240MN TWT Terasove Vpusti

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

1.

Montážní návod pro terasové může sloužit po dobu výstavby objektu jako provizorní

Montážní návod
hydroizolační vrstva.
vpusti TOPWET
Napojení integrované manžety terasové vpusti z mPVC
1.1 Příprava podkladu fólie se na hydroizolační vrstvu střechy horkovzdušně
Svislou i vodorovnou terasovou vpust TOPWET lze osadit do
Assembly manual předem připraveného nebo dodatečně provedeného otvoru
navaří tak, aby výsledný spoj byl „po vodě“. Šířka sva-
ru by měla být min. 30 mm, napojení hydroizolace na
v podkladní konstrukci nebo tepelné izolaci. Minimální rozmě-
Montageanleitung ry otvoru jsou uvedeny na zadní straně návodu (obrázek 3.1).
manžetu je vhodné doplnit pojistnou zálivkovou hmotou.
V případě vpusti s integrovanou manžetou z PE fólie (nej-
Instrukcja montażu Horní líc příruby je vhodné osadit tak, aby vpust byla minimálně
o 5-10 mm níže než navazující povrch podkladní vrstvy. Vpust častěji používanou u lehkých střech jako parozábrana)
se napojení v ploše provádí pomocí oboustranné butyl-
Instrucțiuni de montaj musí být osazena tak, aby obvodová příruba ležela na okraji
otvoru, v případě potřeby se hrany okraje otvoru musí zkosit. kaučukové lepicí pásky a následného přitlačení spoje.

1.2 Kotvení terasové vpusti TOPWET 1.5 Ochranný koš


Vpust osazená do betonové nosné konstrukce se me- Ochranný koš je součástí každého balení vpusti TO-
chanicky ukotví pomocí kotevních šroubů a volný prostor PWET a díky univerzální konstrukci jej lze použít jak pro
otvoru mezi vpustí a stropní konstrukcí se vyplní tepel- vpusti, tak pro nástavce. Ochranný koš musí být vždy
nou izolací nebo montážní polyuretanovou pěnou, která osazen, aby bránil vplavování hrubých nečistot do od-
slouží k fixaci vpusti a zároveň jako tepelná izolace. padního potrubí a zamezil tak jeho ucpání.
Terasová vpust Do podkladů na bázi dřeva (prkenné bednění, OSB desky, U střešních plášťů opatřených stabilizační vrstvou z násypu
kameniva je nutné použít speciální nerezový ochranný koš
Terrace outlet překližka) se vpusti mechanicky kotví pomocí kotevních
šroubů. TOPWET pro střechy s kačírkem. Výška tohoto košíku musí
Terassengully V případě podkladu z trapézového plechu je vhodné v mís-
být zvolena tak, aby horní úroveň košíku byla min. 40 mm
nad horní úrovní násypu kameniva. Ve vzdálenosti do 500
tě otvoru nejdříve přikotvit podkladní vyrovnávací plech
Wpust tarasowy (rozměr cca 400 x 400 mm), následně vyříznout otvor, vpust
mm kolem vpusti je nutné použít kamenivo frakce 16/32.
V případě vegetačních střech je nutné umožnit kontrolu
Gură de scurgere pentru terase osadit a mechanicky ukotvit do horní vlny trapézového ple-
chu přes plech podkladní. a údržbu vpustí použitím speciální šachty TOPWET pro
zelené střechy. Šachty čtvercového rozměru 300 x 300
mm nebo 400 x 400 mm vytvoří volný přístup kolem vpus-
1.3 Napojení terasové vpusti na dešťové odpadní tí a zároveň zajistí jeho ochranu. Vlastní šachta se doplní
potrubí obsypem min. šíře 300 mm z kameniva frakce 16/32.
Před vlastním osazením terasové vpusti do hrdla dešťo-
vého odpadního potrubí se musí do kruhové drážky hr-
dla vložit pryžový těsnící kroužek. Před zasunutím střešní 1.6 Údržba a čištění terasových vpustí
vpusti do dešťového odpadního potrubí se spodní okraj Pro zajištění spolehlivé funkčnosti výrobků je nutné nejméně
střešní vpusti natře kluzným prostředkem. 2x ročně kontrolovat a čistit terasovou vpust, ochranný
koš, terasový nástavec, zápachovou klapku a jiné pří-
Vsunutím terasové vpusti přes těsnící kroužek do drážky slušenství. V případě nebezpečí častějšího zanášení (listí
dešťového odpadního potrubí je zaručena vzájemná těs- z okolních stromů apod.) je nutné intenzitu kontrol navýšit.
nost a propojení.

1.4 Napojení terasové vpusti na hlavní hydroizo- 1. Assembly manual for TOPWET
lační vrstvu, nebo parozábranu terrace outlets
Napojení vpusti TOPWET na hydroizolační vrstvu se pro-
vádí pomocí integrované manžety, nejčastěji z asfaltového 1.1 Substrate preparation
pásu nebo mPVC fólie, TPO-FPO fólie, EPDM apod. (viz The vertical as well as horizontal TOPWET terrace outlet
obrázek 3.2). can be installed into a prepared or additionally drilled
hole in the base structure or thermal insulation. The mi-
Napojení integrované manžety terasové vpusti z asfaltového nimum dimensions of the hole are specified on the rear
pásu na hydroizolační vrstvu střechy ze souvrství dvou as- side of the manual (Picture 3.1). It is recommended to in-
faltových pásů se provádí celoplošným natavením manžety stall the upper edge of the flange in a way that the outlet
TWTDN/OD S TWTE DN/OD S TWTDN/OD V TWTE DN/OD V mezi dvě vrstvy hydroizolačního souvrství. Vzájemný přesah
je min. 120 mm, manžeta je vložena mezi dva pásy tak, aby
is at least 5mm to 10mm lower than the adjoining surface
of the base layer. The outlet shall be installed in a way
výsledný spoj byl „po vodě“. V případě jednovrstvé hyd- that the perimeter flange lays on the edge of the hole.
roizolace z asfaltového pásu je nutné detail napojení vpusti If necessary, the edges of the hole should be bevelled.
50 BIT na hydroizolaci doplnit o přídavný podkladní asfaltový pás.
Při natavování asfaltových pásů hrozí riziko poškození 1.2 Fixing TOPWET terrace outlets
75 PVC horní plastové příruby plamenem. Je zapotřebí na horní
přírubu položit ochranný kryt příruby aby nedošlo k po-
Outlet installed in a concrete substrate shall be mecha-
nically fixed using a suitable fixing. The free space of the
škození příruby vpusti plamenem (ochranný kryt příruby
110 je součástí balení každé vpusti s integrovanou bitume-
opening between the outlet and the ceiling structure shall
be filled with thermal insulation or assembly polyurethane
novou manžetou). Ochranný kryt příruby je současně
125 vhodné použít jako šablonu pro vyříznutí otvoru do asfal-
foam (expanding foam?), which is used for fastening the
outlet and, at the same time, as thermal insulation.
tového pásu v místě vpusti.
Outlets are mechanically fixed into plywood, timber or
Takto napojená vpust na parozábranu z asfaltového pásu OSB decks using the appropriate fixing.

www.topwet.cz 2

For profiled metal decks, it is recommended to fix a base le- For roof coverings with pebble ballast, a special stain- Bevor der Dachablauf in das Regenfallrohr geschoben kein grober Schmutz in das Regenfallrohr gelangt und
velling plate (dimensions of approximately 400 x 400 mm) at less steel TOPWET protection basket should be used. wird, ist der untere Rand des Dachablaufs mit einem somit verhindert wird, dass dieses verstopft.
the opening location first. This should be followed by cutting The height of this basket shall be selected in a way that Gleitmittel zu versehen. Bei einer Dachhaut, welche mit einer stabilisierenden
a hole, installing the outlet and mechanically fixing it to the the upper level of the basket is at least 40mm above the Die gegenseitige Verbindung sowie Dichtigkeit ist gewähr- Splittschicht versehen ist, ist das rostfreie Spezial-
upper corrugation of the metal deck over the base plate. upper level of the gravel aggregate. A pebble ballast ag- leistet, wenn der Terrassenablauf durch den Dichtung- gitter von TOPWET für Dächer mit Kieselsteinen zu
gregate of 20mm to 40mm grade should be used within sring in die Nut des Regenfallrohrs geschoben wird. verwenden. Die Höhe dieses Gitters ist in der Form zu
1.3 Connecting terrace outlets to the rainwater 500mm around the outlets. wählen, dass sich die obere Gitterebene mindestens
waste pipe For sedum roofs, inspections and maintenance of the out- 1.4 Anschluss des Terrassenablaufs an die Haupt- 40 mm über der oberen Splittschichtebene befindet.
Prior to the actual installation of terrace outlets into the lets have to be enabled by the means of using a special -Hydroisolationsschicht bzw. an die Dampfsperre In einem Abstand von 500 mm um den Ablauf ist Spli-
neck of the rainwater waste pipe, a rubber sealing ring has TOPWET shaft for green roofs. Shafts of 300mm x 300mm Der Anschluss des Ablaufs von TOPWET an die Haupt tt in der Fraktion 16/32 zu verwenden.
to be placed in the round groove of the neck. The bottom or 400mm x 400 mm will create a free access around the -Hydroisolationsschicht erfolgt mit einer integrierten Bei Dachbegrünungen ist die Kontrolle sowie Wartung
edge of the roof outlet should be coated with a lubricant outlets and, at the same time will secure their protection. Manschette, welche meistens aus Bitumenstreifen bzw. der Abläufe durch die Verwendung des Spezialschachts
prior to inserting the roof outlet in the rainwater waste pipe. A pebble ballast packing will be applied to the shaft itself. aus mPVC-Folie, TPO-FPO-Folie, EPDM, etc. besteht von TOPWET für Dachbegrünungen zu ermöglichen. Die
Mutual tightness and connection is secured by inser- It should be at least 300mm wide, and typically 20mm to (siehe Abbildung 3.2). quadratischen Schächte in einer Größe von 300 x 300 mm
ting the terrace outlets via a sealing ring to the groove 40mm grade ballast. oder 400 x 400 mm bilden um den Ablauf einen freien Zu-
Der Anschluss der integrierten Manschette des Terra-
of the rainwater waste pipe. ssenablaufs aus Bitumenstreifen an die Dach-Hyd- gang und gewährleisten gleichzeitig dessen Schutz. Der
1.6 Maintenance and cleaning of terrace outlets roisolationsschicht, welche aus einer Schichtenfolge eigentliche Schacht wird mit einer Schüttung mit einer
1.4 Connecting terrace outlets to the main wa- In order to secure reliable operation of the products, it is ne- von zwei Bitumenstreifen besteht, erfolgt durch gan- Mindestbreite von 300 mm gefüllt, welche aus Splitt in der
terproofing layer or vapour barrier cessary to inspect and clean terrace outlets, protection bas- zflächiges Schmelzen der Manschette zwischen den Fraktion 16/32 besteht.
Connections of TOPWET outlets to the waterproofing kets, terrace extensions, odour flap and other accessories at zwei Hydroisolationsschichten der Schichtenfolge. Der
layer are conducted using an integrated sleeve, most of- least twice a year. If the risk of plugging is considered greater gegenseitige Überstand beträgt mindestens 120 mm. 1.6 Wartung und Reinigung der Terrassenabläufe
ten made of an asphalt strip or U-PVC foil, TPO-FPO foil, (such as leaves from surrounding trees), the frequency of the Die Manschette wird in der Form zwischen den zwei Damit die zuverlässige Funktion der Produkte gewährleis-
EPDM, etc. (see Picture 3.2). inspections should be increased. Streifen eingefügt, dass sich die finale Verbindung tet ist, sind der Terrassenablauf sowie das Schutzgitter,
Connection of the integrated sleeve of the terrace outlet „über dem Wasser“ befindet. Bei einer einschichtigen der Terrassenaufsatz, der Geruchsverschluss und das
from an asphalt strip to the waterproofing layer of the roof Hydroisolation aus Bitumenstreifen muss das Detail für sonstige Zubehör mindestens 2x jährlich zu kontrollieren
1. Montageanleitung für Terrassena- den Anschluss des Ablaufs an die Hydroisolation mit und zu reinigen. Sofern die Gefahr einer häufigeren Ver-
from the strata of two-layer asphalt strips is implemented by
placing the sleeve in between the two layers of the hydro-in- bläufe von TOPWET einem zusätzlichen Bitumenstreifen ergänzt werden. stopfung besteht (Blätter von den umstehenden Bäumen,
etc.), ist die Kontrollintensität entsprechend zu erhöhen.
sulation strata. The mutual overlap is at least 120 mm. The 1.1 Vorbereitung der Untergrundfläche Beim Schmelzen der Bitumenstreifen besteht die Gefa-
sleeve is inserted in between the strips in a way that the final Der vertikale sowie auch horizontale Terrassenablauf von hr, dass der obere Kunststoffflansch durch die Flammen
connection is “in the direction of the water flow”. For a single TOPWET ist in der im Vorfeld vorbereiteten bzw. nachträg- beschädigt wird. Aus diesem Grund ist der obere Flan-
-layer hydro-insulation made of an asphalt strip, the detail of lich erfolgten Öffnung in der Untergrundkonstruktion oder sch mit einer Flansch-Schutzabdeckung zu versehen, 1. Instrukcja montażu wpustów
the connection of the outlet to hydro-insulation needs to be Wärmeisolierung einzusetzen. Die Mindestmaße für die damit der Ablaufflansch nicht durch die Flammen be- tarasowych TOPWET
amended by an additional asphalt base strip. Öffnung sind auf der Rückseite der Anleitung angegeben schädigt wird (die Flansch-Schutzabdeckung gehört 1.1 Przygotowanie podłoża
When melting asphalt strips, there is a risk of damaging (Abbildung 3.1). Die Flanschoberseite ist geeigneterweise zum Bestandteil des Packungsinhalts jedes Ablaufs mit Zarówno pionowy, jak i poziomy wpust tarasowy TOPWET
the upper plastic flange by the flame. A protection cover in der Form einzusetzen, dass der Ablauf mindestens 5-10 integrierter Bitumenmanschette). Die Flansch-Schut- można zamontować we wcześniej przygotowanym albo
needs to be applied to the upper flange in order to prevent mm niedriger als die sich anschließende Untergrundschicht zabdeckung kann auch gleichzeitig als Schablone zum dodatkowo wykonanym otworze w konstrukcji podłoża lub
outlet damages caused by the flame (the protection cover -Oberfläche ist. Der Ablauf ist in der Form einzusetzen, Ausschneiden der Öffnung im Bitumenstreifen an der izolacji termicznej. Minimalne wymiary otworu przedstawio-
of the flange forms a part of every outlet package with an dass sich der Umfangsflansch am Öffnungsrand befindet. Ablaufstelle verwendet werden. no na tylnej stronie instrukcji (rysunek 3.1). Zaleca się takie
integrated bitumen sleeve). It is recommended to also use Bei Bedarf müssen die Kanten vom Öffnungsrand abge- Der auf diese Weise an die aus Bitumenstreifen bes- usytuowanie górnego lica kołnierza, aby wpust znajdował
the protection cover of the flange for cutting off the ope- kantet werden. tehende Dampfsperre angeschlossene Ablauf kann się co najmniej o 5–10 mm poniżej otaczającej go powier-
ning in the asphalt strip at the outlet location. während der Errichtung des Objekts auch als provi- zchni warstwy podkładowej. Wpust należy umieścić w taki
1.2 Verankerung des Terrassenablaufs von TOPWET sorische Hydroisolationsschicht dienen. sposób, aby kołnierz zewnętrzny leżał na krawędzi otworu,
An outlet connected in this manner to the vapour barrier,
Der in der Betonträgerkonstruktion eingesetzte Ablauf w razie potrzeby krawędzie otworu należy sfazować.
made of an asphalt strip, can serve as a temporary hydro Der Anschluss der integrierten Manschette des Terra-
-insulation layer during the building construction process. wird mit Ankerschrauben mechanisch verankert. Der freie ssenablaufs von der mPVC-Folie aus an die Dach-Hyd-
Öffnungsbereich zwischen dem Ablauf und der Dachkon- roisolationsschicht erfolgt im Heißluftschweißverfahren 1.2 Mocowanie wpustu tarasowego TOPWET
Connection of the integrated sleeve of the terrace outlet struktion wird mit Wärmeisolierung oder Montage-Polyu- in der Form, dass sich die finale Verbindung „über dem Wpust umieszczony w betonowej konstrukcji nośnej należy
made of PVC foil is hot-air welded to the hydro-insulation rethanschaum gefüllt, welcher zu Fixierungszwecken des Wasser“ befindet. Die Breite der Schweißnaht sollte mocować mechanicznie przy pomocy śrub kotwiących,
layer of the roof, making sure the resulting connection is “in Ablaufs sowie gleichzeitig als Wärmeisolierung dient. mindestens 30 mm betragen. Es ist ratsam, den Hyd- wolną przestrzeń otworu między wpustem i konstrukcją
the direction of the water flow”. The weld gap should be at
Auf den Untergrundflächen auf Holzbasis (Brettervers- roisolationsanschluss an der Manschette mit einer Ver- stropu należy wypełnić izolacją termiczną lub montażową
least 30mm. It is recommended to amend the connection
chalung, OSB-Platten, Furnierplatten) werden die Abläu- schluss-Gussmasse zu ergänzen. pianką poliuretanową, która służy zarówno do mecha-
of hydro-insulation to the sleeve by a safety grout matter.
fe mit Ankerschrauben mechanisch verankert. nicznego usztywnienia wpustu, jak i jego termoizolacji.
For an outlet with an integrated sleeve made of PE foil Bei einem Ablauf mit integrierter Manschette aus PE-Fo-
Bei einer Untergrundfläche aus Trapezblech ist es ratsam, lie (wird bei am häufigsten bei Leichtdächern als Dampf- Do podłoży na bazie drewna (deskowanie drewniane,
(mainly used for light roofs as a vapour barrier), the surfa-
zunächst das Ausgleichsblech für den Untergrund (Maße sperre verwendet) erfolgt der Anschluss in der Fläche mit płyty OSB, sklejka) wpusty należy mocować mechanicz-
ce connection is implemented by using a two-sided bu-
ca. 400 x 400 mm) an der Öffnungsstelle zu verankern einem beidseitigen Butylkautschuk-Klebeband und dem nie przy pomocy śrub kotwiących.
tyl-rubber tape and by subsequently applying pressure to
the connection. sowie anschließend die Öffnung auszuschneiden, den anschließenden Zusammendrücken der Verbindung. W przypadku podłoża wykonanego z blachy trapezowej
Ablauf einzusetzen und über das Untergrundblech mecha- zalecana procedura mocowania polega na tym, że w pi-
nisch an der oberen Welle des Trapezbleches zu verankern. 1.5 Schutzgitter erwszej kolejności w miejscu otworu należy zamocować
1.5 Protection basket
Das Schutzgitter gehört zum Bestandteil des Pac- podkładową blachę wyrównującą (o wymiarach mniej
A protection basket forms a part of every TOPWET outlet pac-
1.3 Anschluss des Terrassenablaufs am Regenfallrohr kungsinhalts jedes Ablaufs von TOPWET. Aufgrund więcej 400×400 mm), następnie wyciąć otwór, umieścić
kage and, due to its universal design, can be used for outlets
Bevor das eigentliche Einsetzen des Terrassenablaufs der universellen Konstruktion kann es sowohl für wpust i przytwierdzić go mechanicznie do górnej fali bla-
as well as extensions. A protection basket must be always in-
im Hals des Regenfallrohrs erfolgt, muss ein Gummi- Abläufe als auch für Aufsätze verwendet werden. Ein chy trapezowej przez blachę podkładową.
stalled in order to eliminate coarse dirt particles from entering
the sewer pipes, thus preventing their plugging. dichtungsring in der Halsringnut eingelegt werden. Schutzgitter muss immer eingesetzt werden, damit

www.topwet.cz 3 www.topwet.cz 4
1.3 Podłączenie wpustu tarasowego do deszc- wkach. Kosz ochronny zawsze musi być założony, gdyż structura acoperișului și, simultan, împiedică intrarea înfundarea acesteia.
zowej rury spustowej zapobiega on przedostawaniu się grubych zanieczyszczeń aerului umed din canalizare în învelitoarea de acoperiș! La învelitorile de acoperiș echipate cu strat stabilizator prin
Zanim wpust tarasowy zostanie ostatecznie umieszczony do rury spustowej, które powodują jej niedrożność. Înainte de introducerea alonjei în gura de scurgere, mar- turnare pietriș este necesar a utiliza un coș protector speci-
w kielichu deszczowej rury spustowej, do rowka pierś- W przypadku stropodachów posiadających warstwę sta- ginea inferioară a alonjei se unge cu un agent glisant. al din inox TOPWET pentru acoperișuri cu balast. Înălțimea
cieniowego w kielichu należy włożyć gumowy pierścień bilizacyjną wykonaną z posypki żwirowej należy stosować acestui coș trebuie aleasă în așa fel, încât nivelul superior al
uszczelniający. Przed wsunięciem wpustu dachowego Prin introducerea alonjei în gura de scurgere peste inelul
specjalny kosz ochronny TOPWET ze stali nierdzewnej pr- de etanșare este asigurată etanșeitatea reciprocă iar îm- coșului să fie de min. 40 mm deasupra nivelului superior al
do deszczowej rury spustowej dolną krawędź wpustu zeznaczony do dachów z warstwą żwirową. Należy dobrać balastului. La o distanță de 500 mm în jurul gurii de scurgere,
dachowego należy posmarować środkiem poślizgowym. binarea celor două straturi nu permite scurgerea apei din
odpowiednią wysokość koszyka - górna krawędź koszyka stratul de protecție contra vaporilor. În cazul în care stratul este necesar a utiliza pietriș având fracțiunea 16/32.
Wsunięcie wpustu tarasowego w deszczową rurę spustową powinna znajdować się min. 40 mm powyżej górnego po- de protecție anti-vapori trebuie să îndeplinească funcția hi- În cazul acoperișurilor vegetale, este necesar a permite
z rowkiem zawierającym pierścień uszczelniający gwarantu- ziomu posypki żwirowej. W odległości nieprzekraczającej droizolației de siguranță, trebuie să fie racordat la canaliza- controlul și mentenanța gurii de scurgere prin utilizarea
je wzajemną szczelność i poprawność połączenia. 500 mm wokół wpustu należy ułożyć żwir o frakcji 16/32. re prin gura de scurgere independentă prevăzută cu clapa unui puț special TOPWET pentru acoperișuri verzi. Puțurile
W przypadku dachów z warstwą wegetacyjną należy za- de reținere, eventual trebuie drenat printr-o altă modalitate. cu dimensiuni pătrate de 300 x 300 mm sau 400 x 400 mm
1.4 Połączenie wpustu tarasowego z główną warstwą pewnić możliwość sprawdzania wpustu i utrzymywania go formează accesul liber în jurul gurii de scurgere și simultan
hydroizolacyjną lub folią paroizolacyjną w czystości poprzez zastosowanie specjalnej studzienki 1.3 Ancorarea alonjelor gurilor de scurgere aco- asigură protecția acesteia. Puțul propriu-zis se comple-
Połączenie wpustu TOPWET z warstwą hydroizolacyjną TOPWET do dachów zielonych. Studzienki kwadratowe periș TOPWET tează cu material vărsat având o lățime minimă de 300 mm
należy wykonać przy użyciu zintegrowanej osłony uszc- o wymiarach 300 x 300 mm lub 400 x 400 mm zachowują Alonja trebuie ancorată mecanic în structura suport în din pietriș fracțiunea 16/32.
zelniającej, najczęściej z papy asfaltowej lub folii mPVC, wolną przestrzeń wokół wpustów, a także zapewniają ich așa fel, încât să fie împiedicată eventuala ieșire a aces-
folii TPO-FPO, EPDM itp. (zob. rysunek 3.2). ochronę. Wokół studzienki należy wykonać obsypkę żwi- teia din gura de scurgere (de exemplu, datorită aspiră- 1.6 Mentenanța și curățarea alonjei gurii de scurgere
Połączenie zintegrowanej osłony uszczelniającej wpustu rem o frakcji 16/32 na szerokość min. 300 mm. rii de către vânt). Pentru fixarea mecanică pe structura acoperiș
tarasowego z pasa papy asfaltowej z warstwą hydroizo- portantă sunt utilizate șaibe de ancorare speciale peste Pentru asigurarea unei funcții fiabile a produselor, este
lacyjną dachu wykonanej z dwóch warstw papy asfal- 1.6 Konserwacja i czyszczenie wpustów tarasowych izolația termică (parte componentă a ambalajului alonjei). necesară, cel puțin de 2 ori pe an, verificarea și curățarea
towej należy wykonać poprzez zgrzanie całej powierzchni W celu zapewnienia niezawodnego działania wpust tara- alonjei gurii de scurgere acoperiș, coșului protector, alonjei
osłony uszczelniającej włożonej pomiędzy dwie warstwy sowy, kosz ochronny, nadstawkę tarasową, klapę prze- 1.4 Racordarea alonjei gurii de scurgere la stra- terasă, clapetei miros neplăcut și al altor accesorii. În cazul
hydroizolacji. Warstwy należy łączyć ze sobą na zakład co ciwzapachową i inne elementy należy sprawdzać i czyś- tul hidroizolant principal în care există pericolul de înfundare mai deasă (frunze din
najmniej 120 mm, osłonę uszczelniającą należy tak ułożyć cić przynajmniej 2 razy w roku. W przypadku większego Racordarea alonjei gurii de scurgere TOPWET la stra- copacii din jur etc.), este necesar un control mai frecvent.
między dwoma pasami papy, aby zakłady były zgodne ryzyka zalegania zanieczyszczeń (liście z sąsiednich dr- tul hidroizolant se efectuează cu ajutorul manșonului
z kierunkiem spływu wody. W przypadku jednowarst- zew itp.) kontrole należy wykonywać częściej. integrat, cel mai frecvent din bandă de asfalt sau folie
wowej hydroizolacji wykonanej z papy asfaltowej miejsce mPVC, TPO-FPO, EPDM etc. (vezi Figura 3.2).
połączenia wpustu z hydroizolacją należy uzupełnić o do- / / / /
datkowy pas podkładowej papy asfaltowej. 1. Instrucțiuni de montaj pentru alonje Racordarea alonjei gurii de scurgere acoperiș din bandă de

Podczas zgrzewania pasów papy asfaltowej występuje ryzy- guri de scurgere acoperiș TOPWET
asfalt pe stratul hidroizolant al acoperișului din ansamblu de 2. Samoregulační vyhřívání terasových
straturi de două benzi de asfalt se efectuează cu aplicarea
ko stopienia górnego kołnierza z tworzywa sztucznego. Aby 1.1 Pregătirea suportului prin topire a pe întreaga suprafață a manșonului între două
vpustí TOPWET / Self-regulation heating
nie uszkodzić kołnierza wpustu płomieniem, na górnym koł- Alonja gurii de scurgere acoperiș TOPWET se pot monta straturi ale ansamblului de straturi hidroizolante. Depășirea of TOPWET terrace outlets / Selbstregulie-
nierzu należy ułożyć osłonę zabezpieczającą (osłona zabez-
pieczająca kołnierza wchodzi w skład opakowania każdego
într-o deschizătură pregătită dinainte în izolația termică. Di- reciprocă este de min. 120 mm, manșonul este introdus între rende heizungen für terrassenabläufe von
mensiunile minime ale deschizăturii sunt specificate pe ver- două benzi în așa fel, încât îmbinarea finală să fie „în direcția
wpustu ze zintegrowaną bitumiczną osłoną uszczelniającą). soul paginii instrucțiunilor (Fig. 3.1). Fața superioară a flanșei scurgerii apei“. În cazul unei izolații formate dintr-un singur TOPWET / Ogrzewanie samoregulujące
Zaleca się korzystanie z osłony zabezpieczającej kołnierza trebuie montată în așa fel, încât gura de scurgere să fie cel strat din bandă de asfalt, este necesar ca detaliul conectării wpustów tarasowych TOPWET / Încălzirea
również w charakterze szablonu do wycięcia otworu w pasie alonjei gurii de scurgere acoperiș pe hidroizolație să fie com-
papy asfaltowej w miejscu montażu wpustu.
puțin cu 5-10 mm mai jos decât suprafața aferentă a stra- autoreglată a gurilor de scurgere terasă
tului de suport, optim 20-30 mm. Astfel, în cazul racordării pletat cu o bandă de asfalt suport adițională.
W ten sposób wpust połączony z warstwą paroizolacyjną la hidroizolație, va fi asigurată scurgerea fluentă a apei și în
TOPWET
În cursul aplicării prin topire a benzilor de asfalt, exis-
wykonaną z papy asfaltowej może służyć jako prowizo- cursul acțiunii unor factori potențiali (arcuirea acoperișului, tă pericolul de deteriorare a flanșei de plastic superioare 2.1 Způsoby spínání terasových vpustí / Manner of
ryczna warstwa hydroizolacyjna na czas budowy obiektu. sustenație, depășirea înălțimii îmbinărilor etc.). cu flacără. Este necesară punerea pe flanșa superioară starting terrace outlets / Schaltmöglichkeiten
Połączenie zintegrowanej osłony uszczelniającej wpustu Izolația termică trebuie realizată în așa fel, încât flanșa mar- a unui capac de protecție flanșă, pentru a evita deteriorarea für Terrassenabläufe / Sposoby włączania ogr-
tarasowego z folii mPVC z warstwą hydroizolacyjną da- ginală a alonjei să fie îngropată. În caz de nevoie, muchiile flanșei gurii de scurgere cu flacără (capacul de protecție zewania wpustów tarasowych / Modalitatea de
chu należy wykonać metodą zgrzewania gorącym powie- marginii deschizăturii în izolația termică trebuie teșite. flanșă face parte din livrarea fiecărei guri de scurgere cu cuplare a gurilor de scurgere terasă
trzem, tak aby zakłady były zgodne z kierunkiem spływu manșon integrat de bitum). Capacul de protecție flanșă se • bez možnosti vypnutí – minimální spotřeba elektrické ener-
wody. Szerokość zgrzewu powinna wynosić min. 30 mm, poate folosi simultan și ca șablon pentru decuparea de- gie i v letním období – nedoporučujeme / Without the op-
1.2 Montarea alonjei gurii de scurgere acoperiș TOPWET tion of being turned off - minimal electricity consumption
miejsca połączenia hydroizolacji z osłoną uszczelniającą schizăturii în banda de asfalt în locul gurii de scurgere.
Alonjele TOPWET se fabrică pentru straturi de izolație ter- even during the summer months - we do not recommend
warto dodatkowo zabezpieczyć masą zalewową. mică având o grosime de 40-500 mm (eventual grosimi Racordarea manșonului integrat al alonjei gurii de scurgere it / ohne Ausschaltmöglichkeit - minimaler elektrischer
W przypadku wpustu ze zintegrowaną osłoną uszczel- de 90-500 mm în cazul alonjelor care se introduc în gura acoperiș din folie mPVC, se face prin sudare pe stratul hidroizo- Stromverbrauch auch während der Sommerzeit - wird
niającą z folii PE (najczęściej stosowaną w lekkich da- de scurgere DN 150), în timpul montajului, alonjele se pot lant al acoperișului, cu aer fierbinte, în așa fel încât îmbinarea nicht empfohlen / bez możliwości wyłączenia – minimalne
chach jako folia paroizolacyjna) warstwy należy połąc- scurta prin tăiere la lungimea dorită (după tăiere, muchia finală să fie ”în direcția apei”. Lățimea sudurii ar trebui să fie de zużycie energii elektrycznej również w okresie letnim – nie
zyć dwustronnie klejącą taśmą z kauczuku butylowego inferioară trebuie teșită cu o pilă). Lungimea alonjei tre- min. 30 mm, racordarea hidroizolației la manșon este adecvat zalecamy / fără posibilitatea de decuplare - consum minim
a docisnąć mechanicznie miejsce połączenia. buie aleasă în așa fel, încât să fie întotdeauna atinsă lun- a fi completată cu turnarea pastei de etanșare de siguranță. de energie electrică și în anotimpul vara - nu recomandăm
gimea de introducere alonjă în gura de scurgere 40 mm. • mechanický vypínač – vyžaduje obsluhu, popřípadě použi-
1.5 Kosz ochronny Înainte de montajul propriu-zis al alonjei în canelura cir- 1.5 Coș de protector tí časové zásuvky / Mechanical switch - requires operation
Kosz ochronny wchodzi w skład każdego opakowania culară a gurii de scurgere, trebuie să introduceți inelul de Coșul de protector este parte componentă a fiecărui am- personnel or use of a timer plug / mechanischer Ausschalter
wpustu TOPWET. Jego uniwersalna budowa powoduje, etanșare de cauciuc (face parte din ambalajul alonjei). balaj cu gura de scurgere TOPWET și, grație structurii uni- - muss bedient werden beziehungsweise Verwendung einer
że można go użyć zarówno we wpustach, jak i w nadsta- Inelul de etanșare împiedică penetrarea apei umflate în versale, se poate da jos de pe gura de scurgere și se poate Zeitschaltuhr / wyłącznik mechaniczny – wymaga obsługi,
monta pe alonjă. Coșul protector trebuie să fie montat în- ewent. użycia programatora czasowego / întrerupător meca-
totdeauna în așa fel, încât să împiedice intrarea impurități- nic - necesită deservirea, eventual utilizarea prizei temporale
lor crase în conducta de evacuare și astfel să împiedice • venkovní termostat s integrovaným teplotním čidlem / Ex-

www.topwet.cz 5 www.topwet.cz 6

terior thermostat with an integrated temperature sensor galben-verde - de protecție, negru - fază, albastru - zero 3.1 Minimální velikost stavebního otvoru / Minimal dimensions of the structural opening / Mindest-
/ Außenthermostat mit integriertem Temperatursensor / • Střídavé napětí / Alternating voltage / Wechselspannung / größe der Bauöffnung / Minimalne wymiary otworu do montażu / Mărimea minimă a deschizăturii de
termostat zewnętrzny ze integrowanym czujnikiem tem- Napięcie przemienne / Tensiune alternativă: 230 V, 50 Hz construcție
peratury / termostat exterior cu senzor termic integrat • Příkon / Power input / Leistung / Moc pobierana / Putere
• termostat do rozvodné skříně včetně teplotního čidla pro consumată: 4 W při 20 °C – 7 W při 0 °C – 12 W při -20 °C Ø 204 mm Ø 204 Ø 204 Ø 204
měření venkovní teploty / Thermostat for the distributi- • Max. proudový ráz / Maximal current surge / Maximaler Stro- Ø 170 mm Ø 170 mm Ø 170 mm
25
5

on box, including a temperature sensor for measuring mimpuls / Maks. udar prądowy / Impact curent maxim: 400 mA
5

5
5
exterior temperature / Thermostat für Verteilerschrank, • Třída ochrany krytí / Protection class / Schutzgehäu-
93

102
140

144
150

einschließlich eines Temperatursensors zum Messen seklasse / Klasa ochrony / Clasa de protecție: IP 67

195
3,00 %
Ø 133 mm 3,00 %
der Außentemperatur / termostat do  montażu w skr- Ø 170 mm 3,00 %

zynce rozdzielczej z czujnikiem pomiarów temperatury 2.3 Nastavení termostatu / Thermostat configu-
zewnętrznej / termostat în panoul de distribuție inclusiv ration / Thermostateinstellungen / Ustawie-
senzor termic pentru măsurarea temperaturii externe nia termostatu / Setarea termostatului
Termostat doporučujeme nastavit na hodnotu +3 °C. Umís- terasová vpust svislá terasová vpust vodorovná terasová vpust vodorovná terasová vpust vodorovná
2.2 Popis zapojení / Connection description / Be- tění venkovního termostatu nebo čidla by mělo být zvoleno vertical terrace outlet horizontal terrace outlet horizontal terrace outlet horizontal terrace outlet
schreibung des Anschlusses / Opis połączeń / tak, aby nebyl vystaven trvalému proudění vzduchu nebo senkrechter terrassengully abgewinkelter terrassengully abgewinkelter terrassengully abgewinkelter terrassengully
Descrierea branșării nadměrné tepelné zátěži. Nejvhodnější je jeho umístění na wpust tarasowy pionowy wpust tarasowy poziomy wpust tarasowy poziomy wpust tarasowy poziomy
Připojení se provádí do elektrické krabice pod stropní severní straně objektu. gură de scurgere verticală gură de scurgere orizontală gură de scurgere orizontală gură de scurgere orizontală
konstrukcí. Připojení smí provádět pouze pracovník s od- We recommend to set the thermostat at +3 °C. The location of pentru terase pentru terase pentru terase pentru terase
povídající kvalifikací (dle vyhlášky 50/78 Sb.). Před zapo- the exterior thermostat or sensor should be chosen in a way DN 50, 70, 100, 125 DN 50 DN 70 DN 100, 125
jením kabelu doporučujeme provést změření odporů na that ensures that the thermostat is not exposed to permanent
fázovém a nulovém vodiči a hodnoty zapsat do stavební- air flow or excessive heat loads. The most suitable location for 3.2a Detail napojení folie mPVC (TPO-FPO) / 3.2.b Detail napojení folie z asfaltových pásů /
ho deníku, případně protokolu o zkoušce. Délka přívodní- the thermostat is the northern side of the building. Detail - mPVC-verbindungsfolie (TPO-FPO) Detail - verbindungsfolie aus Bitumenstrei-
ho kabelu vpusti je 1,5 m, kabel CYKY 3×1,5 mm. / mPVC foil connection detail (TPO-FPO) fen / Connection detail of foil from asphalt
Es wird empfohlen, den Thermostat auf einen Wert von
The connection is implemented at the electric box located +3 °C einzustellen. Der Außenstandort für das Thermostat / Szczegół połączenia z folią mPVC (TPO strips / Szczegół połączenia z pasem papy
under the ceiling structure. The connection can be implemen- oder den Sensor sollte in der Form gewählt werden, dass -FPO) / Detaliu conexiune folie mPVC (TPO asfaltowej / Detail conexiune folie din benzi
ted only by workers with the appropriate qualification (pursuant dieser keinem ständigen Luftstrom oder einer übermäßigen -FPO) de asfalt
to Directive No. 50/78, Coll.). Prior to connecting the cable, Temperaturbelastung ausgesetzt ist. Der geeignetste Stan-
we recommend to measure resistance of the phase and zero dort ist auf der Nordseite des Objekts.
conductors and to record the values to the construction journal -2 -4
or, if applicable, to the test protocol. The length of the outlet’s Zalecamy ustawienie termostatu na wartość +3 °C. Ter-
-3 -3
incoming cable is 1.5 m, CYKY cable 3×1.5 mm. mostat zewnętrzny lub czujnik powinien być usytuowany -5
w takim miejscu, aby nie był narażony na stały przepływ
Der Anschluss erfolgt an der Elektrodose unter der Dach- powietrza lub zbyt dużą temperaturę. Najkorzystniej umieś-
konstruktion. Der Anschluss darf nur durch einen Mitarbei- cić go na stronie północnej obiektu.
ter erfolgen, welcher über die entsprechende Qualifikation min 30 mm 1
verfügt (entsprechend der Verordnung Nr. 50/78 GBl.). Recomandăm setarea termostatului la valoarea +3 °C. Am-
Bevor das Kabel angeschlossen wird, wird empfohlen, die plasarea termostatului extern sau a senzorului extern ar tre-
Widerstände am Phasen- und Nullleiter zu messen sowie bui să fie aleasă în așa fel, încât să nu fie expus la fluxul de
20-30mm)

20-30mm)
min 5mm

min 5mm

die Werte im Bautagebuch beziehungsweise im Prüfproto- aer sau sarcina extremă de temperatură. Cel mai adecvat
(opt.

(opt.

koll zu vermerken. Die Länge des Ablauf-Anschlusskabels este amplasarea lui pe partea de nord a obiectivului.
beträgt 1,5 m - CYKY-Kabel 3×1,5 mm. L
3
Przewody zasilające należy doprowadzić do puszki elek- 2

trycznej pod konstrukcją stropu. Instalację elektryczną 4

może wykonać wyłącznie elektryk posiadający od- 5 1 - příruba terasové vpusti / terrace outlet flange / terra-
powiednie kwalifikacje. Przed podłączeniem kabla zaleca 1 ssenablauf-flansch / kołnierz wpustu tarasowego / flanșă
się wykonanie pomiaru oporności przewodu fazowego N gură de scurgere terasă
i neutralnego, wartości odnotować do dziennika budowy PE
2 - hydroizolační vrstva z folie mPVC (TPO-FPO) /
lub protokołu z przeprowadzenia próby. Kabel zasilający 1 -1 –Hlavní vypínač L/ –Main
hlavní vypínač switch / Hauptschalter / Główny
fázový (černý) hydro-insulation layer made of mPVC foil (TPO-FPO) /
2 – proudový chránič N – nulový (modrý)
wpustu ma długość 1,5 m, kabel CYKY 3×1,5 mm. wyłącznik
3 – jistič / Întrerupător general
PE – ochranný (žlutozelený) hydroisolationsschicht aus - mPVC-folie (TPO-FPO) /
Branșarea se face în cutia electrică de borne sub structura 2 -45 ––Proudový
střešní vpust
chránič / Current protector / FI-Schutzschal-
termostat nebo vypínač warstwa hydroizolacyjna z folii mPVC (TPO-FPO) / strat TOPWET s.r.o.
acoperișului. Branșarea o poate face doar un muncitor având ter / Wyłącznik różnicowy / Protector curent hidroizolator din folie mpvc (TPO-FPO) náměstí Viléma Mrštíka 62
calificarea corespunzătoare (potrivit Ordinului 50/78 Culege- 3 – Jistič / Circuit breaker / Schutzschalter / Wyłącznik in- 3 - integrovaná manžeta terasové vpusti / integrated terra- 664 81 Ostrovačice
re.) Înainte de conectarea cablurilor, recomandăm măsurarea stalacyjny / Întrerupător de protecție ce outlet sleeve / integrierte manschette für den terrasse- Česká Republika
rezistenței pe conductorul fazei și zero și consemnarea re- 4 - Terasová vpust / Terrace outlet / Terrassenablauf / nablauf / zintegrowana osłona uszczelniająca wpustu ta-
Wpust tarasowy / Gura de scurgere terasă Tel. | +420 530 507 486
zultatului în jurnalul de șantier, eventual în procesul-verbal cu rasowego / manșon integrat gură de scurgere terasă
privire la efectuarea probei. Lungimea cablului de alimentare 5 - Termostat nebo vypínač / Thermostat or switch / Ther- 4 - hydroizolační vrstva z asfaltových pásů / hydroiso- Fax | +420 530 507 487
al gurii de scurgere este de 1,5 m, cablu CYKY 3x1,5 mm. mostat oder Schalter / Termostat lub wyłącznik mechanicz- lationsschicht aus bitumenstreifen / hydro-insulation
ny / Termostat sau întrerupător layer made of asphalt strips / warstwa hydroizolacyjna
L - Fázový (černý) / Phase (black) / Phasenleiter (schwarz) / z pasów papy asfaltowej / strat hidroizolator din benzi podpora@topwet.cz
• Zapojení vodičů: žlutozelený – ochranný, černý – fázový,
Fazowy (czarny) / De fază (negru) de asfalt www.topwet.cz
modrý – nulový / Conductor connections: yellow-green - pro-
tection, black - phase, blue – zero / Anschluss der Leiter: ge- N - Nulový (modrý) / Zero (blue) / Nullleiter (blau) / Neutralny 5 - podkladní asfaltový pás / base asphalt strip / unter-
lbgrün - Schutzleiter, schwarz - Phasenleiter, blau – Nullleiter (niebieski) / Zero (albastru) grund-bitumenstreifen / podkładowy pas papy asfal-
/ Podłączenie przewodów: żółtozielony – ochronny, czarny PE - Ochranný (žlutozelený) / Protective (yellow-green) / towej / bandă de asfalt suport
– fazowy, niebieski – neutralny / Conectarea conductorilor: Schutzleiter (gelbgrün) / Ochronny (żółtozielony) / De pro-
tecție (galben-verde)

www.topwet.cz 7 www.topwet.cz 8

You might also like