Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60

Schenck RoTec GmbH

Departement VS
Landwehrstraße 55
D-64293 Darmstadt

Tel. (0049) 6151 32 30


Fax: (0049) 6151 32 3081
service.rotec@schenck.net
http://www.schenck-rotec.de
3 Assembly and Installation
Dismantling of the Balancing Machine

© SCHENCK RoTec GmbH


Unpacking, Transporting

Unpacking and Transporting the Machine

Contents

1. Unpacking the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2. Transporting the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3. Carrying Capacities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Steel Wire Ropes, single-/twin rope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Steel Wire Ropes, three-/four rope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Hemp Ropes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Link Chains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 Slings Bands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6 Crane Slings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7 Lifting Eye Bolts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.8 S-Hooks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7704-ENG-V1 – 1


Technical Documentation

1. Unpacking the Machine


The individual machine assemblies are carefully packed by the manufacturer
so that they are protected against damages during shipment as far as this is at
all possible. Nevertheless, it must be avoided that the boxes are subjected to
any strong impacts or knocks. The following illustration (fig. 1) shows how the
machine/equipment is usually taken apart for transport.

Fig.1: Splitting-up and packing of the machine (example)


1 = Machine 3 = Hydraulic (if existing)
2 = Separate control cabinet 4 = Automation, conveyors
(if existing) (if existing)

The boxes must neither be canted, tilted nor stacked. The boxes are marked
on the outside showing the correct position during transport and their weight.
When unpacking the machine units care must be taken that they are not
damaged in the process. In the case of seaworthy packing, the steel bands
(fig. 2) have to be removed first. After this the lid and eventually the side walls
are to be dismantled (fig. 3).

Fig. 2: Seaworthy Packing Fig. 3: Removing of Lid / Side Walls

2 – MO-7704-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Unpacking, Transporting

2. Transporting the Machine


For transport, lifting eye bolts are normally fixed to the machine onto which the
carrying devices can be fastened. With large machine assemblies, steel rods
are to be used for carrying which are to be inserted into the prepared openings
on the machine beds. It is most important that attention should be paid to the
carrying capacity of the various fastening and carrying devices. In the annex
you will find tables which are not complete but offer guidance. It is the duty of
the user of the machines to obtain information on the existing fastening and
carrying devices, also on the local safety regulations.
When fastening and transporting it is imperative to observe the DIN 30785
regulations. In the following we are giving an extract:
÷ Fastening means the fixing of a load (effective load) resp. the means for
taking up the load by the carrying device. There is a differentiation between
the following kinds of fastening (abbreviation AA in fig. 4):

Fig. 4: Types of fastening of fastening devices.


1-S = single rope D = direct
X-S = endless rope 1xU = once tied round
1x = single 1xG = once knotted
2x = double nxG = several times knotted
nx = multiple
A = suspension r = possible

When fastening a load by means of fastening devices there are expanding


angles when hanging the fastening devices into the load hook. The expanding
angle " the angle between the legs of the fastening device. It affects essen-
tially the carrying capacity of the fastening device and must not exceed 120°.
The inclination angle $ the angle between the vertical and the leg of the
fastening device ($ = "/2) (ref . fig. 5).

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7704-ENG-V1 – 3


Technical Documentation

Fig. 5: Expanding and inclination angle of the fastening devices

It is generally accepted that during transport of the unpacked machine


assemblies the load hook has to be lying roughly on the vertical, going through
the centre of gravity of the machine unit. At the points where the carrying
devices and the parts of the machine touch, intermediate layers (linings) should
be inserted (e.g. wooden blocks or rags etc.) in order to avoid damages of the
machine parts and the painting of the housing. The following illustrations
fig. 6, 7 and 8 show schematically the common means of transporting and
fastening.

Fig 6: Transporting the Fig. 7: Transporting the machine


control cabinets
A = wooden blocks, rags or the like S = centre of gravity

4 – MO-7704-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Unpacking, Transporting

Fig. 8: Transporting the protective hood

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7704-ENG-V1 – 5


Technical Documentation

3. Carrying Capacities
3.1 Steel Wire Ropes, single-/twin rope
Carrying capacity (kgs) steel wire ropes as per DIN 3088 (single, twin rope)

Twin
Single Rope Twin Rope Rope
r
Dia-
meter 0E 0E 0-45E 45-60E 0-60E
[mm]
Rope made of 8 450 450 640 450 450
sands 9 575 575 810 575 575
10 715 715 1000 715 715
11 850 850 1200 850 850
12 1030 1030 1400 1030 1030
13 1200 1200 1700 1200 1200
14 1400 1400 1980 1400 1400
16 1830 1830 2550 1830 1830
18 2310 2310 3250 2310 2310
20 2860 2860 4000 2860 2860
22 3460 3460 4900 3460 3460
24 4110 4110 5800 4110 4110
26 4840 4840 6800 4840 4840
28 5600 5600 7800 5600 5600
32 7310 7310 10300 7310 7310
36 9260 9260 13100 9260 9260
40 11400 11400 16000 11400 11400
44 13900 13900 19700 13900 13900
48 16500 16500 23300 16500 16500
52 19400 19400 27000 19400 19400
56 22400 22400 31400 22400 22400
60 25800 25800 36500 25800 25800
Cable Rope 24 2740 2740 3870 2740 2740
27 3460 3460 4890 3460 3460
30 4280 4280 6050 4280 4280
33 5180 5180 7330 5180 5180
36 6180 6180 8740 6180 6180
39 7240 7240 10200 7240 7240
42 8420 8420 11900 8420 8420
48 11400 11400 15600 11400 11400
54 14000 14000 19800 14000 14000
60 17200 17200 24300 17200 17200
r = with uneven inclination angles

6 – MO-7704-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Unpacking, Transporting

3.2 Steel Wire Ropes, three-/four rope


Carrying capacity (kgs) steel wire ropes as per DIN 3088 (three-, four rope)

3-/4-
Three Ropes Four Ropes Ropes
r
Dia-
meter 0 - 45E 45 - 60E 0 - 45E 45 - 60E 0 - 60E
[mm]
Rope made of 8 950 675 1250 900 900
Sands 9 1200 850 1600 1150 1150
10 1500 1050 2000 1400 1400
11 1800 1250 2400 1700 1700
12 2100 1500 2800 2000 2000
13 2550 1800 3400 2400 2400
14 2950 2100 3900 2750 2750
16 3800 2700 4950 3500 3500
18 4900 3450 6350 4500 4500
20 6000 4250 7800 5500 5500
22 7100 5000 9200 6500 6500
24 8700 6150 11300 8000 8000
26 10250 7250 13450 9500 9500
28 11300 8000 15550 11000 11000
32 14850 10500 20500 14500 14500
36 19100 13500 26150 18500 18500
40 24000 17000 31800 22500 22500
44 29000 20500 38900 27500 27500
48 34650 24500 46650 33000 33000
52 41000 29000 53750 38000 38000
56 47400 33500 62250 44000 44000
60 53750 38000 70700 50000 50000
Cable Rope 24 5750 4110 5750 4110 4110
27 7260 5190 7260 5190 5190
30 8990 6420 8990 6420 6420
33 10880 7770 10880 7770 7770
36 12980 9270 12980 9270 9270
39 15200 10860 15200 10860 10860
42 17680 12630 17680 12630 12630
48 23100 16500 23100 16500 16500
54 29400 21000 29400 21000 21000
60 36120 25800 36100 25800 25800
r = with uneven inclination angles

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7704-ENG-V1 – 7


Technical Documentation

3.3 Hemp Ropes


Carrying capacity (kgs) hemp ropes as per DIN 83330

Single Rope

Nominal Diameter
0E
[mm]
Hemp Rope 16 250
18 300
20 350
22 400
24 500
26 600
30 800
32 1000
36 1250
44 1500

3.4 Link Chains


Carrying capacities (kgs) link cahins as per DIN 5687/88

Single
Twin Chain 3- / 4-Chain
Chain

Inclination Angle$ 0E 45E 60E 45E 60E


Load Factor 1 1,4 1 2,1 1,5
Nominal 6 1000 1400 1000 2100 1500
Chain 7 1500 2100 1500 3150 2250
Thickness
8 2000 2800 2000 4250 3000
[mm]
10 3200 4500 3200 6700 4750
13 5000 7100 5000 10000 7500
16 8000 11200 8000 17000 11800
19 11500 16000 11500 24000 17000
22 15000 21200 15000 32000 22400
26 20000 28000 20000 42000 30000
32 32000 44800 32000 67200 48000

8 – MO-7704-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Unpacking, Transporting

3.5 Slings Bands


Carrying capacity (kgs) sling bands as per DIN 61360

Band-
width
[mm]
Sling Band 25 400 320 800 560
30 625 500 1250 875
40 1000 800 2000 1400
60 1500 1200 3000 2100
75 2000 1600 4000 2800
100 3000 2400 6000 4200

3.6 Crane Slings


Carrying capacity (kgs) crane slings with double protective cover (DIN 61 360)

Size
Crane 1 1000 800 2000 1400 1000
Sling 2 2000 1600 4000 2800 2000
2,5 2500 2000 5000 3500 2500
3 3000 2400 6000 4200 3000
4 4000 3200 8000 5600 4000
5 5000 4000 10000 7000 5000
6 6000 4800 12000 8400 6000
8 7500 6000 15000 10500 7500
10 10000 8000 20000 14000 10000
12 12500 10000 25000 17500 12500

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7704-ENG-V1 – 9


Technical Documentation

3.7 Lifting Eye Bolts


Carrying capacity (kgs) lifting eye bolts as per DIN 580

Carrying Capacity
Thread Diameter d1
[kg]
Lifting Eye Bolt M 10 250 - 300
M 12 350 - 600
M 16 800
M 20 1000 - 1500
M 24 2000
M 30 3500
M 36 5000
M 48 8000 - 10000
M 64 15000

3.8 S-Hooks
Carrying capacity (kgs) S-hooks very strong, grade 8

A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] R [mm]


Capacity 125 8 115 28 28 14
(marked on the 250 10 153 38 38 19
hook)
350 13 191 50 50 25
[kg]
500 16 229 63 63 31
750 19 267 76 76 38
1000 22 305 88 88 44
1300 26 331 101 101 50
1500 28 381 114 114 57
2000 32 407 127 127 63
2400 35 432 139 139 69
2800 38 460 150 150 75

10 – MO-7704-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Installation and Fixing of the Machine

Installation and Fixing of the Machine


Contents

1. Installation of the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


1.1 Installation Possibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.1 Installation on the Workshop Floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.2 Installation on Upper Stories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.3 Installation on a Special Foundation Block . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Make the Foundation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Positioning of the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Preparation of the Foundation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2. Installation of the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


2.1 Installation of the Machine using anchoring screws . . . . . . . . . . . 4
2.2 Fixing the Machine using adhesive Anchor Bolts . . . . . . . . . . . . . 5
2.2.1 Marking of Drill Holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2.2 Drilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2.3 Fastening of Anchor Bolts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2.4 Watering for Grouting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.5 Placing of Machine Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.6 Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2.6.1 Horizontal Balancing Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2.6.2 Machine Bases consisting of Beams . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2.6.3 Vertical Balancing Machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2.6.4 Sparately Mounted Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3. Grouting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Amount of Grout required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Mixing of Grout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Grouting Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 Tightening of Anchor Bolt Nuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6 Separately Mounted Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.7 Further Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4. Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 For Fastening the Adhesive Anchors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 For Preparation of Alignment and Grouting . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 For Alignment of the Balancing Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 For Grouting the Balancing Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

MO-7717-ENG-V2 MO 00002 E - 1
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Technical Documentation

1. Installation of the Machine


To fully utilize the extensive possibilities of the balancing machine an optimal
installation is required. This comprises in particular:
÷ a rigid foundation provided for loading capacity in accordance with the
specific requirements;
÷ a rigid non-shrinking grout as contact layer between machine base and
foundation;
÷ a good friction-locked fastening of the machine base1 on the foundation.

1.1 Installation Possibilities


Depending on local site conditions there are three installation possibilities:
÷ on the workshop floor (go on to section 1.1.1);
÷ on upper stories (go on to section 1.1.2);
÷ on an special foundation block (go on to section 1.1.3).

1.1.1 Installation on the Workshop Floor


This most frequent installation possibility can be used if the following require-
ments are met:
÷ The workshop floor consists of concrete tightly resting on a grown or well
consolidated soil;
÷ The workshop floor is not interrupted by floor joints near the balancing machine;
÷ The workshop floor is designed for a static load capacity in accordance with
the max. rotor weight and the weight of the machine.

Table 1 shows the load capacity and thickness of the workshop floor required
for the specified balancing machine types.
Static safe Thickness of
Suitable for balancing
floor load concrete layer
machines including size
t/m5 mm
3 150 H4/40 or V3 resp.
5 200 H6/60 or V5 resp.
8 300 H80
Table 1
If these requirements are not fulfilled, refer to 1.1.3.

1.1.2 Installation on Upper Stories


This kind of installation is more difficult due to resonance frequencies of the
building structure and low damping effect. As it it not possible to give general
rules here some information on this item:
÷ For balancing machines up to size H3/30 or V2 resp. usually no diffculties

1
The term Maschine base used in this instruction is generally defined as base (e. g. for horizontal
balancing machine type H) or machine housing (e. g. for vertical balancing machines type V).

2 – MO 00002 E MO-7717-ENG-V2
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Installation of the Machine

occur with a thickness of the concrete floor of at least 200 mm.


÷ Machines up to size H5/50 or V4/40 resp. can in most cases be installed if
the floor has a corresponding thickness.
÷ For machines from size 6 onward an installation in upper stories is usually
impossible.
÷ When installing balancing machines on upper floors it is sometimes
necessary to lock a small speed range because of resonance frequencies
of the building structure. The machine should, if possible, be placed on the
mounting plates and not on pillars and ceiling joists.

1.1.3 Installation on a Special Foundation Block


If the workshop floor is not designed for the load capability and stiffness
required a separate foundation block will be provided. Any kind of vibration
insulation of the separate foundation block is not allowed.

For the dimensions of this foundation block refer to the installation plan.

1.2 Make the Foundation


The machine’s foundation has to be made exactly following the instructions of
the installation plan.
÷ One has to use concrete of a minimum pressure strength of 25 N/mm5.
÷ The reinforcement of steel has to be related to the expected load.
÷ The foundation’s surface should be flat and as horizontal as possible.
÷ Installation, placement and alignment of the machine must not be made
before the conrete is absolutely set and hardened.

1.3 Positioning of the Machine


Place all individual assemblies in the right position and mark the outline.
The min. distance between the floor joints and the machine base shall be
6 x the thickness of the concrete slab.

1.4 Preparation of the Foundation


÷ Cleaning: Clean thoroughly the floor in the machine base area;
÷ Painting: Plastic paint is not required to be removed;
÷ Coating: Remove plastic coating (thickness of some mm);
÷ Floor Pavement: Remove pavement, fill the resulting clearance up to
floor level with some sealing compound like
PAGEL V1.

MO-7717-ENG-V2 MO 00002 E - 3
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Technical Documentation

2. Installation of the machine


Refer to your installation plan:
Installation of the machine using anchoring screws ! chapter 2.1
Installation of the machine using adhesive anchor bolts ! chapter 2.2

2.1 Installation of the Machine using anchoring screws


The machine bed is put onto the foundation and is supported by wedges. The
bed is aligned with the help of a spirit level by means of the wedges or
adjusting screws. The differences in height between the front and back upper
edge is not to be above 1 mm.
Subsequently the machine bed is undercast with fluid concrete. After firming up
the concrete the anchoring screws will be tightened. It is recommended that an
oil-tight coating is applied onto the foundation surface as a protection against
the effect of oil, emulsion etc. This is not part of our scope of supply.

Figure 1: Construction of the foundation with anchors


1 = Machine bed 2 = Concrete
3 = Workshop floor 4 = Concrete floor
5 = Foundation screw

4 – MO 00002 E MO-7717-ENG-V2
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Installation of the machine

Figure 2: Construction of the foundation with levelling pieces

1 = Maschine bed 2 = Concrete


3 = Workshop floor 4 = Concrete floor
6 = Levelling screws or levelling pieces

2.2 Fixing the Machine using adhesive Anchor Bolts


2.2.1 Marking of Drill Holes
Place balancing machine in final position on the workshop floor. Plant the holes
for the fastening anchors as exactly as possible. Outline the floor area provided
for installation of the machine base. Put machine aside, use coloured pencil to
mark the hole centers with two lines located at right angle to each other: these
crosses facilitate exact positioning of the drilling pattern (see fig. 3).

Figure 3: Marking the drilling holes using drilling pattern

MO-7717-ENG-V2 MO 00002 E - 5
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Technical Documentation

2.2.2 Drilling
Drill the holes for the fastening anchors using the drilling pattern supplied
withthe equipment. For hole dimensions see installation plan.

During drilling the fitter shall stand on the drilling pattern to prevent
itsdisplacement.

2.2.3 Fastening of Anchor Bolts


For fastening adhesive anchors are provided. Adhesive anchors, adhesive
material (cartridges) and screwing device will be included with equipment
delivery.
To ensure firm adhesion of the anchor bolt remove dust from the holes after
drilling (e.g. by collection via hose down to the bottom of the drill hole).

Do not water the drill holes.

Fix srewing device (will be supplied with balancing machine) in the percussion
drill. Select speed as low as possible (below 300 1/min). Place a cartridge with
adhesive material in a drill hole, insert adhesive anchor and shake it in.
The rotating anchor rod will destroy the cartridge and mix the components
contained. With anchor rod reaching the drill hole bottom stop the shaking-in
operation immediately; otherwise the adhesive material will be pressed out of
the drill hole.

The marking (knurls) on the adhesive anchor is now on floor level.

As soon as the reaction mixture is suffinciently hard the anchor rod can be
submitted to full load. The cure time of the mixture is dependent on tempera-
ture (see table 2).

Cue Times
Ground temperature Waiting Times
°C Houres Minutes
over 20 --- 10
10 - 20 --- 20
0 - 10 1 ---
Table 2

Enclosed in the packs with the adhesive cartridges you will find general instruc-
tions and recommendations for fastening the adhesive anchors. For special
information on drill-hole dimensions which can differ from those in the a.m.
instructions see installation plan.

6 – MO 00002 E MO-7717-ENG-V2
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Installation of the machine

2.2.4 Watering for Grouting


Water the workshop floor to be grouted until saturation.
If the floor is covered with plastic paint, watering is not required.

2.2.5 Placing of Machine Base


Next to each adhesive anchor wedge washers to DIN 434 must be positioned:
1 pair for compensation of clearance 6 – 11 mm
2 pairs for compensation of clearance 12 – 22 mm (see fig. 4).

Figure 4: Compensation using anchor wedge washers

Figure 4a: Compensation using levelling screws and washers

For clearance refer to the installation plan

Thereafter the balancing machine will be placed in final position.

MO-7717-ENG-V2 MO 00002 E - 7
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Technical Documentation

2.2.6 Alignment
For final alignment use adjusting wedges and slightly tighten of the nuts of the
anchor bolts if necessary.

Ensure that on the operator's side the adjusting wedges do not exceed the
dimensions of the machine base.

Admissible tolerances:

2.2.6.1 Horizontal Balancing Machine


÷ Deviation of machine-base surface at any point from the horizontal position:
± 0,25 mm for bases with a length up to 5000 mm
± 0,50 mm for bases with a length of more than 5000 mm
÷ Inclination of surface at any point in longitudinal as well as in transverse
direction: 0,2 mm per 1000 mm machine length
If the machine base consists of several parts the tolernaces for the joint(s) in
longitudinal direction are:
÷ Height misalignment of the surfaces at joint:
0,1 mm
÷ Misalignment of the front surfaces of “T” slots to each other in transverse
direction: 0,1 mm
÷ Angular deviation of the “T” slots in longitudinal direction:
0,2 mm per 1000 mm length

Make sure that the bearing support can easily be moved over the joints. This
should be tested before grouting of the base.

2.2.6.2 Machine Bases consisting of Beams


In addition the following deviation is permitted:
÷ Deviation of the distance between the two base beams
± 0,2 mm

A pair of spacers will be supplied with the machine.

2.2.6.3 Vertical Balancing Machines


÷ Permissible inclination on the end face of the spindle flange in 2 directions
at right angle to each other
0,2 mm per 1000 mm lenght.

8 – MO 00002 E MO-7717-ENG-V2
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Installation of the machine

2.2.6.4 Sparately Mounted Drive


If the machine has a drive mounted separately from the machine, the machine
base should be always installed at first then the drive should be aligned with
espect to the base.
÷ Permissible deviations on the power take-off flange
0,1 mm in horizontal direction
0,3 mm in vertical direction
0,04° Angular deviation between rotor axle and axle of the power take-
off flange (which means an axial runout of the power take-off
flange of approx. 0.07 mm within a radius of 100 mm).
For alignment of the joint-shaft drive it is useful to accomodate a shaft in the
balancing machine (see fig. 5) with a dial gauge in direction to the joint shaft
drive. By means of this dial gauge the power take-off flange can be scanned in
radial and axial direction.

Figure 5: Alignment of shaft using dial gauges

MO-7717-ENG-V2 MO 00002 E - 9
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Technical Documentation

3. Grouting
We recommend the use of non-shrinking grout V1/10 made by
Fa. Pagel
Postfach 110523
D – 45355 Essen
(or identical product). This grout V1/10 is delivered in 25 kg bags as dry
mixture ready for immediate use.

The sealing material is not included in equipment delivery and must be provi-
ded by customer.

3.1 Amount of Grout required


The amount of grout in kg required will be determined as follows:
A = area to be grouted in m2
G ' A @ h @ k h = grouting height in m
k = density of grout in kg/m3 (k . 2000 kg/m3)

Example:
Length of the area to be grouted: is 1600 mm
Width of the area to be grouted: 800 mm.
Grouting height: 20 mm. (For dimensions refer to the installation plan).

A = 1.6 x 0.8 = 1.2 m2


h = 0.02 m
G = 1.2 x 0.02 x 2000 = 48 kg

In this case 2 bags/25 kg are required.

3.2 Preparations
Provide the workshop floor outside the machine area to be grouted with
adhesive film to avoid soiling due to grouting. It is recommended also to
provide the machine base in the foot area with adhesive tape (width approx.
60mm).
Provide a frame made of squared timbers (height approx. 40 mm) by loading.
(For distance to the machine base according to grout see the installation plan).
The squared timbers will be sealed against the workshop floor and at the joints
by means of joint sealant.

10 – MO 00002 E MO-7717-ENG-V2
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Grouting

3.3 Mixing of Grout


For mixing of the grout see manufacturer's instructions.

For Grout V1/10 made by PAGEL:


To get 25 kg dry mixture approx. 4 l water are required. Add 3 l to the
grout and mix thoroughly. After 3 minutes add the rest of water and mix 2
minutes. Thereafter the material is ready for grouting.

3.4 Grouting Operation


Operate grouting according to figure 6. If the grouting depth is up to 300 mm,
execute grouting from one side, otherwise from both sides.

300 300

Figure 6: Inserting Grout


If the grouting area is not easily accessible, use a plastic hose or a plastic tube
(min. diameter 40 mm), a feed hopper and a bucket.

If several grouting mixtures are required, prepare the next mixture already
during grouting of the first one.

Open areas (outside the machine base) will be protected against water
evaporation after grouting in order to avoid crack formation. They will be
covered by films or moist cloths or alternatively sprayed with water.
Disturbing projecting grout can be cut off flush with the base mount 3 - 4 hours
after completion of grouting.

3.5 Tightening of Anchor Bolt Nuts


It takes 24 hours for the grout to cure up to approx. 50 %. The nuts of the
adhesive anchors will now be tightened, for torques required see table 3.
Thread diameter of the Torque
adhesive anchor Nm
mm
M10 20
M12 30
M16 75
M20 110
M24 160
Table 3

MO-7717-ENG-V2 MO 00002 E - 11
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Technical Documentation

3.6 Separately Mounted Drive


If the horizontal balancing machines are equipped with a cardan-shaft drive
which is mounted on a concrete base, this concrete base must be tightly
fastened to the workshop floor.
÷ Drill holes in angular direction to the workshop floor and grout reinforcing
bars;
÷ After preparation of the ground (see 1.4) and the respective shuttering grout
the concrete base;
÷ Execute alignment and fastening of the drive according to the same
principle as for the machine base (see 2.2.5 ff.).

3.7 Further Assemblies


Align and fasten all other assemblies according to the instructions in the
installation plan.

In most cases control cubicles will not be fastened.

12 – MO 00002 E MO-7717-ENG-V2
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Appendix

4. Appendix
Tools and Additional Equipment for Installation of the Balancing Machine
Experienced personell will execute these operations themselves without any
problems. For companies with less experienced personnel we made a list of
tools and additional equipment recommended by us.

4.1 For Fastening the Adhesive Anchors


÷ Hammer drill;
÷ Hard-metal rock drill. For drill N refer to installation plan, length see table 4.
Drill diameter Free Length
mm mm
12 250
14 280
18 300
Table 4

÷ Percussion drill with infinitely variable speed;


÷ Vacuum cleaner;
÷ 1 m plastic hose (outside diameter 2…3 mm smaller than drill hole
diameter);
÷ Straightedge (steel approx. 1,5 m), only for multi-part bases;
÷ Angle 90°;
÷ Browning rod 2…3 m;
÷ Felt pen, black;
÷ Marking tool.

4.2 For Preparation of Alignment and Grouting


÷ Squared and if possible impregnated timber, height approx. 40 mm, for
quantity see installation plan;
÷ Joint sealant (cartridges with press);
÷ Bucket;
÷ House-painter brush;
÷ Scissors;
÷ Blade knife;
÷ Film, thickness approx. 0.1 mm;
÷ Adhesive tape (width 50…60 mm).

MO-7717-ENG-V2 MO 00002 E - 13
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Technical Documentation

4.3 For Alignment of the Balancing Machine


÷ Spirit level (1/1000 or better);
÷ Machinist's spirit level (0.1/1000);
÷ Tape measure (min. 2 m);
÷ Crowbar;
÷ Usual tool for mechanics.

4.4 For Grouting the Balancing Machine


÷ Non-shrinking grout (PAGEL V1/10 or any identical product);
÷ Mortar trough (25 l, 2 pieces);
÷ Water measure;
÷ Quirl for drill (for larger amounts the use of a concrete mixer is
recommended);
÷ Trowel;
÷ Filling trowel;
÷ Plastic hose or tube (diameter approx. 40 mm);
÷ Feed hopper (for the plastic hose or tube);
÷ Ladle with handle and spout (to pour in grout);
÷ Material for keeping the grout moist, e.g. film, moist cloths, water spray.

14 – MO 00002 E MO-7717-ENG-V2
© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt
Machine connection and commissioning

Machine connection and commissioning

Table of contents

1. Connection of machine assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


1.1 Connection to supply line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Connection of pneumatic equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 Connection of hydraulic equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Connection of measuring unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2. Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Oil filling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Check of sense of rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Protection of electromotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Hydraulic cylinders and piping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.5 Testing of movement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.6 Automatic test run without tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.7 Manual mode with tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.8 Automatic mode with machining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3. Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7725-ENG-V1 – 1


Technical documentation

1. Connection of machine assemblies


Machine assemblies are installed, aligned and connected together (cable, plug,
piping, etc.) on the prepared foundation. Conductors are identified in order to
perform a correct connection.

1.1 Connection to supply line


Connect the machine to the supply line as per the attached circuit diagram.
Make sure that the sense of rotation is correct. The rotor must turn
anticlockwise looked at from the drive side (or from above) on the balancing
drive. If this does not happen, reverse the sense of direction by inverting two
phase conductors of the engine.

1.2 Connection of pneumatic equipment


If the machine is fitted with pneumatic equipment, it must be connected to the
pneumatic supply according to the attached pneumatic diagram. In doing so,
make sure that the supply pressure is sufficient that is set to the necessary
value at the machine via pressure control unit. In special cases make sure that
the outgoing air of the pneumatic units, which is explicitly identified in the
pneumatic diagram, is led in a controlled way.

1.3 Connection of hydraulic equipment


Install hydraulic power packs as per the attached hydraulic or piping diagram.
All pipe joinings are numbered and closed with plastic lids against
contamination. Special attention must be devoted to the pipelines.
Use hard-drawn precision steel pipes according to 550 DR 789. The pipes
must be free from scale and protected correspondingly. Clean all pipes, hoses
and pipe connections thoroughly before installing them.

Do not use hot-drawn pipes.

Provide adequate pipe clamps and make sure that no torsions occur which
might cause the corresponding hydraulic equipment or single parts of it to twist.
Make sure that no return occurs in the drain pipe and the pipe is so
dimensioned that the back pressure is below the specified maximum value
permitted.
All joinings must be sufficiently sealed against air penetration.

1.4 Connection of measuring unit


After completing installation, if necessary, mount the measuring unit.
Conductors are identified with characters and marks for correct connection of
the measuring unit. Once the installation has been completed, ground machine
and measuring unit.

2 – MO-7725-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Machine connection and commissioning

2. Commissioning
A SCHENCK engineer should be present during the commissioning. Follow the
safety instructions and the current accident prevention rules.

All working tools must be kept dismounted for testing.

Check thoroughly that all transport safety devices, mounting tools, cleaning
cloths, pipe sections and other objects are removed so that no damage can
occur inside the machine, especially between the guideways of the feed
units, in the clamping devices and the drive units.

Remove safety equipment only when necessary and put it back again
immediately. Maximum attention and caution is required during machine
testing. The automatic mode must not be activated yet.

2.1 Oil filling


When all hydraulic cylinders have been filled with oil, check the oil level again
after a certain operating time. This holds true also for repair work. The correct
oil level can be read out at the oil-level gauges. Always fill and check oil only
when the machine is at standstill.

Oil level must be between the maximum and minimum mark.

2.2 Check of sense of rotation


Firstly, switch on the main switch. All operations must be tested in manual
mode. The correct sense of rotation is identified on some electromotors via
adequate plates.
Check the correct sense of rotation of the single pump motors by switching on
the hydraulic motors for a short time. Prolonged operating time with wrong
sense of rotation can damage the hydraulic pump. Once the sense of rotation
is correct for all hydraulic equipment, this now remains constantly in switched-
on condition.
If there are further electromotors at the machine (such as control motors,
cooling oil, particle conveyor, etc), these are detected on the basis of the circuit
diagram so that the correct sense of rotation is checked on all electromotors in
any case.

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7725-ENG-V1 – 3


Technical documentation

2.3 Protection of electromotors


All electromotors at the machine are protected via overload switches situated
in the control cubicle.
Y This motor overload switch effects once with delay (via bimetal), when the
corresponding electromotor is overheated.
Y If a shortcircuit occurs, the reaction is very rapid (via magnetic switch).

2.4 Hydraulic cylinders and piping


You can actuate hydraulic movements for bleeding of hydraulic cylinders by
pressing the appropriate pushbuttons.

MANUAL mode must have been actuated in advance.

Feed control valves are bled while adjusting the feed unit. All hydraulic
pressures are compared with the values specified in the hydraulic diagram.

2.5 Testing of movement


While performing each movement, check whether the relative limit switches
have reached their switch point at the final position of movements, i. e. initial
position and end position.

At the same time check for adequate clearance of moving parts.

2.6 Automatic test run without tools


Once all single tests have been carried out, the automatic mode can be tested.
The automatic mode can only function if all preliminary conditions have been
fulfilled.
If an error occur in the automatic mode, it must be identified on the basis of the
hydraulic control schemes and circuit and PLC diagrams (pay attention to the
error message).

Hydraulic control scheme no. ---


Circuit diagram no. ---

For safety reasons, test the automatic mode in idle-running for a longer time,
so that errors can be removed promptly when production starts. Check
constantly during the test run that all movements and spindle rotations are
performed without constraint or that there is adequate clearance.

4 – MO-7725-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Machine connection and commissioning

2.7 Manual mode with tools


According to the tool diagram (no. see below) all drills are set outside the
machine and are then inserted into the corresponding spindles.

Tool diagram no. ---

The sliding units are brought back to tool-change position in order to insert the
tools.
When all tools are inserted, check in manual mode that none of the tools hits
other parts in the test run. The automatic mode must not be actuated yet.
Afterwards the machine is loaded with workpieces, so that these can be
machined in manual mode. The machining of workpieces in manual mode
must be repeated, if necessary, several times until the desired dimensional
stability and balancing accuracy have been reached.

2.8 Automatic mode with machining


After test machining in manual mode a workpiece is machined in automatic
mode. This workpiece is measured, tested and according to the measurement
result the settings of corresponding tools are corrected and then remeasured
after a further test machining.
Should a fault occur unexpectedly, this must be removed.

U Now the machine is ready for production.

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7725-ENG-V1 – 5


Technical documentation

3. Trouble shooting
Should fault occur in automatic mode, never actuate the limit switch by hand
in order to prevent injuries or mechanical damage.

As a general rule, it is important to get an overview of the situation. The fault is


seldom to be found where it appears. Start with the easiest things:
÷ Is the supply voltage correct?
÷ Is voltage present?
÷ Are fuses OK?
÷ Are lamps OK?
÷ Are connecting cables present, intact and connected to the right
counterpiece?
÷ Have all locking devices been released?
÷ Can all vibrating parts move freely and without attrition?
÷ Are the zero points of measuring units correct?
÷ Have potentiometers and switches at the measuring unit been set correctly?
÷ Was the machine operated according to regulations?
In case of doubt set the machine completely anew as per the operating
manual. To this purpose insert a master rotor and set the plane separation
with it. Calibrate display as prescribed.

÷ Take note of the error behaviour when:


G Control elements are activated;

Start from home position. Modify always only one setting.

G the unit is cold or warm;


G mechanical shocks occur;
G electrical interference pulses from switches and contactors occur.
G how often does the fault occur, how is the time behaviour of the fault?

÷ Further comments.
If you ask for the service at this stage, it is essential that you describe us
what you have found out about the error, as a remote diagnosis is often
possible. We can thus help you quickly by providing the right spare parts.

6 – MO-7725-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Machine connection and commissioning

The machine consists of several subsystems. These subsystems are made up


of assemblies which in turn consist of subassemblies. Faults must be identified
systematically. Several procedures are available:

Procedure 1 Exchange of assemblies and identical subsystems.


In this way it is possible to check the function of all double
groups and elements. Most assemblies, such as electronic
cards, cables, amplifiers, supply units, measuring
equipment and elements like lamps, fuses are fastened via
simple plug-in or screw connections and can easily be
replaced.

Procedure 2 Actuation of control elements.


The question, "At which point does the problem start?" can
often be easily answered by actuating the control elements
– switches, turning knobs, etc.- thereby enabling to
conclude whether the error occurs upstream, in or
downstream the control element.

Procedure 3 Measuring of supply voltages on test bushes and in the


circuit.

Procedure 4 Follow-up of signals with the oscilloscope.

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7725-ENG-V1 – 7


Technical documentation

8 – MO-7725-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

A A

18 16 3 25 5 21 3 25

B B
1200kg

ma
x.
160

1955
0 C
C

800

min. 150
ca. 60 ca. 60
150

"Y" "X"

165
D D

500
2200 1500

E E

Benennung name 1) 2) 3) Gewicht


weight
kg

1 Maschinenbett machine base 430


3146
"Y" M 1:5 2
3 Lagerständer pedestal 2x180
4
1800 1657 1489 500 M10 5 Antrieb drive unit 200
F 12 F
6
600 2000 7 Berührungsschutz safety barrier X

ca.90
8
11 12 14 20 1 7 17 22 9
10
11 Meßgerät measuring unit 20
Klebeanker 12 Schaltschrank control cabinet 200
adhesive anchor
13
G 14 Netzanschluß mains G
X
Leistung KVA power KVA

500
Spannung V voltage V
Frequenz Hz frequency Hz
17 "X" M 1:5 Hauptsicherung A tr. main fuse A tr.
15
1 16 Werkstattboden workshop floor X
1000

2
4
ca.60 17 Unterguß ca. 70 kg grout about 70 kg X

ca.15
3
5 18 Fundamentblock foundation block X H
1345

H 12
19
20 Druckluft 6 bar compressed air 6 bar
21 Kran crane X

ca.20

ca.115
691

22 Arbeitsbereich working area


0
60

60
0

23
2690
0

24
25 dynamische Kraft pro dynamic force per +
3kN
Klebeanker Lagerständer pedestal - J
J adhesive anchor 1) vom Kunden beizustellen
0 2) falls erforderlich, vom Kunden beizustellen
3) Entsprechend Auftragsbestätigung vom Kunden beizustellen,
1345

falls im Lieferumfang nicht enthalten.


siehe: Aufstellen von kraftmessenden Auswuchtmaschinen
M 1:50
0 Bedienseite

K K
1) supplied by customer
2) supplied by customer if applicable
3) according to order confirmation to be supplied by customer,
500

if not part of delivery


see: Installation of Hard-Bearing Balancing Machines

0 operator side
Weitergabe sowie Vervielfältigung Zchg. Nr. Auftraggeber
L
dieser Unterlage ist nicht gestattet.
Alle Eigentums- und Urheberrechte
L
verbleiben bei
SCHENCK RoTec GmbH.

vorhanden
Allgemeintoleranzen
ISO 2768 - m K
Oberfläche Maßstab
im Original 1:20 Gewicht
kg
available ISO13920 - B F ISO 1302
ISO 9013 - 541 Werkstoff

1
ISO 8062 -3 -
Bandantrieb belt drive DCTG 13 - GCTG 7
Datum Name

M 2 Gelenkwellenantrieb cardan shaft drive Bearb. 16.09.2013 GAJOWCZYK Benennung (2. Zeile für Fremdsprache)

Gepr. 17.09.2013 Gajowczyk Aufstellunsplan


3 Gelenkwellenantrieb cardan shaft drive Norm 17.09.2013 Gajowczyk
general arrangement
Format
A1
SolidWorks

M
d.Orig.

4 Messleitung sensor cable Zeichnung Nr. Blatt

5 Verriegelungsschalter locking switch


SCHENCK RoTec GmbH
D-64273 Darmstadt
R296 994.101 1
1 Bl.
Zust. Änderung Datum Name Urspr. R111 140.101 Ers. für Ers. durch
SAP/PLM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Dismantling of the Machine

Dismantling of the Machine


Information in accordance with the EC directives

Contents

1. General Comments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2. Prerequisites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3. Dismantling Steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7724-ENG-V1– 1


Technical Documentation

1. General Comments
The user must ensure that only qualified personnel is entrusted with the
dismantling of the machine. Such work on or in the vicinity of the machine must
not be undertaken by unqualified persons. The term "qualified personnel"
means persons who are capable of carrying out the required work on account
of their training, experience and instruction. They must have been authorized
by those responsible for the safety of the plant. Due to their knowledge of the
relevant standards, provisions, accident prevention rules and operating
conditions, they must be able to recognize and avoid possible danger.

As the machine delivered is a special design, not all dismantling steps can be
described in detail. Therefore, the work is to be executed with due care by
skilled personnel. Familiarity with the necessary individual working steps is
taken for granted in the case of qualified personnel. Therefore, the information
herein contained is only intended for general guidance. In addition to the
instructions below, the pertinent standards and user's equipment specifications
have to be observed. For selection of appropriate outfit see EC Council
Directive 89/656/EEC.

While carrying out dismantling activities, the assigned personnel must wear an
appropriate protective outfit (clothing, safety boots, protective goggles and
helmet).

When using weld cutters and right angle grinders, pay attention to fire hazard.
Ensure that appropriate arc extinguishing media and gas masks are within
reach. This kind of equipment should be used only in the presence of persons
familiar with fire fighting.

If and as applicable for your machine, follow the steps below:

2 – MO-7724-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Dismantling of the Machine

2. Prerequisites
Secure working area
Fence in working area and put up warning signs.

Make machine inoperable


Unload machine (if still possible), or remove workpieces; have all units return
to home position; cut off control voltage and disconnect machine from power
supply.

Secure movable components


Secure movable components apt to perform uncontrolled movements due to
their own weight by appropriate measures. Such components are, for instance,
vertical feed or drill units, positioning slides, transport units. These may be
secured by wedges, bolts, transit restraints, or lashes. Perform these works
with utmost care. There is the danger of sudden movement.

Disconnect energy supply


Deactivate preliminary fuse before cutting off machine. Shut off compressed
air, central lubrication and cooling agent supply. Disconnect machine.

Protect from restart


Protect machine from inadvertent restart (pay heed to ruling accident
prevention rules, e.g. VBG 4).

Depressurize equipment
Depressurize compressed air, hydraulic, cooling or lubricating lines by opening
shut-off valves; depressurize pressure vessels; check manometers, if any, for
pressure drop.

Determine connection locations


Determine locations of energy, working media, and fixing screws by using the
installation plan.

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7724-ENG-V1– 3


Technical Documentation

3. Dismantling Steps
Remove equipment
Remove and store workpiece adaptors, or clamping devices, balancing weights
and tools.

Discharge working media


Discharge working media, such as hydraulic liquid, drilling emulsion, lubricants,
cooling liquid, special liquid (e.g. ATF oil with torque converters) and collect
separately in suitable vessels. Identify vessels (contents, volume).

Remove residues
Remove residues, such as particles, lubricant and cooling agent residues, from
machine. They may have adverse effects on dismantling.

Remove safety enclosures


Dismount safety enclosures, such as protective fences and doors, rotor
enclosures and guards.

Remove pipes
Disconnect feeding pipes from machine. Remove suction, compressed air,
hydraulic or lubrication lines from machine. Open depressurized systems with
utmost care. There may be residual pressure or excessive temperature of
working media.

Remove cables
Unscrew (plugged-in or screwed) cable connections. Remove cables. Separate
connector from cable and store separately.

Dismount cable ducts


Dismount cable ducts and protecting tubes. Store sorted by material (steel or
plastic).

Dismount connector boxes


Completely dismount connector boxes. If possible, dismount electrical control
components and store sorted by material group. Unscrew fixings and remove
connector boxes.

Dismount electronics
If possible, dismount electronic components, e.g. measuring devices, PLC
control modules, closed-loop control units and single PC boards and store
separately.

4 – MO-7724-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Dismantling of the Machine

Remove control cubicles


Completely dismount control cubicles. If possible, dismount control cubicle
contents and sort by material group. Loosen fastening anchors. This step is the
last, if control cubicles are mounted on a platform above the machine.
Remove subassemblies
Subassemblies and units, such as hydraulic units, particle exhaustors or
feeders, loading and unloading units, from anchorage and remove.

Dismount machine assemblies


Protect machine assemblies, e.g. feed and drill units, balancing units, clamping
sets and transit restraints from dropping (e.g. suspend on crane), unscrew
fixings and remove assemblies from machine. Check to see if size and weight
of assemblies permit easy handling, or riskless transport. If this is not the case,
dismount assembly into single components.

As a rule, perform dismantling from top to bottom.

Dismount supports, superstructures


Unscrew supports, superstructures and gantries and remove from machine.

Dismount machine bed


Totally unscrew fixing anchor. Enter transport rods into machine bed and lift
carefully. Remove machine bed. If need be, first dismount side beds.

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7724-ENG-V1– 5


Technical Documentation

6 – MO-7724-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Disposal of the Machine

Disposal of the Machine


Information in accordance with the EC directives

Contents

1. Qualification of personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2. Basic rules for optimum disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

3. Disposal of materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7723-ENG-V1 – 1


Technical Documentation

1. Qualification of personnel
The user must ensure that only qualified personnel is entrusted with the
disposal of the machine. Such work on or in the vicinity of the machine must
not be undertaken by unqualified personnel. The term "qualified personnel"
means persons who are capable of carrying out the required work on account
of their training, experience and instruction. They must have been authorized
by those responsible for the safety of the plant. Due to their knowledge of
relevant standards, specifications, accident prevention rules and operating
conditions, they must be able to recognize and prevent possible danger.
The work is to be executed with due care by specialists. Familiarity with the
necessary individual working steps is taken for granted in the case of qualified
personnel. Therefore, the information herein contained is only intended for
general guidance. In addition to the instructions below, the pertinent local
standards and regulations and user's equipment specifications, if any, have to
be observed.
While carrying out disposal activities, the assigned personnel must be
equipped with an appropriate protective outfit (clothing, safety boots, safety
goggles, gloves, helmet etc.).

2. Basic rules for optimum disposal


Disposal of the machine and its materials is to be carried out in the following
order:

Check for reusage At first, check the possibility of reusage of


individual components or materials (e.g.
measuring units, workpiece adaptors,
master rotors, working media etc.).
Reusage directly or after recycling helps
to save raw materials and reduce the
quantity of waste.

Recycle whereever possible As an alternative check the retrieval of


material from waste (recycling, scrapping).
Even after the end of its use the machine
continues to be an economic good. For
ecological as well as economic reasons,
therefore, proper disposal should be
undertaken with a maximum portion of
recycling, whereever possible.

Carefull disposal The final choice is a thermal exploitation


(incineration for generation of energy) or
waste dump. Besides material separation
and qualified disposal, minimize
emissions, keep soil and water free from
harmful substances and minimize the
energy required for recycling.

2 – MO-7723-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Disposal of the Machine

Further basic rules for optimum disposal are:

Observe directives International and national recommendations,


directives, standards or laws have been
established, which govern the disposal of industrial
goods. They mostly refer to safety and
environment protection. Familiarize with these
rules before starting dismantling and disposal and
apply them consistently. If in doubt, seek advice
from a specialist.

Obtain data sheets The manufacturers of most working media make


available safety or product data sheets including
instructions for handling and disposal. Adhere to
these instructions!

Ensure safety The applicable safety and accident prevention


rules must be made known to the personnel and
must be strictly adhered to. This is of importance
especially with regard to personal protective outfit
and fire protection. A specialist shall at least
supervise waste disposal and take appropriate
measures to prevent or eliminate danger.

Call specialists In all countries, there are specialist companies for


recycling or disposal who are familiar with local
regulations and able to apply them. We
recommend that you have this work done by such
companies. Special materials (e.g. water-polluting
liquids) shall be disposed of by licenced
companies only.

Dismantle machine The machine must be dismantled according to the


instructions given in this documentation.

Separate materials Separation of material is basic to proper disposal.


Suitable containers (boxes, barrels etc) must
therefore be made available to the dismantling
personnel. A disposal specialist should supervise
separation and filling of materials into the
containers.

Restore Please note that the shop floor might be


contaminated by lubricants or solvents. We
recommend to have the floor checked after
removal of the machine and to restore it, if
necessary. Observe the pertinent local
regulations!

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7723-ENG-V1 – 3


Technical Documentation

3. Disposal of materials
The components or materials require differentiated treatment. Below you find
a list of the main components or materials used in our machines, together with
instructions for their disposal. The list only gives general recommendations
and is by no means exhaustive. Should you have any question regarding the
disposal of specific materials, please contact local specialists or authorities or
ask us directly.

Aluminum components A big amount of raw materials and energy are


required to manufacture aluminum items. These
items shall therefore be separated and recycled in
pure condition.
Y Recycling

Swarf, chips Swarf is normally pure and thus is a valuable raw


material. Residues of drilling emulsion or oil are
harmless in most cases. Collect swarf for …
Y Recycling

Drilling emulsions These liquids have different mixtures and a high


content of water in most cases. The liquids are
water-polluting and shall not be discharged into
waters, sewers or soil.
Y Reusage, recycling or incineration

Screens Screens have a high content of heavy metal and


glass. If further use is no longer possible (e.g. as
a spare item), materials shall be separated and
disposed of by a specialist company.
Y Material separation, recycling or disposal by
a specialist company

Electronical components Electronical components have a high content of


mixed material and normally contain heavy metals.
If further use is no longer possible (e.g. as a spare
item), they shall be separated and disposed of by
a specialist company.
Y Material separation, recycling or disposal by
a specialist company

Rubber parts Biggish quantities of rubber parts (e.g. seals,


hoses etc) shall be recycled. Minor quantities
might remain on the machine component.
Y Recycling or leaving on the component

Wooden packing Wooden parts of packings and pallets are not


treated chemically. The inside of boxes is
sometimes lined with plastic foil. Remove the foil.
No special measures are required.
Y Reusage, recycling (chipboards) or
incineration

4 – MO-7723-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Disposal of the Machine

Hydraulic liquids Mineral oils or, on request, synthetic liquids are


used as hydraulic liquids. These liquids are water-
polluting and shall not be discharged into waters,
sewers or soil.
Y Recycling by a specialist company or
disposal as prescribed by law

Cables Electro cables normally consist of high-quality


copper with a sheathing made of PVC. Being a
valuable raw material, they shall be separated and
recycled by a specialist company.
Y Material separation by a specialist company,
recycling

Cardboard packaging Cardboard packaging is made of high-quality


paper. Special measures are not required prior to
disposal.
Y Reusage, recycling or incineration

Cooling liquids Liquids used in cooling or air-conditioning systems


shall be treated as toxic waste. Depending on the
manufacturer or the country of manufacture, they
may contain various substances (e.g. chlorinated
or fluor-chlorinated hydrocarbons) that are
hazardous to the ozonosphere. The liquids may
also contain flammable substitutes such as
propane or butane. Let have liquids drained by a
specialist company.
Y Recycling by a specialist company or
incineration

Cooling liquids are treated in the same way as drilling emulsions,


i.e. ...
Y Reusage, recycling or incineration

Plastic windows Plastics (e.g. Lexan, Macrolon, Plexiglass etc) are


used as inspection windows in enclosures, walls or
switchgear cabinets. Plastics shall be reused.
Y Reusage, recycling

Plastic cable ducts Plastic cable ducts are made of PVC that might
produce toxic emission when incinerated. They
shall be separated and recycled by a specialist
company.
Y Recycling

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7723-ENG-V1 – 5


Technical Documentation

Plastic packaging Plastic packaging is environment-friendly, neutral


to water and reusable according to the present
state of knowledge. The foils are normally made
of polyethylene (PE), plastic taping is made of
polypropylene (PP) and stuffing materials are
made of foamed polystyrole (PS).
Y Recycling, household waste dump or
incineration

Copper components Copper is used in our machines in special cases


only (except electro components). As copper is a
valuable raw material, the components shall be
separated and recycled in pure condition.
Y Recycling

Painting The standard painting of our products consists of a


2-component synthetic resin paint without highly
toxic additions. Special measures are not
required.
Y Leaving on the components

Machine beds Machine beds, supports, fixing angles etc. are


normally manufactured of structural steel. They
shall be cut into pieces of convenient size for
recycling.
Y Recycling

Oil filter cartridges Exchangeable oil filter cartridges are contaminated


by dirt, oil and metallic residues and shall not be
disposed of together with household waste.
Y Disposal or incineration as prescribed by
law

Oil sludges Oil sludges are contaminated by dirt, oil and


metallic residues and shall not be disposed of
together with household waste.
Y Disposal or incineration as prescribed by
law

Cleaning rags Textiles for cleaning machines are contaminated


by dirt and oil residues. They shall not be
disposed of together with household waste.
Y Cleaning/reusage or incineration

Control cabinets Control cabinets normally are made of sheet steel


metal. Remove incorporated electrical or
electronical components (incl. power supplies).
The body of the switchgear cabinet may be
reused. Note: State-of-the-art modular switchgear
cabinets include aluminum components that shall
be recycled separately.
Y Recycling

6 – MO-7723-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt


Disposal of the Machine

Lube oils, gear oils Mineral oils are used in most cases and synthetic
oils in special cases. These liquids are water-
polluting and shall not be disposed of together with
household waste.
Y Recycling by a specialist company or
disposal as prescribed by law

Lubricating greases Mineral greases (some with graphite additions) are


used in most cases. These substances are
slightly water-polluting and shall not be disposed of
together with household waste. Remove biggish
quantities. Small amounts may be left on the
machine components during further use.
Y Incineration as prescribed by law or reusage
with the components

Lubricant containers Open packages of lubricants or containers, which


were used for collecting or transporting lubricants,
might contain residues. They are not considered
as normal waste but must be disposed of as
prescribed by law. Note: The containers might
cause danger of fire. For this reason, they must
not be welded, soldered or hard-soldered.
Y Recycling as prescribed by law

Soft soap Special soft soaps with different compound are


used to ease sliding of components during
installation. These substances shall not be
disposed of in a waste dump as they might be
water-polluting.
Y Recycling or incineration

Protective sheathing Protective sheathing is made of steel and/or


plastic. Steel can be scraped as usual, plastics
shall be recycled.
Y Reusage, recycling

Steel components Most machine components consist of high-quality


steel and can well be recycled (even if not in a
pure condition). They shall be cut into pieces of
convenient size for recycling.
Y Recycling

Tools Tools, tool receptacles, workpiece adaptors etc.


are made of high-quality steel and thus are a
valuable raw material. Reuse them or recycle them
separately.
Y Reusage or separate recycling

Please note: Also the paper of this documentation may be used for recycling
purposes.

© SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt MO-7723-ENG-V1 – 7


Technical Documentation

8 – MO-7723-ENG-V1 © SCHENCK RoTec GmbH, Darmstadt

You might also like