Professional Documents
Culture Documents
05 - Chapter 1 PDF
05 - Chapter 1 PDF
05 - Chapter 1 PDF
INTRODUCTION
Asamiya (Assamese), Bangla (Bengali) and Odia (Oriya) are three eastern New
Indo-Aryan languages spoken in a contiguous area and specified in the Eighth Schedule of the
Constitution of India.
Bangla" (Bengali) is the official language of West Bengal and Tripura and is also
considered as the regional official language of the Cachar district in Assam. A considerable
number of Bangla speakers is found in the neighboring states of Assam, Bihar, Orissa and in
Madhya Pradesh. The number of speakers who returned the language as their mother tongue in
the 1991 Census is 69,595,738. Among the eighteen scheduled languages Bangla occupies the
second position in terms of the number of speakers in the 1991 Census. In this connection, it is
worth noting that Bangla has been declared the national language of Bangladesh.
Odiahi (Oriya), is the official language of the state of Orissa. It has also been
recorded to be spoken by a substantial number of speakers in the neighbouring states of Madhya
Pradesh, Bihar, Andhra Pradesh, West Bengal, Assam, and in Maharastra, Tripura and Uttar
Pradesh. Among the eighteen scheduled languages, Odia occupies the tenth position in terms of
the number of speakers according to the 1991 Census. The number of persons who returned
Odia as their mother tongue in the Census is 28, 061, 313.
1
speeches. Like MagaHT, Maitfiilf and Bhojpuriya, they are said to be derived from Magadhi
Apabhramsa. The close genetic relationship of the three languages naturally gives rise to
some commonness of form and meaning in respect of such an important grammatical
aspect as reduplication. Still, owing to their distinct socio-political and cultural traits they
have developed some individuality. Therefore, how far they share the common features of
the phenomenon of reduplication and in what way they differ from each other in respect of
reduplication, have been made the focal point of the present work.
2
reduplication as “A particular type of grammatical formation, whereby a part or the whole
of a root form is repeated in the same word, is found in a number of languages to varrying
extent; this is known as reduplication and is describable either as a process or as an
addition”. In a recent contribution dealing with reduplication in the South Asian
Languages Abbi (1992 : 12) states, “Reduplication stands for repetition of all or a part of a
lexical item carrying a semantic modification”. Thus following the abovementioned views
of reduplication, it can be treated as a special kind of affixation. Hence it can be said that
reduplication stands for repetition or copying of a word or a syllable either exactly or with
partial change in the phonological or morphological structure. The copied part is affixed to
the base element, in order to bring some modification in the semantic interpretation of the
base element or to convey some special meaning. In this connection we may refer to Bauer
(1988). According to him (1988 : 252), “Reduplication has two meanings. The first is the
formation of new affixes by repeating some part of the base (possibly the whole base). The
second is the formation of new words using affixes created in this manner”. That means, as
a result of reduplication there are —
1) formation of new affixes by repeating either some part of the base form or the whole
base, and,
Various kinds of reduplicated structures are found to exist in almost all the
modem Indian languages, and these have been studied by different eminent scholars from
different angles. Before discussing the existing works on the reduplicated structures in
Asamiya, Bangla and Odia (sec. 1.4.0.), with which we are actually concerned, some
significant works on the phenomenon in other Indian languages, which have been helpful
for understanding the nature of the phenomenon under consideration are worth
mentioning.
3
Apte (1968) is a structural and functional study of reduplication, echo formation
and onomatopoeia in Marathi. He analyses the process of reduplication and establishes its
relation to echo words and onomatopoetic words from the semantic point of view as well.
He also classifies reduplicated words and echo words into different types on the basis of
Singh (1969) deals with the echo formations in Hindi, where he considers it to
be a kind of partial reduplication involving structural as well as semantic imitation of the
stem or word. He shows different types of echo formations with different kinds of
replacive elements by citing examples. He also discusses these examples in different word
classes.
Dey (1975) deals with the echo constructions with emphasis on Ladakhi in the
transformational model and proposes ordered rules which are operative in the process of
forming echo constructions.
4
suffixation and infixation. He also examines the possibility of reduplication in different
word classes.
Gnanasundaram (1985) deals with the types of onomatopoetic words under the
heading ‘Reduplicatives’ and shows their occurrence with the quotative verb, auxiliary
verbs, nominal suffix and verbal noun suffix. Furthermore, he deals with the echo words
involving change of vowels or of consonants. The semantic functions of these types of
reduplicated words along with their onomatopoeic value have also been discussed in this
work.
Abbi (1980) especially deals with the reduplicated structures in Hindi from the
‘Generative Semantic’ point of view. Abbi (1992) observes reduplication as an areal
universal feature by studying broadly the four language families of South Asia — Indo -
Aryan, Dravidian, Munda, and Tibeto - Burman. By analysing the proto forms of Munda,
Dravidian and Indo European, she tries to establish the Munda origin of reduplication in
general and of word reduplication in particular. While doing this, she identifies a shared
semantic field for word reduplication of these languages.
Koul (1993) discusses the echo word constructions of the modem Indian
languages from the generative point of view by formulating phonological rules.
All the works, as mentioned above contribute to developing the insight for
analysing the phenomenon in the present study.
As far as Asamiya (Assamese), Bangla (Bengali) and Odia (Oriya) — the three
major eastern Indo-Aiyan languages are concerned, there are some important
contributions to the study of the phenomenon of reduplication by different distinguished
scholars.
5
partial reduplication respectively. He also discusses the subtypes of partial reduplication,
with changed vowels and consonants, with repetition of the final syllable, and with
repetition of the initial syllable. Goswami (1978, 1981) provides us with a brief but useful
account of onomatopoetic words and echo formations in Asamiya. Dutta Baruah (1978)
offers a chapter on reduplicated structures in Asamiya. He classifies the reduplicated
structures in terms of their formal shape and discusses the semantic interpretations of those
structures. He also shows complete reduplication of lexical items in different word classes.
Tagore (1900 / B.S. 1307) deals with the reduplicated lexical items of Bangla by
describing them mainly from the semantic point of view. He points out different meanings
like ‘hesitation’, ‘mildness’, ‘intensity’, ‘incompleteness’, ‘span of time’, ‘excellence’,
‘ascertainment’ etcetra that are conveyed by reduplicated words of different kinds. Tagore
also provides us with a list of onomatopoetic words and describes them from the
viewpoint of phonaesthetics or sound symbolism. He proposes to classify the
onomatopoeia into static and dynamic types. Some echo formations have also been
mentioned in this connection by Tagore.
Trivedi (1917) also discusses the onomatopoetic words of Bangla from the
phonaesthetic point of view. He is of the opinion that the phonetic nature of the initial
sounds of the onomatopoetic words suggests the meaning. He explains the semantic nature
of the Bangla onomatopoetic words on the basis of the points of articulation of the initial
consonants of the words. In this connection, we may refer to Chatteiji (1926 : 890), who
rightly says, “The proper significance and use of the onomatopoetic forms in the
6
psychology and art of Bengali speech has been discussed by Rabindranath Tagore in
r f
‘Sabda - tattwa’ and by Ramendra - Sundara Trivedi in ‘Sabda - katha’”.
The contributions of Chatteiji (1926, 1939) provide a brief but excellent sketch
of this aspect of Bangla morphology. He states that reduplication is possible in all Bangla
parts of speech like nouns, adjectives, pronouns, verbs, etcetra. He (1926 : 1047 - 1049)
points out that certain verb forms are doubled in Bangla to indicate repeated, intense or
continuous actions. Chatteiji also discusses briefly about a type of reduplication, which
behaves like the roots, when used in pairs. In such cases, the verb is repeated and the
vowel or the consonant in the initial syllable of the repeated part is changed. This results in
the formation of a ‘jingle’ extending the idea of the verb or conveying the meaning of a
similar type like Bg. kheYe - deYe ‘after eating and the like’; Jirie - Tine ‘after taking rest
and the like’; JhaRle JhuRle ‘doing dusting and the like’, etcetra. In this connection he
also points out a type of common verbal nouns of reciprocity which are reduplicated. The
second part of such reduplicated verbal nouns takes an affix ‘-i’ in the word final position
e.g., Bg. mara mari ‘fighting with each other’. He also cites a number of roots used in
pairs which are similar in meaning or have connected ideas and express ‘an intensive idea’,
e.g., Bg. dhue - muche ‘by washing and rubbing’; mere - dhore ‘by beating and arresting’,
etcetra. As regards onomatopoetic words, Chatteiji classifies them under two heads —
‘onomatopoetics proper’ and ‘roots repeated’, imitating different sounds and expressing
emotions. ‘Onomatopoetics proper’ has been again classified into two types — ‘Simple’
and ‘Duplicated’. The ‘simple’ type includes the single use of onomatopoeia and the
‘duplicated’ type, the repetition or doubling of the form. Again, he classifies the category
of ‘roots repeated’ into two types — ‘complete repetition’ which is the duplication of a
root form and ‘modified repetition’ in which “another root of similar sense and assonance
echoes the preceding one” (Chatteiji 1926 : 891). All these are onomatopoetic verbs.
According to him, reduplicated onomatopoetic words are used ordinarily as adverbs or
may be used as gerundives. He also mentions a group of reduplicated onomatopoetic
words which are used with Bg -kOr ‘to do’ and regarded as compound verb formations.
Chatteiji also takes into account the echo words and semantically reduplicated words, as
types of reduplication.
7
Sen (1939 : 53-54) gives a brief sketch of the Bangla onomatopoetic words and
echo words. He classifies the reduplicated structures into three groups, viz., echo words,
dependent or tag words and tautologous words on the basis of the mode of formation of
the last part of the reduplicated construction. While discussing onomatopoetic words he
mentions that the meaning of such words sometimes depends on the vocalic segment used
in the words. He also gives a short list of onomatopoetic words.
Apart from these, Dutta (1961, 1962) offers a list of onomatopoetic words and
semi-onomatopoetic phrases with balanced vocables.
Ghosh (1991) deals with Bangla onomatopoetic words only from the
psycholinguistic point of view and also discusses the use of the onomatopoetic words in
the modem Bangla short stories.
Thus, it is evident from the above account that description of the phenomenon
of reduplication is available in some form or other in all the three languages. But no
attempt has been made so far to compare and contrast the three languages with regard to
the phenomenon of reduplication. Therefore, the present work attempts to find out the
similarities and differences of the three languages with regard to the reduplicated
structures. In addition, it endeavours to throw some light on the pedagogical purpose of
the study.
8
1.5.0. Methodology
1.6.0. Purpose
9
for the purpose of effective communication on the part of a second language learner. It is
therefore, expected that a contrastive study of the reduplicated structures of these three
languages — Asamiya, Bangla and Odia, will enable us to detect the problem areas of
teaching and learning of the reduplicated structures of these three languages. Such a
detection may have a beneficial impact on the preparation of language teaching materials
also.
The variety of Odia that is spoken in and around Puri and Cuttack has been
considered to be the standard colloquial variety. As Bhattacharya (1993 : 3) puts it “It
should be pointed out here that it is now well accepted by the scholars of Oriya that SCO
is spoken in Puri - Cuttack area i.e., the central coastal belt comprising the districts of Puri
and Cuttack.”
10
Asamiya data were collected from the following informants:
Original Educational
Name Age Sex inhabitants of Qualifications Profession
(1) Mr. Jadav Barua 52 Male Sibsagar M.Sc. Bank employee
in Guwahati
(2) Mrs. Dipalima 38 Female Sibsagar M.Sc. B.T. School teacher
Barua - Bora in Guwahati.
(3) Mr. Ajit Bora 43 Male Sibsagar M.Sc. Bank employee
in Guwahati
In case of Odia the data were collected from the following informants:
1.8.0. Scope
The present work is divided into seven chapters. The first chapter as mentioned
above, includes introduction dealing with the present status of the three languages, filiation
of the three languages, definition of reduplication, a study in retrospection, methodology,
purpose, collection of data, and scope. Different types of reduplication as realised in terms
of semantic features have been discussed in the second chapter. The third chapter is
concerned with the different types of reduplication in Asamiya, along with their functional
and semantic interpretations. The types of reduplicated structures of Bangla and Odia with
their functions and semantic interpretations, have been described in the fourth and fifth
11
chapters, respectively. The sixth chapter presents the contrastive study of the different
categories of the reduplicated structures, including their subcategories available in all these
three languages with reference to their functional and semantic interpretations. The
seventh chapter is the last or concluding chapter which focuses on the importance of the
present study in the perspective of language pedagogy.
NOTES
i) ‘Assamese’ or ‘ Asamiya’ is one of the major New Indo - Aryan languages specified in
the Eighth Schedule of the Indian Constitution. The name of this language in this work
has been accepted as ‘Asamiya’ following the convention of the spelling (
asamiya ) used by the native speakers of the language.
Assam 12,958,088
Meghalaya 34,118
Nagaland 13,144
ii) ‘Bengali’ or ‘Bangla’ is one of the major New Indo - Aryan languages specified in the
Eighth Schedule of the Indian Constitution. Since the term ‘Bangla’ (=3h«vTT bangla ) is
used by its native speakers, the term with the convention of the spelling has been •
accepted as the name of the language in the present work.
12
States and Union Territories Number of Speakers
West Bengal 58,541,519
Assam 4,856,532
Bihar 2,523,040
Tripura 1,899,162
Orissa 442,971
Maharastra 161,497
Meghalaya 144,261
Delhi 121,938
Mizoram 59,092
Nagaland 38,280
Rajasthan 28,133
Karnataka 20,926
Gujarat 20,809
Manipur 19,385
13
iii) ‘Oriya’ or ‘Odia’ is one of the major New Indo - Aryan Languages specified in the
Eighth Schedule of the Indian Constitution. The term Odia C3<3«2fT Odia) has been
accepted as the name of the language in this work, following the convention of the
spelling used by the native speakers.
Bihar 404,443.
Assam 140,782
Gujarat 38,277
Maharastra 38,183
Tripura 18,423
Delhi 13,099
Rajasthan 10,494
14
of copying and affixation in the frame work of nonconcatenative morphology. In this
respect we can quote Spencer, A. (1991. Morphological Theory, 151) : “Marantz
therefore proposes that reduplication is essentially affixation but that what is affixed is
a C V skeleton, or prosodic template. The phonemic content of the reduplicative affix
is then obtained by copying the complete phoneme melody of the root and linking it to
the affixal C V template respecting the principles of association familiar from auto
segmental phonology.” Further, we may refer to Steriade, D (1988. Reduplication and
Syllable transfer in Sanskrit and else where. Phonology. 5, 73 - 155) who Opines that
partial reduplication involves full reduplication along with truncation of the copy. -
REFERENCES
Chatteiji, S.K. 1926. The Origin and Development of the Bengali Language.
Chatteiji, S.K. 1939. Bhasha Prakash Bangala Vyakaran. (A grammar of the Bengali
Language).
15
Dutta, B. 1962. Semi - Onomatopoetic phrases with balanced vocables in Modem
Colloquial Bengali. Bulletin of the Philological Society of Calcutta, vol. 3.2, 83 - 89.
Dey, P.K. 1975. Echo word construction, (with special reference to Ladakhi) Indian
Journal of Linguistics, vol. 2.2, 92 - 98.
Mahapatra, B. P. 1995. Odiare kOtharO LOtha - Odia Bhasa Vibham, 200 - 207.
Mahapatra, B. P. 1996. Odiare dhwani - sObdO • ‘ Vishuva ’ special volume 48 varsa, vol.
1.7-13.
Nagaraja, K. S. 1984. Reduplication in Khasi. Indo-lranian Journal, vol. 27, 189 - 200.
Robins, R. H. 1964. General Linguistics : An Introductory Survey. 4th edn. 1989, pg.
202 .
16
Singh, A. B. 1969. Echo Formation in Hindi. Indian Linguistics, vol. 30.2, 185 - 193
17