је Други Христов долазак. Два-
наесторица, који су сведоци Васкрсења Христовог и на чијем се сведочанству те-
мељи вера Цркве и нада свакога хришћанина, при Другом доласку биће сведоци
истинскога Христа: „А Исус им рече: Заиста вам кажем да ћете ви који пођосте
за мном, у новом животу, кад седе Син човечији на престо славе своје, сести и
сами на дванаест престола и судити над дванаест племена Израиљевих“ (Мт
19,28). Црква у ствари и није ништа друго до слика – икона тог Другог Христовог
доласка – Христос окружен дванаесторицом апостола и сабрани народ Божији на
Евхаристији. О тој истоветности говори већ апостол Павле када каже да је Црква
тело Христово (Кол 1, 24).
Други моменат који сматрамо значајним за истицање јесте веза Евхаристије
и празновања Пасхе – Крста и Васкрсења Христовог, односно указивање на пас-
хални карактер Евхаристије.
_______________
13
Јектенија после претварања Светих Дарова у Златоустовој, али и другим Литургијама Источне
литургијске породице. Овај моменат је формално нешто наглашенији у Западним Литургијама. Тако
у древном Римском канону пред сам његов крај моли се да „ руке Светога анђела Твога принесу ово
на горњи Жртвеник Твој, пред лицем божанственога величанства Твога“ (Supplices te rogamus...). О
овој молитви види: Никола Кавасила, Εἰς τήν θείαν Λειτουργίαν, ΛΑ΄, ЕПЕ - φιλοκαλία 22, 156-162.
14
Иста јектенија. „Желећи да нам покаже да је измирио Оца са нашом (људском) природом од-
мах нам је ниспослао дарове измирења (Духа Светога)... Ми смо, дакле, послали веру, а од тамо смо
примили благодатне дарове (χαρίσματα), послали смо послушање, а примили правду.“ Јован Златоу-
сти, Εἰς τήν Ἁγίαν Πεντικοστήν, Ὁμιλία Α΄ , 2, ΕΠΕ 36, 304.
15
Ср. Јустин Поповић, Догматика Православне Цркве, трећи том, Београд 1978, стр. 567.
16
Није случајност то што је првобитно црквени живопис представљао једну јединствену сцену –
Вазнесења у ужем, односно Другог доласка у ширем смислу. Позносредњовековним тематским ин-
тервенцијама ова првобитна традиција је значајно поремећена, али ипак у суштини задржана и пре-
познатљива.
(Х)еортолошка перспектива Свете Евхаристије 149
_______________
20
Анамнеза у Анафори Василија Великог и Јована Златоустог.
21
„То зато што Божанствена Евхаристија, савршена као Литургија, није историјски репродукова-
на представа Христовог Домостроја, него је то литургијски дејствена, савршена и већ антиципирана
Есхатолошка Тајна Христова и Његове Цркве“. Еп. Атанасије, Христос Нова Пасха: Божанствена
Литургија, том 3, Београд-Требиње 2008, стр. 462.
22
Празновање свештених историјских догађаја и црквена химнографија смешта у оквире литур-
гијског контекста. Последовања дневног круга богослужења, нарочито јутрење и вечерње, који су
увод у празничну Литургију, сам празник, односно догађај којег се сећамо, чини једним непрекид-
ним данас: Днес благоволенија Божија предображенија..., Дјева днес..., Во струјах днес јордан-
ских..., Јавилсја јеси днес вселењеј..., Днес спасенија нашего главизна..., Днес висит на древје..., и
мноштво других примера.
23
Свети Јован Зластоусти у својој беседи на Свету Педесетницу истиче да је „сваког дана пра-
зник... Први, пак, празник је Богојављење (Επιφάνια). Шта је, дакле, смисао празника? ‛То што се Бог
на земљи јавио и са људима сјединио’; То што је Бог, Јединорођени Син Божји, са нама биο; али то
је увек тако! ‛Ево, вели, ја сам са вама у све дане до свршетка вијека’ (Мат 28,20); Зато је могуће да
Богојављење свакога дана савршимо. Шта се хоће празником Пасхе? Шта је њен смисао? Смрт Го-
сподњу тада објављујемо; А то је Пасха! Али ни то не чинимо у одређено време. Јер Павле хотећи да
нас ослободи од временских ограничења и показујући да је могуће увек Пасху савршавати каже: ‛Јер
кад год једете овај хлеб и чашу ову пијете, смрт Господњу објављујете’ (1Кор 11,26). Пошто, дакле,
можемо увек смрт Господњу објављивати, то и Пасху увек можемо савршавати.“ Исто ово се, по
светом Златоусту, односи и на празник Педесетнице. Позивајући се на Спаситељеве речи: „Ако ме
љубите, заповести моје држите, и ја ћу умолити Оца, и даће вам другог Утјешитеља да пребива с ва-
ма вавијек.“ (Јн 14, 15-16), Златоусти закључује: „Као што је, дакле, Христос рекао за себе ‛Ево, ја
сам са вама у све дане до свршетка вијека’ тако свагда и можемо Богојављење савршавати, исто та-
ко је и за Духа рекао да је вавијек са нама, и зато можемо увек Педесетницу савршавати“. (Εἰς τήν
ἁγίαν Πεντικοστήν, Ὁμιλία Α΄, 1, ΕΠΕ 36, 296-298)
24
На Евхаристији у већ наведеној молитви Анамнезе „Сећајући се дакле ове спасоносне запове-
сти и свега што се ради нас збило...“ прошлост, садашњост и будућност, време и вечност, предста-
вљају се и доживљавају се као једно, једно литургијско сада (νῦν) и данас, тако да Црква у Литурги-
ји доживљава стварање света, пад и искупљење човека, Смрт и Васкрсење Христово, Његов Први и
Други Долазак и Будуће Царство као један евхаристијски догађај, јер у свему томе центар и садржај
је Христос...“ (Еп. Атанасије, нав. дело, стр. 463).
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књ. 5 (2010) 151-166
мр Драган Каран
Православни богословски факултет
Катедра за Пастирско богословље са психологијом
Београд
1. Уводни део
Изучавање настанка и развоја академског предмета пастирско богословље у Ср-
бији у периоду XIX и XX века немогуће је ограничити само на територију српске
државе тога времена.* Како би се стекла целовита представа о историји овог
предмета, неопходно је проблему приступити свеобухватније. Стога ће простор-
ни оквир овог истраживања бити проширен и ван граница српске државе, те ће-
мо, тако, проблематику настанка и развоја пастирског богословља у Србији у
XIX и XX веку сагледати на свим просторима где је живео српски народ тог вре-
мена и где се развијала црквена просвета.
Првенствени циљ овог рада је да прикажемо настанак и развој предмета па-
стирско богословље у академским оквирима, као и да представимо неке најва-
жније ствараоце који су својим радом допринели развоју и напретку пастирског
богословља код Срба. Такође, због сложености предмета нашег истраживања, по-
сматраћемо и одређене историјске околности, које су од кључног значаја за раз-
вој, како пастирског богословља као научне дисциплине, тако и као академског
предмета.
Термин пастирско богословље, први пут појављује се у другој половини
XVI века у збирци докумената, која је извод из докумената тридентског сабора
(1545-1563) 1. У Аустро-угарској монархији, за време Марије Терезије, 1774. па-
стирско богословље је обавезна академска дисциплина2. Од тада па до данас че-
сто се у западном богословљу термин пастирско богословље меша са термином
практична теологија3.
Појаву и развој пастирског богословља на српској академској сцени посма-
траћемо из два угла, па ће тако и рад имати два дела. У првом делу рада посвети-
_______________
*
Излагање на научном скупу „Српска теологија у двадесетом веку: Истраживачки проблеми и
резултати“ одржаном на Православном богословском факултету у Београду 26. децембра 2008. у
склопу пројекта бр. 149037A („Српска теологија у двадесетом веку“), који финансира Министарство
науке и заштите животне средине Републике Србије.
1
Binsfeld Petrus, Enchiridion theologiae pastoralis et doctrinae necessariae sacerdotibus ... . – Augu-
stae Trevirorum, ex officina typ. Henrici Bock, 1599.
2
Јоsip Bolotan, Pastoralni izazovi crkve u Hrvata, Kršćanska sadašnjost, Zagreb 1992, стр. 27; B. Z.
Šagi, Pastoral župne zajednice, Kršćanska sadašnjost, Zagreb 2001, стр. 11.
3
Franz Stephan Rautenstrauch, Entwurf zur Entwicklung der theologischen Schulen in der kaiserlichen
und königlichen Erblanden, Wien 1776. Antoni Graf, Kritische Stellung des gegenwärtigen Zustandes der
praktischen Theologie, Tübingen 1841; Franz Xaver Arnold, Karl Rahner, Handbuch der Pastoraltheolo-
gie, Praktische Theologie der Kirche in ihrer Gegenwart, I-V, Freiburg-Basel-Wien 1970.
152 ДРАГАН КАРАН
стирског богословља, према овоме уџбенику, јесте да укаже „на разлику свеште-
ничког рада у цркви од свију других радова“20. Основна карактеристика овог уџ-
беника је да у центар црквеног живота ставља свештеника, док идеја Цркве по-
стаје небитан фактор у пастирском богословљу. Тако, на пример, на многим ме-
стима можемо да приметимо да се и сама реч Црква пише малим словом, што ја-
сно потврђује да се Црква као богочовечанска институција занемарује. Указује се
на узвишеност свештенства, његову историјску основу, разлику од осталих слу-
жби у Цркви. Други део уџбеника посвећује пажњу понашању свештеника, како
према самоме себи, тако и његов однос према Богу и према људима. Основна
концепција овог уџбеника базира се на духу тог времена – духу просветитељства,
где се човек и његово деловање постављају на централно место – богословски
утемељено у теологији поделе Цркве на клир и народ.
Богословија која је формирана на Цетињу 1863. прати основне карактери-
стике наставног плана и програма Београдске богословије21. Уставом ове школе
у члану 34. наводе се предмети, који ће се предавати у богословији, међу којима
и пастирско богословље у трећем разреду. Предмет је извођен према преводу уџ-
беника Кирила Наумова Православно пастирско богословље, који је коришћен и
у Београдској богословији. Настава пастирског богословља реализована је са два
недељна часа22. Из ових података јасно се може видети да у Цетињској богосло-
вији није дошло до озбиљнијег напретка у планирању и извођењу наставе пастир-
ског богословља. Сличне примере имамо у другим богословијама тог времена;
углавном се преузимају наставни програми или Београдске или Карловачке бого-
словије.
Напретку у изучавању и предавању предмета пастирско богословље у Кар-
ловачкој богословији у великој мери допринела је реформа богословије 25. но-
вембра 1897. Том приликом на седници Архијерејског синода у Сремским Кар-
ловцима карловачка богословска школа са нивоа богословског училишта уздиже
се на ниво богословије23. Према плану и програму који је настао у овој реформи
пастирско богословље предавано је у четврој години са по пет часова недељно.
Основна карактеристика предмета из тога периода је да се пастирско богословље,
углавном, повезивало „са упутсвом у вођењу парохијских звања“24. Основне теме
које су обрађиване на предавањима биле су: живот пастира и пастирска служба.
Специфичне теме пастирског богословља за будуће свештенике Карловачке ми-
трополије биле су читање и тумачење дисциплинских правила. Посебна пажња
посвећивана је и читању светоотачких текстова који говоре о пастирској служби;
као, на пример, Regula pastoralis св. Григoрија Двојеслова, или О бегству св.
Григорија Богослова. Обавеза ученика била је да проуче и текстове св. Јована
Златоустог О свштенству, које је превео тадашњи ректор и професор пастирског
_______________
20
Кирило Наумов, Православно пастирско богословље, Београд 1874, стр. 9.
21
Главни аутор плана и програма за Цетињску богословију био је прота Рајевски, који је био ве-
ома добар пријатељ и сарадник са митрополитом Михаилом. Познато је да је при састављању плана
и програма за Цетињску богословију прота Рајевски био у консултацијама са митрополитом.
22
Више о овоме видети на http://www.rastko.rs/rastko-cg/povijest/bogoslovija1876.html – од 15. 09.
2009. Текст устава богословије првобитно је објављен у књизи Милан Костић, Школе у Црној Гори
од најстаријих времена до данашњега доба, Панчево 1876.
23
Више о овоме види Никола Гавриловић, Карловачка богословија (1794-1920), стр. 85–86.
24
Никола Гавриловић, Карловачка богословија (1794-1920), стр. 105.
156 ДРАГАН КАРАН
гајају под општим лучама просвете...“28. У том духу, у члану 7 (прве) Уредбе
Православног богословског факултета, међу богословским предметима који се
изучавају на факултету, сусрећемо и пастирско богословље29. Уредба налаже на-
ставном особљу да формира план и програм наставе, те да га прикаже на седници
Савета факултета30. Предвиђено је да се предмет пастирско богословље изучава у
седмом и осмом семестру студија, тј. на завршној години, заједно са предметима:
мoрално богословље, упоредно богословље, црквено право, омилитика, катихети-
ка и црквена археологија31. Из записника са седнице Савета факултета одржане 2.
маја 1923. у изменама и допунама старе Уредбе о Факултету налазимо да је Савет
предвидео да се пастирско богословље са омилитиком предаје 6 часова недељ-
но32. Из ове одлуке јасно се може видети која се вредност придаје пастирском бо-
гословљу, као академском предмету, те потреби његовог изучавања. Још један
доказ придавања посебне пажње предмету пастирско богословље лежи у чињени-
ци да је предмет постављен у последњу годину студија, што указује, како смо за-
кључили и на једном месту раније, да је студент морао поседовати знање многих
богословских дисциплина, као основу за приступ и рад на темама пастирског бо-
гословља. Истом Уредбом предвиђа се да предмет пастирско богословље буде
одвојен од омилитике и, такав, буде обавезан предмет и на докторским студијама
у групи црквеног права и практичног богословља33.
На први расписани конкурс за предавача предмета пастирско богословље
на Богословском факултету јављају се кандидати др Дамаскин Грданички, др Ни-
кола Ђорђевић и др Јордан Илић. Савет Богословског факултета на својој седни-
ци одржаној 1. октобра 1923. именовао je комисију у саставу др Теодор Титов и
др Лазар Мирковић да припреми извештај о конкурсу34. На седници Савета фа-
култета одржаној 19. октобра 1923. покренуто је питање избора наставника за на-
ставни предмет пастирско богословље, али због „одсуства једног редовног про-
фесора“ Савет је одлучио „да се изаберу привремени хонорарни наставници, док
се не изабере стални наставник, те бира за Пастирско богословље др Симеона
Станковића а за Омилитику др Радивоја Јосића“35. Избор наставника врши се
уочи почетка школске године у којој наступа прва генерација студената која ће
_______________
28
Димитрије М. Стефановић, „Беседа на десетогодишњицу факултета“, Богословље 1 (1930) стр.
73. Више о овоме проблему видети Драгомир Сандо, „Историјат наставних планова на Право-
славном богословском факултету“, у: Српска теологија у двадесетом веку, књ. 1, Београд 2007, стр.
177.
29
„Уредба Православног богословског факултета“, Службене новине бр. 269, од 23. новембра
1923. Уредба је донешена на Седници факултета одржаној 7. 8. 9. 10. 14. 15. 16. 17. 18. 29. 30. сеп-
тембра, 1. и 2. октобра 1920. године. Записници са Седница (у даљњем тексту – ЗС) Архив Право-
славног Богословског Факултета (у даљњем тексту АПБФ).
30
„Уредба Православног богословског факултета“, чл. 9, Службене новине бр. 269, од 23. новем-
бра 1923. На жалост, не постоје у записницима седница тог периода прикази наставног плана и рада
за предмете, тако да нисмо успели да нађемо сведочанства о томе периоду шта се је изучавало на ка-
тедри пастирског богословља.
31
„Уредба Православног богословског факултета“, чл. 8, Службене новине бр. 269, од 23. новем-
бра 1923.
32
ЗС АПБФ од 2. маја 1923, стр. 100.
33
„Уредба Православног богословског факултета“, чл. 32, Службене новине бр. 269, од 23. но-
вембра 1923.
34
ЗС АПБФ од 1. октобра 1923, стр. 121.
35
ЗС АПБФ од 19. октобра 1923, стр. 129.
158 ДРАГАН КАРАН
_______________
93
ЗС АПБФ од 12. септембра 1979, стр. 330, тачка 3.
94
Љубивој Стојановић, Пастирско служење, Београд–Зрењанин 2003.
95
Љубивој Стојановић, Пастирско служење, Београд–Зрењанин 2003, стр. 23–26.
96
Љубивој Стојановић, Пастирско служење, Београд–Зрењанин 2003, стр. 111–168.
97
Живан Маринковић, Пастирско богословље: Уџбеник за Српске православне богословије, изд.
Патријаршиски управни одбор Српске Православне Цркве, Београд 1970.
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књ. 5 (2010) 167-182
и Москви, да је радио најпре као професор гимназије, а касније као професор Пра-
вославног богословског факултета, Трговачке и Војне академије, те да је предавао
на иностраним универзитетима (Варшава, Кијев, Одеса)4. Грађа из Архива Пра-
вославног богословског факултета Универзитета у Београду5, као и секундарна
литература из области историје српске књижевности6 (Ђуровић се, као и његов
велики савременик Радован Кошутић, бавио не само научним, него и књижевним
и публицистичким радом), откривају нам више података из његове биографије.
Димитрије Ђуровић рођен је у селу Петрово Копито код Даниловграда 29.
октобра 1882, а страдао је у логору смрти Маутхаузен априла 1945. године, не до-
чекавши слом нацизма и ослобођење своје отаџбине. Отац Петар био је официр
црногорске војске, а мати му Круна потицала је из угледне породице Ђуранови-
ћа. Основну школу завршио је 1893. године у Даниловграду, а као изразити тале-
нат добио је руску стипендију за даље школовање. Гимназију је учио у Новгоро-
ду и завршио је 1903. године. Након тога опредељује се за студије словенске фи-
лологије и упоредне граматике индоевропских језика најпре у Москви, а затим у
Прагу, Лајпцигу и Петрограду, завршивши их 1907. У Петрограду ће 1912. маги-
стрирати, да би након годину дана и докторирао на тему Говоры общеславянско-
го языка. Рукопис ове дисертације, са оштећењима, чува се у библиотеци Матице
српске у Новом Саду; интегрални текст Ђуровићеве дисертације објављен је и у
засебној књизи у Варшави 1913. године, на руском језику7. Судећи по литератури
којом се служио приликом писања тезе, владао је руским, немачким, францу-
ским, енглеским, италијанским, латинским и грчким језиком, што је представља-
ло више него солидан предуслов за бављење тако комплексним и захтевним
областима филологије као што су палеославистика и индоевропеистика. По док-
торирању упућен је на студијски боравак у Немачку и Француску, а 1914. у Дал-
мацију ради проучавања народних обичаја и језика тамошњег живља – све на
иницијативу Руске академије наука са седиштем у Петрограду. Овај податак већ
довољно сведочи о томе колико су се у руским филолошким круговима онога до-
ба цениле способности младог Ђуровића. Децембра 1914. објавио је извештај о
раду у Далмацији у Академијином Сборнику.
Димитрије Ђуровић отпочео је службовање одмах након завршетка студија,
1908. године, најпре у Варшави, као професор Гимназије и предавач на Педаго-
шким курсевима при тамошњем Универзитету. Ту је исте године склопио брак са
Софијом Козловском (Холм, Русија 1886 – Улцињ, Црна Гора 1923), професором
гимназије. Из тога брака потекла су деца Сергије, потоњи доктор економских на-
ука, универзитетски професор у Београду, и Марија, професор гимназије. Други
_______________
4
Исто, 154.
5
Персонални досије др Димитрија Ђуровића. – Архив Православног богословског факултета
Универзитета у Београду. Досијеа наставника, фасцикла бр. 25; Записници са седница Професорског
савета Православног богословског факултета Универзитета у Београду. Књ. 1: 1920-1929; књ. 2;
1930-1939 (укоричени фотокопирани записници)
6
Ž. Boškov (ured.), Lеksikon pisaca Jugoslavije. Novi Sad, Matica srpska, 1979, t. II, str. 78; Н. Р.
Миљанић, Прилог био-библиографији др Димитрија Ђуровића. – Библиографски вјесник, Цетиње,
1977, бр. 1, стр. 129-133. Напомењемо да библиографија коју наводи Миљанић није потпуна, и да
смо је за ову прилику значајно допунили јединицама ексцерпираним из двотомне библиографије Б.
Цисаржа Један век периодичне штампе СПЦ. Библиографски опис часописа и листова са прегледом
– садржајем свих радова објављених у њима од 1968. до 1970. године. Београд, 1986.
7
Говоры общеславянского языка (с лингвистической картой). Варшава, 1913.
Из историјата наставе славистике на ПБФ: др Димитрије Ђуровић (1882-1945) 169
Господине Ректоре,
Савет Богословског факултета је у смислу чл. 48. зак〈она〉 о Университету и чл. 130
зак〈она〉 о чиновницима изабрао у седници својој од 30. јуна о. г. Г-на Др. Димитрија
Ђуровића, досадашњег хонорарног наставника од часа на овом факултету, а професо-
ра Државне Трговачке Академије (1. категорије, 7. групе, 3. степена) за контрактуал-
ног хонорарног наставника за руски и црквенословенски језик са хонораром од 3.000
динара месечно.
Бирајући г. Ђуровића за контрактуалног хонорарног наставника овог факултета
Савет Богословског факултета имао је у виду и тај разлог, што је г. Ђуровић, напушта-
јући државну службу, изјавио жељу, да ће се посветити само научном раду у Бого-
словском факултету.
Част ми је, Господине Ректоре, умолити Вас за дејство да се овај избор потврди.
На полеђини документа налазимо две одлуке Ректората: бр. 2590 од 3. јула 1928, да
се „питање о избору г. Ђуровића остави за јесен“, и бр. 2590 од 25. септембра 1928,
по којој је Управа Универзитета решила, „с обзиром на положај г. Ђуровића у др-
жавној служби и стања кредита одређеног за хонорарне и контрактуалне профе-
соре, да г. Ђуровић остане и даље хонорарни професор од часа, као што је и до
сада био“. Дана 16. октобра Декан извештава Професорски савет да Ректорат није
прихватио избор Димитрија Ђуровића за контрактуалног хонорарног професора.
Академску 1928/29. годину проф. Ђуровић провешће у својству хонорарног
професора по часу. Улазак у трећу годину овакве врсте службовања подстаћи ће
га да поново, писмом од 2. новембра, покуша да реши свој академски и научни, а
свакако и материјални статус:
Г. Декану Богословског факултета Београдског Универзитета.
Преоптерећен сам часовима у Државној Трговачкој Академији у Земуну и путова-
њем од Београда до Земуна и натраг, што ме нарочито омета у мом научном раду; зато
ми је част замолити факултетски савет, да се издејствује код Г. Министра Трговине и
Индустрије, да се ослободим од часова у Академији и да се доделим Факултету на рад,
где имам 6 недељних часова предавања и практичног рада, а обрада градива, које се
даје студентима, изискује доста времена и стручности као и неопходност праћења ли-
тературе предмета.
Обично Министарство Просвете додељује Университету професоре средњих шко-
ла на предлог Университета, иако не предају ништа, већ служе као помоћно особље у
семинарима; мој је случај свакако друкчији, те мислим, то се може остварити, иако се
ствар овде тиче Министарства Трговине: сви ресори имају циљ један – служење на-
родној култури и држави.
Молбу је декан Православног богословског факултета, протојереј Стева М. Ди-
митријевић, свесрдно подржао писмом ректору Универзитета у Београду под бр.
1579 од 2. новембра 1929. године:
Г. Др Димитрије Ђуровић, професор Државне Трговачке Академије у Земуну, хоно-
рарни је наставник Словенског и Руског језика на Богословском факултету. Он на Фа-
култету има 6 недељних часова предавања и практичног рада. Обрада градива, које је ду-
жан дати студентима, изискује доста времена, стручног научног рада и праћења литера-
туре својих предмета. У свему томе смета му рад у Трговачкој Академији, још у другом
месту, у које је, нарочито у зимње доба дангубно, а некад и немогућно на време стићи.
С тога ми је част молити Г. Ректора, да изволи издејствовати од Г. Министра Трго-
вине и Индустрије ослобођење г. Ђуровића од држања часова у Трговачкој академији
и упућивање Университету, односно Богословском факултету на рад.
Министарство Просвете чини овакве услуге разним просветним и хуманим устано-
вама, па је се надати, да ће се и Г. Министар Трговине и Индустрије одазвати потреби
овога Факултета.
172 КСЕНИЈА КОНЧАРЕВИЋ
Ректорат је, како се види из акта бр. 4370 од 13. новембра 1929, благонаклоно ре-
шио ову молбу:
Университетска Управа у седници својој од 12. новембра ове године прима предлог
Деканата Богословског факултета да се умоли г. Министар Трговине да г. Ђуровића
ослободи од часова у Трговачкој Академији и упути на рад Университету.
Под истим бројем и датумом ректор Универзитета Чедомиљ Митровић доставља
министру трговине и индустрије на сагласност одлуку да професора Ђуровића
„ослободи часова у Академији и додели на рад Богословском факултету Београд-
ског Университета“. Из Министарства стиже позитиван одговор бр. 33725/N од
15. новембра 1929., у складу са којим
„ово Министарство нема ништа против прелаза г. Dr Ђуровића у ресор Мин. Просве-
те, како би био постављен при којој гимназији у Београду а био додељен Богослов-
ском факултету у Београду на рад. Г. Dr Ђуровићу се, услед овога, одобрава прелаз у
ресор Мин. Просвете“.
Из Општег одељења Министарства просвете ова одлука прослеђује се 20. новем-
бра Одељењу за средњу наставу. Одатле ће стићи одговор (бр. 46334 од 5. децем-
бра 1929) који ће осујетити и Ђуровићеву академску каријеру, али и потребе Пра-
вославног богословског факултета:
Министарству трговине и индустрије.
Част ми је известити, да Министарство просвете не може поставити г. Dr Ђурови-
ћа, јер нема буџетске могућности за његово постављење.
По наређењу Министра просвете
начелник Одељења за средњу наставу
〈потпис нечитак〉
Такође, Министарство трговине и индустрије преиначује претходно дату сагла-
сност, извештавајући Ректорат Универзитета актом бр. 37287/N да је „г. Dr Ђуро-
вић као наставник врло потребан школи у којој се сада налази и да га ово Мини-
старство не може уступити за циљеве наставе на Универзитету“. Одлука је про-
фесору Ђуровићу саопштена 23. децембра 1929. године.
Није познато до ког момента је Ђуровић предавао на Православном бого-
словском факултету. Сви су изгледи да је то било до краја академске 1929/30. го-
дине, будући да тек 26. јуна 1930. Професорски савет решава да се распише „сте-
чај за наставника руског и црквенословенског језика“11.
Године проведене у универзитетској средини биле су подстицајне по Ђуро-
вићево стваралаштво. И поред оптерећености наставом у две просветне установе,
он је смогао снаге да напише студију Народност староцрквенословенског језика,
коју ће најпре објавити у Богословљу бр. 3 и 4 за 1928. годину (в. нап. 20), а затим
и као засебну публикацију, чији ће приказ са позитивном оценом доспети и на
странице гласила Одељења за руски језик и књижевност Совјетске академије на-
ука (в. нап. 28). Такође, овај период Ђуровић је искористио и за писање књиге
Руски књижевни језик, објављене 1931, која по својој концепцији, како ћемо ка-
сније показати, представља универзитетски уџбеник, као и за прикупљање грађе
за лексикографско дело којим ће задужити генерације преводилаца, студената и
свих проучавалаца руског језика – Руско-српскохрватског речника са грамати-
_______________
11
Увид у архивску грађу омогућио нам је да исправимо омашку присутну и у Leksikonu pisaca
Jugoslavije, и у Миљанићевом Прилогу био-библиографији др Димитрија Ђуровића (в. нап. 6) – тврд-
њу да је на Православном богословском факултету професор Ђуровић био ангажован само 1927. г.
Из историјата наставе славистике на ПБФ: др Димитрије Ђуровић (1882-1945) 173
речник руског језика који је могао имати на располагању – Толковый словарь жи-
ваго великорусскаго языка В. И. Даља54 (овде је, с обзиром на напред наведене
Лалићеве земерке, умесно напоменути да речници који би, између осталог, беле-
жили и вокабулар совјетске епохе, у време настанка Ђуровићевог дела нису по-
стојали: 1935. појавио се први том Ушаковљевог речника, док је последњи, че-
тврти том изашао тек 1940). Материјал је, по ауторовим речима, ексцерпиран и
из „књижевних и научних руских дела“, што је у непосредној вези са његовом
интенцијом да дело послужи „како академској омладини, тако и ширим интели-
гентним круговима који не би хтели да изгубе везу са духовним творевинама ру-
ског народа“55. У структуралном погледу, књига је састављена од неколико цели-
на: Објашњења (акценатски знаци, скраћенице) (стр. 9-10), Руска азбука (стр. 12),
О руском правопису (стр. 15-17), Фонетика (17-29), Морфологија (30-73) и Реч-
ник (75-1101). У оквиру речничког чланка дају се, поред семантизације као њего-
ве стожерне компоненте, творбене, граматичке, фонетске (на низу места са тран-
скрипцијом), акценатске, рекцијске карактеристике, примери употребе у каракте-
ристичним синтагмама и фразеологизмима, указује се на стилистичку маркира-
ност (нпр. ирон., књиж., народ., обич., старин.), сферу употребе (апотек., бого-
слов., етногр., филоз., грађ., кројач., медиц., муз., обућ., пчел., правн., умет.,
цркв.), порекло (цркв.слов., грч., холанд., итал., јевр., монг., нем., словач., шпа-
њол.) и дијалекатску обојеност речи (јужнорус., малорус., москов., сибир.), са
укупно 97 категорија у које су лексеме разврстане. Речнички чланак организује
се по принципу творбеног гнезда, али тако да су на једном месту дате истокорен-
ске лексеме које почињу одређеним словом (нпр. крахмал, крахмалистый, крах-
мальный, крахмальщик, крахмальщица, крахмалить; дерзкий, дерзновенный,
дерзновение, дерзостный), док су префиксална образовања са њиховим изведени-
цама дата на месту које им припада по азбучном реду (наклад, накладывание, на-
кладка, накладной, накладистый, накладная; беззаконность, беззаконие, безза-
конник, беззаконница). Семантизација је вршена најчешће средствима српског је-
зика – одговарајућом лексемом или низом лексема, као и синтагматски или опи-
сном дефиницијом, али је у лексикографској обради терминолошке лексике вео-
ма често присутан и латински или грчки језик, нпр. крыжовник бот. 'Ribes gros-
sularia, огрозд'; пантомима '(лат. pantomima, грч. πάντα све, у сваком смислу,
μίμημα подражавање) изражавање мисли и осећања покретима лица и тела; врста
балета'. Лингвокултуролошки коментари су дати приликом семантизације безе-
квивалентних лексема, најчешће кратко и језгровито, нпр. кокошник 'кокошник,
украс главе сличан дијадеми, који носе руске жене'; кулич 'ускршњи колач, ку-
глов'; богатырь 'великан, витез, јунак'; армяк 'сељачки гуњ, дугачки огртач', али
има и примера детаљних енциклопедијских објашњења, нпр. жидовствующая
ересь 'јерес која се јавила у XV в. у Новгороду. Присталице ученога Јеврејина
Схарија, оснивача ове јереси, нису признавали св. Тројицу, божанствено Исусово
порекло, Јована Крститеља, ни светитеље, ни цркву као место молитве, нити су
поштовали крст и иконе'; земщина истор. 'у старој претпетровској Русији обла-
_______________
54
Прво издање Даљевог речника датира из 1863-66, а друго, исправљено и допуњено, којим се
вероватно Ђуровић служио, из 1880-82. године.
55
Д. Ђуровић, Предговор за прво издање. [У:] Речник руско-српскохрватски са граматиком ру-
ског језика. Београд, 1936, стр. 6-7.
182 КСЕНИЈА КОНЧАРЕВИЋ
сти које нису за време Ивана Грознога ушле под надзор царевих телохранитеља;
2. становништво једне области'. Посебна пажња поклања се устаљеним синтагма-
ма и фразеологизмима (нпр. у чланку зеленый: напиться до зеленого змия 'опити
се'; зеленая неделя 'задушна недеља'; рыцари зеленого стола 'карташи за зеленим
столом'; каблук – быть под каблуком 'бити под папучом'), као и паремијама (ка-
танье – не мытьем, так катаньем 'ако не иде лепим, ићи ће силом'; жестко –
мягко стелет, да жестко спать 'на језику мед, а у срцу јед'; корабль – большому
кораблю большое и плавание 'коме је више дато више се од њега и тражи'). Енци-
клопедијска објашњења присутна су и при семантизацији терминолошке и про-
фесионалне лексике, нпр. лексикология 'наука о саставу и развоју речи'; анахро-
низм 'анахронизам, погрешно рачунање у времену, замена једне епохе другом'.
Речник није лишен извесних пропуста: најчешће је то погрешна расподела речи
по творбеним гнездима (нпр. придев образцовый тумачи се у оквиру чланка обра-
зование, а не образец, катавасия се смешта у исто творбено гнездо са речима ка-
равасица, катавасник, катавасница, мироухание заједно са мирочувствие), затим
неправилно навођење лексема по азбучном реду, посебно при пребацивању са
старог на нови правопис, а има и, веома ретких, примера неуспешне семантиза-
ције (катавасия 'црквено певање са два хора'; проголодаться 'бити гладан').
Ипак, мислимо да није било основа за Лалићеву тврдњу да Ђуровић «није био до-
растао тако важном послу као што је писање руско-српског речника» – напротив,
за своје време он је, уколико имамо на уму еволуцију лексикографских техника у
нашој литератури ове врсте, извео подухват достојан уважавања, подухват иза
кога су стајали огроман ентузијазам, лингвистичка компетентност и несвакида-
шња ерудиција.
На основу свега до сада изнетог, мислимо да Димитрију Ђуровићу припада
једно од најистакнутијих места у нашој међуратној славистици. Он нам се исто-
времено показује и као личност несвакидашњег интелектуалног формата, широ-
ких интересовања и, не на последњем месту, достојанственог исповедања својих
убеђења, утемељених на хришћанским и национално-патриотским начелима, по
цену великих страдања, па и мученичке смрти. Православном богословском фа-
култету у Београду чини част то што је у свом професорском колегијуму имао и
овог часног интелектуалца коме време и средина ни за живота ни задуго после
смрти нису били наклоњени. Стицајем неповољних животних околности, с једне,
потоње идеолошке дисквалификације, с друге стране, али и необрађености њего-
ве плодне и вишедимензионалне делатности, током минулих деценија Димитрије
Ђуровић остао је, нажалост, на маргинама историје српске славистике. Уколико
овај рад буде допринео ревидирању оваквог становишта, сматраћемо да је пости-
гао свој циљ.
Из истории преподавания славистики на Православном богословском факультете БГУ:
д-р Димитрий Джюрович (1882-1945)
Резюме. В работе на основании архивных материалов и доступных источников освещает-
ся жизненный путь, а также богатое и разнообразное творчество д-р Димитрия Джюрови-
ча (1882-1945), с особым учетом его преподавательской деятельности на Православном
богословском факультете Белградского Университета. Анализируются его важнейшие
труды – Русский литературный язык (1931) и Русско-сербскохорватский словарь с грам-
матикой русского языка (1936) в контексте своей эпохи и с позиций современной лингви-
стической русистики.
Српска теологија у двадесетом веку: истраживачки проблеми и резултати
књ. 5 (2010) 183-187
др Зоран Ранковић
Православни богословски факултет
Катедра за филологију
Београд
ком целокупног школовања.5 Оснивањем Лицеја 1838. године, коме је 1841. при-
додат православни факултет, започет је развој високог школства у Србији. Лицеј
је 1863. прерастао у Велику школу, а Велика школа 1905. године прераста у Уни-
верзитет, у чијем окриљу је основан и Православни богословски факултет, који
је, међутим, тек 1920. године започео свој рад.6 Од свих високошколских устано-
ва, црквенословенски језик као засебан предмет постоји само на Православном
богословском факултету.7
У овом раду настојаћу да изложим кључне моменте наставе црквенословен-
ског језика на Православном богословском факултету првенствено у њиховом
историјском развоју. У том смислу, пратићу студијске планове и програмска ре-
шења примењиваних на овоме факултету од његова почетка с радом па до дана-
шњих дана.
У свим студијским програмима који су се смењивали на Православном бо-
гословском факултету, црквенословенски језик био је заступљен. Тако, одредба-
ма прве Уредбе о раду факултета из 1921. године, међу заступљеним предметима
који су били подељени у 8 семестара или студијске 4 године, био је заступљен и
црквенословенски језик са палеографијом.8 Истина, у записницима седница Саве-
та егзистирају називи стари словенски језик9 и словенски језик са палеографи-
јом.10 Када је на основу ове уредбе урађен, 1923. године, студијски план с преци-
зним навођењем инвентара студијских дисциплина и временских димензија на-
ставе, за црквенословенски језик с палеографијом прецизирано је изучавање на
првој години студија са седмичним фондом од 4 часа.11 Допуњеном уредбом од
22. новембра 1923. године предмети су разграничени на главне и помоћне. У по-
моћне науке спада и црквенословенски језик.12 У записницима са седница Савета
среће се варирање у називима овога предмета : црквенословенски језик,13 црквено-
словенски језик са палеографијом.14 После позива Ректората да се утврди списак
катедара који се треба унети у члан 16 новог Закона о Универзитету, Савет Пра-
вославног богословског факултета предлаже списак од 16 катедара и 3 предмета,
међу којима је наведен и црквенословенски језик са палеографијом.15 На основу
одлуке Савета да се распише стечај за катедру помоћне науке Св. писма за пред-
мет црквенословенски језик16 видимо да је црквенословенски језик припадао тој
_______________
5
Н. Вуловић-Р. Бајић, Настава црквенословенског језика у српским школама, 255-277.
6
Љ. Поповић, Богословски факултет – од идеје до реализације.- Богословље, Београд 2006, св.
1, 91-109.
7
Н. Вуловић-Р. Бајић, Настава црквенословенског језика у српским школама, 257.
8
Д. Сандо, Историјат наставних планова на Православном богословском факултету.- Богосло-
вље, Београд 2006, св. 1, 178.
9
А. Белић изјављује да не може примити предавање Старог словенског језика : АПБФ, Записник
са седнице Савета одржане 30. новембра 1920.
10
„...за хонорарног наставника Словенског језика с Палеографијом изабрати Љубу Стојановића,
академика.“ АПБФ, Записник са седнице Савета одржане 30. новембра 1920.
11
Д. Сандо, Историјат наставних планова на Православном богословском факултету, 179. На-
ставни Савет је предавање црквенословенског језика, до попуњавања ове катедре сталним наставни-
ком, поверио у својству хонорарног наставника Л. Мирковићу, са 4 часа седмично : АПБФ, Запи-
сник са седнице Савета одржане 19. октобра 1923.
12
Д. Сандо, Историјат наставних планова на Православном богословском факултету, 180.
13
АПБФ, Записник са седнице Савета одржане 11. јуна 1924., 4. новембра 1926. итд.
14
АПБФ, Записник са седнице Савета одржане 17. јануара 1930., 17. новембра 1932. итд.
15
АПБФ, Записник са седнице Савета одржане 17. јануара 1930.
16
АПБФ, Записник са седнице Савета одржане 4. маја 1933.
Настава црквенословенског језика на Православном богословском факултету 185
приредио
Богољуб Шијаковић
издавач
Православни богословски факултет
Београд 2010.
штампа
Службени гласник, Београд
тираж
500
2(497.11)”19”