Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 2

HBCL3203_V2 第二章/YYS/PPMelaka/Feb2014

汉乐府——战城南

【原文】 【译文】

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。 城南城北都有战争,有许多人在战斗中死亡,尸体不埋葬乌鸦来啄食。
为我谓乌:且为客豪! 请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!
野死谅不葬,腐肉安能去子逃? 战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们的口逃掉呢?”
水深激激,蒲苇冥冥;
清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。
枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。
勇敢的骑兵战士在战斗中牺牲,但早已疲惫的马仍在战士身旁徘徊。
梁筑室,何以南?何以北? 在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?
禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得? 连禾黍都不能收获你吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!
思子良臣,良臣诚可思: 怀念你们这些忠诚的好战士,你们实在令人怀念:
朝行出攻,暮不夜归! 咱们早晨还一同出去打仗,可晚上你们却未能一同回来啊!

【主旨】
此诗属汉《铙歌十八曲》之一,这首民歌是为在战场上的阵亡者而作,作者借助战士之口
描写战争的残酷,反对并诅咒战争,道出人民只是战争的牺牲品。

【赏析】
  “战城南,死郭北,野死不葬乌可食。”开头三句,一下子就把读者的思路带进了一场激烈的战争之
中。城南、郭北,互文见义,是说城南城北,到处都在进行战争,到处都有流血和死亡。战争过后,大地
上横七竖八,躺满了尸体,成群的乌鸦,“呀呀”地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士。面对这样的惨状,
谁都不能不惊心动魄。

  “为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃!”这里,“豪”当同“嚎”,是大声哭叫的
意思。“且为客豪”,是诗人请求乌鸦在啄食之前,先为这些惨死的战士大声恸哭。“严杀尽兮弃原野”
(《楚辞·国殇》)。诗人意思是:死难战士的尸体得不到埋葬,那腐烂的肉体,难道还能逃离啄食的命
运吗?你们何不先为他们恸哭一番呢?

  “水深激激,薄苇冥冥”两句,通过景物描写,进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛。清凉的河水流淌着,
茫茫的蒲苇瑟瑟着,似乎在向人们哭诉着战争的灾难。“枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。”突然,一声战马的
长嘶,引起了诗人的注意:它身受重伤,已经不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鸣着不肯离去。
表面上,是对战场上的景物作客观叙写,但这些景物,却是经过诗人严格挑选了的典型画面,无一不寄托
着诗人深沉的感情在内。

  “梁筑室,何以南,何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?”这里,不只是对眼前战场的情景
进行描述,而是把眼光移向了整个社会:战争不仅驻把无数的兵士推向了死亡的深渊,而且破坏了整个社
会生产,给人民的生活带来了深重的灾难。诗人愤怒地质问:在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民
如何交往?劳动生产怎么能够正常进行?没有收成,君王你将吃什么?将士们饥乏无力,如何去打仗?

  最后四句,诗人抒发了对死难士卒的哀悼之情。“思子良臣,良臣诚可思。”意谓:怀念你们这些战
死疆场的人!你们实在令人怀念!“子”和“良臣”在这里是同位语,指那些牺牲了的战士。诗人饱含感
HBCL3203_V2 第二章/YYS/PPMelaka/Feb2014

情,用一个“诚”字,倾吐了自己内心的悲痛。“朝行出攻,暮不夜归。”两句是说:早晨发起攻击之时,
你们个个都还是那样生龙活虎,怎么到了夜晚,却见不到归来的身影子呢?语句极其沉痛,引起人莫大的
悲哀。结尾两句同开头勇士战死遥相呼应,使全诗充满了浓重的悲剧气氛。

  

(文章源自:http://so.gushiwen.org/shangxi_4771.aspx)

You might also like