Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 10

Bilinggwalismo

Pamantayang Pangnilalaman:
Nauunawaan ang mga konsepto, elementong kultural, kasaysayan, at gamit ng
wika sa lipunang Pilipino

Pamantayan sa Pagganap:
Nakagagawa ng isang sanaysay batay sa isang panayam tungkol sa aspektong
kultural o lingguwistiko ng napiling komunidad.

Kasanayang Pampagkatuto:
Natutukoy ang mga kahulugan at kabuluhan ng mga konseptong pangwika
F11PT-Ia-85

I. Layunin
A. Nabibigyang kahulugan ang bilinggwalismo.
B. Nakikilala ang konsepto ng bilinggwalismo.
C. Nagagamit ang dalawang magkaibang wika sa nabuong presentasyon.

Paksa:
Bilinggwalismo

Sanggunian:

 https://www.youtube.com/watchv=DJSGXXHwAPI
(binuksan noong Abril 10, 2017)
 https://prezi.com/pftaa1cuj3cw/bilinggwalismo/
(binuksan noong Abril 10, 2017)
 https://filipinotek.wordpress.com/tag/bilinggwalismo-1974/
(binuksan noong Abril 10, 2017

Kagamitan:
Laptop at video clip

II. Pagpapalawak ng Aralin

A. Pagganyak
1. Magpaparinig ng isang awitin na may pamagat na “Kahit Maputi na ang Buhok Ko” ni
Yeng Constantino.
2. Magtala ng tigatlong salitang Ingles at Tagalog ayon sa napakinggang awitin
at gamitin samakabuluhang pangungusap. (Venn Diagram)
English Tagalog
A
W
I
T
I
N

B. Pagbasa
Basahin ang liriko ng awiting “Kahit Maputi na ang Buhok Ko” ni Yeng Constantino.

Kung tayo ay matanda na, sana'y di tayo magbago


Kailan man nasaan ma'y ito ang pangarap ko
Makuha mo pa kayang ako'y hagkan at yakapin,

hmmm
Ipapaalala ko sa'yo
Ang aking pangako
Na ang pag-ibig ko'y laging sa'yo
Kahit maputi na ang buhok ko?
The time will come when your hair's white
And I don't have mine
We'll laugh about those things
When we dream of the past it'll come right back
Like the flowers every spring
They won't believe us
I'll say, I just got lucky, yeah, hmmm

Like the flowers every spring


They won't believe us
I'll say, I just got lucky, yeah, hmmm
That you took my hand to hold
I'll give you my heart and soul every day as the years unfold
I promise I'll never let go
Through every season, if together we keep dream'n
Ipapaalala ko sa'yo
Ang aking pangako
Na ang pag-ibig ko'y laging sa'yo
I promise I'll…
Still be making you smile
Cuz darling, I'll never let go

C. Paghawan ng Sagabal

Mula sa binasang liriko ng awiting “Kahit Maputi na ang Buhok Ko” Ibigay ang
kahulugan ng mga sumusunod na salita:

English Filipino

Kahulugan Kahulugan

believe hagkan

ipapaalala
dream

pag-ibig
promise

D. Pag-unawa sa Bilinggwalismo

Ang bilinggwalismo ay ang pagkakaroon ng magkasintulad na gamit at kontrol ng


dalawangmagkaibang wika na ginagamit ng isang indibidwal." 
- Leonard Bloomfield

Ang bilinggwalismo ay ang pangunahing mga yugto ng pagkakaroon ng kontak ng


dalawang wika.
- Diebold

Ang bilinggwalismo ay isang penomenang pangwika na tahasan at puspusang


tinatalakay sa larangan ng sosyolinggwistiks. Ipinapakita rito ang malaking ugnayan ng
wika at lipunan at kung paano ang lipunan ay nakapag-aambag  sa debelopment ng
wika.
common denominator: ang pagkakaroon ng kontak ng dalawang wika na may tiyak na
layunin kung bakit ito nangyayari.

Nangyayari ang bilinggwalismo dahil sa kakayahan ng tao na makipag-interak


partikular na ang makipag-usap. Maaari ring maging dahilan nito ay ang tiyak na
pangangailangan ng isang indibidwal na gamitin ang pangalawang wika para
makaangkop sa panibagong lipunang kanyang ginagalawan.

Ang patakarang pangwika na nakasaad sa Saligang-Batas ng 1973 at 1987 ay


tumutugon sa instrumental na pangangailangan ng mga Pilipino upang magkaroon ng
pagkakaisa hindi lamang sa identidad sa pamamagitan ng wika. Nagsisilbing malaking
tulong para mapaunlad ang kakayahan ng isang tao para matuto ng isang wika.

MGA BATAYAN SA PAGTUTURO NG EDUKASYONG BILINGUWAL 1974

Panahon ng aktibismo at demonstrasyon- simula ng pag-unlad ng wikang pambansa.


Sa UP pinagtibay ng dating Presidente Salvador P. Lopez ang tinaguriang malayang
bilingguwalismo. (paggamit ng Pilipino bilang midyum ng pagtuturo at ang sinumang
estudyante sa UP ay makagagamit ng Ingles at/o Filipino sa anumang asignatura/aralin)
Noong 1969 pinagtibay ni Pangulong Ferdinand E. Marcos ang Executive
Order No.202 na bubuo sa Presidential Commission to Survey Philippine Education
(PCSPE) upang gumawa ng masusing pag-aaral sa pagpapabuti ng sistema ng
edukasyon tulad ng inaasahan. . .ang wika ng pagtuturo ang siyang nakita ng komisyon
na nangangailangan ng atensyon.

Pinagtibay ng PCSPE na:


(1)   ang Pilipino ang pangunahing midyum sa elementary, at ang bernakular ay
pantulong na wika sa unang dalawang taon sa mga lugar na di-Tagalog

(2)   ang Pilipino at Ingles ang mga midyum sa sekundarya at tersiyarya


Noong 1971 sa bisa ng E.O. 318 s. 1971, binuo ng Pangulo ng Pilipinas
ang Educational Development Projects Implementing Task Force(EDPITAF) sa ilalim ng
pamumuno ng Kagawaran ng Edukasyon upang bumuo ng programa para sa
implementasyon ng mga rekomendasyon sa Komisyon.

Kasunod nito pinagtibay noong 1973 ang palisi sa edukasyon sa pamamagitan ng


bagong Konstitusyon na nagsasaad sa Sek. 3, Artikulo XIV, na:
Ang Pambansang Asamblea ay gagawa ng mga hakbang tungo sa pagpapaunlad at
pormal na adopsiyon ng isang panlahat na wikang pambansa na makikilalang Filipino.
Hangga’t walang ibang itinadhana ang batas, ang Ingles at Pilipino ang dapat na mga
wikang opisyal.

Pebrero 27, 1973, batay sa probisyon ng bagong Konstitusyon sinunod ng Lupon ng


Pambansang Edukasyon ang Bilingguwal na Patakaran sa Edukasyon. Sa Resolusyon
Blg. 73-7 ng Lupon noong Agosto 7, 1973, Na ang Ingles at Pilipino ay magsisilbing
midyum ng pagtuturo at ituturo bilang mga asignatura sa kurikulum mula Baitang I
hanggang sa unibersidad sa lahat ng mga paaralang publiko at pribado.

IMPLEMENTASYON NG EDUKASYONG BILINGGUWAL 1974

Hunyo 19, 1974 ang Kagawaran ng Edukasyon at Kultura ay naglagda sa


pamamagitan ng Kautusang Pangkagawaran Blg. 25 s. 1974 ng mga panuntunan sa
pagpapatupad ng Patakarang Edukasyong Bilingguwal.
Ayon sa panuntunang ito:

Ang edukasyong bilingguwal ay binibigyan ng katuturang magkahiwalay na


paggamit ng Pilipino at Ingles bilang mga panturo sa mga tiyak na asignatura, sa
pasubaling gagamitin ang Arabic sa mga lugar na ito’y kinakailangan.

Ang implementasyon ng Edukasyong Bilingguwal ay binubuo ng apat na taong


transisyon (1974-1978) na uumpisahan ang paggamit ng Pilipino bilang midyum sa mga
asignaturang tulad ng A.P (Social Studies), Agham Panlipunan (Social Science),
Edukasyong Panggawain (Work Education), Edukasyon sa Wastong Pag-uugali
(Character Education), Edukasyong Pangkalusugan (Health Education).

Simula 1978 hanggang 1982 magiging sapilitan na ang paggamit ng Pilipino sa


mga paaralan sa mga Tagalog na lugar at sa mga lugar na nagsisimulang gumamit nito
noong 1974-1975.

III. Mga Gawain

A. Sagutin ang sumusunod na mga tanong:

1. Ano ang kahulugan ng bilinggwalismo at bakit nagkaroon nito sa Pilipinas?

2. Ano ang konsepto ng bilinggwalismo at kailan ito dapat gamitin?

III. Mga Gawain

B. Paglalahat
Pagtibayin ang Palagay

Batay sa inyong isinagawang pangkatang presentasyon, dugtungan ang mga


pahayag sa bilohaba ng inyong nabuong konsepto o pananaw gamit ang mga
ekspresiyon ng pagpapahayag

Sa aking pananaw ang bilinggwalismo


ay___________________
Nauunawaan ko na ang bilinggwalismo ay
___________________

Bilang pagkilala sa konseptong bilinggwalismo


ako ay___________________

C. Paglalapat
Gamit ang journal sasagutin ng mag-aaral ang katanungang inihanda ng guro:

Bilang isang mag-aaral, ano ang kapakinabangan sa iyo ng pagkakaroon ng


sapat na kaalaman sa paggamit ng dalawang magkaibang wika? Paano ito
nakatutulong sa pagpapaunlad ng iyong sarili?

D. Pagtataya
Gamit ang ladder magbibigay ang mag-aaral ng mga hakbang kung paano higit
na mapauunlad ang kasanayan sa paggamit ng dalawang magkaibang wika?

Inihanda ni: Kimberly Rose P. Nativo


A.    KAHULUGAN

BILINGGUWALISMO- isang penomenang pangwika na tahasan at puspusang


tinatalakay sa larangan ng sosyolinggwistiks. Ipinapakita rito ang malaking ugnayan ng
wika at lipunan at kung paano ang lipunan ay nakapag-aambag  sa debelopment ng
wika.

KONSEPTO NG BILINGGWALISMO:
Ang patakarang pangwika na nakasaad sa Saligang-Batas ng 1973 at 1987 ay
tumutugon sa instrumental na pangangailangan ng mga Pilipino upang magkaroon ng
pagkakaisa hindi lamang sa identidad sa pamamagitan ng wika.

B.     MGA BATAYAN SA PAGTUTURO NG EDUKASYONG BILINGUWAL 1974


panahon ng aktibismo at demonstrasyon- simula ng pag-unlad ng wikang pambansa.
Sa UP pinagtibay ng dating Presidente Salvador P. Lopez ang tinaguriang malayang
bilingguwalismo. (paggamit ng Pilipino bilang midyum ng pagtuturo at ang sinumang
estudyante sa UP ay makagagamit ng Ingles at/o Filipino sa anumang asignatura/aralin)
Noong 1969 pinagtibay ni Pangulong Ferdinand E. Marcos ang Executive
Order No.202 na bubuo sa Presidential Commission to Survey Philippine Education
(PCSPE) upang gumawa ng masusing pag-aaral sa pagpapabuti ng sistema ng
edukasyon tulad ng inaasahan. . .ang wika ng pagtuturo ang siyang nakita ng komisyon
na nangangailangan ng atensyon.
Pinagtibay ng PCSPE na:
(1)   ang Pilipino ang pangunahing midyum sa elementary, at ang bernakular ay
pantulong na wika sa unang dalawang taon sa mga lugar na di-Tagalog
(2)   ang Pilipino at Ingles ang mga midyum sa sekundarya at tersiyarya
Noong 1971 sa bisa ng E.O. 318 s. 1971, binuo ng Pangulo ng Pilipinas
ang Educational Development Projects Implementing Task Force(EDPITAF) sa ilalim ng
pamumuno ng Kagawaran ng Edukasyon upang bumuo ng programa para sa
implementasyon ng mga rekomendasyon sa Komisyon.
Kasunod nito pinagtibay noong 1973 ang palisi sa edukasyon sa pamamagitan ng
bagong Konstitusyon na nagsasaad sa Sek. 3, Artikulo XIV, na:
Ang Pambansang Asamblea ay gagawa ng mga hakbang tungo sa pagpapaunlad at
pormal na adopsiyon ng isang panlahat na wikang pambansa na makikilalang Filipino.
Hangga’t walang ibang itinadhana ang batas, ang Ingles at Pilipino ang dapat na mga
wikang opisyal.
Pebrero 27, 1973, batay sa probisyon ng bagong Konstitusyon sinunod ng Lupon ng
Pambansang Edukasyon ang Bilingguwal na Patakaran sa Edukasyon. Sa Resolusyon
Blg. 73-7 ng Lupon noong Agosto 7, 1973, pinagtibay ang mga sumusunod (Bernabe
1987-159):
Na ang Ingles at Pilipino ay magsisilbing midyum ng pagtuturo at ituturo bilang mga
asignatura sa kurikulum mula Baitang I hanggang sa unibersidad sa lahat ng mga
paaralang publiko at pribado.
C.    IMPLEMENTASYON NG EDUKASYONG BILINGGUWAL 1974
Hunyo 19, 1974 ang Kagawaran ng Edukasyon at Kultura ay naglagda sa pamamagitan
ng Kautusang Pangkagawaran Blg. 25 s. 1974 ng mga panuntunan sa pagpapatupad
ng Patakarang Edukasyong Bilingguwal. Ayon sa panuntunang ito:
Ang edukasyong bilingguwal ay binibigyan ng katuturang magkahiwalay na paggamit ng
Pilipino at Ingles bilang mga panturo sa mga tiyak na asignatura, sa pasubaling
gagamitin ang Arabic sa mga lugar na ito’y kinakailangan.
Ang implementasyon ng Edukasyong Bilingguwal ay binubuo ng apat na taong
transisyon (1974-1978) na uumpisahan ang paggamit ng Pilipino bilang midyum sa mga
asignaturang tulad ng A.P (Social Studies), Agham Panlipunan (Social Science),
Edukasyong Panggawain (Work Education), Edukasyon sa Wastong Pag-uugali
(Character Education), Edukasyong Pangkalusugan (Health Education).
Simula 1978 hanggang 1982 magiging sapilitan na ang paggamit ng Pilipino sa mga
paaralan sa mga Tagalog na lugar at sa mga lugar na nagsisimulang gumamit nito
noong 1974-1975.
Kautusang Pangkagawaran Blg. 50 s. 1975 ipinag-utos ang sumusunod:
 
ANG EDUKASYONG BILINGGUWAL NG 1974
(1974-1986)
A.    KAHULUGAN
BILINGGUWALISMO- isang penomenang pangwika na tahasan at puspusang
tinatalakay sa larangan ng sosyolinggwistiks. Ipinapakita rito ang malaking ugnayan ng
wika at lipunan at kung paano ang lipunan ay nakapag-aambag  sa debelopment ng
wika.
&  Ang patakarang pangwika na nakasaad sa Saligang-Batas ng 1973 at 1987 ay
tumutugon sa instrumental na pangangailangan ng mga Pilipino upang magkaroon ng
pagkakaisa hindi lamang sa identidad sa pamamagitan ng wika
B.     MGA BATAYAN SA PAGTUTURO NG EDUKASYONG BILINGUWAL 1974
panahon ng aktibismo at demonstrasyon- simula ng pag-unlad ng wikang pambansa.
Sa UP pinagtibay ng dating Presidente Salvador P. Lopez ang tinaguriang malayang
bilingguwalismo. (paggamit ng Pilipino bilang midyum ng pagtuturo at ang sinumang
estudyante sa UP ay makagagamit ng Ingles at/o Filipino sa anumang asignatura/aralin)
Noong 1969 pinagtibay ni Pangulong Ferdinand E. Marcos ang Executive
Order No.202 na bubuo sa Presidential Commission to Survey Philippine Education
(PCSPE) upang gumawa ng masusing pag-aaral sa pagpapabuti ng sistema ng
edukasyon tulad ng inaasahan. . .ang wika ng pagtuturo ang siyang nakita ng komisyon
na nangangailangan ng atensyon.
Pinagtibay ng PCSPE na:
(1)   ang Pilipino ang pangunahing midyum sa elementary, at ang bernakular ay
pantulong na wika sa unang dalawang taon sa mga lugar na di-Tagalog
(2)   ang Pilipino at Ingles ang mga midyum sa sekundarya at tersiyarya
Noong 1971 sa bisa ng E.O. 318 s. 1971, binuo ng Pangulo ng Pilipinas
ang Educational Development Projects Implementing Task Force(EDPITAF) sa ilalim ng
pamumuno ng Kagawaran ng Edukasyon upang bumuo ng programa para sa
implementasyon ng mga rekomendasyon sa Komisyon.
Kasunod nito pinagtibay noong 1973 ang palisi sa edukasyon sa pamamagitan ng
bagong Konstitusyon na nagsasaad sa Sek. 3, Artikulo XIV, na:
Ang Pambansang Asamblea ay gagawa ng mga hakbang tungo sa pagpapaunlad at
pormal na adopsiyon ng isang panlahat na wikang pambansa na makikilalang Filipino.
Hangga’t walang ibang itinadhana ang batas, ang Ingles at Pilipino ang dapat na mga
wikang opisyal.
Pebrero 27, 1973, batay sa probisyon ng bagong Konstitusyon sinunod ng Lupon ng
Pambansang Edukasyon ang Bilingguwal na Patakaran sa Edukasyon. Sa Resolusyon
Blg. 73-7 ng Lupon noong Agosto 7, 1973, pinagtibay ang mga sumusunod (Bernabe
1987-159):
Na ang Ingles at Pilipino ay magsisilbing midyum ng pagtuturo at ituturo bilang mga
asignatura sa kurikulum mula Baitang I hanggang sa unibersidad sa lahat ng mga
paaralang publiko at pribado.
C.    IMPLEMENTASYON NG EDUKASYONG BILINGGUWAL 1974
Hunyo 19, 1974 ang Kagawaran ng Edukasyon at Kultura ay naglagda sa pamamagitan
ng Kautusang Pangkagawaran Blg. 25 s. 1974 ng mga panuntunan sa pagpapatupad
ng Patakarang Edukasyong Bilingguwal. Ayon sa panuntunang ito:
Ang edukasyong bilingguwal ay binibigyan ng katuturang magkahiwalay na paggamit ng
Pilipino at Ingles bilang mga panturo sa mga tiyak na asignatura, sa pasubaling
gagamitin ang Arabic sa mga lugar na ito’y kinakailangan.
Ang implementasyon ng Edukasyong Bilingguwal ay binubuo ng apat na taong
transisyon (1974-1978) na uumpisahan ang paggamit ng Pilipino bilang midyum sa mga
asignaturang tulad ng A.P (Social Studies), Agham Panlipunan (Social Science),
Edukasyong Panggawain (Work Education), Edukasyon sa Wastong Pag-uugali
(Character Education), Edukasyong Pangkalusugan (Health Education).
Simula 1978 hanggang 1982 magiging sapilitan na ang paggamit ng Pilipino sa mga
paaralan sa mga Tagalog na lugar at sa mga lugar na nagsisimulang gumamit nito
noong 1974-1975.
Kautusang Pangkagawaran Blg. 50 s. 1975 ipinag-utos ang sumusunod:
 
Courses in English and Pilipino shall be offered in tertiary institution as part of
appropriate curricula pursuant to the policy of bilingual education; furthermore, by school
year 1984, all graduates of tertiary institutions should be able to pass examinations in
English and/or Pilipino for the practice of their profession.
Nagtakda ng tiyak na programa ng pagtuturo ng Pilipino sa antas tersiyarya (MEC Order
No. 22, s. 1978).
simula sa taong panuruan 1979-1980, magsasama sa kurikulum ang lahat ng mga
institusyong tersiyarya ng anim (6) nay unit ng Pilipino.
D.    EBALWASYON AT SARBEY KAUGNAY NG EDUKASYONG BILINGGUWAL 1974
Ang sensus ng 1970 at 1980 ay nagbigay ng impormasyon sa total na bilang ng mga
isipiker sa Tagalog/Pilipino at Ingles na nagbibigay ng ilang indikasyon sa naging lawak
ng bilingguwalismo sa bansa.
 

You might also like