Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 44

Doc. No.

UU00-A-XXPP-000-0043[B]

Lifting Operations and Lifting Equipment


Procedure
Procédure pour les Opérations de levage
et les Equipements delevage

HEALTH, SAFETY & ENVIRONMENT


PROCEDURE

PROCEDURE D’HYGIENE, DE SECURITE


ET DE L’ENVIRONNEMENT

Date Rev Custodian Issued / Emis Checked / Vérifié Approbation

30/07/04 B OPS HSE Manager Issued for Operations B.Potdevin/P.Girard B Allan

17/03/04 A OPS HSE Manager Issued for Operations B.Potdevin/P.Girard B Allan

DOCUMENT UU00 A XXPP 000 0043[B] B


NUMBER Rev

484306528.doc Page 1 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

Description of changes Suivi Des Révisions

Rev. Page Description of changes Rev. Page Description des changements

484306528.doc Page 2 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

CONTENTS

1.0 INTRODUCTION...................................................................................................................................5
1.1 PURPOSE..........................................................................................................................................5
1.2 SCOPE..............................................................................................................................................5
1.3 LIFTING OPERATIONS CONTROL AND MANAGEMENT REVIEW PROCESS .......................................6
1.4 RELATED PROCEDURES...................................................................................................................6
1.5 DEFINITIONS AND ABBREVIATIONS.................................................................................................6
2.0 LIFTING OPERATION HAZARDS.........................................................................................................6
3.0 LIFTING OPERATIONS MINIMUM STANDARDS..................................................................................6
4.0 RESPONSIBILITIES..............................................................................................................................6
4.1 ISG LIFTING AUTHORITY - IS RESPONSIBLE FOR:...........................................................................6
4.2 SITE SUPERINTENDENT....................................................................................................................6
4.3 AREA AUTHORITY...........................................................................................................................6
4.4 ISG COMPETENT ENGINEER............................................................................................................6
4.5 ISG COMPETENT ADVISOR.............................................................................................................6
4. 6 PERFORMING AUTHORITY (PA).....................................................................................................6
4.7 LIFTING EQUIPMENT OPERATORS...................................................................................................6
4.8 RIGGERS..........................................................................................................................................6
4.9 ALL PERSONNEL..............................................................................................................................6
4.10 SUPPLIER OF LIFTING EQUIPMENT................................................................................................6
5.0 PRE-LIFTING REQUIREMENTS...........................................................................................................6
5.1 STRENGTH AND STABILITY.............................................................................................................6
5.2 LIFTING EQUIPMENT USED FOR LIFTING PERSONS.........................................................................6
5.3 POSITIONING AND INSTALLATION...................................................................................................6
5.4 MARKING OF LIFTING EQUIPMENT.................................................................................................6
5.5 EQUIPMENT AND ACCESSORY STANDARDS....................................................................................6
5.5.1 Permanent Lift Points..........................................................................................................6
5.5.2 Certification...........................................................................................................................6
5.5.3 Routine Inspection...............................................................................................................6
5.5.4 Lifting Equipment register...................................................................................................6
5.5.5 Safety Devices.....................................................................................................................6
5.5.6 Defective Equipment...........................................................................................................6
5.6 PERSONNEL STANDARDS.................................................................................................................6
5.6.1 Competency...........................................................................................................................6
5.6.2 Supervision...........................................................................................................................6
5.7 RISK ASSESSMENT AND PLANNING.................................................................................................6
5.8 PLANNING CONSIDERATIONS..........................................................................................................6
5.8.1 Are persons suitable for the work?...................................................................................6
5.8.2Equipment and Accessory checks.....................................................................................6
5.8.3 Safety Devices.....................................................................................................................6
5.8.4 Access and Site Security....................................................................................................6
5.8.5 Communications..................................................................................................................6
5.8.6 Emergency Procedures......................................................................................................6
5.8.7 Permit to Work......................................................................................................................6
5.8.8 Stopping the Job..................................................................................................................6
5.8.9 Overhead and Sub-surface Hazards................................................................................6
484306528.doc Page 3 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

5.8.10 Obstacles............................................................................................................................6
5.8.11 Line of Fire..........................................................................................................................6
5.8.12 Weather conditions............................................................................................................6
5.8.13 Protective Equipment (PPE)............................................................................................6
5.8.14 Visibility...............................................................................................................................6
5.8.15 Ground conditions.............................................................................................................6
5.8.16 Rigging of the load............................................................................................................6
5.8.17 Attaching/detaching the load...........................................................................................6
5.8.18 Overloading........................................................................................................................6
5.8.19 Number of tag lines to be used.......................................................................................6
5.8.20 Safety talks.........................................................................................................................6
6.0 DOCUMENTATION...............................................................................................................................6
7.0 APPENDICES........................................................................................................................................6
APPENDIX 1 WIRE ROPE (IAGC).......................................................................................................6
APPENDIX 2 LIST OF ISG PAS...........................................................................................................6
APPENDIX 3 LIST OF THE ISG LIFTING AUTHORITY AND ISG COMPETENT ENGINEER.....................6
APPENDIX 4 FLOW CHART OF LIFTING PROCEDURE..........................................................................6
APPENDIX 5 PORTABLE LIFTING EQUIPMENT INSPECTION................................................................6

1.0 Introduction 1.0 Introduction


Lifting Operations and associated equipment constitute Les opérations de levage et les équipements associés
a hazard in our operations that have resulted in fatalities constituent un risque dans notre activité. Elles ont été à
and serious injuries. It is vital that when Lifting l'origine d'accidents mortels et de blessures graves. Il est
Operations are carried out, the procedure must be in indispensable qu'au moment d'exécuter les opérations de
place, a full assessment of the risks made, and the levage cette procédure soit instaurée, une évaluation
correct controls put in place. complète des risques ait été faite, et les contrôles
adéquats soient définis.
In this way ISG will ensure that accidents do not occur
during Lifting Operations. ISG pourra ainsi garantir qu'aucun accident ne se produira
lors des opérations de levage.

1.1 Purpose 1.1 But


This document sets out the systems considered Le présent document définit les systèmes jugés
necessary for the safety of all Lifting Operations carried nécessaires pour assurer la sécurité des opérations de
out on ISG sites. It has been produced so that all levage réalisées sur les sites appartenant à ou gérés par
involved parties can make a uniform approach to lifting ISG. Il doit permettre à toutes les parties concernées
operations. d'avoir une approche commune des opérations de levage.

In addition it ensures that GHSER expectations are met Il répond en outre aux attentes du GHSER et aux normes
and that Golden Rule minimum standards for lifting minimums de la Règle d'Or concernant les opérations de
operations are complied with. levage.

1.2 Scope 1.2 Champ d'application


This procedure applies to all areas of ISG Operations. Cette procédure s'applique à toutes les activités réalisées
dans le cadre des Operations d’ISG.

Contractors must have procedures for Lifting that Les entreprises doivent avoir des procédures de
match or exceed the standards contained within this levage qui répondent ou dépassent les exigences
procedure. définies par la présente procédure.

Where gaps exist between these standards and current En cas d'écart entre ces exigences et les pratiques
practices, we will influence for positive change over the usuelles, nous interviendrons afin que ces dernières
shortest possible time. soient corrigées dans les meilleurs délais.

Equipment covered by this procedures includes any Cette procédure concerne


equipment used at work for lifting or lowering loads, tous les équipements utilisés pour lever ou déposer

484306528.doc Page 4 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

including: des charges, à savoir :

 Mobile cranes  Grues mobiles


 Overhead gantry cranes  Portiques roulants
 Forklift trucks  Chariots élévateurs
 Lifts and hoists for persons or goods  Elévateurs et palans pour le personnel ou les
 marchandises
 Mobile elevating work platforms  Plates-formes élévatrices mobiles
 Vehicle inspection platform hoists  Véhicules de contrôle à plates-formes élévatrices
 Loose lifting gear (chain hoists, lever hoists,  Matériel auxiliaire de levage (palans à chaîne,
slings, shackles, pendants etc.) palans à levier, élingues, manilles, pantoires, etc.)
 Sling-sets attached to containers or pieces of  Jeux d'élingues fixés à des conteneurs ou à des
equipment installations.
 Attachments used for anchoring, fixing or  Attaches destinées à l'ancrage, à la fixation ou au
supporting lifting equipment. support de l'équipement de levage.

Note: This procedure does not apply to Manual Note : Cette procédure n'est pas applicable aux
Handling Lifting opérations de levage de manutention manuelles

This document describes the regime, which will be put in Ce document décrit le systéme qui sera mis en place aux
place on all ISG sites to ensure that lifting operations sites d’ISG pour assurer que les opérations de levage sont
are carried out safely. The key components of this exécutées en toute sécurité. Les composants clés de ce
regime are: systéme sont:

 Categorisation of the lift by agreed standard  Classification du levage selon les définitions
definitions. standards approuvées.

 Development and , implementation and approval of  Développement, mise en pplication et approbationdes


a suitable documented lifting plan PTW, lifting permis, certificats, evaluations des risques de la tâche
certificates, TRAs and lifting plans (where etdes de plans d’operation de levage ( lorsque
applicable). applicable).

 Evaluation appropriée et suffisante des risques


 Suitable and adequate assessment of the risks associés aux opérations de Levage.
associated with the Lifting lifting operation
 Sélection et usage correcte de l’équipement.
 Correct selection and use of appropriate Implicatation d’un personnel formé, expérimenté et
equipment. Involvement of personnel suitably jugé comme étant compétent par la réglementation
trained, experienced and assessed as competent d’ISG.
by under ISG regulations.
 Clarification des Roles & Responsabilités
 Clarity on roles & responsibilities
 L’Approbation des plans de levage et de leurs
 The approval of lifting plans and their execution exécution

 Maintien à jour d’ un registre du personnel compétent


pour les opérations de levage.
 Maintenance of databases of approved risk
assessments and lifting plans, and of a current  Réunion officielle du personnel impliqué dans
register of personnel competent in respect of lifting l’operation.
operations
Le responsable d’execution ( PA) doit préparer les permis,
 Formal appointment of key personnel within the les certificats de levage et le planning des activités avant
regime le début du travail, et s’assurer du support d’une personne
compétente (CP) pour les levages critiques et si des
The Performing Authority (PA)e Site Lifting Coordinators eclaircissements techniques sont nécéssaires
shall review lifting plans for all of their activities for
completenessdrive the PTW, lifting certificates and Les Personnes Compétentes d'ISG (C.P.) fourniront leur
planning activities before work commences, ensuring expérience technique au responsable d’execution et aux
that input from a Competent Person (CP) is obtained for dautres sous-traitants dans le but de développer
critical lifts, or if other technical clarifications are l’organisation des activités de levage, comme exigé. Pour
required. assurer une approche commune pour les opérations de

484306528.doc Page 5 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

levage et les procédures sur tous les sites d ’ISG, il est


The ISG Competent Person(s) (C.P.)Person will supply necessaire que toutes les évaluations faites avant le
technical expertise to PAs & other contractors in the levage soient faites selon les définitions et le modéle
development of arrangements for lifting activities, as exposé dans ce document.
required., To ensure uniform approach to lifting L’ingénieur compétent ISG assistera lorsque le levage est
operations and procedures across all ISG Sites, it is particulièrement complexe, nécéssitant un apport
mandatory that all pre-lift assessments should follow the d’ingénierie.Cette persone sera probablement un experrt
definitions and format laid down in this document. extérieur sous-traitant, superviser par l’ingénieur
mécanique ISG.

The ISG Competent Engineer will assist where a lift is 1.3 Contrôle d’Opérations de Levage et Processus de
particularly complex, requiring engineering input. This Revue de gestion
person will most likely be a specialist external Pour des raisons de Sécurité, avant exécution de toute
contractor, managed by the ISG Mechanical Engineer. opération de levage de manutention mécanique, plusieurs
facteurs devraient être pris en considération:

1.3 Lifting Operations Control and Management  Le responsable de l'Opération de Levage doit être
Review Process désigné (" qui est chargé de l'opération " de levage?)
In the interest of Safety, preceding any mechanical
handling lifting operation being carried out, several
factors should be taken into consideration:  Le levage doit être classé par le reponsable
d’exécution entre conventionnel et critique.
 Ownership of the Lifting Operation must be
established (“who is in charge of the lifting  Un plan de levage approprié (Permis, certificat de
operation?”) levage, evaluation du risque du levage TRA, méthode
d’exécution si nécéssaire ) doivent être developppées
 The lift must be categorized by the appropriate Site pour tous les levages critiques par le PA avec le
Lifting Coordinator using one of the four agreed support du CP et de ceux impliqués dans
standard definitions – Routine, Simple, l’opération.Les levages conventionnels seront
Complicated, Complex.PA as conventional or maîtrisés uniquement par les permis et certificats de
critical levage.
 Le Plan sera ensuite approuvé par le reponsable
 An appropriate lifting plan (and method statement d’exploitation, communiqué à ceux impliqués
where necessary) must be developed for all lifts by (toolbox talk) et exécuté par le responsable
the persons below with input from those involved in d’exécution, Le Banksman et Le Manutentioneur (si
the operation: nécessaire) sous la supervision de la personne
compétente.

1.4 Procédures associées


Les procédures de sécurité du travail des Operations en
- Routine and Simple: the Site Lifting Coordinators. Algerie ci-après doivent être utilisées en conjonction avec
- Complicated: the ISG Competent Person la présente procédure :
- Complex: the Engineering Support Contractor. Procédure HSE: Evaluation Générale des Risques (GRA)
Procédure HSE: Evaluation des Risques basée sur la
 A suitable and sufficient risk assessment must then Tâches (TRA)
be carried out to ensure that the plan will manage Procédure HSE: Permis de Travail (PTW.U)
all identified risks, any improvements identified then
being fed back into the plan. 1.5 Définitions et Abréviations
 An appropriate lifting plan (PTW, Lifting Certificate, Les définitions et abréviations usuelles sont définies dans
TRA and method statement where necessary) la section Définitions et Abréviations de la Procédure
must be developed for all critical lifts by the PA with HSE. Celles utilisées dans le présent document sont
input from a CP and those involved in the indiquées ci-dessous :
operation. Conventional lifts will be controlled
through the use of PTW and Lifting certificates Approbation
only. Le jugement technique que le plan de levage et que la
maîtrise sont corrects pour gérer en sécurité les activités
 The Plan will then be approved by the Site proposées, en respectant les exigences d’ISG
SuperintendantAA, communicated to those involved
(toolbox talk) and executed by the PA, Crane Lifting Personne compétente
Equipment Operator (LEO), Banksman & Rigger (as Personne dotée des connaissances théoriques et de
appropriate). Critical lifts will be performed under l'expérience pratique nécessaires, comme ceux nommés
the supervision of a Site Lifting CoordinatorCP. dans le registre ISG des responsables de levage,
reponsable d’exploitation,opéteurs et monteurs
 d’equipement de levage.
484306528.doc Page 6 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

1.4 Related procedures Equipement de levage


The following Algeria Operations safe working Equipement de travail servant au levage et au dépôt de
procedures shall be used in conjunction with this charges, y compris les dispositifs permettant son ancrage,
procedure: sa fixation ou son support.
HSE Procedure: General Risk Assessment (GRA)
HSE Procedure: Task Risk Assessment (TRA) Opération de levage
HSE Procedure: Permit to Work (PTW) Toute opération nécessitant l'utilisation d'un équipement
de levage.

1.5 Definitions and Abbreviations Accessoire de levage


Definitions and abbreviations in common use are Equipement servant à la fixation des charges au
defined in HSE Procedure – Definitions and mécanisme de levage (ligne d’ancrage, élingue, manille,
Abbreviations. Those commonly used in this document etc.). Egalement un élément de matériel de levage dans le
are shown below: contexte de l'application de cette procédure.

Approval Charge
The technical judgement that the lifting plan and Objet levé ou posé par l'équipement de levage et ses
controls is adequate to manage the proposed activities accessoires, y compris tout dispositif utilisé pour maintenir
safely, consistent with the requirments of ISG les matériels, les personnes ou les animaux.

Competent Personnel Charge de travail admissible


A person with appropriate practical experience and the SWL Charge maximale pouvant être levée, déposée ou
theoretical knowledge, as named on the ISG Competent suspendue dans des conditions données d'utilisation.
person register of Lifting Authorities, Competent
Persons, Competent Engineers, Performing Authorities,
Lifting Equipment Operators & Riggers.. Catégories de levage
Lifting Equipment  Routine
Work equipment for lifting or lowering loads and
includes its attachments for anchoring, fixing or Déscription
supporting it. ▪ Utilisation de Grues et d’Appareils de Levage (
uniquement élingues et fanion approuvée )
Lifting Operation ▪ Les activités répetitives et fréquentes de manutention
Any work that requires the use of lifting equipment de la cargaison.
▪ Exécuter dans de bonnes conditions climatiques.( telle
que definies dans la procédure « temps rigoureux »
Accessory for Lifting ▪ Poids et centre de gravité (CG) de la charge connus.
Equipment for attaching loads to machinery for lifting ▪
(pendant, sling, shackle, etc.). Also an item of lifting ▪ En utilsant un seul equipement de levage et un seul
equipment as far as application of this procedure is jeu d’accessoires de levage
concerned
Activités Typique
Load ▪ Manutention des tubes de forage pour travaux sur
That which is lifted or lowered by the lifting equipment puits.
and accessories, including any carrier used to hold ▪ Opérations de routine sur site et magasin
materials, persons or animals. ▪ Mise en place/enlèvement de petits matériels de
machines tournantes, de vannes, etc
Safe Working Load
SWL The maximum load that the equipment may raise, Exceptions: Un équipement de levage ne peut étre jugé
lower or suspend under particular service conditions conventionnel s’il est :

1.Dans un éspace confiné/limité


Lift categories; 2.Impliquant des articles fragiles á forme compliquée.
3.Impliquant des remorques de charges
 Routine Conventional 4.Implquant des équipements de levage en parallèle.
5.Pour une durée prolongée ( plus d’un poste)
Description : 6.Levage de personne ( ‘’nacelle pour personnel’’, sauf si
 Utilising Cranes and Lifting appliances (Approved c’est pour un usage désigné échelle téléscopique et fixe)
sling types and pennants only). 7- tout levage dans un atelier en opération
 Repetitive and frequent material and cargo handling 8- Lorsque la valeur financière de la charge est elevée.
duties 9- Levages nécéssitant des equipements de levage
 Carried out in good weather conditions (as defined spéciaux ( location de grue spéciale) ou le support
in the ISG Procedure “Adverse Weather”) d’ingénierie
484306528.doc Page 7 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

 With known weight of load and centre of gravity


(CoG) Les levages conventionnels nécéssitent un permis et un
 Using a single piece of Lifting Equipment & single certificat de levage , mais pas d’evaluation de risque.Dans
set of Lifting Accessories les revisions futures le reponsable de champ peut qualifier
des levages conventionnels en levages simples ou
Typical activities routiniers et ces levages ne nécéssiteront aucun
 Handling drilling tubulars for well construction work. document d’approbation.Les levages qui sont classés
 Routine warehouse & Site Operations conventionnels pour les ateliers et magasins ne
 Installation/Removal of small items of Rotating necéssitent pas de permis ni de certificat car ce sont des
machinery, valves, etc., opérations routinièresoche décrite ci-dessus.

 Simple  Critique

Description: Déscription
 Infrequent, uncomplicated, low risk lifting operations Toute opération de levage qui n’est pas classé comme
 Known weight and CoG conventionneelle, en incluant les critéres suivants:
 Using a single piece of Lifting Equipment & single set
of Lifting Accessories ▪ L’utilisation de plusieurs éléments d’équipement et
accéssoires de levage.
▪ Levages de charge egalant ou depassant 80% de la
Explicit exclusions: A lift cannot be deemed simple charge SWL de la grue ou de ces accessoires.
conventional if it is:
▪ levage en tandem
1- In a confined / restricted space ▪ Levage de personne ( ‘’nacelle pour le personnel’’,
2- Involves awkward shaped fragile items sauf si c’est pour un usage désigné échelle
3- Involves cross hauling loads téléscopique et fixe)
4- Involves tandem lifts ▪ Si des études d’ingénierie sont requises
5- Is of extended duration (more than 1 shift) ▪ Si les conditions climatiques sont dangereuses pour
6- Personnel lifting for access (“Man-riding”, unless les opérations de levage.
this is done in a purpose designed scissor or man lift) ▪ Des equipements de levage non standards sont requis
7- Any lift over live plant ▪ La valeur financière de la charge est elevée ( au delà
8- The financial value of the load is substantial de $50K)
9- Lifts involving non-standard lifting equipment (e.g. ▪ Levage aérien/protection antichute nécéssaire
specialized rental crane) or requiring engineering
input. Activités typiques
▪ Grands éléments de machines tournantes et vannes et
Typical activities: transferts de piéces importantes depuis un camion
▪ Grands éléments de machines tournantes et vannes
Conventional lifts require a PTW and lifting Certificate, au-dessus l’usine en service.
but not a TRA. In future reviews the Field Manager may ▪ Levages d’élément complexe et lourd que tîte de puits
classify some conventional lifts as “Routine or Simple”,
these lifts will therefore not require any approval Les opérations de levage critiques exigent un permis, un
documents. Lifts that fall into the “Conventional” certificat de levage,un plan de levage, une évaluation de
classification for workshops and warehouses will not risque basée sur la tâche approuvée par le CP et le
require PTW or lifting certificate as these are routine responsable d’exploitation (AA)
operations. Le plan spécifique est revu lors d’un e réunion toolbox talk
avant d’être mis en application par le responsable
d’execution sous la supervision de la personne
 ComplicatedCritical compétente.
Le plan de levage doit couvrir tous les risques
Description: identifiés,les equipements de levage et le personnel
Any lifting operation which is not classified as requis, les limites des equipements de levage et
conventional, involving including the following criteria: accessoires, la séquence de levage et le cheminement,les
inspections et certifications requises et les rôles et
 The use of multiple items of Lifting Equipment and responsabilités du personnel..
Accessories, including Soft Eye Flat Webbing slings Pour certaines opérations de levage cpomme les levages
 Cross Hauling of loadsLifts equaling 80% or greater nécéssitants de l’ingénierie, impliquant des charges à
of the SWL of the lifting equipment or accessories haute valeur financière ou des levages à haut risque , le
 Tandem lifts responsable d’exploitation doit faire appel à l’expertise
 Personnel lifting for Access access (“Man-riding” – d’un in génieur compétent pour aider le CP dans
if not carried out in a purpose designed scissor or l’établissement des plans de levage et de l’évaluation des
man lift) risques.

 Engineering Studies are required 2.0 Risques associés aux opérations de levage
484306528.doc Page 8 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

 Adverse weather conditions are likely to effect safe Les principaux risques associés aux opérations de levage
lifting operations sont les suivants :
 Non standard lifting equipment is required  Utilisation d'équipement non-certifiée pour supporter la
 The financial value of the load is substantial (in charge levée.
excess of $50k)  Equipement de levage non-installé sur un sol stable ou
 Aerial rigging/fall protection is called for. en position stable.
 Equipement de levage et ses accessoires ne se
trouvant pas en état de sécurité pour l'une des raisons
Typical activities: suivantes:
 Large items of rotating machinery and valves, o Niveau général d'entretien et de réparation insuffisant
transfers of large items from trucks o Niveau de contrôle insuffisant après mise en place pour
 Large items of rotating machinery and valves over de nouvelles opérations de levage.
live plant. o Personnel impliqué dans les opérations de levage non-
 Unusual heavy awkward lifts such as Xmas Trees
compétent ou non formé.
o Mauvaise planification et organisation des opérations
Complicated Critical lifting operations require a PTW,
de levage.
lifting certificate, Lifting Plan and Task Risk Assessment
written approved by the aPerson CP and AA.

The specific plan is then reviewed at a toolbox talk prior


Chacun de ces risques peut entraîner des accidents
to being implemented by the appointed Site Lifting
comme:
Coordinator. PA, under supervision of the CP.
 Renversement de l'équipement de levage
The lift plan must address all the identified risks,  Effondrement du mât
required personnel & lifting equipment, lifting equipment  Défaillance de l'équipement de levage
and accessory limitations, lift sequence and path,  Chute de la charge
inspection/certification requirements, and personnel  Charge heurtant d'autres équipements ou
roles and responsibilities. personnes

For some lifting operations such as engineered lifts, Ces accidents peuvent causer des victimes, des blessures
high financial value loads, or extremely hazardous lifts, corporelles, des dommages importants aux équipements,
the Area Authority (AA) shall consult the expertise of a une perte de production et des frais importants.
Competent Engineer to aid the CP with lift plans and risk
assessments. 3.0 Normes minimales applicables aux opérations de
levage
Compte tenu des risques inhérents à toute opération de
 Complex levage, certaines normes doivent toujours être mises en
œuvre et intégrées aux contrôles des évaluations des
Description: risques. Ces normes minimales (intégrant les Règles d'Or
Conditions as for “complicated lifts” where in addition: d’ISG en matière de sécurité) sont les suivantes :
 Engineering Studies are required
 Adverse weather conditions are likely to effect safe  Les opérateurs d'équipements de levage motorisés
lifting operations doivent être formés et qualifiés pour l'équipement en
 Non standard lifting equipment is required question ( comme détailé dans la section 4 )
 The financial value of the load is substantial  La manutention de la charge doit être éffectuée par
 Aerial rigging/fall protection is called for. une(des) personne(s) compétente(s) ( comme détailé
dans la section 4 ).
 Les dispositifs et équipements de levage doivent avoir
été certifiés, au maximum 12 mois avant leur
2.0 Lifting Operation Hazards utilisation,( certificat en cours de validité)
The main hazards associated with lifting operations are:  La charge ne doit pas dépasser les capacités
dynamiques et/ou statiques de l'équipement de
 Use of equipment that is not rated for the load being levage,
lifted  Tous les dispositifs de sécurité de l'équipement de
 Lifting equipment not set up on stable ground or in a levage doivent être opérationnels,
stable position  Tous les dispositifs et équipements de levage doivent
 The lifting equipment and accessories not being in a subir un contrôle visuel avant chaque opération de
safe operating condition due to: levage par une(des) personne(s) compétente(s),
 Personne ne doit se placer sous une charge
o Poor general maintenance and repair suspendue ni placer une partie de son corps entre des
objets non fixés (points de pincement).
o Poor inspection after being set up for new lifting
 Personne ne doit chevaucher une charge au cours de
operations
levage.
o Personnel, involved with lifting operations, not

484306528.doc Page 9 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

competent or trained 4.0 Responsibilités


o Poor planning and organisation of lifting operations
o Failure to stop and re-assess when circumstances of 4.1 Autorité de Levage d’ISG – est responsable pour :
a lift change.
 Démontrer, par des preuves écrites que tout le
personnel impliqué dans les opérations de levage a
Any of these hazards can lead to accidents such as: été correctement formé et a été évalué comme étant
compétent, selon les standards d’ISG. Une copie du
 Toppling of lifting equipment registre est maintenue sur site .
 Collapse of mast
 Break down of lifting equipment  S’assurer que la réception et l’inspection des
 Dropping of load équipements de levage sont rigoureusement contrôlés.
 Load striking other equipment or persons L’équipement de levage sera receptionné uniquement
par les personnes mentionnés dans le registre
This can result in fatalities, injuries, severe equipment précité.
damage, loss of production and large costs.
 Faire des révisions périodiques pour assurer la
conformité avec la réglementation, les standards et les
3.0 Lifting Operations Minimum Standards procédures d’ISG.

Due to the hazardous nature of Lifting Operations there L’Autorité de Levage d'ISG, a la responsabilité d’assurer
are certain standards that must always be in place and que le systéme d’ISG des opérations de levage est
part of the controls from the risk assessment. These appliqué sur tous les sites. La personne au poste doit
minimum standards, (containing the ISG golden rules of avoir les techniques de gestion nécessaires pour assurer
safety) are: que la structure est bien établie et est utilisée par les
différentes parties prenantes impliqués, et identifier et
 Operators of powered lifting devices are to be trained résoudre des questions d'interface et priorité.
and certified for that equipment (as detailed in
section 4) L’Autorité de Levage d'ISG doit avoir une bonne
 Rigging of the load is to be carried out by a compréhension des dangés inhérents associés aux
competent person(s) (as detailed in section 4) opérations de levage de manutention mécanique et doit
 lifting devices and equipment must have been aussi être complètement au courant des exigences des
certified for use within the last 12 months (at a Procédures d’ISG. Des formations spécifiques doivent être
minimum current certification or inspection) entreprises par l’Autorité de Levage d'ISG pour garantir la
connaissance nécessaire et la compréhension technique.
 the load must not exceed dynamic and/or static
capacities of the lifting equipment 4.2 Chef de Secteur
Le Chef de Secteur est responsable sur:
 any safety devices installed on lifting equipment must
be operational  La sécurité de tout le personnel sur site et l’exécusion
 all lifting devices and equipment have been visually en toute sécurité de tout travail sur site.
examined before each lift by a competent person(s)  L’application et la conformité de la procédure sur site.
 Assurer que seulement le personnel convenablement
 No one must ever get under a suspended cargo load formé et qualifié est employé sur site et de ne sous-
or get any part of the body between unsecured traité qu’avec des sous-traitants qui emploient un
objects (pinch points). personnel compétent et expérimenté et utilisent un
 No one may ever ride on a load being hoisted bon équipement de levage
 Assurer que tout l’équipement de levage est certifié
comme étant adequat par un inspecteur competent.
4.0 Responsibilities  Assurer qu'une évaluation de risque est éfféctuée
 Examiner toutes les évaluations de risques éfféctuées
4.1 ISG Lifting Authority - is responsible for: sur site.
 Maintenir les enregistrements d’évaluations de
 Ensuring, by documentary evidence, that all risques, les inspections des équipements et les
personnel involved with any lifting operations on the formations.
site have been properly trained and assessed as  Maintenir les registres d’équipements.
competent, to ISG standards, and that a copy of the
register is maintained on the site. 4.3 Responsable d’exploitation
 (this register is split into 4 parts, people who  Consulte une personne compétente ou un ingenieur
have been trained and assessed by ISG as Site competent pour les plans de levage et les evaluations
Lifting Coordinators, Lifting Equipment Operators, de rique concernant les levages critiques ou pour
Banksmen and Riggers and ISG Competent obtenir un avis sur tout levage terchnique.
Person).  S’assure que tout le personnel impliqué dans des
484306528.doc Page 10 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

opérations de levage ont été correctemt formés et


 Ensuring that the issue and control of lifting certifiés comme compétent par le programme de
equipment on the site is rigorously controlled. The formation et d’evaluation des compétences d’ISG
lifting equipment shall only be issued to those  S’assure que les permis, certificats, TRA ,et plans de
persons on the above register. levage ( si requis) sont complets et approuvés en
accord avec les risques des opérations des levages
conventionnels et critiques
 Providing periodic in house review to ensure  Verifier que les equipements de levage et les
compliance with the regulations and ISG standards accessoires sont inspectés avec la bonne périodicité
and procedures en accord avec le programme d’inspection de la
maintenance
The ISG Lifting Authority has overall accountability for  S’assurer que la base de données des plans de
ensuring that the ISG regime for lifting operations is levages et des evaluations de riques faites pour ISG
applied on all sites. The post holder should have the est maintenue à jour en envoyant les documents au
necessary management skills to ensure the framework controleur de la documentation pour l’enregistrement
is established and used by the various stakeholders dans Documentum
involved, and to identify and resolve issues of interface Tenir à jour le registre ISG des personnes compétentes en
and primacy. levage en qualité de reponsable d’execution, opérateurs et
monteurs d’equipements de levage en précisant leur
The ISG Lifting Authority must have a good domaine de responsabilité en mettant â jour CMAS si
understanding of the inherent hazards associated with nécéssaire.,
mechanical handling operations and also be fully
conversant with the requirements of ISG Procedures. 4.4 Ingénieur compétent
Specific training shall be undertaken by the ISG Lifting l’ingénieur compétent aura toute la connaissance pratique
Authority to ensure the necessary knowledge and et technique pour concevoir en sécurité un levage
technical appreciation. extremement complexe. Comme cela est une fonction très
spécialisée, ce sera un expert sous-traitant utilisé en
4.2 Site Superintendent support, encadré par l’ingénieur mécanique.
The Site Superintendent is responsible for:
4.5 Conseiller compétent  :
 The safety of all personnel on site and the safe Cette personne aura toute la connaissance pratique et
execution of all work carried out on the site technique et l’experience pour :
 The implementation of, and compliance with, this  Reppondre aux questions relatifs á la convenance de
procedure on site l’équipement de levage.
 Ensuring that only suitably trained and qualified  Donner des conseils relatifs au developement et á
personnel are employed on site and for using only l’exécusion des plans de levage et les evaluations de
those contractors who employ suitably competent riques pour les levages critiques.
and experienced personnel and suitable,  Contribue à la formation et en evaluation des
serviceable lifting equipment reponsables d’execution, des operateurs et monteurs
 Ensuring that all lifting equipment is certified fit de levage
for use by a competent inspector.  Inspecte les equipements de levage lorsque il est
 Ensuring that all risk assessment are carried out for nécéssaire de confirmer leur bon état pour l’utilisation
the work site  Observe les levages critiques
 Maintenance of site records including those for Risk
Assessments, lifting plans, equipment inspections 4.6 Responsable d’execution (PA) Voir Appendice 2
and training. Le PA est responsable pour :
 Maintaining appropriate equipment registers.
 Execution des plans de levage dans le format
4.3 ISG Competent Person4.3 Area Authority standard ( voir annexe 3) pour les levages critiques
 Consult a Competent Person or Competent ( avec l’assistance du CP et ou de l’ing♪0nieur
Engineer for lift plans and TRAs on Critical lifts or for compétent selon le cas)
any other technical lifting advice  La mise en application les plans de levage selon cette
. procédure dans son domaine d ‘autorité.
 Ensure that all personnel involved with lifting  La sécurité du personnel et la réalisation en sécurité
operations have been properly trained and assessed des activités dans son domaine.
as competent per the ISG Training and Competency  La réalisation d’une évaluation de risque avant de
Assessment program. commencer un travail avec les équipement de levage.
 Ensure that PTWs, Lifting Certificates, TRAs,  S’assurer que l’équipement de levage est solide,
and lift plans (where appropriate) are completed and stable et adéquat pour l’usage proposé, cértifié par un
approved according to the risk of the lifting operation inspecteur d’une tierce partie.
for Conventional and Critical lifts.  S’assurer que la charge et tous ce qui est attaché
 Verify that lifting equipment and accessories are ( Points d’accrochage, palettes ) sont adéquats.
inspected at proper frequencies according to a  S’assurer que l’équipement de levage est positionné
484306528.doc Page 11 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

maintenance inspection program ou installé de façoná éviter tout risque de blessure


. (exp causé par l’équipement ou la chute de la charge
ou heurtant le personnel).
 Ensuring the database of Lifting Plans and Risk  S’assurer que tous les équipements et accéssoires
Assessments for ISG is maintained by forwarding sont clairement marqués avec les informations
the documents to the Document Controller for appropriées pour garantir un usage en toute sécurité
uploading into Documentum. (exp SWL, Codes Couleur)
 Maintain the ISG Register of Competent Lifting  S’assurer que les contrôles quotidiens de l’équipement
Personnel of PAs, Lifting Equipment Operators, and sont accomplis dans leur zone et que l’équipement est
Riggers in their area of responsibility by updating maintenu en bon ordre.
CMAS as and when required.  S’assurer que tous les Opérateurs d’Equipement de
Levage et Gréeurs dans l’équipe de levage se
conforment aux standards exigés par ISG et qu ’ils
4.4 ISG Competent Engineer sont évalués comme étant compétent pour
The Competent Engineer will have all the necessary entreprendre leurs activités spécifiques, et qu ’un
theoretical and practical knowledge to safely engineer a contrôle adéquat est éfféctué sur les zones de
highly complex lift. As this is a highly specialized décharges désignées.
function, it will be a specialist support contractor,
managed by the Mechanical Engineer.  Classification des levages.
 Organiser un briefing relatif au travail pour les
4.5 ISG Competent Advisor personnes impliquées avant l’éxécution.
This person is the technical authority, and must have
adequate technical and practical knowledge and 4.7 Opérateurs d'équipement de levage
experience to: C’est le personnel ayant une certification d’ISG en qualité
 Answer queries about the suitability of lifting d’Operateur d’Equipement de Levage, comme mentioné
equipment dans le registre d’ISG du Personnel de Levage
 Advise in respect of the development and Compétent. Les Opérateur d’Equipement de Levage ,
execution of lifting plans and TRAs for critical lifts LEO,sont responsables de:

 Aid in training and assessment of Performing  Assurer un fonctionnement responsable et sûr de


Authorities, Equipment Operators and Riggers. l'équipement et de ses accessoires placés sous son
contrôle.
 Inspect lifting equipment where requested to  Arrêter immédiatement toute opération pouvant
confirm continued fitness for use. présenter, un risque quelconque,
 Witness Critical lifts.  Faire un rapport immédiat à son superviseur s'il
juge que l'état de l'équipement qu'ils utilisent est
4. 64 Site Lifting Coordinator (SLC)Performing défectueux, dangereux ou sert dans des conditions
Authority (PA)- See Appendix 2 non sûres,
The SLC PA is responsible for:  S'assurer que l'appareil ou l'équipement qu'ils
utilisent est muni de tous les dispositifs de sécurité et
de protection et que toutes les protections sont
 Generating lifting plan in the standard format (see
correctement montées.
Appendix 3) for critical lifts (with assistance from CP
and/or Competent Engineer, as appropriate)  S’assurer que toutes les révisions de routine ont été
efféctuées avant utilisation de la grue pour garantir
 Implementing all lifting plans according to this
son bon fonctionnement et est disponible pour
procedure within their area of authority
exécuter les opérations de levage requises.
 The safety of personnel and the safe execution of
activities within their area  S’assurer que l'opération en cours a fait l’objet d’une
 Carrying out risk assessment prior to commencing évaluation de risque et a été inclue dans la Toolbox
work with lifting equipment Talk au début du travail de l’équipe concernée .
 Ensuring that lifting equipment is strong, stable and Aucune tentative ne devrait être faite pour le levage
suitable for the proposed use, and is certified by a d’une charge non soumise à une évaluation de risque
third party inspector. approuvée ou non inclue dans la Toolbox Talk.
 Ensuring the load and anything attached (eg lifting
 Le LEO a l’autorité finale pour appouver la méthode
points, pallets), is suitable
de de montage des equipements de levage
 Ensuring that lifting equipment is positioned or
installed to prevent the risk of injury (eg from  Revoir le plan de levage et l’evaluation de rique.
equipment or load falling or striking people).
4.8 Monteur d’equipement de levage
 Ensuring all equipment and accessories are visibly
marked with appropriate information for its safe use Personne ayant une certification de monteur d ’equipement
(eg SWLs, colour codes). de levage d’ISG, mentioné dans le registre de personnel
compétent pour le levage d’ISG. Les monteurs
484306528.doc Page 12 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

 Ensuring daily equipment checks are completed on d’equipement de levage sont responsables de:
equipment within their area and that equipment is
 S’assurer que tout l’équipement de manutention est
maintained in good working order.
bien retourné au stockage d’equipement de levage
 Ensuring that all Lifting Equipment Operators and
avant les inspections periodiques et que les
Riggers in the lifting crew conform to the standards
remplacements nécéssaaires sont effectués.
required by ISG and assessed as competent to
 S’assurer que l'opération en cours a fait l’objet d ’une
undertake their specific duties, and that adequate
évaluation de risque et a été inclue dans la Toolbox
control is exercised over designated lay down areas
Talk au début du travail de l’equipe. Aucune tentative
for loads.
ne devrait s’effectuer pour le levage d’une charge non

soumise à une évaluation de risque approuvée ou non
inclue Toolbox Talk.
 Accrochage de la charge à soulever.
 Categorising lifts
 Inspecte les equipements de levage et accesoires
 Briefing the work party involved in the activity prior to
qu’ils utilisent pour le levage avant l’utilisation pour
the task commencing.
s’assurer que les inspection formelles et les rests ont
bien été réalisés aux intervalles requis
4.5 7 Lifting Equipment Operators
 Rapporte immédiatement à leur superviseur tout
People with the ISG Lifting Equipment Operator
équipement ou accessoire qui est defectueux,
certification, as named on the ISG Register of
dangereux ou utilsé dans des conditions non sûres
Competent Lifting Personnel. The L.E.Os are
responsible for:  Assiste à toute les opérations de levage pour :

Empêcher les personnes non autorisées de penetrer


 The safe and responsible operation of
dans les zones de travail qu’ils contrôlent
equipment and accessories under their control
Fournir des conseils de sécurité et apporter son soutien
 Immediately stopping operation if they believe it
â une opération sûre de l’equipement sous leur contrôle
to present a hazard in any way
 Immediately reporting to their supervisor if they
 Participe aux réunions et documents de planification et
believe the equipment they are using is in a
d ‘approbation des opérations de levage et les
defective, dangerous or unsafe condition
comprends parfaitement.
 Ensuring that the machinery or equipment they
 Revoie le plan de levage et l’evaluation des risques.
use has all the safety devices and guards in place
and that all guards are properly fitted.
 Donne la direction du levage et les instructions au LEO
 Ensuring that all servicing routines have been
carried out prior to crane operation to ensure that 4.9 Ensemble du personnel
the crane can function correctly and is available to Tous le personnel est responsable de:
carry out the necessary lifting operations as
required.  Respecter les consignes de sécurité données par
 Satisfy him/herself that the operation in hand leurs superviseurs,
has been risk assessed and included in the toolbox  Effectuer les tâches assignées de façon sûre et
talk at the start of the shift. No attempt should be responsable.
made to lift any load not subjected to an approved  Interrompre tout travail en cours, s’il est effectué dans
risk assessment or included in the toolbox talk. des conditions d'insécurité et en informer son
responsable direct.
 The LEO has the final authority to approve the
method of rigging. 4.10 Fournisseur de l'équipement de levage
Le fournisseur de l'équipement de levage doit :
 Review lifting plan and risk assessment.
 Fournir un certificat attestant qu'un examen
4.6 Banksman approfondi de l'équipement a été effectué et que celui-
People with the ISG Banksman certification, as ci est en bon état de fonctionnement.
named on the ISG Register of Competent Lifting
Personnel. Banksmen are responsible for:
5.0 Exigences préalables au levage
4.7 8 Riggers
5.1 Résistance et stabilité
People with the ISG Rigger certification, as named on L'équipement de levage doit présenter une résistance
the ISG Register of Competent Lifting Personnel. The suffisante et les personnes chargées du contrôle des
Rigger is responsible for: opérations de levage doivent s'assurer de la stabilité de
l'équipement pour l'utilisation envisagée. Les contrôles
 Ensuring that all equipment is returned to the rigging doivent porter non seulement sur l'équipement lui-même
484306528.doc Page 13 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

loft prior to periodic inspection and change out if mais aussi sur les points de fixation ou d'ancrage de
required. l'équipement installé ainsi que sur l'état du sol dans le cas
d'un équipement mobile.
 Satisfying him/herself that the operation in hand has
been risk assessed and included in the toolbox talk Points clés pour une résistance et une stabilité adaptées :
at the start of the shift. No attempt should be made
to lift any load not subjected to an approved risk  Tenir compte de la combinaison des forces
assessment or included in the toolbox talk. auxquelles l'équipement peut être soumis.
 Evaluer l'effet de la masse de chaque accessoire.
 S'assurer que lors d’utilisation, l'équipement n'est
 Rig the lift. pas susceptible d'une défaillance (rupture, usure ou
 Inspect lifting accessories/rigging which they utilize fatigue).
prior to use and ensure that formal inspection or  Disposer d'une marge de sécurité suffisante pour
testing has been performed at required intervals. chaque mode de défaillance prévisible.
 Immediately report to their Supervisor equipment or  Prendre en compte toute combinaison de forces
accessories which are defective, dangerous or destabilisatrices.
unsafe condition  Offrir une résistance au renversement
 Attending all lifting operations to;  S'assurer que les aménagements nécessaires au
o Preventing access to working areas under their positionnement ou à la stabilité de l'équipement sont
en place avant l’utilisation.
control by unauthorised personnel
 Assurer la stabilité des équipements mobiles lors
o Providing safe guidance and assisting in the safe d’utilisation.
operation of equipment under their direction.  Munir les équipements montés sur rails de
dispositifs empêchant toute possibilité de
 Participate in and fully understand all lifting
déraillement.
operations approval and planning documents and
 Poser les rails de telle façon qu'ils constituent un
meetings.
support adapté pour l'équipement monté sur rails.
 Review lifting plan and risk assessment.  Prévoir un moyen de vérifier la pression des
 Give lifting direction and signals to the LEO. pneumatiques des équipements mobiles.
 En cas de risque significatif de surcharge,
l'équipement de levage doit être muni de dispositifs
d'alarme sonores et/ou visuels se déclenchant avant
4.8 9 All Personnel que la situation de surcharge ne se produise.
All personnel are responsible for:
5.2 Equipements de levage utilisés pour l'élévation de
personnes
 Following safety instructions from their
Les équipements de levage utilisés pour l'élévation de
supervisors personnes doivent être conçus de façon à ce que les
 Carrying out their duties in a safe and personnes ne puissent être blessées pendant leur
responsible manner transport ou en effectuant la tâche a partir de la nacelle,
 For halting any work where they feel that tomber de la nacelle et en cas d'urgence, puissent
conditions are unsafe and for bringing this to the évacuer celle-ci. Des dispositifs doivent en outre être
attention of their immediate supervisor. positionnés pour empêcher la chute de la nacelle.

4.9 Engineering Support Contractor L'élévation de personnes au moyen d'un équipement non
Provides lifting plan and methode statement of a prévu à cet effet, ne doit être entrepris que dans des
Complex lift. circonstances exceptionnelles, après une évaluation
approfondie des risques avec la contribution de la
4.10 10 Supplier of Lifting Equipment Personne Competente d’ISG.
The Supplier of Lifting Equipment is responsible for:
Points clés
 Providing certification to show that a thorough
examination has been carried out and that the  L'équipement de levage doit être conçu de telle
equipment is fit for use. façon que le passager ne puisse être écrasé,
incarcéré, heurté par la nacelle ou ne puisse tomber
de celle ci. Ceci est normalement possible en utilisant
5.0 Pre-Lifting Requirements une nacelle fermée.
 Des dispositifs doivent empêcher toute chute de la
5.1 Strength and Stability nacelle en cas de rupture des principaux dispositifs de
Lifting equipment must be of adequate strength and support tels que des jeux de câbles à ancrages
persons in control of lifting operations must ensure the indépendants, ou un ensemble de vérins et de clapets
stability of equipment for the anticipated use. Attention anti-retour pour les systèmes hydrauliques.
must be paid, not only to the equipment itself but also to

484306528.doc Page 14 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

the mounting or fixing points of installed equipment and  Si une personne se trouve incarcérée à l'intérieur
the ground conditions for mobile equipment. d'une nacelle, elle ne doit être exposée à aucun
danger et doit pouvoir être libérée. Elle doit être en
mesure d'appeler de l'aide et doit savoir utiliser
l'équipement de descente d'urgence ou d'auto-
Key Points to ensure adequate strength and stability: sauvetage prévu.

 Take account of the combination of forces which  Au cours des travaux effectués depuis la nacelle,
the equipment may be subjected to des dispositifs doivent être prévus pour empêcher que
 Assess the implication of the weight of any le passager ne soit écrasé, incarcéré, heurté par la
accessories nacelle ou ne tombe de celle-ci. En particulier,
 Ensure that the equipment is not susceptible to l'évaluation des risques doit identifier:
in-service failure modes (fracture, wear or fatigue) o Tous les équipements ou structures extérieurs que le
 Have an appropriate factor of safety against passager est susceptible de heurter pendant son
foreseeable failure modes travail depuis la nacelle,
 Take account of any combination of o La nécessité d'un revêtement de plancher
destabilising forces antidérapant,
 Provide resistance to overturning through use of o Les dispositifs nécessaires pour empêcher toute
approved design ouverture accidentelle des portes.
 Ensure that necessary positioning or stabilising o La nécessité de porter des harnais et longes de
arrangements are in place before use sécurité lors d’execution des travaux à une hauteur
 Maintain the stability of mobile equipment when supérieure à 2 mètres.
in use
 Provide rail mounted equipment with devices to Dans la mesure du possible, l'accès devra toujours être
prevent derailing assuré par des équipements spécialement conçus pour
 Lay rails in such a way that they provide l'élévation de personnes, en particulier pour les opérations
suitable support for rail mounted equipment régulières.
 Provide a means of checking the pressure of
pneumatic tyres for mobile equipment
 Where there is a significant risk of overload the Cependant, dans des circonstances exceptionnelles,
lifting equipment should be fitted with equipment des équipements principalement conçus pour l'élévation
which provides an audible and/or visual warning de matériels peuvent être équipés d'une nacelle ou d'une
before an overload situation is reached plate-forme de travail adaptée et utilisée pour l'élévation
de personnes (par exemple des grues, chariots élévateurs
5.2 Lifting Equipment Used for Lifting Persons à fourches et appareils de manutention télescopique). Si
ce type d'équipement doit être utilisé, des précautions
adaptées devront être prises :
Lifting equipment for lifting persons must be designed so
that persons cannot be harmed while travelling or
 Une évaluation des risques doit être entreprise
working from the carrier, fall from the carrier and in an
pour confirmer que l'équipement peut être utilisé en
emergency be capable of escaping. In addition there
toute sécurité.
should be devices in place to prevent the carrier falling.
 Un moyen de communication doit être prévu entre
le passager et l'opérateur de l'équipement de levage.
Lifting of persons in equipment which is not specifically La communication pourra se faire par signaux à bras
designed for that purpose should only be carried out mais une communication radio est préférable.
under exceptional circumstances following a thorough  L'équipement doit demeurer sous le contrôle d'un
risk assessment with input from the a CP. An operation opérateur pendant toute la durée des opérations
of this type will always be classed as Critical. d'élévation de personnel.
 Des moyens de sauvetage fiables doivent être
disponibles pour palier toute défaillance de
Key Points l'équipement.
 Une surveillance appropriée doit être assurée
 The lifting equipment should be such as to pendant les opérations.
prevent the passenger from being crushed, trapped,  Si une grue doit être utilisée pour l'élévation de
struck or falling from the carrier, normally by fully personnes, les mesures suivantes doivent être prises:
enclosing the carrier.
o Dispositif de prévention contre les chutes libres

 Devices should be in place to prevent the carrier o Contacteurs de fin de course haut et bas
falling on failure of the primary means of support
such as multiple ropes with independent anchorage, o Limiteur et indicateur de capacité nominale
multiple cylinders and check valves for hydraulically
powered systems o Programme de contrôles journaliers de la grue et de
484306528.doc Page 15 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

la nacelle par une personne compétente.


 If a person becomes trapped in a carrier they o Formation adaptée de toutes les personnes
should not be exposed to any danger and can be concernées: passager, opérateur, superviseur, etc.
freed. The passenger should be able to summon o Enregistrement de l’entretien effectué
assistance and be competent to use emergency
lowering or self-rescue equipment provided
L'utilisation de l'équipement pour lever des personnes
 While carrying out activities from the carrier dans une situation d'urgence (par exemple, levage d'une
measures should be in place so as to prevent the civière avec une personne blessée) n'est autorisée que
passenger from being crushed, trapped, struck or dans des cas d'urgence, lorsque la vie est en jeu. Des
falling from the carrier. In particular the risk mesures de précautions adaptées à la situation doivent
assessment should identify: alors être prises.
o Any external equipment or structures which the
5.3 Positionnement et installation
person in the carrier may strike L'équipement doit être positionné et installé de façon à
o The need for non-slip flooring limiter tout risque de heurt de personne par l'équipement
ou la charge levée ou de perte de contrôle de la charge.
o Devices required to prevent any doors
inadvertently opening En particulier, l'équipement de levage devra être installé
o The need for safety harnesses and lanyards de telle façon à :
when working at a height above 2 metres
 Empêcher tout levage au-dessus de personnes.
o  Empêcher tout levage au-dessus de systèmes
dangereux tels que des tuyauteries sous pression.
Where practicable, access should always be gained by  Empêcher tout écrasement dans des positions
equipment specifically designed for lifting persons, extrêmes d'utilisation.
particularly for regular operations.  Sécuriser le déplacement des charges à l'intérieur d'un
parcours prédéterminé afin de limiter le risque que la
charge ou l'équipement ne heurte une personne ou un
However, in exceptional circumstances equipment objet.
primarily designed for lifting materials can be fitted with  Prevenir des signaux ou limiter l'accès à l'équipement
a suitable carrier or working platform and used for lifting lorsque celui-ci est déplacé ou pivoté.
of persons (cranes, fork-lift trucks and telescopic  Traînage - les poutres de pont roulant doivent être à
handlers are examples). If this type of equipment is to niveau et des câbles stabilisateurs doivent être utilisés
be used then suitable precautions must be undertaken: pour contrôler le déplacement de toutes les charges.
 Prévoir des dispositifs antichute de la charge tels que
des câbles dédoublés, du matériel de sécurité ou des
clapets anti-retour.
 A risk assessment is carried out to confirm that the
 Utiliser des crochets munis de verrous de sécurité, des
equipment can be used safely.
limiteurs de déplacement et des méthodes de travail
sûres pour empêcher tout décrochage de la charge en
 A means of communication must be provided cas de coupure de l'alimentation ou en cas de collision
between the passenger and the lifting equipment de l'équipement ou de la charge.
operator. May be hand signals but radio
 Prévoir des dispositifs empêchant la chute de
communication is preferred.
personnes d'une soute ou d'un palan, tels que des
 The equipment must be manned at all times during portillons équipés d'un système de verrouillage.
person-lifting operations.
Ces conditions font partie des exigences pré-
 Reliable means of rescue available in the event of opérationnelles et sont de ce fait la responsabilité de la
equipment failure. personne chargée de contrôler la position et l'installation
de l'équipement. Pour les équipements installés de
 Appropriate supervision is made available for the manière permanente ou semi-permanente, ceci ne devrait
operations. être considéré qu'au moment de la conception.
 If a crane is to be used for lifting persons then the
following must be in place: Cependant, dans le cas d'un équipement mobile, lequel
est positionné plutôt qu'installé, l’Operateur de
o Free-fall capability lock-out l’Equipement de Levage doit veiller à ce que l'équipement
soit positionné de façon sûre.
o Hoisting and lowering limiters
L’Operateur de l’Equipemnt delevage doit veiller en
o Rated capacity indicator and limiter
permanence à empêcher tout risque de piéger ou
o Schedule of daily inspections of the crane and d'écraser des personnes par la charge.
carrier by a competent person
484306528.doc Page 16 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

5.4 Marquage des équipements de levage


o Adequate instruction for all persons involved -
 Mentionner la Charge de Levage Admissible (SWL).
passenger, operator, supervisor, etc.
 Un code de couleurs doit être prévu afin de permettre
o Record of completed maintenance. l'identification des équipements certifiés tels que les
élingues et les manilles.
 S'il n'est pas possible d'inscrire la Charge de Levage
The use of equipment, for lifting persons in an
Admissible sur l'équipement, on pourra recourir à un
emergency situation (for example, lifting a stretcher with
système de codage ou à des étiquettes.
an injured party) should be done only in emergency
 Si la Charge de Levage Admissible est fonction de la
situations where a matter of life and death exists and
configuration de l'équipement, la Charge de Levage
appropriate precautions should be determined in
Admissible pour chaque configuration devra être soit
response to the situation.
marquée sur l'équipement soit conservée avec
l'équipement en un lieu facilement accessible par
5.3 Positioning and Installation
l'opérateur, par exemple avec les abaques
Equipment must be positioned and installed so as to
charge/rayon.
minimise the risk of the equipment or its load striking a
person /object or of control over the load being lost.  Lorsque la Charge de Levage Admissible varie en
fonction du rayon d'utilisation de l'équipement, un
In particular lifting equipment should be installed in such dispositif de limitation de la charge doit être prévu afin
a way that: de bloquer l'équipement et générer des alarmes
visuelles et/ou sonores.
 Lifting loads over people is prevented.  Toute structure de l'équipement de levage pouvant être
séparer de l'équipement (section de flèche, couronne
 Lifting loads over hazardous systems such as
de rotation, etc.) doit être marqué de façon à permettre
pressured pipes is prevented.
l'identification de l'équipement dont il fait partie.
 Crushing is prevented at extreme operating
positions
 Lorsque certains accessoires sont amenés assemblés
 Loads moving along a fixed path are suitably
au lieu de séparés, par exemple un palonnier muni
protected to minimise the risk of the load or
d'élingues et manilles, l'ensemble comportera un
equipment striking a person / object
marquage indiquant ses données de sécurité.
 Les équipements de levage et leurs accessoires
 Trapping points are prevented or access limited
devront comporter les données de sécurité importantes
on travelling or slewing equipment
telles que l'épaisseur des plateaux pouvant être
soulevés avec un lève-tôle.
 Drifting - runway beams should be level and tag
 Les équipements de levage destinés à l'élévation de
lines used to control the movement of all loads
personnes comporteront un marquage spécifiant cette
 The fitting of suitable devices such as multiple utilisation. D'autre part, la Charge de Levage
ropes, safety gear or check valves to prevent the Admissible ainsi que le nombre maximum de
load free falling. personnes pouvant être transportées devront être
 The use of hooks with safety catches, motion marqués sur la nacelle.
limiting devices and safe systems of work are to be
used to prevent the load being released during a Le CL doit s'assurer que sur chaque équipement est
loss of power to the lifting equipment or through the mentionnée la charge de travail admissible et désigné
collision of equipment or their loads. comme la personne exécutante si necessaire for le levage
 Suitable devices must be provided to prevent
persons from falling down shafts or hoist ways, such
Par ailleurs,
as gates with interlocks.
 La Charge de Levage Admissible sera marquée à
la peinture sur l'équipement, les poutres de pont
These factors are concerned with pre-operational
roulant et les palans à chaînes.
requirements and as such the person in control of the
positioning or installation takes responsibility. With  Lorsque plusieurs treuils sont installés dans une
equipment that is installed on a permanent or semi- tour de forage, Ils doivent atre clairement marquer s ’il
permanent basis, this would normally only be a sont appropriés ou pas au levage des personnes.
consideration at the design stage.
5.5 Normes pour les équipements et accessoires
However, with mobile equipment, which is positioned
rather than installed, the Lifting Equipment Operator 5.5.1 Points de levage permanent
must ensure that the equipment is safely situated. Les points de levage permanents présents sur une
charge, destinés à faciliter le levage, sont considérés
comme faisant partie de la charge et entrent donc dans le
Attention must always be paid by the L.E.O in charge to cadre de la procédure ; tel est le cas par exemple des
ensure that the risk to others from trapping or crushing anneaux de levage incorporés aux conteneurs. Les pitons
by the load is avoided. vissés seront considérés comme des accessoires de
levage et seront couverts par la procédure.

484306528.doc Page 17 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

5.4 Marking of Lifting Equipment


5.5.2 Certification
 Mark the Safe Working Load (SWL). Tous les équipements de levage, et équipements
 A colour coding system must be in place to d'élévation de personnes, doivent être certifier pour
identify currently certified equipment such as slings l'utilisation envisagée par un Inspecteur compétent.
and shackles.
 If it is not possible to mark the equipment with
the SWL, then a coding system or labels may be 5.5.3 Contrôles de routine
used. Les équipements de levage doivent être accompagnés
 If the SWL is dependent upon the configuration d'un certificat en cours de validité, attestant qu'ils ont été
of the equipment, then the SWL for each fabriqués correctement et qu'ils sont régulièrement
configuration should either be marked on the contrôlés afin de garantir leur sécurité d'utilisation :
equipment or the information kept with the
equipment where it is readily available to the  Tous les 6 mois si l'équipement est utilisé pour
operator, for example load-radius charts. l'élévation de personnes
 Tous les 6 mois pour les accessoires de levage
 Where the SWL changes with the operating (élingues, manilles, palans à chaîne, palans à levier
radius of the equipment, then a load-limiting device etc.)
needs to be fitted to inhibit the equipment and  Tous les 12 mois pour tous les autres équipements de
provide visual and/or audible warnings. levage: grues, chariot élevateur.
 Any structural element of a piece of lifting Les équipements de levage fixes (poutres de pont roulant,
equipment which can be separated from the Moufle, etc.) doivent être contrôlés tous les 12 mois.
equipment (boom section, slew ring, etc.) should be
marked to indicate the equipment of which it is a Ces contrôles doivent être effectués par une personne
part. compétente et certifiée
 Where a number of accessories are brought
together and not dismantled, for example a spreader Le contrôleur de l'équipement doit remettre à l'opérateur
beam with slings and shackles, the assembly should un compte rendu écrit du contrôle. Voir annexe
be marked to indicate its safety characteristics.
 Lifting equipment and accessories should be Ce compte rendu doit être conservé dans la
marked with any relevant safety information such as documentation centrale jusqu'à l'émission du prochain
the thickness of plates which may be lifted with a compte rendu.
plate clamp.
 Lifting equipment designed for lifting persons le compte rendu doit être disponible à la demande a partir
should be marked as such and the carrier should du centre de documentation.
display the SWL and maximum number of persons
which may be carried.
5.5.4 Registre des équipements de levage
Tous les accessoires de levage tel que les élingues,
crochets, câbles métalliques, manilles, etc. soumis à un
contrôle doivent être reportéss dans un registre des
The SLC PA is responsible for ensuring that all équipements et disponible à la demande.
equipment is appropriately marked with the SWL and
identified as person carrying if appropriate for the lift. 5.5.5 Dispositifs de sécurité
Aucun dispositif de levage ne peut être utilisé et aucune
In addition opération ne peut se dérouler si l'un des dispositifs de
sécurité installés ne fonctionne pas. De plus, les
 SWL will be painted onto the equipment - exigences suivantes doivent être satisfaites :
runway beams and chain hoists
 Where there is more than one winch in a drilling  Tous les crochets de grue doivent être équipés de
derrick, all winches shall be clearly marked as either poussoir de sécurité
suitable for lifting of persons or not.  Des butées doivent être prévues sur toutes les flèches
de grue afin d’eviter le rabatement de la flèche en
5.5 Equipment and Accessory Standards hauteur.
 Une carte décrivant la signalisation à bras doit être
5.5.1 Permanent Lift Points apposé sur tous les dispositifs de levage de telle façon
Permanent points provided on a load to assist with lifting à être visible par l'Opérateur de l’equipement de
will be regarded as part of the load and do fall within the levage.
scope of the procedure; for example pad eyes built into  Les grues et flèches doivent être immobilisées à la fin
a container. Screw-in eyebolts would be regarded as des travaux et une étiquette doit être placée sur les
lifting accessories and will be covered by the procedure. commandes.
The Rigger is to check the condition of these prior to use

484306528.doc Page 18 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

to ensure continued fitness for use. 5.5.6 Equipements défectueux


Tout équipement défectueux doit sans délais être mis
5.5.2 Certification hors service et rebuté de façon à ce qu'il ne puisse plus
All lifting equipment, and equipment for lifting persons, être utilisé.
must be certified fit for use by a competent inspector.
5.6 Normes vis à vis du personnel
Aucun personnel ne doit intervenir dans une opération de
levage sans avoir reçu préalablement la formation
5.5.3 Routine Inspection nécessaire pour exercer son activité.
Lifting equipment must be accompanied by a valid
certificate to show that it has been manufactured 5.6.1 Compétences
properly and routinely inspected to ensure fitness for Tout fournisseur d'un équipement de levage doit apporter
safe use: les preuves de la formation et de l'expérience des
Opérateurs d’Equipement de Levage, démontrant leur
capacité à mener à bien leur tâche.
 Every 6 months if the equipment is used for lifting
persons
5.6.2 Supervision
 Every 6 months for lifting accessories (slings,
 Le PA doit superviser toutes les opérations de
shackles etc.)
levage
 Every 12 months for all other lifting equipment
Cranes, chain hoists, lever hoists La personne chargée de contrôler l'équipement de levage
ou les opérations de levage est responsable de la sécurité
Fixed lifting equipment (runway beams, pad eyes etc.) des autres personnes et doit vérifier la résistance de tous
will be examined at 12 monthly intervals. les points de levage présents sur la charge.

A competent person who is accredited and impartial L'équipement doit être positionné et installé de façon à
must carry out examinations. réduire tout risque q’un équipement ou sa charge heurte
une personne / objet et toute perte de contrôle de la
The equipment examiner must provide a written report charge.
of examination to the Operator. See Appendix
5.7 Evaluation des risques et planification
Inspection reports must be retained until the next report La personne chargée de planifier l'opération doit disposer
is available in the Central Documentation de compétences nécessaires pour planifier les opérations
de levage
Reports should be readily available from the Avant toute opération de levage une évaluation des
Documentation Center upon request. risques doit être menée afin d'identifier les risques et les
contrôles nécessaires.
See also procedure “Portable Lifting Equipment
Inspection”. In Appendix 4  Pour les opérations de levage classé Simple et
Routine le ToolBox Talk peut etre utiliser
5.5.4 Lifting Equipment register conjointement avec les recommandations de cette
All lifting accessories such as slings, hooks, wirelines, procédure.
shackles, etc subject to inspection should be entered on  Pour les opérations de levage à haut risque
a lifting register, and the register available for inspection. (Compliqué,Complexe), la procédure "Evaluation du
Risque basée sur la Tâche" (TRA) devra être
5.5.5 Safety Devices entièrement appliquée en s'assurant que les normes
No lifting device can be used or operation take place de la présente procédure sont respectées au
with any fitted safety device not working. In addition the minimum.
following standards are to be followed:
Le plan de levage doit apporter une réponse à tous les
risques identifiés, déterminer les ressources nécessaires
 All crane hooks shall have lockable safety et s'assurer que toutes les normes minimales de la
latches présente procédure sont respectées.

 Stops must be provided on all crane booms to 5.8 Planification


prevent the possibility of overtopping the boom Les mesures de sécurité suivantes doivent être prévues
au moment de la planification afin de garantir que les
 Hand Signal Charts must be mounted on all risques associés à l'opération de levage sont aussi faibles
lifting devices so as to be seen by the Lifting que possible. Cette liste n'est pas exhaustive pour mener
Equipment Operator in French, Arabic and English. à bien l'opération de levage à effectuer.

 Crane and boom to be must be secured at the 5.8.1 Le personnel est–il apte au travail demandé ?
end of work and a tag placed on controls. Toutes les personnes impliquées dans une opération de
levage doivent être formées et nomées dans le Registre

484306528.doc Page 19 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

d’ISG du Personnel de Levage Compétent Les CLs, les


Opérateurs d’Equipement d e Levage et les Banksmans
5.5.6 Defective Equipment doivent posséder une attestation de formation. Aucune
All equipment found to be defective at any time must be personne non formée ne peut intervenir dans une
put beyond use and discarded so that it cannot be used opération de levage.
again
5.8.2 Vérification des équipements et accessoires
5.6 Personnel Standards Tous les équipements et accessoires devant être utilisés
No person is to work in any capacity in lifting operations doivent être vérifiés afin de s'assurer que toutes les
without proper training. Certificats et codes nécessaires sont en cours de validité,
que les contrôles de sécurité ont été effectués et que les
5.6.1 Competency marquages de contrôle et de SWL (Charge de Levage
The supplier of any lifting equipment must provide Admissible) sont en place.
evidence of training and experience that demonstrate
equipment operators are competent to undertake the 5.8.3 Dispositifs de sécurité
work. Avant toute utilisation d'un équipement de levage, le bon
fonctionnement des dispositifs de sécurité doit être vérifié.
Aucun levage ne doit être commencé si l'un des dispositifs
5.6.2 Supervision de sécurité n'est pas en parfait état de marche.
A SLC PA must supervise all lifting operations. Except
for: 5.8.4 Accès et sécurité du site
La zone des opérations de levage doit être en
Forklift trucks permanence protéger contre toute pénétration de
Lifts and hoists for persons or goods personnes ou de véhicules non concernés directement par
Mobile elevating work platforms l'opération. Un système de prévention doit être mis en
Vehicle inspection platform hoists place. Cette prévention peut être assurée par des
gardiens, des barrières, une signalisation et des briefings
The person in control of lifting equipment or lifting de sécurité chaque début de quart.
operations must assume responsibility for the safety of
others and ensure that any lifting points on the load are 5.8.5 Communications
of adequate strength. Une bonne communication entre tous les membres de
l'équipe de levage est vitale et doit être comprise par tous.
Equipment must be positioned and installed so as to Le bon fonctionnement des radios doit être vérifié avant
minimise the risk of the equipment or its load striking a de démarrer le travail. Une procédure doit être prévue en
person / object or of control over the load being lost. cas de panne des communications lors d'un levage réalisé
sans visibilité.

5.7 Risk Assessment and Planning 5.8.6 Procédures d'urgence


The person planning the operation must be competent Tous les membres de l'équipe de levage doivent savoir
in planning lifting operations (this will be the SLC, ISG quoi faire en cas d'urgence, comment arrêter les
Competent Person or Engineering Support Contractor, opérations rapidement et efficacement et comment mettre
depending on the lift classification).. en œuvre les éventuels plans d'urgence du site.

Prior to any Lifting lifting operations a risk assessment 5.8.7 Permis de travail
should take place to identify hazards and necessary Les opérations de levage doivent être contrôlées selon la
controls prior to any lift taking place. procédure PTW.

 For Simple & RoutineConventional lifting operations 5.8.8 Arrêt du travail


the Toolbox Talk process can be used in conjunction Il est de la responsabilité de chacun d'ARRETER LE
with the standards of this procedure. TRAVAIL s'il juge que la poursuite de ce travail
 présenterait un danger. Tout le personnel participant aux
 For high risk lifting operations (Complicated & opérations de levage doit etre conscient de cette mesure.
Complexcritical) the full Task Risk Assessment
(TRA) Process should be carried ensuring the 5.8.9 Risques aériens et souterrains
standards of this procedure are followed as a Des contrôles doivent permettre de s'assurer que tous les
minimum standard. risques associés à des matériels aériens et souterrains
tels que des lignes électriques et des tuyauteries sont
identifiés et que des mesures appropriées sont en place
pour éviter tout accident.
The lift plan must address all the identified risks and
identify all resources required and ensure all the 5.8.10 Obstacles
minimum standards of this procedure are in place. Tous les obstacles présents dans la zone de levage
doivent être identifiés et pris en compte dans le plan de
levage. Il peut s'agir de bâtiments, de circulation de
484306528.doc Page 20 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

5.8 Planning Considerations personnes ou de véhicules, d'équipements, d'autres


The following safety systems should be considered opérations, de tranchées ou de services du site.
when planning to ensure that the risks in a lifting
operation are as low as practical. This is not a definitive 5.8.11 Ligne de mire
list. Le plan des opérations de levage doit veiller à ce
qu'aucune personne ne se trouve dans la ligne de mire de
câbles en tension, ou dans la trajectoire de la charge en
5.8.1 Are persons suitable for the work? cas de rupture du câble de levage.
All persons involved in lifting operation must be trained
and named on the ISG Register of Competent Lifting 5.8.12 Conditions météorologiques
Personnel. SLCsCPs, PAs, LEOs and, Riggers and De mauvaises conditions météorologiques (ex vent fort)
Banksmen must be certified as trained. No untrained peuvent avoir un effet sur les charges ou la visibilité et
persons are to be involved in lifting operations. doivent être pris en compte dans le plan de levage.voir la
procedure « météo defavorable » pour plus d’information
sur ce qui est considere comme mauvaise conditions
météorologiques
5.8.2Equipment and Accessory checks
All equipment and accessories to be used must be 5.8.13 Equipements de protection (EPI)
checked to ensure that all appropriate certificates and Tous les membres de l'équipe de levage doivent être
codes are current and that appropriate safety checks équipés d'un EPI approprié. Cet équipement doit être
have been carried out and safety markings and SWL are composé au minimum d'un casque, de lunettes, d'une
in place. combinaison, de gants et de chaussures de sécurité.

5.8.14 Visibilité
5.8.3 Safety Devices La visibilité des opérateurs peut être limitée pour toute une
Safety devices must be checked to be in good working série de raisons. Au besoin, un éclairage et/ou des
order prior to the use of any lifting equipment. No lift can Banksman supplémentaires peuvent être utiliser afin de
take place if any safety device is not fully working. contrôler le risque supplémentaire constitué par une
mauvaise visibilité.

5.8.4 Access and Site Security 5.8.15 Etat du sol


At all times the site of the lifting operation must be Un sol instable, quelle que soit la raison, peut constituer
secure from persons and traffic not directly involved. un risque important lors d'une opération de levage. Le
Prevention of unauthorised entry must be in place. This superviseur chargé des travaux doit s'assurer lui-même
can be achieved by Riggers, barriers and signs and by que le sol est sûr et que le levage peut commencer sans
morning safety talks. risque de renversement.

Lorsqu’on sait qu’il y a des installations souterraines, un


plan de sous-sol doit être revu pour assurer un
5.8.5 Communications positionnement sûr de la grue. Lorsque la resistance du
Good communications between all parties involved in sol n’est pas connu, des tests doivent être effectués avant
the lift are vital and must be understood by all taking le levage réel
part. Any radios should be checked for serviceability
prior to the start of work. A procedure must be in place 5.8.16 Accrochage de la charge
in case of a breakdown in communication during blind L’accrochage de la charge ne doit être effectué que par
lifting. une(des) personne(s) compétente(s) utilisant des
accessoires parfaitement entretenus et en parfait état de
5.8.6 Emergency Procedures fonctionnement.
All persons taking part must know what to do in the
event of an emergency. How to stop operations quickly 5.8.17 Attachement et détachement de la charge
and effectively, and how to bring any site emergency L’Opérateurs d’Equipement de Levage, Banksman doivent
plans into operation. connaître la procédure pour attacher et détacher les
charges en toute sécurité. Ceci inclut une communication
5.8.7 Permit to Work claire et une signalisation à bras approuvée
Lifting operations must be controlled as per the PTW
procedure. 5.8.18 Surcharge
Les contrôles doivent permettre de s'assurer que
5.8.8 Stopping the Job l'équipement et les accessoires sont aptes à supporter la
It is the responsibility of all personnel to STOP THE charge. Aucune surcharge n'est autorisée. Si le poids de
JOB if they feel that to continue would be unsafe. All la levée n'est pas connu, le levage ne pourra être
personnel involved in lifting operations must be aware of entrepris sans que ce chiffre soit connu et le risque de
this. surcharge maîtrisé.

5.8.9 Overhead and Sub-surface Hazards 5.8.19 Nombre de câbles stabilisateurs à utiliser
484306528.doc Page 21 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

Checks must be carried out to ensure that all overhead Il est indispensable de pouvoir contrôler la charge à tous
and sub-surface hazards such as power lines and pipes moments et un nombre suffisant de câbles stabilisateurs
are identified and appropriate measures in place to doit toujours être utilisé pour assurer un contrôle adéquat
prevent an accident. de la charge. A aucun moment le personnel ne doit être
mis en danger aux points de serrage.
5.8.10 Obstacles
All obstacles in the area of the lift must be identified and 5.8.20 Briefing de sécurité
allowed for in the planning of the lift. This could include Les briefings de sécurité doivent se faire toujours avant
buildings, traffic, equipment, other operations, trenches une opération de levage et s'adresser à tous les membres
or site services. de l'équipe de levage. Ce briefing a pour but de s'assurer
que toutes les personnes ont bien compris le travail à
réaliser et sont conscientes des risques et des contrôles à
mettre en œuvre. Ce briefing est également l'occasion
5.8.11 Line of Fire d'informer le personnel qu'il a le droit et l'obligation
Planning of lifts should ensure that no persons are d'ARRETER LE TRAVAIL s'il juge que certains risques ne
positioned in the line of fire from any cables under sont toujours pas maîtrisés.
strain, or in the path of the load should the lifting cable
break. 6.0 Documentation
La documentation suivante doit être mise à jour et
5.8.12 Weather conditions disponible :
Bad weather conditions such as high winds, which can
affect loads or visibility, must be taken into consideration  Certificat de l'équipement de levage
when planning lifts. See “Adverse Weather” procedure (Documentum)
for more detailed definition of what constitutes bad  Registre des équipements (Documentum).
weather.  Le Registre d’ISG du Personnel de Levage
Compétent, mentionent les noms des CLs formés, les
Opérateurs d’Equipement de Levage, les Gréeurs et
5.8.13 Protective Equipment (PPE) les Récepteurs avec les attestations de formation et
All persons involved in a lift must be equipped with the les cértificats (CMAS)
appropriate PPE. At a minimum this will include helmet,  Programme d'examen des équipements de levage
goggles, overalls, gloves and safety boots. et accessoires (Maximo)

5.8.14 Visibility  PV d’inspection des équipements (Doc / Maximo)


Visibility of operators can be restricted for a variety of
reasons, If necessary additional lighting and/or  Evaluations des risques (Documentum)
banksmen Riggers should be utilised to control and
additional risk due to poor visibility.
 Rapports de suivi (Traction)

 Plans de Levage pour les levages critiques


5.8.15 Ground conditions
Unstable ground for whatever reason can be a serious
7.0 Annexes
hazard to lifting operations. The supervisor PA in charge
of the work must satisfy himself that the state of the
▪ Annexe 1 Câble métallique (IAGC)
ground is in a safe condition to allow the lift to proceed
and there is no risk of overturning.
▪ Annexe 2 La liste des CLs d’ISG.
Where underground services are known to exist, a site
▪ Annexe 3 Liste des authorites de levages et
underground service plan should be reviewed to ensure
ingénieur compétents d’ISG
safe crane positioning. Where ground strength is
unknown, tests should be conducted prior to the main
▪ Annexe 4 Schema synoptique de la procedure de
lift.
levage
5.8.16 Rigging of the load
The rigging of the load is only to be carried out by a
▪ Annexe 5 Inspection des equipements de levage
registered ISG Rigger, using accessories that are
serviceable and have the appropriate checks in place. portables

▪Annexe 6 PROCEDURE GENERALE POUR


5.8.17 Attaching/detaching the load L’INSPECTION DES CONTENEURS ET LEUR
Lifting Equipment Operators and, Banksmen Riggers LEVAGE SUR TOUS LES SITES ISG.
must be aware of the safe system of attaching and
detaching of the loads. This will involve clear ▪ Annexe 7 Formulaire d’evaluation de levage pour
communication and approved signals. les operations de greeage et de levage

484306528.doc Page 22 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

5.8.18 Overloading
The controls must ensure that the equipment and
accessories used are rated for the load. Overloading
must not be allowed to occur. Where the weight of the
lift is not known the lift should not proceed until and
acceptable figure has been reached and the risk of
overloading has been overcome.

5.8.19 Number of tag lines to be used


Control of the load is vital at all times and a sufficient
number of tag lines must always be used to ensure
adequate control over the load. At no time should
personnel be put at risk from pinch points.

5.8.20 Safety talks


Safety talks should always take place prior to lift
operations and include everyone involved in the lift. This
is to ensure that all persons understand the job and are
aware of the hazards and the controls to be used. It also
gives a chance for personnel to STOP THE JOB if they
feel that hazards are still uncontrolled.

6.0 Organisation of Lifting Operations


All Lifting Operations must be carried out, under
supervision of an SLC (except for the list below), in
a safe manner and following a plan that takes into
account minimum standards of this procedure and
controls identified during the risk assessment
process.

Exception for :
Forklift trucks
Lifts and hoists for persons or goods
Mobile elevating work platforms
Vehicle inspection platform hoists

The following must be taken into consideration:


The competent person planning the operation (SLC,
ISG Competent Person or Engineering Support
Contractor, depending on lift classification) must
have adequate practical and theoretical knowledge
and experience of planning lifting operations.
The plan will need to address the risks identified
during a risk assessment and should identify all
resources, procedures and responsibilities
necessary for safe operation.
The degree of planning will vary considerably
depending on the lift classification, type of lifting
equipment and degree of risk involved.
There are two elements to the plan: the suitability of
the lifting equipment and the individual lifting
operation to be performed.
A routine plan should be reviewed on a regular
basis to ensure that it remains valid.
The level of supervision provided should be
proportionate to the degree of risk identified and
should consider the experience and competence of
484306528.doc Page 23 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

the personnel using the lifting equipment

76.0 Documentation
The following documentation must be maintained and
readily available:

 Certification of lifting equipment (Documentum)


 Equipment register (Documentum)
 ISG Register of Competent Lifting Personnel, naming
trained Lifting Authority, CPs, SLCsPAs, Lifting
Equipment Operators and, Riggers and Banksmen
with certificates and training records (CMAS)
 Examination schedule for all lifting equipment and
accessories (Maximo)
 Equipment inspection reports (Doc / Maximo)
 Risk Assessments (Documentum)
 Action Tracking records (Traction)
 Lifting Plans for Critical LiftsRoutine and Generic
Lifting Plans (Documentum)

7.0 Appendices

Appendix 1 Wire Rope (IAGC)

Appendix 2 List of ISG SLCsAppendix 2 List of


ISG Pas

Appendix 3 List of the ISG Lifting Authority and


ISG Competent Person Engineer

Appendix 4 Flow chart of Lifting Procedure

Appendix 5 Portable Lifting Equipment Inspection

Appendix 6 GENERAL PROCEDURE FOR


CONTAINER’S INSPECTION AND LIFTING AT ISG
SITES

Appendix 7 LIFTING ASSESSMENT FORM FOR


RIGGING AND LIFTING OPERATIONS

484306528.doc Page 24 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

Appendix 1 / Annexe 1

Wire Rope Safety Sécurité d'utilisation des câbles métalliques


Never handle wire rope without safety gloves Ne jamais manipuler un câble métallique sans gants
Never handle wire rope under strain de sécurité.
Never stand in the line of fire of wire rope under strain Ne jamais manipuler un câble métallique en tension.
Ne jamais se tenir dans la ligne de mire d'un câble
métallique en tension.

Signs of defective wire rope slings Signes de défaillance d'élingues en câble


Ten randomly broken wires in one rope lay or five métallique
broken wires in one strand in one lay. Dix fils cassés aléatoires sur un pas de câblage ou
Wearing or scraping of one-third of the original cinq fils cassés aléatoires dans le même toron sur un
diameter of the outside wires. pas.
Kinking, gouging, bird caging or other damage. Usure ou raclage d'un tiers du diamètre original des
Evidence of corrosion or heat damage. fils extérieurs.
End attachments that are cracked, rusted or Pliure, estampage, séparation des torons ou autres
deformed. dégâts.
Splices Signes de corrosion, dégâts dus à une surchauffe.
Fixations d'extrémité criquées, rouillées ou déformées.
Epissures

Dealing with wire rope slings Manipulation des élingues de câbles métalliques
Do Not use knots to make slings. Ne Pas faire de nœuds pour former les élingues.
Pad or block sharp corners on loads. Rembourrer ou arrondir les coins vifs sur les charges.
Lift and lower loads slowly without jerking. Lever et baisser les charges lentement sans
Use slings of adequate capacity and construction. secousse.
Consult the specifications Utiliser des élingues de capacité et de construction
Always know how much weight is being lifted adaptées. Consulter les spécifications.
Toujours connaître le poids de la charge levée.

484306528.doc Page 25 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

Appendix 2
List of Site Lifting CoordinatorsPerforming Authorities

Position Site
Workshop supervisor 1 KRECHBA

Workshop supervisor 2 KRECHBA

Maintenance supervisor 1 TEG

Maintenance supervisor 2 TEG

Maintenance supervisor 1 REG

Maintenance supervisor 2 REG

Maintenance supervisor 1 Hassi Rmel

Maintenance supervisor 2 Hassi Rmel

Bdv Supervisor 1 KRECHBA

Bdv Supervisor 2 KRECHBA

Warehouse Supervisor 1 KRECHBA

Warehouse Supervisor 2 KRECHBA

Logistic Supervisor 1 TEG

Logistic Supervisor 2 TEG

Bdv Supervisor 1 TEG

Bdv Supervisor 2 TEG

Logistic Supervisor 1 REG

Logistic Supervisor 2 REG

Bdv Supervisor 1 REG

Bdv Supervisor 2 REG

Bdv Supervisor 1 Hassi Rmel

Bdv Supervisor 2 Hassi Rmel

Logistic Supervisor 1 Hassi Rmel

Logistic Supervisor 2 Hassi Rmel

484306528.doc Page 26 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

Appendix 3
List of the ISG Lifting Authority and ISG Competent Person Engineer

Description Position Site

Integrity Engineer 1
ISG Site Lifting Authority (L.A)
Integrity Engineer 2
All the Field
See Mechanical Engineer 1
ISG Site Competent Person
Engineer (C.P)
See Mechanical Engineer 2

484306528.doc Page 27 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

Appendix 4 – Flow chart of Lifting Procedure

Need to
perform lift

PA Classifies lift
based on standard
definition

Conventiional Lift Critical Lift

Conventional lift
performed in Normal "Straightforward" Highly complex
warehouse or conventional lift critical lift Critical Lift
workshop

CP assists PA in
PA completes
PA completes generating
PTW and lifting
No authorisations PTW, lifting cert, detailed lifting
cert. signed by
required for TRA & lifting plan plan, PTW, lifting
AA. PA takes
competent r igger with Input from the cert, TRA, with
charge of lift,
to perform lift CP. Authorised by input from the
supervising
AA. Competent
riggers and LEOs
Engineer

PA takes charge
of the lift,
supervising
riggers and LEOs.
Competent
PA takes charge
Advisor is present
of the lift,
at lift to assist PA
supervising
if required
riggers and LEOs.
CP is present at
lift to assist PA if
required.
Competent
Engineer may also
be present to
advise if it
deemed
necessary

484306528.doc Page 28 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

Appendix 5: Portable Lifting Equipment Inspection

1.0 Purpose / Scope of Work 1.0 But et champ d’application


This document defines the procedure to be implemented Ce document défini la procédure à suivre pour le contrôle
to control and inspect lifting materials and fittings used et l’inspection des appareils et accessoires de
on In Salah Gas Field manutention utilisés dans le champ d’In Salah Gas.

2.0 Definition 2.0 Définitions


Lifting Materials and Fittings Appareils et Accessoires de Manutention
All portable materials used during a lifting operation Tout matériels portables utilisés pour assurer une
such as : opération de manutention tel que :

 Slings, steel cables, robes, chains  Elingue, câble d’acier, corde, chaîne.
 Shackle, eyebolt, hook.  Manille, anneau à tige, crochet.
 Cable clip, chain block, and spreader.  Collier de câble, palan à chaîne, palan à levier,
palonnier.

Colour Coding Code Couleur


Marking system used to give a visual indication of the Système de marquage utilisé pour donner une indication
equipment certification condition. visuelle de l’état de la certification de l’équipement.

Rigging Loft Rigging Loft


A small store used for storing hoisting/handling C’est un petit magasin utilisé pour stocker les appareils et
materials and fittings. les accessoires de manutention.

3.0 Conditions générales  3.0 Conditions générales 

All portable lifting materials and fittings have to be Tous les appareils et accessoires de manutention
stored, before and after use, at the rigging loft. portables doivent être stockes dans le rigging loft avant et
après l’utilisation.

All portable lifting materials and fittings must be tagged Tous les appareils et accessoires de manutention
and embossed to indicate load limit. portables doivent être étiquettes ou estampes pour
indiquer la charge de travail.

The usual color code for each site must be clearly Le code couleur courant pour chaque site doit être
posted at rigging loft, workshops, warehouses and all clairement déposé dans le rigging loft, les ateliers, les
facilities. magasins et dans les installations.

Il est strictement interdit d’utiliser les appareils et les


It is strictly forbidden to use lifting materials and fittings accessoires de manutention qui ne sont pas marqués
that are not marked with color coding in use at that time. avec le code de couleur en cours.

4.0 Responsibilities 4.0 Définition des responsabilités


L’inspection de tous les appareils et accessoires de
Maintenance Superintendent along with a designated
manutention est assurée par les superviseurs de
contractor are responsible to ensure all items of lifting
maintenance en collaboration avec le sous-traitant
tackle are inspected at the correct intervals.
désigné pour ce service.
Maintenance Supervisors (at Hassi R’Mel, Teg and Reg)
L’inventaire du rigging loft est sous la responsabilité du
and the Workshop Supervisors (at Krechba) is
superviseur de maintenance, pour établir un état du
responsible for rigging loft inventory, for developing an
matériel existant pour une éventuelle inspection.
inventory of all lifting tackle for inspection .
HSE Enginner is responsible for posting colour coding
La diffusion du bulletin de sécurité concernant le code
safety signs.
couleur en cours sera assurée par l’ingénieur HSE.

5.0 Procedure 5.0 Procédure


484306528.doc Page 29 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

Portable hoisting/handling materials will be available at:


La disponibilité des moyens portables de manutention
1- Each site rigging loft sera comme suit :
2- Site Main warehouse
1 – Sur chaque site dans le rigging loft
5.1 Storage 2 – Au magasin central du site.
Each site must have an appropriate place to store
portable lifting materials. This place is known as the 5.1 Le rangement :
Rigging Loft. Chaque site doit avoir un endroit approprié pour le
stockage des moyens de manutention portable. Cet
All portable hoisting/handling materials must be stored, endroit est appelé rigging loft.
isolated from ground by hanging them on an
appropriate round edged stand, away from corrosive Tous les moyens portables de manutention devront être
and noxious substances. stockés, isolés du sol en les suspendant à des supports
ayant un profil convenablement arrondi, à l’écart des
They will be kept as follows: produits corrosifs et de toute émanation nocive.
 Slings: Will be hooked and hanged, easy to take
down without using a stepladder. Ils seront rangés comme suit :
 Shackles, hooks, eyebolts : must be kept on  Les élingues: Seront accrochées et suspendues, facile
shelves. à décrocher sans utiliser l’escabeau.
 Manilles, crochets, anneaux à tige: déposés sur des
 Chain blocks and hoists must be gathered in étagères.
their boxes and kept on shelves.  Palan a chaîne et a levier dans leurs boite et déposés
sur les étagères.
5.2 Inspection
Maintenance Supervisors (at Hassi R’Mel, Teg and Reg)
and Workshop Supervisors (at Krechba) ensure rigging 5.2 Le contrôle :
loft management. La gestion du rigging loft est assuré par le superviseur de
maintenance
Any hoisting material brought back after work
completion to the rigging loft must be visually inspected Tout cordage rentrant au rigging loft après l’achèvement
by the Tool Room Controller. d’un travail, doit être examine sur toute sa longueur.
Untie knots, look for wear, cuts, jamming, acid stains.
Défaire les nœuds, rechercher les détériorations  locales,
Lifting Tackle should be checked out of the rigging loft coupure, coincement, tâches d’acide.
by the Tool Room Controller when required.
Les utilisateurs de ces moyens doivent exprimer leurs
5.3 Rigging loft Periodic Inspection besoins de matériels au responsable du rigging loft
Each item of lifting tackle located at rigging loft will be
inspected every six months by a competent qualified 5.3 Inspection Périodique du rigging loft
inspector designated by the inspection contractor who is Chaque pièce des moyens de levage se trouvant au
certified to perform the task. rigging loft sera inspecté tous les six mois par un
inspecteur qualifié compétent de la société qui a le contrat
Maintenance Superintendant is responsible for ensuring d’inspection. qui est normalement engagé pour ce genre
an inspection request is issued at the correct time. de travail.
La mobilisation de cet inspecteur sur le site sera de la
The inspections will be scheduled in December and responsabilité du superintendant de la maintenance
June so that each item of lifting tackle is inspected and
ready to be used on January 1st & July 1st every year. Les inspections seront programmées pour décembre et
juin de façon à ce que tous les équipements soient
inspectés et prêts au 1er janvier et au 1er juillet de chaque
Inspector will have to: année.

 Prepare a written report for all the inspected L’inspecteur aura à :


elements indicating every element by using a single
identification number.  Préparer un rapport écrit pour tous les éléments
 Ensure that all inspected elements have a single inspectés identifiant chaque élément inspecté en
visual identification number. utilisant un numéro d’identification unique.

 Ensure that the load is in accordance with the safety  S’assurer que tous les éléments inspectés ont un
standards and properly marked on every item of numéro d’identification unique et apposé visiblement.
lifting tackle.  S’assurer que la charge conforme aux normes de
sécurité est bien marquée sur chaque élément.

484306528.doc Page 30 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

These periodic inspections will be scheduled by the


MAXIMO maintenance management system.
Ces inspections périodiques seront programmées par le
5.4 Lifting Tackle colour coding. système de gestion de maintenance MAXIMO.
All lifting tackle should have:
5.4 Code couleurs des moyens de manutention.
 A paint colour band indicating that the inspector has Tous les moyens portables de manutention devront avoir :
inspected the item and it is safe to use.
 Un ruban de couleur en peinture indiquant que la pièce
a été inspectée et qu’elle est appropriée pour usage
 SWL must be clearly marked in KG or Tonne. par l’inspecteur.

 Un marquage qui doit indiquer la charge maximale
 A single identification number allowing every item of d’utilisation exprimée en Kg ou en Tonne
lifting tackle to be uniquely identified.
  Un numéro d’identification unique fournissant à
l’inspecteur la possibilité de localiser ces articles pour
Colour coding system for lifting tackle will be periodically le rapport d’inspection écrit.
applied as follows:
Le système de code couleur pour les moyens portable de
1. GREEN manutention sera périodiquement applique comme suit :
2. BLUE
3. VERT
Every six months one colour will be applied as follows: 4. JAUNE
 1st six months use the GREEN colour
Tous les six (06) mois, on aura une couleur comme suit :
 2nd six months use the BLUE colour
 1er six mois utiliser la couleur VERT
 Later, reuse the GREEN colour eme
 2 six mois utiliser la couleur JAUNE

The HSE engineer will provide a safety form concerning  Après, retourner a la couleur VERT
colour coding in force.
L’ingénieur HSE établira un bulletin de sécurité annonçant
5.5 Main warehouse lifting tackle inspection le code couleur en vigueur.
New lifting tackle (not previously used) may be kept in
stock under main warehouse control without a painted 5.5 Inspection des Moyens portables de manutention
colour band on it. If they are requested for use, the du magasin central
warehouse group will put colour tape on it according to Les Moyens portables de manutention neufs
the color code currently used. A single identification item (précédemment non utilisés) peuvent rester en stock sous
number for these devices will be affixed by the inspector le contrôle du magasin central sans un ruban de couleur.
during his next inspection. S‘ils sont pris pour usage, l’équipe du magasin mettra un
ruban de couleur identique a celui en vigueur au moment
de son utilisation. Un numéro unique d’identification de
5.6 Inspection report l’article pour ces éléments sera apposé par l’inspecteur
The assigned inspector for this service has to write up lors de sa prochaine inspection.
an inspection report which includes the following
information: 5.6 Le rapport d’inspection
L’inspecteur désigné pour ce service doit rédiger un
 Inspection date rapport d’inspection qui doit inclure les informations
 Inspector’s name suivantes :
 Observations & Recommandations
 The unique identification number of the item of lifting  Date d’inspection
tackle.  Non de l’inspecteur
 Maximum SWL  Observations et Recommandations
 Mark“ VALID FOR USE ”.  Un numéro unique d’identification d’article
correspondant à celui du rapport d’inspection
précédent.
 La charge maximum d’utilisation
5.7 Elimination & Destruction  Le terme “ VALABLE A UTILISER ”.
Each item of lifting tackle which fails the inspection will
be considered unusable and will be rendered thus by 5.7 Elimination et Destruction
painting a white coloured band on it, until its destruction Tout moyen de levage qui n’est pas approprié pour usage
as follows: à tout moment sera immédiatement considéré comme
inutilisable et sera abandonné en appliquant une bande en
couleur BLANCHE, jusqu'à sa destruction comme suit:
484306528.doc Page 31 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

 Sling, Cable, rope – Cut into two pieces


 Shackle, eyebolt, hook – bent ( out of shape )
 Cable clip – Cut into two pieces  élingue, Câble, corde – coupé en deux
 Lever chain block – dismantled  Manille, anneau a tige, crochet – déformé
 Chains – Cut  collier de câble – coupé en deux
 Spreader – Dismantled  palan en chaîne, a levier – démontés
 Chaînes – coupée
5.8 Lifting tackle not belonging to ISG  Palonnier – Démontée

To carry out a lifting operation on site, it is prohibited to 5.8 Moyens portables de manutention n’appartenant
use lifting tackle not belonging to In Salah Gas, except pas à ISG
by those sub-contractors who present valid (i.e. to the Pour assurer une opération de manutention en bonnes
same rigorous standard as ISG, or better) inspection conditions de sécurité, il est interdit d ’utiliser les moyens
reports of their equipment. portables de manutention qui n’appartiennent pas à ISG
sur les sites de In Salah Gas, exception faite pour les
sous-traitants qui peuvent présenter un rapport
7.0 Reference d’inspection mis a jour de leurs équipements.
 Lifting equipments periodic inspection 7.0 Référence
standard.
UKCS-TI-013 Document.  Standard pour l’inspection périodique des
équipements de manutention
 Document UKCS-TI-013

484306528.doc Page 32 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

RAPPORT D’INSPECTION

Date d’inspection: … / … / …… Site: …………………………………………………………………….

Compagnie de Service: ………………………………..


Nom d’Inspecteur: ……………………………………………
……………………………………………………………………………

N° d’identification d’article : …………………………. Type d’article: …………………………………………………..


2
Charge Maximale d’Utilisation (CMU): 1 VALABLE A UTILISER
……………… Kg / Tonne OUI NON

OBSERVATIONS :

RECOMMANDATIONS

Superviseur Maintenance Inspecteur

Nom : …………………………….. Nom : …………………………..

Signature : Signature :

484306528.doc Page 33 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

APPENDIX 6

GENERAL PROCEDURE FOR CONTAINER’S INSPECTION


AND LIFTING AT ISG SITES

PROCEDURE GENERALE POUR L’INSPECTION DES CONTENEURS


ET LEUR LEVAGE SUR TOUS LES SITES ISG.

1.0 Purpose: 1. Objet:


This procedure describes the minimum requirements La présente procédure définis les exigences minimales à
to be followed at ISG before any delivery of any suivre au niveau de ISG, avant toutes expéditions d’un
container to its site and the procedure for container conteneur vers ses sites et ou procéder à une opération
handling operations on ISG facilities, to ensure a safe de manutention sur l’un des dits conteneurs, ceci pour
environment to personnel and minimise possible assurer un environnement sécuritaire au personnel et un
damage to equipment and the material stored within minimum d’endommagement de la livraison et ou matériel
containers. stocké au niveau de ces unités.

2.0 Definition: 2.0 Définition :


Container is a unit with metal envelope used for the Un conteneur est une unité a enveloppe métallique
delivery of the goods coming from the suppliers, it can utilisée pour la livraison des marchandises en provenance
be also used for material storage, because of the des fournisseurs, elle peut être utilisée aussi comme
function which these units moyen de stockage de matériaux, du fait de la fonction
Provide, they have to be moved several times in same qu'assurent ces unités, elles sont appelées à être
site or shipped to other destination, to ensure a safety déplacées plusieurs fois dans même site ou vers d'autre
during the their movement the destination, pour assurer une sécurité pendant leur le
Requirements defined in the present procedure, must mouvement les exigences définies dans la présente
be observed. procédure, doivent être observées.

3.0 Responsibilities: 3.0 Responsabilités :

3.1 SCM superintendent is responsible to insure that: 3.1 le Superintendant SCM est responsable de veiller à :

3.1.1 Implementation of this procedure’s 3.1.1 L’applications des exigences de la présente


requirements. procédure.

3.1.2 Hold an official control and test record-book of 3.1.2 Tenir un Registre officiel de Contrôle et un Essai de
all the containers, this record-book is to be kept at, tous les conteneurs, ce registre doit être conservé sur
maintained/updated and available to any inspection. site, entretenu / mis à jour et disponible pour toute
inspection.

3.1.3 Daily advises for the containers declared non- 3.1.3 Tenir à jour les conteneurs déclarés non conforme
conformable for handling and lifting operations. pour les opérations de manutention et de levage.

3.1.4 That all the containers are inspected and have a 3.1.4 Que tous les conteneurs sont inspectés et disposant
valid lifting and handling certificate. d’un certificat valide pour manutention et levage.

3.1.5 Inform Maintenance to initiate re-certification of 3.1.5 Faire l’invitation auprès de maintenance pour
the containers during the last two months before convoquer l’organisme de contrôle pour la certification
expiry of the current valid certificate. pour la re-certification des conteneurs durant le deux
derniers mois avant la fin du leur certificat en cours.

3.1.6 Require inspection certificate still valid for 3.1.6 L’exigence d’un certificat en cours de validité
the six months ahead for all containers to be sent durant ses six dernier pour tous les conteneurs qui
to ISG sites, by the third parties, the vendors, seront expédiés vers les sites de ISG par les tires
contractors or others. partie, fournisseurs, contactant et autres.

484306528.doc Page 34 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

3.1.7 Use colour coding at ISG to segregate the containers


which are conformable or non-conformable to lifting
3.1.7 L’application du code de couleur applique à ISG pour
operations. distinguer les conteneurs conforme et non conforme aux
opérations de levage.

4.2 Maintenance superintendent is responsible to 4.2 Le superintendant maintenance est responsable pour
provide the inspection authority certificate on request fournir l’organisme certification à la demande de SCM.
by SCM.

5.2 Site superintendents are held responsible to 5.2 Le superintendant des sites sont tenus responsable à
ensure that all the available containers at their de ‘assurer que tous les conteneurs disponibles aux
respective sites are suitable for lifting and handling niveaux de leur site respectif sont conformes pour les
operations. opérations de manutention et de levage.

5.2.1 The site superintendent should keep an official 5.2.1 Le superintendant des sites est responsable de
Control and Test Record-Book, for all their own conserver Un Registre officiel de Contrôle et un Essai de
containers this record book should be held at site, tous leurs propres conteneurs, ce registre doit être
arranged, updated and available to any inspection. conservé sur site, entretenu et mis à jour et disponible
pour toute inspection.

4.0 Minimum Requirements to Ensure 4.0 Exigences minimales pour assurer


Container’s Mechanical Integrity on ISG l’intégrité mécanique des conteneurs sur les
Sites: sites D’ISG:
The following requirements should be implemented to Les exigences suivantes devront être appliquées pour
ensure container’s mechanical integrity on sites. assurer l’intégrité mécanique des conteneurs sur sites

4.1 All containers should have an inspection 4.1 Tous conteneurs doivent disposer d’un certificat
certificate stating and certifying their suitability for d’inspection attestant être certifié est conforme pour
handling and lifting operations. subir une opération de manutention et de levage.

4.2 The inspection certificate time of validity is limited 4.2 La durée de validité de certificat d’inspection est
to 12 months. The certification includes a lifting test of limitée à 12 mois, la rectification, comprend un essai
the container to its maximum load, which should be de levage du conteneur à sa charge maximale qui
witnessed by a third party inspection authority. doit être assistée par une autorité d’inspection
compétente de tierce partie.
4.3 The inspection certificate should be issued by a
competent third person who will conduct the 4.3 Le certificat d’inspection doit être délivré par une
inspection. tierce personne qualifiée qui conduira l’inspection.

4.4 The inspection certificate should certify that: 4.4 Le certificat d’inspection doit attester que :

4.4.1 The container’s lifting points (lugs) are in good 4.4.1 Les points de levage du conteneur sont en bon
condition and show no corrosion damage, excessive état et ne présentent aucun dégât corrosion, usure
wear out or other damage that may lead to their excessive ou autres dégâts pouvant générer leurs
break-up during a handling operation. ruptures pendant une opération de sa manutention.

4.4.2 Door locking systems are in good condition and 4.4.2 Les
show no indication of failing during the container’s systèmes de fermeture des portes et en bon état, et ne
lifting or transportation. présente aucun risque durant le levage ou le déplacement
du conteneur.
4.4.3 Bottom and top as well as its envelope show no
corrosion or deterioration sign that may lead to failures 4.4.3 La base inférieure et supérieure, ainsi que son
during the container’s lifting or transportation. enveloppe ne présentent aucun signe de corrosion ou
de dégradation pouvant générer un accident durant le
levage ou le déplacement du conteneur.
4.4.4 The container is generally in good and
acceptable condition for transportation and/or lifting. 4.4.4 L’état général du conteneur est en parfait état de
construction est acceptable pour déplacement et ou
levage.
4.4.5 The certificate should include but not limited
to the following information; the serial number, the 4.4.5 Le certificat doit comprendre les informations
overall condition, the lifting point condition, its suivantes et qui ne sont pas limitatives, le numéro de
maximum lifting weight allowed as well as the next série, l’état général, l’état des points de levage, le poids

484306528.doc Page 35 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

inspection date. Max admissible pour son levage et la date de sa


prochaine Inspection.
4.5 The container’s next inspection date should be
clearly marked on the access doors of the container, 4.5 La date de la prochaine Inspection du conteneur
including the colour code tagging in use. doit être visiblement maquée sur les portes d ’accès du
conteneur, inclus le marquage du code de couleur en
cour.
4.6 All containers to be sent to ISG sites should be
accompanied with a valid inspection certificate with at 4.6 Tous les conteneurs expédiés vers les sites d’ISG
least (06) six months of validity remaining and , devront être accompagnés d’un certificat d’inspection en
certifying their conformability to handling and lifting. cour de validité dans les limites de ses 06 derniers mois
attestant qu’ils sont conformes au manutention et levage.
4.7 The containers that do not conform to the
conditions and requirements of this procedure after 4.7 Les conteneurs qui ne satisfont pas les conditions
inspection should be declared non-conformable to et les exigences de cette procédure, après inspection
handling and lifting operations. devront être déclaré, non conforme pour subir une
opération de manutention ou de levage.
4.8 A visible marking should be applied on the
containers non-conformable to handling and lifting 4.8 Un marquage visible doit être appliqué sur les
operations. Use red colour to advise users. conteneurs non conforme aux opérations de manutention
ou de levage, pour aviser les utilisateurs la couleur rouge
devrait être appliquer.
5.0 Handling minimum requirements:
Before proceeding to a container’s handling or lifting, 5 Exigence Minimales pour la
the following requirements should be considered: manutention :
Avant de procéder à la manutention ou levage d ’un
conteneur, les exigences suivantes devront être
5.1 The container’s inspection certificate confirming its respectées :
appropriate mechanical integrity should be within its
period of validity. 5.1 Le certificat d’inspection du conteneur attestant sa
bonne intégrité mécanique doit être en cour de validités.

5.2 The procedure referenced UU00AXXXPP 000043


Rev A for lifting operations and lifting equipments 5.2 La Procédure pour les opérations de levage et les
should be closely followed to proceed for a container’s équipements de levage référence : UU00AXXXPP
lifting. 000043 Rev A, doit être strictement suivi pour procéder
au levage d’un conteneur .
5.3 Use of crane for handling containers
5.3 L’utilisation de la Grue pour la manutention des
conteneurs
5.3.1 All cranes should have a valid test certificates
before use. 5.3.1Toutes les grues doivent avoir un certificat d'essai
valide avant d'être utilisées.

5.3.2 Cranes will be driven by only well trained operators


qualified and possessing a certificate of competence 5.3.2 La grue ne sera utilisée que par une personne bien formée,
acknowledgment. The operator should be authorised by the qualifiée possédant un certificat de reconnaissance de la
logistics coordinator to drive the crane. The crane’s operator
compétence. Le conducteur doit être autorisé pour conduire la
should also be competent to carry out the slinging safely. grue par le Coordinateur logistique. Le conducteur de grue doit
également être en mesure d’exécuter des pratiques d ’élingage en
toute sécurité.
5.3.3 The crane should not be operated unless it is
subjected to a daily check by the operator. The crane ’s 5.3.3 La grue ne doit pas être utilisée qu'après avoir
daily checksl should cover the visual inspection of effectuer un contrôle quotidien accompli par le conducteur.
electrical cables, lifting cables, fittings, cable drums, Le contrôle quotidien de la grue doit couvrir l'inspection
booms, hooks, protection covers, hydraulic leaks, visuelle des câbles électriques, câble de levage,
hoses damage etc. End stop switches should be raccordements, tourets de câble, flèche, crochets, carters
inspected to ensure correct operation. de protection, fuites hydrauliques, endommagements des
flexibles etc. Les commutateurs de fin de course doivent
être examinés pour assurer un bon fonctionnement.
5.3.4 Container’s lifting operations should not take
place unless a designated, identified, competent and 5.3.4 L’opérations de levage du conteneur par la grue ne
qualified rigger is present. An adequate communication doivent pas avoir lieu sans la présence d’un accrocheur

484306528.doc Page 36 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

system should be established between the operator d’élingues désigné, identifié, compétent et qualifié. Un
and the rigger. système de communication adéquate doit être établi entre
le conducteur et l’accrocheur d’élingue.
5.3.5 The crane operator should be informed by the
logistics coordinator about the weight of the container 5.3.5 Le conducteur de grue doit être informé du poids Du
to be lifted. conteneur à soulever par le Coordinateur logistique.

5.3.6 Any handling or lifting operation of the container


should be safely carried out to avoid slipping or 5.3.6 Toutes les manutentions et opérations de levage du
misplacement. Load safety should be checked just conteneur doivent être effectuer en toute sécurité pour
after a-few-inches-lift above ground. éviter un glissement ou un déplacement. La sécurité de la
charge doit être vérifiée juste après un levage de quelques
pouces au-dessus du sol.
5.3.7 Guide ropes should be utilised, if needed, to
control the container’s load. No splicing should be 5.3.7 Des cordes de guidage doivent être utilisées en cas
done on the guide ropes in order to smoothly tie and de besoin pour contrôler la charge du conteneur. Aucun
avoid any risk of the rope jamming between equipment nœud ne doit être fait sur les cordes de guidage en but de
elements etc. and the operation will continue without bien attacher ou la corde risque de s’accrocher entre les
saying. objets etc. Un coup de fouet peut se produire par la suite.

5.3.8 before any container’s lifting operation, the


operator and the logistics supervisor should ensure 5.3.8 Avant que toute opération de levage du conteneur ait
that the stabilizers are fully extended and let down on a lieu le conducteur et le superviseur logistique doivent
fix support. s’assurer que, les stabilisateurs doivent être entièrement
étendus et fermement posés sur un appui étalé.
4.3.9 The logistics supervisor require a marking of the
handling area and strictly forbid person’s circulation 5.3.9 Le superviseur logistique doit imposer le balisage
around any part of the crane. des lieux ou la manutention s’effectuera et admettre qu ’il
est strictement interdit de laisser des personnes circuler
sur n’importe qu’elle partie de la grue.
5.3.10. During the container’s lifting action, the crane
operator must remains on switchgear until load is 5.3.10 Pendant la manœuvre de levage du conteneur, le
safely lowered on the ground. conducteur de la grue n'effectuera aucun autre travail et
restera aux commandes jusqu'à ce que la charge soit mise
sur terre en toute sécurité.
5.4 ISG recommendations and Golden Rules
requirements should be considered during the whole 5.4 Les recommandations et exigences des règles
container lifting operation. adopter à ISG d’or devront être respecter pour couvrir
l’opération de levage des conteneurs.
5.5 Handling instructions within the ISG HSE Hand
Book should considered. 5.5 Les consignes et les règles de manutention définies
au HSE Hand book d’ISG devront être respectées.

1 : Encercler l’unité de poids correspondante


2 : Cocher la case correspondante

484306528.doc Page 37 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

ANNEXE 7

Formulaire d’evaluation de levage pour les operations de greeage et de levage


L’objectif de l’évaluation du levage est d’identifier les risques potentiels que l ’opération de levage comporte, définir le
degré de difficulté de la tâche et déterminer le niveau approprié d ’évaluation des risques. L ’évaluation du levage
permettra aussi d’identifier la personne chargée de l’approbation de l ’opération de levage et le degré d ’aptitude du
personnel chargé de l’exécution de l’opération de levage.

Catégorie de l’Opération de Levage :


La Personne Responsable de
l’Opération de Levage :
Personnel Impliqué :
Date de Levage :

Type
Conditions Dirigeant Approbation
de Levage
Conventionnel Gréeur ou Conducteur d’Engin
Néant Néant
Routine de Levage.
Permis de Travail Autorité d’exécution Autorité du Secteur
Conventionnel
Certificat de Autorité d’exécution Autorité du Secteur
Normal
Levage
Gréeur ou l’Autorité du
Plan de Levage Autorité d’Exécution et Mech. TA
Secteur
TRA Autorité du Secteur
Critique Autorité d’Exécution
Permis de Travail Autorité du Secteur
Simple Autorité d’Exécution
Certificat de Autorité du Secteur
Autorité d’Exécution
Levage
Autorité d’Exécution ou Mech.
Etude de Levage Ingénieur de Levage
TA
Plan de Levage Autorité d’Exécution et Mech. TA
Gréeur ou l’Autorité du Secteur
Critique Evaluation des Autorité du Secteur
Autorité d’Exécution
Complexe Risques
Permis de Travail Autorité du Secteur
Autorité d’Exécution
Certificat de Autorité du Secteur
Autorité d’Exécution
Levage

Si le levage doit être procédé, mettez votre signature ci-dessous et saisissez tout instructions spécifiques et/ou
consignes de sécurité à respecter :

instructions et/ou consignes de sécurité à respecter :

Gréeur/Autorité
Approuvé Nome: Signature: d’Exécution Date:
* Supprimer en cas de besoin
Pour les Levages Ordinaires et Critiques, l’Autorité du Secteur doit approuver la catégorie du levage.
Autorité
Approuvé: Nome: Signature: d’Exécution Date:

Une fois le levage a été achevé en toute sécurité , veuillez noter dans le tableau ci-dessous tous les problème
rencontrés et comment ont-ils été résolus, aussi toute suggestion pour mieux exécuter le levage efficacement / en
toute sécurité.

484306528.doc Page 38 of 44
Doc. No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

Remarques après la fin des travaux:

Nom: Activité: Date:


Fiche de Contrôle des Catégories des Opérations de Levage
Questions
OUI NON

1 Est-ce que l’opération de Levage sera effectuée uniquement individuellement, sur une base de demande, appareil de levage  ?
2 Connaissez-vous le poids de la charge ainsi que son centre de gravité ?
3 Etes-vous assez expérimenté en matière d’utilisation de tous les équipements de levage impliqués et est-ce le taux de la charge est
similaire de celui que vous avez l’habitude de manipuler  ?
4 Existe-il une grue ou des travaux de support d ’ordre sidérurgique ( ex  : poutre de roulement ou ferrure d'élingage ) directement
positionnés directement au-dessus de la charge ?
5 Est-ce que la charge possède des points de levage certifiés (ferrures d'élingage/collier, anneau de levage, etc. ) adaptés, sinon est-
ce que les élingues peuvent être enroulées tout autour ( ex : Pas de bordures tranchantes, charge non fragile, etc. ) ?
6 Existe-il une échappée largement suffisante pour la ferrure d ’élingage et les élingues  ?
7 Le levage est-il stable et équilibré ( ex : centre de gravité, les points de levage inférieurs et ceux du milieu ) ou doté d ’élingues
spéciales pour compenser ?
8 La charge est-elle libre pour être soulevée ( ex : les attaches libérées, les boulons de fixation enlevés, ne sont pas mélangés ) ?
9 Est-ce le chemin de déplacement est dégagé de tout encombrement  ? Et est-ce que le déplacement ( levage, transfert et
déchargement ) pourra être effectué sans avoir une extraction de mouvement croisé ?
10 Existe-il une zone de stockage adéquate qui correspond à la limite autorisée de la charge par rapport à la capacité du sol/plancher ?
11 L’opération de levage peut-elle être effectuée sans l ’utilisation des sangles  ?
12 Est-ce que la valeur de la charge est inférieure à $50,000?
13 Le levage sera t-il achevé en un seul déplacement ?
14 Si le levage est pour l’accès des personne, est ce qu ’il serait exécuté en utilisant les moyens adéquat à ceci tel que Nacelle de
levage?
15 La trajectoire du levage ne passe pas au-dessus d ’une unité à haute tension.
26 Le levage n’est pas effectué dans un ‘’ espace confiné ‘’

Si la réponse à toutes les questions ci-dessus est ‘’ OUI ‘’, le levage est classé comme étant : “CONVENTIONNEL”
Si une des questions ci-dessus a reçu la réponse ‘’ NON ‘’ le levage est classé comme étant  : “CRITIQUE”

LEVAGE ORDINAIRES
Un levage effectué dans un magasin ou un atelier est classé comme étant ‘’ ‘’ Conventionnel Routine ‘’ aucune évaluation supplémentaire n ’est
CONVENTIONNEL ‘’ est aucune évaluation supplémentaire n ’est nécessaire. nécessaire, le levage peut être entrepris.
Un levage effectué au niveau du CPF, Bdv ou autre zone hors que le ‘’ Conventionnel Normal ‘’ l’Autorité d’Exécution doit obtenir un Permis
magasin ou l’atelier. de Travail et un certificat de levage avant de procéder au levage.

LEVAGES CRITIQUES (Cette section ainsi que le plan de levage s’appliques uniquement sur les levages critiques)
Questions
OUI NON

1 Est-ce que la trajectoire du levage passe au-dessus d ’une unité sous haute tension  ?
2 Est-ce des conditions climatiques défavorables risquent d’influencer la sécurité du levage  ?
3 Si le levage utilise un équipement hors normes ou une aciérie non certifiée, la charge dépasse t-elle les 2 tonnes
4 Aura t-il recours à un gréage aérien ou une protection contre les chutes ?
5 Est le personnel a lever (sauf pour les equipements de levage des personnes a citer grafe de manutention)?
6 La valeur de la charge dépasse t-elle les $50,000
7 Existe-il d’autres risques qui nécessitent une évaluation d ’ordre engineering  ?

Si la réponse à toutes les questions ci-dessus est ‘’ NON ‘’, le levage est classé comme étant  : “ Critique Simple ”
Si une des questions ci-dessus a reçu la réponse ‘’ OUI ‘’ le levage est classé comme étant : “CRITIQUE COMPLEXE”

“Critique Simple” Ceci nécessite un plan de levage approuvé par l ’autorité d ’Exécution et TA Mécanique, Evaluation des Risques,
Permis de Travail et un certificat de levage avant de procéder au levage.

“ CRITIQUE COMPLEXE” Ce Type de levage nécessite une Etude d ’ordre engineering par un ingénieur de levage, un Plan de Levage approuvé,
Evaluation des risques, Permis de Travail et un certificat de levage avant de procéder au levage.

Gréeur/Autorité
Evaluation du Levage
Nom: Signature: d’Exécution Date:
complétée par :
* Supprimer en cas de besoin

484306528.doc Page 39 of 44
LIFTING ASSESSMENT FORM FOR RIGGING AND LIFTING OPERATIONS
Tag No: Title: Date:

Titre: Poids (Kg):


Article à soulever: Carte No:
Diagramme de Levage ( En indiquant les deux, plan et hauteur, équipement à utiliser, SWL et comment le levage se déplacera t-il ? ) :

Détails des Travaux à Entreprendre (poids, dimensions, centre de gravité des composants, points de levage, rôles et responsabilités,
etc. )

Dangers Spécifiques Identifiés (Se référer à l’Evaluation des Risques ) :

Plan de Levage Gréeur/Autorité


Nom: Signature:
Etabli Par : d’Exécution Date:
* Supprimer en cas de besoin

Autorité
Approuvée Par: Nom: Signature: Date:
d’Exécution
Approuvée Par: Nom: Signature: TA Mécanique Date:

484306528.doc Page 40 of 44
LIFTING ASSESSMENT FORM FOR RIGGING AND LIFTING OPERATIONS
Tag No: Title: Date:

Appendix 7

LIFTING ASSESSMENT FORM FOR RIGGING AND LIFTING


OPERATIONS

The object of the lifting assessment is to identify the potential risks involved in the lifting operation, define the level
of difficulty of the task and determine the level of risk assessment required. The lifting assessment will also identify
who is required to approve the lift and the skill level of the personnel required to perform the lift safely.

Category of Lifting Operation:


Person Responsible for Lifting Operation:
Personnel To Be Involved:
Date of Lift:

Type of Lift Requirements Initiator Approval


Routine Rigger or Lifting Equipment
None None
Conventional Operator

Normal PTW Performing Authority Area Authority


Conventional Lifting Certificate Performing Authority Area Authority

Lifting Plan Rigger or Performing Authority Performing Auth. and Mech. TA


Straightforward TRA Performing Authority Area Authority
Critical PTW Performing Authority Area Authority
Lifting Certificate Performing Authority Area Authority

Lifting Study Performing Auth. or Mech. TA Lifting Engineer


Lifting Plan Rigger or Performing Authority Performing Auth. and Mech. TA
Complex Critical TRA Performing Authority Area Authority
PTW Performing Authority Area Authority
Lifting Certificate Performing Authority Area Authority

If the lift is to proceed sign below and enter in the box below, any special instructions and/or safety measures to be
taken:

Instructions and/or safety measures to be taken:

Rigger/Performing
Approved Name: Signature: Authority* Date:
* Delete as applicable
For Normal Conventional and Critical lifts the Area Authority must approve the lift classification

Approved: Name: Signature: Area Authority Date:

484306528.doc Page 41 of 44
LIFTING ASSESSMENT FORM FOR RIGGING AND LIFTING OPERATIONS
Tag No: Title: Date:

Once the lift has been safely completed, please note in the box below any problems encountered and how they
were overcome, also any suggestions for doing the lift more efficiently/ safely.

Job Completion Feedback:

Name: Job Title: Date:

484306528.doc Page 42 of 44
LIFTING ASSESSMENT FORM FOR RIGGING AND LIFTING OPERATIONS
Tag No: Title: Date:

Classifying Lifting Operations Check List


Questions
YES NO

1 Is the Lifting Operation to be undertaken by a single, purpose built, lifting appliance only?
2 Do you know the weight of the load and its centre of gravity?
3 Are you experienced in using all the lifting equipment involved and is the load similar to what you normally handle?
4 Is there a crane or certified support steelwork (e.g. runway beam or lifting eye) directly above the load?
5 Does the load have certified lifting points (lifting eyes/collar eyebolts, etc.) fitted and if not, can slings be wrapped
around easily (e.g. no sharp edges, load not fragile, etc.)?
6 Is there ample headroom for the lifting appliance and slings?
7 Is the lift stable and balanced (e.g. centre of gravity the middle & below lifting points) or fitted with special slings to
compensate?
8 Is the load free to be lifted (e.g. fastenings released, all hold-down bolts removed, not jammed, etc.)?
9 Is the removal route clear of any obstructions and Can the removal (lift, transfer and landing) be performed without
cross hauling?
10 Is there a suitable lay down area and does the load come within the allowable load bearing capacity of the ground/
deck?
11 Can the lifting operation be carried out without the use of Soft Eye Flat Webbing Slings?
12 Is the value of the load is less than $50,000?
13 Will the lift be completed in less than 1 shift?
14 If the lift is for man access, it is being executed using purpose built manlifts?
15 The path of the lift does not travel over live plant
16 The lift is not in a “confined space”

If the answer to all of the above is “YES”, the lift is: “Conventional”
If the answer to ANY of the above is “NO”, the lift is classified as: “CRITICAL”

CONVENTIONAL LIFTS
Lift is to be performed in a warehouse or workshop, it is classified “Routine Conventional” no further assessment is required lift
as “Routine Conventional” & no further assessment is required may proceed
Lift is to be performed on the CPF, BdV or other area not classified “Normal Conventional”, the Performing Authority must obtain a
as a warehouse or workshop. PTW and lifting certificate before proceeding with the lift.

CRITICAL LIFTS (this section and the lifting plan only applies to Critical Lifts)
Questions
YES NO

1 Does the path of the lift travels over live plant?


2 Is bad or adverse weather likely to affect the safety of the lift?
3 If the lift uses non-standard lifting equipment or non-certified steel work is the load greater than 2 tonnes?
4 Is there a requirement for aerial rigging or fall protection to be used?
5 Are personnel to be lifted (except for purpose built man lifts such as scissor lifts)?
6 Is the value of the load over $50,000?
7 Are there any other hazards that call for an engineering assessment to be carried out?

If the answer to all of the above is “NO”, the lift is: “Straightforward Critical”
If the answer to ANY of the above is “YES”, the lift is classified as: “COMPLEX CRITICAL”

“Straightforward Critical” This requires a Lifting Plan approved by the Performing Authority and Mechanical TA, TRA, PTW
and lifting certificate before it can proceed.
“COMPLEX CRITICAL” This lift requires an Engineering Study to be carried by the lifting engineer, an Approved Lifting
Plan, TRA, PTW and lifting certificate before it can proceed.

Rigger/Performing
Lifting Assessment
Name: Signature: Authority* Date:
Completed By:
* Delete as applicable

484306528.doc Page 43 of 44
Doc.No. UU00-A-XXPP-000-0043[B]

Title: Weight (Kgs):


Item to be lifted: Tag No:
Diagram of Lift (Showing both plan and elevation, equipment to be used a SWL and how the lift will travel):

Details of Work to be Carried Out (weights, sizes, centre of gravity of components, lifting points, roles and responsibilities etc):

Specific Hazards Identified (refer to the Task Based Risk Assessment) :

Rigger/Performing
Lifting Plan
Name: Signature: Authority* Date:
Composed By:
* Delete as applicable

Approved By: Name: Signature: Performing Authority Date:

Approved By: Name: Signature: Mechanical TA Date:

UU00-A-XXPP-000-0043[B] Rev A – Lifting Equipment Procedure Page 44 sur 44

You might also like