Professional Documents
Culture Documents
M.D.G., EMI Division © 1998 Yamaha Corporation V211470 80?PO???.?-01A0 Printed in China
M.D.G., EMI Division © 1998 Yamaha Corporation V211470 80?PO???.?-01A0 Printed in China
)
This product utilizes batteries or an external power Battery Notice:
supply (adapter). DO NOT connect this product to This product MAY contain a small non-recharge-
any power supply or adapter other than one able battery which (if applicable) is soldered in
described in the manual, on the name plate, or place. The average life span of this type of battery
specifically recommended by Yamaha. is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service
This product should be used only with the compo- representative to perform the replacement.
nents supplied or; a cart, rack, or stand that is
recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, This product may also use “household” type bat-
please observe all safety markings and instruc- teries. Some of these may be rechargeable. Make
tions that accompany the accessory product. sure that the battery being charged is a recharge-
able type and that the charger is intended for the
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: battery being charged.
The information contained in this manual is be-
lieved to be correct at the time of printing. How- When installing batteries, do not mix old batteries
ever, Yamaha reserves the right to change or with new, or with batteries of a different type.
modify any of the specifications without notice or Batteries MUST be installed correctly. Mismatches
obligation to update existing units. or incorrect installation may result in overheating
and battery case rupture.
This product, either alone or in combination with
an amplifier and headphones or speaker/s, may be Warning:
capable of producing sound levels that could Do not attempt to disassemble, or incinerate any
cause permanent hearing loss. DO NOT operate battery. Keep all batteries away from children.
for long periods of time at a high volume level or Dispose of used batteries promptly and as regu-
at a level that is uncomfortable. If you experience lated by the laws in your area. Note: Check with
any hearing loss or ringing in the ears, you should any retailer of household type batteries in your
consult an audiologist. IMPORTANT: The louder area for battery disposal information.
the sound, the shorter the time period before
damage occurs. Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
NOTICE: repair, or for some reason its useful life is consid-
Service charges incurred due to lack of knowledge ered to be at an end, please observe all local,
relating to how a function or effect works (when state, and federal regulations that relate to the
the unit is operating as designed) are not covered disposal of products that contain lead, batteries,
by the manufacturer’s warranty, and are therefore plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
the owners responsibility. Please study this please contact Yamaha directly.
manual carefully and consult your dealer before
requesting service. NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the
ENVIRONMENTAL ISSUES: product. The model number, serial number, power
Yamaha strives to produce products that are both requirements, etc., are located on this plate. You
user safe and environmentally friendly. We sin- should record the model number, serial number,
cerely believe that our products and the produc- and the date of purchase in the spaces provided
tion methods used to produce them, meet these below and retain this manual as a permanent
goals. In keeping with both the letter and the spirit record of your purchase.
of the law, we want you to be aware of the follow-
ing:
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte
debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediata-
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser mente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instru-
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, mento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por per- • Utilice solamente el adaptador (PA-3B o uno equivalente recomendado por
sonal de servicio calificado de Yamaha. Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares instrumento se dañe o sobrecaliente.
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido • Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos
del aparato. mojadas.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido • Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta que sea necesario.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el
instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiado- • No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse
res, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni por accidente.
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. • Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo to- los demás cables.
mándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos quími-
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. cos. Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento,
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
tormenta. • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. • Utilice solamente la base/bastidor especificada para el instrumento. Cuando
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumen-
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de to puede caerse.
pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o • No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesiva-
sulfatarse. mente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si
• No eche las pilas al fuego. nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No trate de cargar pilas que no son recargables. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificacio-
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento por largo tiempo, quite las pilas para nes hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
evitar que se sulfaten.
• Mantenga las pilas lejos de los niños. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desco- Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del
necte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender lugar.
los componentes, baje el volumen al mínimo.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas * Las ilustraciones y pantallas del visualizador LCD que se muestran en este manual
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles du- de instrucciones tienen el propósito sólo de servir como ayuda de las
rante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se instrucciones y pueden ser distintas de las que se muestran en su instrumento.
dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, ra-
dios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de afec-
tar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
(4)-2 3
¡Enhorabuena por la adquisición del PortaTone
PSR-195/PSR-79 Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanza-
das funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización,
todo ello en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo con-
vierten en un instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Índice
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS GUÍA DE MELODÍA ...................................... 26
PANELES 6 CAMBIO DE VOCES ..................................... 27
● Panel frontal .................................... 6
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
● Panel trasero .................................... 8
ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS 28
PREPARATIVOS 9 SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
ALIMENTACIÓN ............................................ 9 UN ESTILO ............................................... 28
● Empleo de un adaptador de CONTROLES DE LOS ESTILOS ..................... 30
alimentación de CA ......................... 9 EMPLEO DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL
● Empleo de pilas ............................... 9 ACOMPAÑAMIENTO AUTOMÁTICO ....... 31
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN .............. 9 CAMBIO DEL TEMPO .................................. 31
TOMAS DE ACCESORIOS ............................ 10 SECCIONES DEL ESTILO
ATRIL .......................................................... 10 (MAIN A Y MAIN B) Y RELLENOS ............. 32
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL
PARA EMPEZAR - REPRODUCCIÓN DE ACOMPAÑAMIENTO ............................... 32
LAS CANCIONES DE DEMOSTRACIÓN 11 EMPLEO DEL ACOMPAÑAMIENTO
AUTOMÁTICO - DIGITADO MÚLTIPLE ..... 33
INDICACIONES DEL VISUALIZADOR DEL ● Acordes de un solo dedo ............... 33
PANEL 12 ● Acordes digitados .......................... 33
¿QUÉ ES UN ACORDE? ............................... 34
PORTABLE GRAND 13 ESCRITURA DE LOS NOMBRES DE
EMPLEO DEL METRÓNOMO ...................... 13 LOS ACORDES ......................................... 35
● Ajuste de la signatura del tiempo ● Los intervalos de la escala .............. 35
del metrónomo ............................. 14 ● Otros acordes ................................ 35
● Ajuste del volumen del metrónomo .. 14 AJUSTE DE UNA PULSACIÓN (OTS) ........... 36
GUÍA DE ACORDES ...................................... 37
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ● Smart ............................................ 37
VOCES - EL MODO DE VOCES 15 ● Dictionary ...................................... 39
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE PULSADORES MÚLTIPLES ........................... 40
UNA VOZ ................................................ 15
● Gráfica de voces de percusión MIDI 41
(voces 90 y 100). ........................... 17 ● Notas sobre MIDI .......................... 41
TRANSPOSICIÓN Y AFINACIÓN .................. 18 ● ¿Cómo puede utilizarse MIDI? ....... 41
● Transposición ................................. 18
● Afinación ....................................... 19
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES 20
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE UNA
CANCIÓN ............................................... 20
CAMBIO DEL TEMPO .................................. 21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................... 42
● Observación sobre la visualización ÍNDICE ALFABÉTICO .......................................... 43
del tiempo ..................................... 22 LISTA DE VOCES ................................................. 44
AJUSTE DEL VOLUMEN DE LA CANCIÓN .... 23 LISTA DE PULSADORES MÚLTIPLES .................... 46
CONTROLES DE CANCIONES ..................... 24 ESPECIFICACIONES ............................................ 47
REPETICIÓN A/B ......................................... 24 GRÁFICA DE IMPLEMENTACIÓN MIDI ............... 48
4
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
El PortaTone incorpora la nueva Yamaha Education Suite, que es un juego de herramientas de aprendi-
zaje que emplean la tecnología más nueva para que el estudio y el ensayo musical sea más divertido y
satisfactorio que nunca.
La Yamaha Education Suite incluye:
Potentes funciones de guía de melodía en el modo Song – Espera y menos uno, que le
permiten aprender con facilidad las 100 canciones y que le indican incluso las notas que deben
tocarse.
• La función de espera pausa la reproducción de la canción (como un profesor paciente), para
que usted pueda ensayar a su manera.
• La función de menos uno silencia sólo la parte de la melodía, para que la pueda tocar usted
mismo. Las partes de acompañamiento experto le animan a tocar lo mejor posible y hacen
que le sea fácil “sentir” la canción.
Funciones de guía de acordes en el modo Style – Inteligente y diccionario, que hacen que sea
excepcionalmente fácil aprender a tocar acordes y a comprender las relaciones entre los acordes.
• La función inteligente le permite tocar progresiones de acordes armónicamente “correctas”
en la clave que usted especifique. Es fantástica para aprender a tocar y para interpretaciones.
• La función de diccionario es una “enciclopedia de acordes” incorporada que le enseña a
tocar acordes específicos. Usted introduce el nombre del acorde y el PortaTone le indica las
notas que debe tocar.
El PortaTone incorpora también la función Portable Grand que hace posible unas interpretaciones de piano
con sonido natural. Presionando el botón PORTABLE GRAND se activa instantáneamente la voz “Stereo
Sampling Piano” de sonido auténticamente natural y se configura el PortaTone para tocar óptimamente el
piano. También se incorporan estilos Special Piano, con acompañamiento sólo de piano.
PSR-195
100 25 E GUITAR 35 SITAR 45 BRASS SECT 55 SYNTH BASS 61~70 HARMONY STYLE x 100 4 FOLK ROCK 9 PIANO BALLAD DANCE/DISCO 18 HIP HOP 22 16BT ROCK BLD 27 6/8 HVY ROCK 32 FUNK
O 26 DIST GUITAR 36 BANJO 46 ALTO SAX 56 SY STRINGS 71~80 SPLIT POPS 5 POP ROCK 10 16BEAT POP 14 DANCE POP 19 7OS DISCO 23 6/8 BALLAD 28 US ROCK 33 SOUL BA
D PIANO 27 WOOD BASS 37 UKULELE 47 TENOR SAX 57~58 SY BRASS1~2 81~90 ECHO 1 8BEAT POP 6 8BT MEDIUM 11 16BT SHUFFLE 15 TECHNO 20 DISCO TROP 24 HARD ROCK 29 16BEAT ROCK 34 GOSPEL
28 FINGER BASS 38 VIBRAPHONE 48 CLARINET 59 RISING 91~99 DUAL 2 8BT UPTEMPO 7 8BT BALLAD 12 16BT BALLAD 16 EUROBEAT SOUL/ROCK 25 ROCK SHUFFLE 30 R&B 35 6/8 GOSP
쐆
-TONK 29 MUTE BASS 39 MARIMBA 49 FLUTE 60 SLOW STRS 100 DRUM KIT 3 8BT STANDARD 8 EPIC BALLAD 13 FUSION BALLAD 17 EURO HOUSE 21 8BT ROCK BLD 26 SLOW ROCK 31 SOUL 36 4/4 BLUE
O 1~4 30 SLAP BASS 40 STEEL DRUMS 50 PAN FLUTE 37 ROCK &
CHORD STRINGS/MALLET WIND SYNTHESIZER 38 BOOGIE
31 STRINGS 41 TRUMPET 51 THICK LEAD 39 TWIST
TA 32 VIOLIN 42 TROMBONE 52 SIMPLE LEAD 1 2 3 AMERICA
AN 1~4
H ORG 1~2
33 CELLO
34 HARP
43 MUTE TRPET
44 FRENCH HORN
53 THICK SAW
54 SIMPLE SAW TEMPO
MULTI PAD
001 GrandPno
SONG 쐏 40 BLUEGR
41 2/4 COUN
42 8BT COU
4 5 6
쐄
RGAN 43 COWBOY
쐃
TRANSPOSE
ORGAN TUNING
VOICE 44 CNTRY B
RDION DEMO START TEMPO 45 CNTRY S
ACMP VOL
ONICA 116 46 CNTRY W
쐂
/BASS SONG VOL 7 8 9 47 CAJUN
OVERALL STYLE
GUITAR STAND BY METRONOME VOL 48 BANDA
GUITAR
UITAR
GUITAR
ON
쐋 ACMP SYNC-
ON/OFF START
START/
STOP
INTRO/
ENDING rit. MAIN A
AUTO FILL
MAIN B OTS
CHORD
GUIDE
SMART
DICTIONARY
OFF
0
49 MARIAC
50 TEJANO
51 CUMBIA
쐇 METRONOME JAZZ
NG x 100 52 SWING
씊 씋
Wars Main Title 53 B B SWIN
hole New World 54 B B BAL
쐊쐎 쐅 쐈 쐉 씈 씉 씌
FAVORITE 55 JAZZ QU
CHRISTMAS 56 DIXIELA
CHILDREN 57 COOL JA
PIANO 58 JAZZ BA
WAITING MULTI PAD
MIN MAX VOICE MELODY PORTABLE
MASTER VOLUME SONG a b MINUS ONE 59 JAZZ WA
R-195 OVERALL CHANGE GUIDE OFF GRAND x20BANKS
60 FUSION
D E F ACMP CHORD TYPE M m aug dim sus4 7 m7 M7 mM7 7 5 m7 5 7sus4 m6 (9) ROOT C C D D D E E F F G G G
PSR-79
RINGS / MALLET 42 TROMBONE 47 TENOR SAX 51 THICK LEAD 56 SY STRINGS 71~80 SPLIT
STYLE x 100 3 8BT STANDARD 8 EPIC BALLAD 13 FUSION BALLAD 17 EURO HOUSE SOUL / ROCK 24 HARD RO
STRINGS 43 MUTE TRPET 48 CLARINET 52 SIMPLE LEAD 57~58 SY BRASS 1~2 81~90 ECHO 4 FOLKROCK 9 PIANO BALLAD DANCE / DISCO 18 HIP HOP 21 8BT ROCK BLD 25 ROCK SH
VIOLIN 44 FRENCH HORN 49 FLUTE 53 THICK SAW 59 RISING 91~93 DUAL POPS 5 POP ROCK 10 16BEAT POP 14 DANCE POP 19 7OS DISCO 22 16BT ROCK BLD 26 SLOW RO
쐆
CELLO 45 BRASS SECT 50 PAN FLUTE 54 SIMPLE SAW 60 SLOW STRS 94~99 SUSTAIN 1 8BEAT POP 6 8BT MEDIUM 11 16BT SHUFFLE 15 TECHNO 20 DISCO TROP 23 6 /8 BALLAD 27 6 /8 HVY R
HARP 46 ALTO SAX SYNTHESIZER 55 SYNTH BASS 61~70 HARMONY 100 DRUM KIT 2 8BT UPTEMPO 7 8BT BALLAD 12 16BT BALLAD 16 EUROBEAT 28 US ROCK
SITAR 29 16BEAT R
BANJO 30 R&B
UKULELE 31 SOUL
VIBRAPHONE 1 2 3 32 FUNK
MARIMBA
STEEL DRUMS
ND 쐃
STAND BY
ON TEMPO
MULTI PAD
001 GrandPno
SONG 쐏 33
34
35
SOUL BA
GOSPEL
6 /8 GOSP
TRUMPET 4 5 6 36 4 /4 BLUE
DEMO START
TRANSPOSE
TUNING
ACMP VOL
TEMPO
VOICE 쐄 37
38
39
ROCK & R
BOOGIE
TWIST
116
쐂
7 8 9 AMERICA
SONG VOL
쐋
STYLE 40 BLUEGRA
OVERALL
쐇
OVERALL METRONOME VOL 41 2 /4 COUN
42 8BT COU
ACMP SYNC- START/ INTRO/ AUTO FILL CHORD SMART 43 COWBOY
씊
ON/OFF START STOP ENDING rit. MAIN A MAIN B OTS GUIDE DICTIONARY 0 44 CNTRY BA
OFF 45 CNTRY S
PORTABLE GRAND
쐊쐎 쐅 쐈 쐉 씈 씉
MIN
MASTER
MAX
WAITING
MINUS
ONE
씋 씌
VOLUME OFF
VOICE MULTI PAD X 20BANKS
SONG a b CHANGE MELODY GUIDE METRONOME
6
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES
Panel trasero
PSR-195
씏 씎 씍
MIDI SUSTAIN PHONES/ DC IN 10-12V
IN OUT AUX OUT
PSR-79
씎 씍
MIDI PHONES/ DC IN 10-12V
IN OUT AUX OUT
씍 Toma de alimentación exterior (DC IN 10-12V) 씏 Toma de pedal de sostenido (SUSTAIN) (sólo el
Sirve para conectar un adaptador de alimentación de PSR-195)
CA PA-3B. (Vea la página 9.) Sirve para conectar un interruptor de pedal opcional
FC4 o FC5. (Vea la página 10.)
씎 Toma de auriculares/salida auxiliar (PHONES/
AUX OUT) Terminales de entrada y salida MIDI (MIDI IN y
Sirve para conectar unos auriculares estéreo o un OUT)
amplificador/sistema de altavoces externos. (Vea la Sirven para conectar otros instrumentos y dispositi-
página 10.) vos MIDI. (Vea la páginas 10, 41.)
8
PREPARATIVOS
Esta selección incluye la información sobre la preparación del PortaTone para poder
tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
9
PREPARATIVOS
NOTA:
Tomas de accesorios Aunque el PSR-79 no tiene toma SUSTAIN, ciertas voces tienen un
sostenido natural añadido al sonido.
■ Empleo de auriculares
Para ensayar en privado y para tocar sin molestar a NOTA:
los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo a • Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correcta-
la toma PHONES/AUX OUT del panel posterior. El mente conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimenta-
ción.
sonido del sistema de altavoces incorporado se corta • No presione el interruptor de pedal mientras conecte la alimenta-
automáticamente cuando se inserta la clavija de los ción. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor
auriculares en esta toma. de pedal, ocasionando la operación inversa del interruptor de pedal.
CUIDADO :
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los
dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si no se
observan estas precauciones, puede producirse una descarga eléctrica
o daños en el equipo. IN
MIDI
OUT
SUSTAIN
10
PARA EMPEZAR - REPRODUCCIÓN DE
LAS CANCIONES DE DEMOSTRACIÓN
El PortaTone tienen una amplia variedad de canciones de demostración, especialmente
grabadas para mostrar los sonidos dinámicos y los ritmos y darle una idea de lo que
puede hacer con el instrumento.
Ajuste el volumen.
Inicialmente, gire el control MASTER VOLUME aproximada-
mente una tercera parte de su recorrido. Podrá ajustar el
control al nivel óptimo una vez haya empezado a reproducirse
la canción.
MIN MAX
MASTER VOLUME
Número de canción Nombre de la canción Para detener la reproducción, presione el botón START/
STOP (>/■). Para la información sobre la sección y
StarWars reproducción de canciones individuales, vea la página
001
20.
MEASURE 002
Mientras se reproduce la canción de demostración...
Pueden utilizarse muchas de las características del PortaTone
Diagrama del teclado mientras se reproducen las canciones de demostración. Entre
Acorde actual
(la nota actual está en ellas se incluyen:
negro)
Notación de • Tempo (página 21)
la melodía • Volumen de la canción (página 23)
• Afinación (página 19)
• Pausa (❙ ❙), inversión rápida (r), avance rápido (f)
(página 24)
• Cambio de voz (página 27)
11
INDICACIONES DEL VISUALIZADOR
DEL PANEL
El PortaTone tiene un gran visualizador multifuncional que muestra todos los ajustes
importantes del instrumento. La sección siguiente explica los distintos iconos e indica-
ciones del visualizador.
SONG
TEMPO
MULTI PAD
002 WholeNew
TRANSPOSE
TUNING VOICE
ACMP VOL
SONG VOL
MEASURE 003
STYLE
METRONOME VOL
쐄 Compás/tempo y
쐂 Acorde 쐏 Teclado tiempo
12
Portable Grand
TEMPO
116 Tempo
TEMPO
116
OVERALL
Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o
reducir el valor del Tempo. Si mantiene presionando uno
de estos botones, se incrementará o reducirá continua-
mente el valor. OVERALL
OVERALL
Reposición al valor de volumen del metrónomo
de ajuste inicial
Valor del volumen del Para reponer el valor del volumen del
metrónomo actual metrónomo (100) al ajuste inicial, presione
simultáneamente los dos botones de OVERALL
100 MtrVol +/- (cuando se ha seleccionado Metronome
Volume en el menú Overall).
TEMPO
116
METRONOME VOL
14
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
VOCES - EL MODO DE VOCES
El modo de voces (Voice) tiene 100 voces auténticas que han sido
creadas con el sofisticado sistema de generación de tonos AWM
(Memoria avanzada de ondas) de Yamaha. Muchas de estas voces “PIANO DE MUESTREO
ESTÉREO”
tienen también embellecimientos o características especiales
preajustados. Las voces se dividen en varias categorías dependiendo
de sus características o de los efectos utilizados.
SONG
001 GrandPno
VOICE
TEMPO
116
STYLE
VOICE x 100 25 E GUITAR 35 SITAR 45 BRASS SECT 55 SYNTH BASS 61~70 HARMONY STYLE x 1 x 100 VOICE x 100 STRINGS / MALLET 42 TROMBONE 47 TENOR SAX 51 THICK LEAD 56 SY STRINGS 71~80 SPLIT
STYLE x
PIANO 26 DIST GUITAR 36 BANJO 46 ALTO SAX 56 SY STRINGS 71~80 SPLIT POPS 31 STRINGS 43 MUTE TRPET 48 CLARINET 52 SIMPLE LEAD 57~58 SY BRASS 1~2 81~90 ECHO
1 GRAND PIANO 27 WOOD BASS 37 UKULELE 47 TENOR SAX 57~58 SY BRASS1~2 81~90 ECHO 1 8BEAT POP Main Title PIANO 32 VIOLIN 44 FRENCH HORN 49 FLUTE 53 THICK SAW 59 RISING 91~93 DUAL POPS
2 PIANO 28 FINGER BASS 38 VIBRAPHONE 48 CLARINET 59 RISING 91~99 DUAL 2 8BT UPTEM ew World 1 GRAND PIANO 33 CELLO 45 BRASS SECT 50 PAN FLUTE 54 SIMPLE SAW 60 SLOW STRS 94~99 SUSTAIN 1 8BEAT POP
REN 2 PIANO 34 HARP 46 ALTO SAX SYNTHESIZER 55 SYNTH BASS 61~70 HARMONY 100 DRUM KIT 2 8BT UPTEM
3 HONKY-TONK 29 MUTE BASS 39 MARIMBA 49 FLUTE 60 SLOW STRS 100 DRUM KIT 3 8BT STAND TMAS 3 HONKY-TONK 35 SITAR
4~7 E PIANO 1~4 30 SLAP BASS 40 STEEL DRUMS 50 PAN FLUTE RITE 4~7 E PIANO 1~4 36 BANJO
8 HAPSICHORD STRINGS/MALLET WIND SYNTHESIZER ANO 8 HARPSICHORD 37 UKULELE
9 CLAVI 31 STRINGS 41 TRUMPET 51 THICK LEAD 9 CLAVI 38 VIBRAPHONE
10 CELESTA 32 VIOLIN 42 TROMBONE 52 SIMPLE LEAD 10 CELESTA 39 MARIMBA STAND BY
ORGAN 33 CELLO 43 MUTE TRPET 53 THICK SAW ORGAN 40 STEEL DRUMS
11~14 E ORGAN 1~4 34 HARP 44 FRENCH HORN 54 SIMPLE SAW TEMPO
0 11~14
15~16
E ORGAN 1~4 WIND
CHURCH ORG 1~2 41 TRUMPET
ON TEMPO
MULTI PAD
001
15~16 CHURCH ORG 1~2 MULTI PAD
17 FULL ORGAN TRANSPOSE
17 FULL ORGAN TRANSPOSE 18 WAVE ORGAN DEMO START TUNING
18 WAVE ORGAN TUNING 19 ACCORDION
19 ACCORDION DEMO START 20 HARMONICA ACMP VOL
20 HARMONICA ACMP VOL
GUITAR / BASS SONG VOL
GUITAR/BASS SONG VOL 21 SOFT GUITAR OVERALL OVERALL METRONOME VOL
21 SOFT GUITAR STAND BY OVERALL METRONOME VOL 22 FOLK GUITAR
22 FOLK GUITAR ON 23 12ST GUITAR ACMP SYNC- START/ INTRO/ AUTO FI
23 12ST GUITAR ACMP SYNC- START/ INTRO/ 24 JAZZ GUITAR ON/OFF START STOP ENDING rit. MAIN A
24 JAZZ GUITAR ON/OFF START STOP ENDING rit. 25 E GUITAR
26 DIST GUITAR
SONG x 100 27 WOOD BASS
28 FINGER BASS
1 Star Wars Main Title 29 MUTE BASS
2 A Whole New World MIN MAX
30 SLAP BASS MASTER
3~45 FAVORITE
VOLUME
SONG a b
15
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES
Hay tres formas de seleccionar voces: 1) directamen- Empleo de las teclas +/-
te introduciendo el número de voz con el teclado Presione la tecla + para seleccionar el número de voz
numérico, 2) empleando las teclas +/- para subir y siguiente, y presione la tecla - para seleccionar la voz
bajar por las voces, y 3) presionando el botón VOICE anterior. Si mantiene presionada una de las teclas
para avanzar por los números de voz. continuamente, los números van cambiando hacia
arriba o abajo. Las teclas +/- tienen una función de
Empleo del teclado numérico “continuidad” con la que presionando, por ejemplo,
Introduzca los dígitos del número de voz tal y como la tecla + desde la voz 100 se retorna a la voz 1.
están impresos en el panel. Por ejemplo, para selec-
cionar la voz 42, presione “4” en el teclado numéri- Empleo del botón VOICE
co, y luego presione “2”. Presione el botón VOICE para seleccionar el número
de voz siguiente. (Esta función es exactamente la
misma que la del botón +.)
1 2 3
NOTA:
4 5 6 Cada voz se activa automáticamente con el ajuste del margen de la
octava apropiada. De este modo, tocando la C intermedia con una
7 8 9 voz puede sonar más alta o más baja que otra voz en la misma tecla.
042 Trombone
TEMPO
116
NOTA:
Cuando se seleccionan los números de voz 1 al 10, el PortaTone se
pausa brevemente antes de cambiar la voz. (Sin embargo, podrá
seleccionar con rapidez la voz presionando los tres dígitos; por
ejemplo, seleccione la voz 9 presionando “0”, “0”, y luego “9”.) Si
sólo se presiona “0” no se cambia la voz.
16
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES
NOTA:
Reproduzca la voz seleccionada. El PortaTone tiene una polifonía máxima de
16 notas. (Dependiendo de la voz selecciona-
Para cambiar a otra voz, repita el paso 2 anterior. da, como por ejemplos voces de división o
duales, es posible que tenga disponibles
Si el modo Song o Style está activado en el fondo (indicado con menos notas.) Esto no sólo incluye las notas
tocadas en el teclado, sino también las notas
una barra en forma de C en el visualizador), también podrá repro-
de un patrón de estilo, las notas tocadas por
ducir canciones o estilos, respectivamente, en el modo Voice un pulsador (página 40), etc. Por lo tanto, si
presionando simplemente el botón START/STOP (>/■). La última reproduce demasiadas notas al mismo tiempo,
canción o estilo seleccionado se reproducirá. es posible que algunas no suenen y/o que
otras se cancelen.
Las voces de armonía (Harmony) (61 a 70) añaden Se incluyen también voces de percusión (Percussion),
automáticamente una armonía de una, dos, o tres 90 (con eco) y 100, que le permiten tocar sonidos de
notas a la voz original. Las voces de división (Split) batería y percusión desde el teclado. (Consulte la
(71 a 80) ofrecen dos veces separadas, cada una de gráfica de voces de percusión de abajo.) Encima del
las cuales puede tocarse en las secciones opuestas del teclado encontrará también símbolos que indican de
teclado; la voz inferior puede tocarse hasta B2 y la forma conveniente los sonidos que se reproducen
voz superior desde C3 (C intermedia). Las voces de con cada una de las teclas respectivas.
eco (Echo) (81 a 90) proporcionan un efecto de eco
que añade repeticiones retardadas a la voz original. NOTA: Observación sobre las voces de armonía
Puesto que las voces de armonía están diseñadas para reproducir
Las voces duales (Dual) (91 a 99) mezclan dos voces
automáticamente dos o más notas con las notas que usted toca en el
para formar un rico sonido sobrepuesto. teclado, sólo podrá tocar una nota cada vez en el teclado. Si toca
(En el PSR-79, las voces Dual están en los números varias notas al mismo tiempo, sólo se empleará la última nota o la
91 y 93, y las voces 94 a 99 son voces de sostenido mas alta para el efecto de armonía.
(Sustain) especiales.)
El tipo de armonía empleado depende de la voz en
particular que se haya seleccionado.
ss
ru
h
m om w
nt h al
ru
nt H id
n
go L g
l
on H e
Sy s e D
Sy er Ba
Sn t P m 1
To t O m 2
Ti h T Lo
Sp Mi ba
Sy Hig mb
C o pe
A ale Hi
Sy bel D
C o ut
H Dr 1
Sn t C 2
Sy ale M
H e D se
H e D al
To Ba n
Lo t
ng
s m
a m
m ym
g M
ro or
s
g O
m pe
ve r
ak om
nt m
m om
ar ed
y
a u
a u
ar lo
m ss
ow as
la na
as hot
as u
i-h u
ra w
m C
ui h
i-h r
i-h r
go H
B aH
B aH
o
on L
on L
la d
G aL
To h C
nt l
B Dr
G oS
Sh h T
Sy h T
Ti h T
C Lo
C hB
C S
To sh
A o
C o
S
g
g
g
g
s
b
s
nt
nt
r
on
on
im
ui
R
B
D E F ACMP CHORD TYPE M m aug dim sus4 7 m7 M7 mM7 7 5 m7 5 7sus4 m6 (9) ROOT C C D D D E E F F G G G A A A B B
17
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES
TRANSPOSICIÓN Y AFINACIÓN
También podrá ajustar la afinación y cambiar la (clave) transposición del PortaTone con las funciones de
transposición (Transpose) y de afinación (Tuning).
Transposición
La transposición determina la clave de la voz principal y del acompañamiento de bajo y acordes del estilo
seleccionado. Determina también el tono de las canciones y de los pulsadores múltiples (Multi Pad). De este
modo se puede adaptar con facilidad el tono del PortaTone a otros instrumentos o cantantes, o tocar en una
clave distinta sin tener que cambiar los digitados. Los ajustes de transposición pueden realizarse en un margen
de ± 12 semitonos (± 1 octava).
00 Transpos
TRANSPOSE
TEMPO
116
OVERALL
Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir el valor de
transposición. Si mantiene presionado uno de los botones, el valor se incrementará
o reducirá continuamente.
OVERALL NOTA:
Este ajuste no tiene ningún efecto en la voz DrumKit (90, 100). Este
Reduce el Incrementa el ajuste tampoco puede cambiarse durante la reproducción de una
valor de valor de canción.
transposición transposición
18
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VOCES - EL MODO DE VOCES
Afinación
La afinación determina el ajuste de todo preciso de la voz principal y del acompañamiento de bajo y acordes del
estilo seleccionado. Determina también el tono de las canciones y de los pulsadores múltiples (Multi Pad). De
este modo podrá adaptar la afinación con precisión a la de otros instrumentos. Los ajustes de afinación pueden
realizarse en un margen de ± 50 (aprox. ± 0,5 semitonos).
00 Tuning
TUNING
TEMPO
116
OVERALL
Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir el valor
de afinación. Si mantiene presionado uno de los botones, el valor se
incrementará o reducirá continuamente.
19
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES
El modo de canciones tiene 100 canciones especiales que han sido creadas empleando
sonidos ricos y dinámicos del PortaTone.
Las canciones son generalmente para ofrecer entretenimiento de audición, aunque también podrá tocar el
teclado mientras se reproducen. La función de cambio de voces (Voice Change) le permitirá ajustar el teclado
para que cambie o no cambie sus voces con los cambios de voces propios de la canción. Además, empleando la
función de menos uno (Minus One), podrá “silenciar” la melodía original y tocarla manualmente en el teclado.
VOICE
MEASURE 001
STYLE
que las voces (vea la página 16). Podrá emplear el teclado numéri-
7 8 9
co para introducir directamente el número de la canción, emplear
las teclas +/- para subir o bajar por las canciones, o presionar el 0
botón SONG para avanzar por los números de canción.
20
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES
Detenga la canción.
Presione el botón START/STOP (>/■). Si la reproducción se había iniciado presio-
nando el botón START/STOP (>/■), la canción seleccionada se detendrá
automáticamente.
El tempo de la reproducción de una canción (y del estilo) puede ajustarse en un margen de 40 a 240 bpm
(tiempos por minuto).
TEMPO
120 Tempo
TEMPO
120
OVERALL
21
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES
Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir
el valor del tempo. Si mantiene presionado uno de los
botones, el valor se incrementará o reducirá continuamente. OVERALL
Reposición al valor del tempo de ajuste inicial Además, el tempo de una canción o estilo retorna al
Cada canción y estilo tienen un ajuste inicial o tempo ajuste inicial cuando se selecciona otra canción o
estándar. Si ha cambiado el tempo, podrá reponer el ajuste estilo distintos. (Sin embargo, el tempo ajustado
inicial, presionando simultáneamente los dos botones de sigue aplicado cuando se cambian estilos durante la
OVERALL +/- (cuando se ha seleccionado Tempo en el
reproducción, excepto cuando OTS está activado.)
menú Overall).
Cuando conecta a alimentación del PortaTone, el
tempo se ajusta automáticamente a 116 bpm.
116
Indica una nota no acentuada
22
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES
Puede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de volumen afecta sólo el volumen de la
canción. El margen de volumen es de 000 a 127.
110 SongVol
SONG VOL
MEASURE 001
OVERALL
Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o
reducir el volumen de la canción. Si mantiene presionado
uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá OVERALL
23
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES
CONTROLES DE CANCIONES
Cuando el modo Song está activado, los botones del panel de debajo del visualizador funcionan como controles
de la canción.
Presionando este botón Esta función opera como un botón de Este control activa
se inicia y detiene inversión rápida, retrocediendo por los y desactiva la
alternadamente la números de compás. Puede utilizarse función Voice
Este no funciona en reproducción de la durante la reproducción o cuando la Change (vea la
el modo Song. canción. reproducción está pausada o parada. página 27.)
WAITING
VOICE MELODY
SONG a b
CHANGE GUIDE
MINUS ONE
OFF
Presionando este botón se Este control sirve para Este control funciona como Controla la función
pausa y reanuda controlar la función botón de avance rápido Melody Guide.
alternadamente la A/B Repeat. (Vea avanzando por los números (Vea la página 26.)
reproducción de la abajo.) de compás. Puede utilizarse
canción. durante la reproducción
(con sonido), o cuando la
reproducción está pausada
o parada.
REPETICIÓN A/B
Esta útil función es ideal para ensayar y para el aprendizaje. Le permite especificar cualquier sección o frase de
una canción (entre el punto A y el punto B) y repetirla, mientras usted toca o ensaya en el teclado al mismo
tiempo.
A Repeat
a b MEASURE 009
C
24
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES
SUGERENCIA:
• También podrá ajustar la función de repetición A/B mientras la canción está parada. Emplee simplemente los botones r/f para seleccionar los
compases para los puntos A y B de la canción, y empiece entonces la reproducción.
• Mientras se está reproduciendo la canción (pero antes de ajustar los puntos A/B), trate de aminorar el Tempo (página 21). De este modo será
más fácil ajustar con precisión los puntos A y B. Aminorando el Tempo también es más fácil ensayar las partes que usted desea aprender.
• Para ajustar el punto A al principio de una canción, presione el botón antes de iniciarse la reproducción de la canción.
NOTA:
La selección de un número de canción distinto (o cambiando al modo Style) se cancela automáticamente la función A/B Repeat.
25
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES
GUÍA DE MELODÍA
El PortaTone tiene una función especial de guía de melodía (Melody Guide) que hace que el ensayo y el apren-
dizaje de las 100 canciones sea entretenido y fácil.
Hay dos tipos distintos de operaciones de Melody Guide: Espera (Waiting) (reproducción con pausa automática)
y menos uno (Minus One) (melodía silenciada). Estas operaciones pueden activarse antes de iniciar la canción, o
mientras se está reproduciendo la canción.
Waiting
26
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CANCIONES - EL MODO DE CANCIONES
CAMBIO DE VOCES
La función de cambio de voces (Voice Change) le permitirá ajustar si debe cambiar la voz del teclado
automáticamente con la voz de melodía de la canción. Es especialmente útil cuando se emplea con la Melody
Guide porque determina la voz que suena en la melodía cuando se toca el teclado. Cuando se ajusta a “Off”,
podrá seleccionar una de las 100 voces del PortaTone para que suene con la melodía desde el teclado.
Ajustes: NOTA:
Las canciones del PortaTone emplean muchas veces voces especiales
VC On
que no pueden seleccionarse con los controles del panel. Estas voces
Cuando Voice Change se ajusta a On, la voz tocada en el se indican con las letras “SG” en el visualizador.
teclado cambia automáticamente por la voz de melodía de
la canción. Cada canción está programada con una voz
inicial, y muchas tienen cambios de voces dentro de la
misma canción. Activando este ajuste se asegura que la voz
reproducida en el teclado sigue siendo la misma que la voz SG Clarinet
(o voces) programada en la canción.
MEASURE 001
VC Off
Sirve para desactivar la función Voice Change. Emplee este
ajuste cuando desee seleccionar una voz (o voces) usted
mismo, independientemente de las selecciones programa-
das en la canción.
27
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE
ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
El modo Style proporciona patrones dinámicos de ritmo/acompañamiento, así como
ajustes de voces apropiados para cada patrón, y todo ello para diversos estilos musica-
les populares.
Hay disponibles un total de 100 estilos distintos, en varias categorías distintas. Cada estilo consta de “seccio-
nes” separadas: Intro (preludio), Main A y B (parte principal A y B) (con 4 rellenos (Fill-in)), y Ending (coda).
Todo ello le permite activar distintos patrones de acompañamiento a medida que toca el teclado.
Las características del acompañamiento automático incorporadas en los ritmos añaden la “vida” del acompa-
ñamiento instrumental que se da a su interpretación, permitiéndole controlar el acompañamiento con los
acordes que usted toque. El acompañamiento automático divide de forma efectiva el teclado en dos seleccio-
nes: La superior se emplea para tocar la línea de la melodía, y la inferior (marcada con “ACMP” debajo del
teclado) es para la función del acompañamiento automático.
VOICE
TEMPO
116
STYLE
números de estilo.
28
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
SUGERENCIA:
Inicie el estilo seleccionado. El PortaTone también incorpora el acompañamiento de acordes y bajo
Podrá hacerlo en una de las forma siguientes: que puede reproducirse con el ritmo. Para más información sobre
función dinámica, vea la página 31.
29
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
Detenga el estilo.
Podrá hacerlo de una de las tres formas siguientes:
NOTA:
Para que la sección de coda (Ending) se vaya aminorando gradual-
mente a medida que se reproduce, presione con rapidez dos veces el
botón INTRO/ENDING.
Cuando el modo Style está activado, los botones del panel de debajo del visualizador funcionan como controles
de estilos.
Presionando este botón se Controla las secciones Presionando este botón Controla la función
habilita y cancela de Intro y Ending. se seleccione la sección Chord Guide. (Vea
alternadamente la función (Vea la páginas 29, Main B o añade una la página 37.)
Sync-Start. (Vea la página 30.) sección de Fill-in B. (Vea
29.) la página 32.)
30
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
SUGERENCIA: NOTA:
También puede utilizarse el botón ACMP ON/OFF para desactivar y Los acordes tocados en la sección ACMP del teclado también se
activar el acompañamiento de bajo y acordes mientras toca – detectan y tocan cuando el acompañamiento está parado, De hecho,
permitiéndole crear interrupciones rítmicas en su interpretación. esto le proporciona un “teclado dividido”, con el bajo y los acordes en
la mano izquierda, y a voz normalmente seleccionada en la derecha.
La reproducción del tempo de la canción (y del estilo) puede ajustarse en un margen de 40 a 240 bpm (tiem-
pos por minuto). Para las instrucciones sobre el cambio del tempo, vea la página 21.
NOTA:
Cada estilo tiene un tempo de ajuste inicial o estándar. Cuando la reproducción del estilo está parada y se selecciona un estilo distinto, el tempo
retorna al ajuste inicial del nuevo estilo. Cuando se cambia de estilos durante la reproducción, se mantiene el último tempo ajustado. (De este
modo se puede mantener el mismo tiempo incluso cuando se cambian los estilos.)
31
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
/ AUTO FILL
G rit. MAIN A MAIN B OTS
El volumen de reproducción del acompañamiento puede ajustarse. Este control del volumen afecta sólo el
volumen del estilo. El margen del volumen es de 000 a 127.
Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o
reducir el volumen del acompañamiento. Si mantiene
presionado uno de los botones, el valor se OVERALL
32
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
Acordes digitados
Empleando la clave de C como ejemplo, la gráfica de la derecha muestra los tipos de acordes que pueden
reconocerse en el modo Fingered.
)
)
(
(
NOTA:
Los acordes siguientes no se reconocen: B menor 6, Bb menor 6, y B
aumentado. Las notas encerradas entre paréntesis son
opcionales; los acordes se reconocen sin ellas.
33
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
¿QUÉ ES UN ACORDE?
Una respuesta sencilla: Tres o más notas tocadas simultáneamente forman un acorde. (Dos notas tocadas
al mismo tiempo es un “intervalo” – un intervalo es la distancia entre dos notas distintas. Esto también se
denomina “armonía”.) Dependiendo de los intervalos entre tres o más notas, un acorde puede tener un
sonido hermoso, ambientador y disonante.
En este acorde perfecto, la nota más baja es la “fundamental”. La nota fundamental (denominada también
“tónica”) es la nota mas importante del acorde, porque fija el sonido armónicamente determinando su
“clave” y forma la base de cómo escuchamos las otras notas del acorde.
La segunda nota de este acorde es cuatro semitonos más alta que la primera, y la tercera es tres semitonos
más alta que la segunda. Manteniendo fija la nota fundamental y cambiando estas notas en un semitono
hacia arriba o abajo (sostenido o bemol), podemos crear cuatro acordes distintos.
Tenga presente que también podemos cambiar las “voces” de un acorde – por ejemplo, cambiar el orden
de las notas (denominado “inversiones”), o tocar las mismas notas en octavas distintas, sin cambiar por
ello la naturaleza básica del acorde en sí.
De este modo pueden formarse armonías con sonido muy bonito. El empleo de intervalos y acordes es
uno de los elementos más importantes de la música. Pueden crearse una amplia variedad de emociones y
sentimientos dependiendo del tipo de acordes usado y del orden en que se disponen.
34
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
En primer lugar, escribamos la nota fundamental del acorde en una letra mayúscula. Si hay que especificar
sostenido o bemol, indíquelo a la derecha de a nota fundamental. El tipo de acorde también debe indicar-
se a la derecha. A continuación se muestran ejemplos para la clave C.
C Cm C aug C dim
Para acordes mayores simples, se omite el tipo.
Un punto importante: Los acordes constan de notas “apiladas” una encima de la otra, y las notas apiladas
se indican en el nombre del acorde del tipo de acorde como un número; el número es la distancia de la
nota desde la fundamental. (Vea el diagrama del teclado de abajo.) Por ejemplo, el acorde menor de sexta
incluye la nota sexta de la escala, el acorde mayor de séptima tiene la nota séptima de la escala, etc.
Séptima dominante
(séptima bemol)
Los intervalos de la escala
Para comprender mejor los intervalos y los números
empleados para representarlos en el nombre del acorde,
estudie este diagrama de la escala C mayor:
C D E F G A B C D E F
C M7 C m7b5 C m6 C (9)
35
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente una voz que es apropiada para tocar con el
estilo seleccionado. En otras palabras, cuando se ha activado la función de ajuste de una pulsación, la voz
cambia automáticamente cuando se cambia el estilo.
Seleccione un estilo.
Seleccione uno de los estilos según se describe en los
pasos 1 y 2 de la página 28.
CHORD SMART
IN B OTS GUIDE DICTIONARY
OFF OTS On
TEMPO
ACMP
ON 116
Reproduzca el estilo.
Puesto que el inicio sincronizado (Sync-Start) se activa automáticamente
cuando el ajuste de una pulsación está activado, al tocar una tecla de la
sección ACMP del teclado, se inicia el estilo.
36
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
GUÍA DE ACORDES
Las funciones de la guía de acordes (Chord Guide) del PortaTone proporcionan una útiles y potentes herramien-
tas de fácil utilización para aprender a tocar acordes y las relaciones entre los acordes. La Chord Guide ofrece
dos tipos de operaciones: la inteligente (Smart) y la de diccionario (Dictionary).
Smart
El tipo Smart le permite ajustar la clave básica para el acompañamiento de acordes. Una vez ajustada, podrá
presionar simplemente teclas sencillas de la escala y tener acordes apropiadamente armonizados
automáticamente tocados. Por ejemplo, con la clave de C, al tocar una D se producirá un acorde D menor (en
lugar de un acorde D mayor que es armónicamente inapropiado).
El tipo Smart no es sólo una conveniente función para tocar con facilidad varias progresiones de acordes en una
clave especificada, sino que es también una excelente herramienta de aprendizaje para entender cómo los
acordes están relacionados entre sí armónicamente en una clave dada.
Seleccione un estilo.
Seleccione uno de los estilos, según se describe en los pasos 1 y 2 de
la página 28.
CHORD SMART
TS GUIDE DICTIONARY
OFF
4 5 6
ACMP
ON 116
7 8 9
37
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
Número Clave (indicación del visualizador, clave actual) Número Clave (indicación del visualizador, clave actual)
01 #/b=0 (C, o Am) 09 b=7 (Cb, o Abm)
02 #=1 (G, o Em) 10 b=6 (Gb, o Ebm)
03 #=2 (D, o Bm) 11 b=5 (Db, o Bbm)
04 #=3 (A, o F#m) 12 b=4 (Ab, o Fm)
05 #=4 (E, o C#m) 13 b=3 (Eb, o Cm)
06 #=5 (B, o G#m) 14 b=2 (Bb, o Gm)
07 #=6 (F#, o D#m) 15 b=1 (F, o Dm)
08 #=7 (C#, o A#m)
En el ejemplo, si desea tocar con la siguiente partitura, ajuste la clave a b=1 (F, o Dm)
1 2 3
15 b=1
4 5 6 TEMPO
ACMP
ON 116
7 8 9
Por ejemplo, cuando la clave se ha ajustado a F mayor, al presionar las notas sencillas siguientes se produ-
ce la siguiente progresión de acordes:
Tenga presente que los acordes menores apropiados a la clave F mayor se convierten automáticamente.
Notas tocadas
F D G D Bb C F
Acordes actuales
F Dm Gm Dm Bb C F
38
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
Dictionary
El tipo Dictionary está esencialmente incorporado en el “Libro de acordes” que le indica las notas individuales
de los acordes. Es ideal cuando sabe el nombre de cierto acorde y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
acorde.
Presione la tecla del teclado que corresponda a la nota
fundamental del acorde deseado (como está impreso en
el panel). Presionando esta
tecla, se selecciona
la nota fundamen-
tal G,
CHORD TYPE M7
D E F
también se reconocen.)
Parpadea cuando se Indica las notas
mantienen pulsadas que deben
las notas correctas. tocarse.
39
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE ESTILOS - EL MODO DE ESTILOS
PULSADORES MÚLTIPLES
Estos convenientes pulsadores le permiten activar instantáneamente diversas frases musicales y rítmicas cuando
toca el PortaTone. Hay un total de 40 sonidos o frases distintos (20 bancos, con sonidos de dos pulsadores por
banco). Las frases se reproducen a la misma velocidad que el ajuste del tempo, y cambian también
armónicamente junto con los acordes del acompañamiento (tanto en el modo de Style como en el de Song).
MULTI PAD
01 Pianist1
TEMPO
116
OVERALL
VOICE
1
4
2
5
3
MIN MAX
MASTER VOLUME x20BANKS
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando se conecta o desconecta la Esto es normal e indica que el PortaTone está recibiendo
alimentación del PortaTone, se produce energía eléctrica.
un ruido de chasquido.
El sonido de las voces o ritmos no parecen La potencia de las pilas es demasiado baja. Reemplace las
normales o algo extrañas. pilas. (Vea la página 9.)
No hay sonido ni cuando se toca el Compruebe que no haya nada conectado a la toma
teclado ni cuando se reproduce una PHONES/AUX OUT en el panel posterior. Cuando se han
canción. enchufado unos auriculares a esta toma, no se emite
ningún sonido.
Cuando se selecciona y se inicia uno de Esto es normal; el acompañamiento del estilo sólo puede
los estilos PIANO, no puede oírse el ritmo. oírse cuando el acompañamiento se activa (ON) y se tocan
las teclas en la sección ACMP del teclado.
No se oyen todas las notas cuando se Se han presionado demasiadas notas al mismo tiempo. El
tocan cierto número de notas al mismo PortaTone tiene una polifonía máxima de 16 notas.
tiempo.
Se corta el sonido de los pulsadores o los El PortaTone tiene una polifonía máxima de 16 notas. Si se
sonidos no son normales. reproduce un estilo o una canción al mismo tiempo que se
toca un pulsador, es posible que algunas notas/sonidos del
pulsador se omitan (o se “pierdan”) en el acompañamiento
o canción.
El sonido de la voz cambia de nota a El método de generación de tonos AWM emplea grabacio-
nota. nes múltiples (muestras) de un instrumento en todo el
margen del teclado; por lo tanto, el sonido real de la voz
puede ser algo distinto de nota a nota.
La parte de melodía de la canción no se Compruebe que la guía de melodía (Melody Guide) esté
reproduce. desactivada.
La canción se reproduce hasta cierto Compruebe que la guía de melodía (Melody Guide) no
punto y luego se pausa. esté ajustada a “Waiting”.
Las notas indicas en las notas musicales y Cuando el acompañamiento automático está activado, el
en el diagrama del teclado del visualizador muestra las notas específicas de los acordes
visualizador no corresponden a las notas que usted toca en la sección ACMP del teclado. Si usted
actualmente tocadas. toca un acorde de un solo dedo, o una inversión de un
acorde, el acorde correspondiente se visualizará de forma
apropiada, aunque la visualización no corresponda exacta-
mente a las teclas pulsadas.
42
Índice alfabÉtico
Varios G S
Teclas +/- ....................................... 16 Gráfica de implementación MIDI ... 48 secciones (estilo) ........................... 32
Gráfica de voces de percusión ....... 17 Signatura del tiempo ..................... 14
A Guía de acordes ............................ 37 Smart ............................................ 37
acompañamiento automático ........ 31 Guía de melodía ............................ 26 sobre los acordes ........................... 34
acordes, de un solo dedo .............. 33 Solución de problemas .................. 42
acordes, digitados ......................... 33 I sostenido ...................................... 10
Acordes de un solo dedo ............... 33 indicaciones del visualizador .......... 12
Acordes digitados .......................... 33 indicador de modo ........................ 12 T
Adaptador de CA ............................. 9 Indicador de Overall ...................... 12 teclado numérico .......................... 16
Afinación ....................................... 19 Inicio sincronizado ........................ 29 Tempo (canción) ........................... 21
Ajuste de una pulsación (OTS) ....... 36 interruptor de pedal ...................... 10 Tempo (estilo) ............................... 31
Ajuste de una pulsación ................. 36 intervalo ........................................ 35 tipo de acorde ......................... 34, 39
amplificador/sistema estéreo inversión ....................................... 34 Toma PHONES/AUX OUT .............. 10
externo, empleo de un ............ 10 tomas de accesorios ...................... 10
atril ............................................... 10 L Transposición ................................ 18
auriculares ..................................... 10 Lista de pulsadores múltiples ......... 46
Lista de voces ................................ 44 V
B visualización del tiempo ................ 22
Botones DEMO START ................... 11 M voces, selección y reproducción de 15
Botones de Overall ........................ 13 Main A/B ....................................... 32 Voces de armonía .......................... 17
Menos uno .................................... 26 Voces de división ........................... 17
C Metrónomo ................................... 13 Voces de eco ................................. 17
Cambio de voces ........................... 27 MIDI ............................................. 41 Voces de percusión ........................ 17
cambios de voces .......................... 34 voces duales .................................. 17
Canciones de demostración .......... 11 N Volumen de canción ...................... 23
canciones, selección y nombres de los acordes ................. 35 Volumen del acompañamiento ...... 32
reproducción de ...................... 20
nota fundamental .................... 34, 39
Coda ............................................. 30
Notas sobre MIDI .......................... 41
controles de canción ..................... 24
controles de estilo ......................... 30
P
pilas ................................................ 9
D
Portable Grand .............................. 13
Diccionario .................................... 39
Preludio ......................................... 29
Digitado múltiple .......................... 33
Pulsadores múltiples ...................... 40
E
R
Especificaciones ............................. 47
Relleno .......................................... 32
Espera ........................................... 26
Repetición A/B .............................. 24
estilos, selección y
reproducción de ...................... 28
43
midi implementation chart (PSR-195 only)
[Portable Keyboard] Date: 27-JAN-1998
Model: PSR-195 MIDI Implementation Chart Version: 1.0
Default 3 3
Mode Messages X X
Altered ************** X
After key’s X X
Touch Ch’s X X
Pitch Bender X X
Program O *2 O *2
Change : True # ************** *2
System Exclusive O *3 O *3
System : Clock X X
Real Time : Commands X X
NOTES:
*1 MSB kann zum Ändern der Stimme (Voice) für die Melodie oder
den Rhythmus verwendet werden.
MSB=00H : Melodie
MSB=7FH : Rhythmus
LSB: Siehe Stimmenverzeichnis
45
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! regulations does not guarantee that interference will not occur in
This product, when installed as indicated in the instructions con- all installations. If this product is found to be the source of inter-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not ference, which can be determined by turning the unit “OFF” and
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the
by the FCC, to use the product. following measures:
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ Relocate either this product or the device that is being affected by
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s the interference.
supplied with this product MUST be used. Follow all installation Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC or fuse) circuits or install AC line filter/s.
authorization to use this product in the USA. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the an-
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with tenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” lead-in to co-axial type cable.
digital devices. Compliance with these requirements provides a If these corrective measures do not produce satisfactory results,
reasonable level of assurance that your use of this product in a please contact the local retailer authorized to distribute this type
residential environment will not result in harmful interference with of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
other electronic devices. This equipment generates/uses radio contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi-
frequencies and, if not installed and used according to the instruc- sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
tions found in the users manual, may cause interference harmful The above statements apply ONLY to those products distributed
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
46
For details of products, please contact your nearest Yamaha or
the authorized distributor listed below. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans
la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.