Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 158

Safety Instructions

for AMA, AMB, AMG,


AMH, AMI, AMK, AMZ,
HXR, M3BM, M3GM

ABB
ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Copyright

CZ Vyhrazujeme si veškerá práva na tento dokument a informace v


nem obsa_ené. Rozmno_ování, pou_ívání tretí stranou nebo pos-
toupení tretí strane je bez výslovné plné moci prísne zakázáno.
DE Wir behalten uns alle Rechte an diesem Dokument und den darin
enthaltenen Informationen vor. Reproduktion, Verwendung oder
Weitergabe an Dritte ohne unsere ausdrückliche Genehmigung ist
strengstens untersagt.
DK Vi forbeholder alle rettigheder i dette dokument og i den heri
indeholdte information. Gengivelse eller brug over for tredjepart
er strengt forbudt uden udtrykkelig tilladelse.
EE Oleme reserveerinud kõik seda dokumenti ja selles sisalduvat
teavet puudutavad õigused. Sisu reprodutseerimine, kasutamine
või avalikustamine kolmandatele osapooltele ilma selgelt väljen-
datud volituseta on rangelt keelatud.
EN We reserve all rights in this document and in the information con-
tained therein. Reproduction, use or disclosure to third parties
without express authority is strictly forbidden.
ES Quedan reservados todos los derechos sobre este documento, así
como sobre la información contenida en el mismo. Se prohíbe rig-
urosamente la reproducción, el uso o la revelación a terceros sin
consentimiento expreso.
FI Pidätämme itsellämme kaikki oikeudet tähän asiakirjaan ja sen
sisältämään tietouteen. Asiakirjan jäljentäminen, käyttö tai luo-
vuttaminen kolmannelle osapuolelle ilman nimenomaista lupaa
on ankarasti kielletty.
FR Nous nous réservons tous les droits de ce document et des infor-
mations qui y sont présentées. La reproduction, l'utilisation ou la
publication à des parties tiers sans autorisation expresse est strict-
ement interdite.
GR Επιφυλασσόµαστε παντός δικαιώµατος που απορρέει από το
έγγραφο αυτό και τις πληροφορίες που περιέχει. Απαγορεύεται
αυστηρά η αναπαραγωγή, η χρήση ή η αποκάλυψή του σε τρίτους
χωρίς ρητή εξουσιοδότηση.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 1


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
HU Minden jogot fenntartunk ezen dokumentumra és az abban szere-
plo információkra. Bárminemu másolása, felhasználása vagy
közlése egy harmadik személy részére felhatalmazás nélkül szig-
orúan tilos.
IT La ABB Oy si riserva tutti i diritti derivanti dal presente docu-
mento, compresi quelli relativi alle informazioni in esso conte-
nute. La riproduzione, l'utilizzo o la comunicazione a terzi del
detto materiale in assenza di previa espressa autorizzazione è
assolutamente vietata.
LT Mes giname visas šio dokumento teises ir dokumente saugoma
informacija. Dauginimas, naudojimas ar paskelbimas treciosioms
šalims be tam skirtu igaliojimu grie_tai draud_iamas.
LV Mes paturam visas tiesibas uz šo dokumentu un taja ieklauto
informaciju. Pavairošana, lietošana vai izpaušana trešajam pusem
bez skaidri izteiktas atlaujas ir stingri aizliegta.
NL Alle rechten voorbehouden met betrekking tot dit document en de
informatie daarin. Vermenigvuldiging, gebruik of openbaarmak-
ing zonder uitdrukkelijke toestemming is streng verboden.
PL Wszelkie prawa odnosnie dokumentu oraz zawartych w nim
informacji sa zastrzezone. Powielanie, wykorzystywanie lub
przekazywanie ich osobom trzecim bez uzyskania stosownego
upowaznienia jest zabronione.
PT Todos os direitos reservados para este documento e a informação
nele contida. É expressamente proibida a reprodução, utilização
ou divulgação a terceiros sem autorização prévia.
SE Vi förbehåller alla rättigheter avseende det här dokumentet och
informationen häri. Reproduktion, användning eller avslöjande
till tredje part utan uttryckligt medgivande är strängt förbjudet.
SK Vyhradzujeme si všetky práva na tento dokument a informácie,
ktoré obsahuje. Jeho rozmno_ovanie, pou_ívanie alebo poskyt-
nutie tretím stranám bez výslovného povolenia je prísne zaká-
zané.
SL Pridr_ujemo si vse pravice v tem dokumentu in informacijah, ki
jih vsebuje. Reproduciranje, uporaba ali razkritje tretjim osebam
brez izrecnega dovoljenja je strogo prepovedano.

2 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Table of contents
CZ
Bezpečnostní předpisy ...................................................................................1
Doplňující bezpečnostní předpisy pro synchronní stroje buzené
permanentními magnety ................................................................................4
Doplňující bezpečnostní předpisy pro elektromotory pro prostředí s
výbušnou atmosférou .....................................................................................5
DE
Sicherheitsvorschriften ..................................................................................9
Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für
Dauermagnet-Synchronmaschinen.............................................................. 12
Zusätzliche Sicherheitshinweise für den Einsatz von
Elektromotoren in explosionsgefährdeter Umgebung .................................13
DA
Sikkerhedsvejledning ...................................................................................17
Ekstra sikkerhedsvejledning til synkronmaskiner med
permanente magneter................................................................................... 20
Ekstra sikkerhedsvejledninger til elmotorer til eksplosiv atmosfære.......... 21
ET
Ohutusjuhised .............................................................................................. 25
Täiendavad ohutuseeskirjad püsimagnetitega sünkroonmootoritele........... 28
Elektrimootorite lisaohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas ............. 29
EN
Safety Instructions .......................................................................................33
Additional Safety Instructions for Permanent Magnet
Synchronous Machines ................................................................................35
Additional Safety Instructions for Electrical Motors
for Explosive Atmosphere ...........................................................................36
ES
Instrucciones de seguridad ...........................................................................41
Instrucciones de seguridad adicional para las máquinas sincrónicas
de imanes permanentes................................................................................ 44
Instrucciones de seguridad adicionales para motores eléctricos
situados en atmósferas explosivas ............................................................... 45
FI
Turvallisuusohjeet ....................................................................................... 49
Lisäyksiä synkronisten kestomagneettikoneiden turvallisuusohjeisiin ....... 51
Lisäyksiä räjähdysvaarallisten tilojen sähkömoottoreiden
turvallisuusohjeisiin..................................................................................... 52

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 1


AMA, AMB, AMG, AMH, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB

FR
Consignes de sécurité .................................................................................. 57
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les machines
synchrones à aimants permanents. .............................................................. 60
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les moteurs
électriques pour zones à risque d’explosion ............................................... 61
GR
Οδηγίες ασφαλείας ...................................................................................... 65
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για σύγχρονες µηχανές
µόνιµου µαγνήτη ......................................................................................... 68
Πρόσθετες οδηγίες ασφάλειας για τη χρήση ηλεκτρικών
κινητήρων σε εκρηκτική ατµόσφαιρα ......................................................... 69
HU
Biztonsági utasítások ................................................................................... 74
További biztonsági utasítások az állandó mágneses szinkron
motorokhoz ................................................................................................. 77
További biztonsági utasítások a robbanásveszélyes környezetben
mköd elektromos motorokhoz .................................................................... 78
IT
Istruzioni di sicurezza ................................................................................. 82
Istruzioni di sicurezza aggiuntive per le macchine sincronizzate
a magnetismo permanente ........................................................................... 85
Istruzioni di sicurezza aggiuntive per Motori elettrici
per atmosfera esplosiva ............................................................................... 86
LT
Saugos instrukcijos ..................................................................................... 90
Papildomos nuolatinio magneto sinchroninių įrenginių saugos
instrukcijos ................................................................................................... 93
Papildomos elektros variklių, skirtų naudoti sprogioje aplinkoje,
saugos instrukcijos ...................................................................................... 94
LV
Drošības instrukcijas ................................................................................... 98
Papildu drošības instrukcijas pastāvīgā magnēta sinhronmehānismiem ... 101
Elektromotoru drošības papildinstrukcijas izmantošanai
sprādzienbīstamā vidē ............................................................................... 102
NL
Veiligheidsvoorschriften ........................................................................... 106
Aanvullende veiligheidsinstructies voor permanentmagneet-
synchroonmachines ................................................................................... 109
Aanvullende veiligheidsinstructies voor elektrische motoren in
omgevingen met explosiegevaar ............................................................... 110

2 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

PL
Instrukcje bezpieczeństwa .........................................................................114
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące synchronicznych
maszyn z magnesem trwałym ....................................................................117
Dodatkowe Instrukcje bezpieczeństwa dla silników elektrycznych
w strefach zagrożonych wybuchem........................................................... 118
PT
Instruções de segurança .............................................................................122
Instruções de segurança adicionais para máquinas síncronas
com íman permanente ................................................................................125
Instruções de segurança adicionais para motores eléctricos em
atmosferas passíveis de explosão ..............................................................126
SV
Säkerhetsinstruktioner ...............................................................................130
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för
permanentmagnetsynkronmaskiner ............................................................132
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för elektriska motorer i
atmosfärer med explosionsrisk .................................................................. 133
SK
Bezpečnostné pokyny ................................................................................137
Doplnkové bezpečnostné pokyny pre synchrónne stroje s
permanentnými magnetmi .........................................................................140
Doplnkové bezpečnostné pokyny pre elektrické motory používané
vo výbušnom prostredí ..............................................................................141
SL
Varnostna navodila ....................................................................................145
Dodatna varnostna navodila za sinhronske stroje s permanentnim
magnetom .................................................................................................. 147
Dodatna varnostna navodila za električne motorje in
eksplozive Atmosfera ................................................................................148

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 3


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Bezpečnostní předpisy
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Úvod
Všeobecné bezpečnostní předpisy, dohody uzavřené pro každé pracoviště a bezpečnostní
opatření uvedené v tomto dokumentu musí být vždy dodržovány.

2. Zamýšlený způsob použití


Některé díly elektrických strojů jsou nebezpečné, protože jsou pod napětím, mohou rotovat
anebo mají vysokou teplotu. Veškeré úkony prováděné při přepravě, skladování, montáži,
zapojení, uvádění do chodu, provozu a údržbě musí být svěřeny pověřeným kvalifikovaným
pracovníkům (podle
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Nesprávná manipulace může způsobit vážné škody
na zdraví nebo majetku. Nebezpečí!
Tyto stroje jsou určeny pro průmyslové a hospodářské využití jako součásti definované ve
směrnici pro strojní zařízení (MD) 98/37/EC. Stroj nesmí být uveden do provozu, dokud není
ověřena shoda mezi konečným výrobkem a touto směrnicí (dodržujte zvláštní místní
bezpečnostní předpisy a zásady pro montáž podle např. EN 60204).
Tyto stroje splňují řadu harmonizovaných norem EN 60034 / DIN VDE 0530. Je zakázáno
používat stroje v prostředí s výbušnou atmosférou, pokud nejsou výslovně určeny pro takový
provoz (řiďte se doplňujícími předpisy).
Stroj s krytím ≤ IP 23 není určen pro venkovní provoz a nesmí být za žádných okolností
takovým způsobem používán. Modely chlazené vzduchem jsou zpravidla navrženy pro okolní
teploty od -20°C do +40°C a nadmořskou výšku ≤1000 m. Okolní teplota pro modely chlazené
vzduchem nebo vodou by neměla být nižší než +5°C (u strojů s trubkovými ložisky se řiďte
dokumentací výrobce). Zkontrolujte, zda na typovém štítku nejsou uvedeny odlišné hodnoty.
Provozní podmínky musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku.

3. Přeprava, skladování
Jakékoli poškození, které zjistíte ihned po dodání, neprodleně nahlaste přepravci. V případě
nutnosti přerušte uvádění stroje do chodu. Závěsná oka jsou dimenzována na hmotnost stroje, a
proto je nezatěžujte přídavným zatížením. Zajistěte používání správných závěsných ok. Podle
potřeby použijte vhodné a správně dimenzované přepravní prostředky (např. lanové
průvodnice). Před uvedením zařízení do provozu odstraňte přepravní podpěry a upevňovací
prvky (např. vložky ložisek, tlumiče vibrací). Uložte je pro případné budoucí použití.
Stroj je nutno uskladnit v suchém a bezprašném prostředí, v němž nebude vystaven působení
vibrací (nebezpečí poškození ložisek v klidu). Před uvedením stroje do provozu je třeba změřit
izolační odpor. Při hodnotách≤ 1 kΩ /V jmenovitého napětí je třeba vysušit vinutí. Řiďte se
pokyny výrobce.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 1


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
4. Montáž
Pokud má být zařízení spojeno přímo s poháněným strojem, zkontrolujte, zda jsou základy
rovné, všechny patky dosedají na podklad a zda jsou stroje vyrovnány. Dbejte, aby v důsledku
montáže nedošlo k rezonanci s frekvencí otáčení a sít’ovou frekvencí. Otočte rotorem a sledujte,
zda se neozývají neobvyklé zvuky. Zkontrolujte smysl otáčení v odpojeném stavu.
Při montáži nebo demontáži spojek či jiných hnacích prvků se řiďte pokyny výrobce. Spojky a
hnací prvky musí být opatřeny bezpečnostními kryty. Při zkušebním chodu bez připojení k
navazujícímu stroji, zajistěte nebo odstraňte pero z drážky v hřídeli. Dbejte, aby ložiska nebyla
vystavena působení nadměrného radiálního a axiálního zatížení (řiďte se dokumentací výrobce).
Vyvážení stroje je označeno jako H = Half a F = Full key. U modelů s polovičním perem musí
být také spojky vyváženy na poloviční pero. Pokud pero přečnívá a je viditelné, je třeba obnovit
mechanické vyvážení.
Připojte větrací a chladicí systém. Větrací systém musí být průchodný. Odpadní vzduch
odcházející ze zařízení či jiných strojů umístěných v jeho blízkosti, nesmí být přímo nasáván.

5. Elektrické zapojení
Veškeré úkony musí provádět výhradně kvalifikované osoby, přičemž stroje musí být v klidu.
Před uvedením stroje do chodu, musí být přesně dodržovány následující bezpečnostní pokyny:
• Odpojte stroj!
• Zajistěte kryty, aby nemohlo dojít k jejich samovolnému zavření!
• Zkontrolujte, zda zařízení je bezpečně odpojeno od napájecího zdroje!
• Připojte k uzemnění a zapojte nakrátko!
• Zakryjte díly pod napětím, které se nacházejí v bezprostřední blízkosti, nebo k nim
znemožněte přístup!
• Odpojte pomocné obvody (např. ohřev zabraňující kondenzaci)!
Překročení mezních hodnot napětí o ± 5%, frekvence ± 2%, tvaru vlny a symetrie pro oblast A
podle EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 se projeví zvýšením teploty a negativním ovlivněním
elektromagnetické kompatibility. Zkontrolujte údaje na typovém štítku a schéma zapojení ve
svorkovnici.
Zapojení musí být provedeno tak, aby bylo trvale zajištěno bezpečné spojení. Používejte
odpovídající kabelové koncovky. Zajistěte spolehlivé vyrovnání potenciálů.
Vzdálenost mezi neizolovanými díly, jakož i mezi těmito díly a kostrou nesmí být menší než
hodnoty stanovené příslušnými normami anebo uvedené v dokumentaci výrobce.
Ve svorkovnici se nesmějí zacházet cizí částice a nečistoty a ani nesmí být vlhká. Zaslepte
nepoužívané vstupní otvory a svorkovnici uzavřete takovým způsobem, aby byla zajištěna její
prachotěsnost a vodotěsnost. Pokud stroj pracuje bez spojky, zajistěte pero. U strojů s
příslušenstvím zkontrolujte správnou funkci příslušenství před uvedením do provozu.
Montážní pracovníci odpovídají za správnou instalaci (např. oddělené položení signálového
vedení a silnoproudého vedení, stíněné kabely, apod.).

2 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

6. Provoz
Pokud je zařízení spojeno s jiným strojem, působící vibrace se musí pohybovat v
”uspokojivém” rozsahu (Vrms ≤ 4,5 mm/s) podle ISO 3945. Jestliže se provozní podmínky liší
běžných podmínek, např. vysoká teplota, hlučnost, vibrace, při jakýchkoli pochybnostech
odpojte zařízení. Zjistěte příčinu závady a podle potřeby se obrat’te na výrobce.
Neodpojujte ochranná zařízení, a to ani při zkušebním běhu. V případě, že se chladicí systém
zanáší, je třeba ho pravidelně čistit. Čas od času vyčistěte otvory pro odtok kondenzátu.
Před zahájením provozu domazejte ložiska při uvádění do chodu. Domazávejte ložiska za chodu
stroje. Postupujte podle pokynů, které jsou uvedeny na štítku s návodem pro mazání. Vždy
používejte správný typ maziva. Pokud je stroj osazen trubkovým ložiskem, je nutno dodržovat
interval výměny oleje. Je-li stroj vybaven systémem pro přívod oleje, zkontrolujte, zda systém
pracuje správně.

7. Údržba a servis
Řiďte se pokyny výrobce. Podrobné informace jsou uvedeny v uživatelské příručce. Uložte tyto
bezpečnostní předpisy!

8. Měnič frekvence
U zařízení s měničem frekvence musí být externí uzemnění rámu motoru použito pro vyrovnání
potenciálů mezi rámem motoru a poháněným strojem v případě, že oba stroje nejsou upevněny
na společné kovové základové desce. U rámů motorů větších než IEC 280 použijte plochý vodič
0,75 x 70 mm nebo alespoň dva vodiče s kruhovým průřezem 50 mm2. Vodiče kruhového
průřezu musí být od sebe vzdáleny alespoň 150 mm.
Takové uspořádání není určeno pro zajištění elektrické bezpečnosti, nýbrž pro vyrovnání
potenciálů. Pokud motor a převodovka jsou namontovány na společném ocelovém základu,
není nutné provádět vyrovnání potenciálů.

Vyrovnání potenciálů

Deska/pásek Kabely/dráty
V1
U1 W1
PE
3~M
0.75 mm > 150 mm

70 mm
min 50 mm
Poháněný stroj

Používejte pouze kabely a konektory, které splňují požadavky na elektromagnetickou


kompatibilitu (viz návod k obsluze měniče frekvence.)

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 3


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Doplňující bezpečnostní předpisy pro synchronní stroje buzené
permanentními magnety

Elektrické zapojení a provoz


Pokud se otáčí hřídel stroje, stroj s buzením permanentními magnety indukuje napětí ve
svorkách. Indukované napětí je úměrné otáčkám a může být nebezpečné i při nízkých otáčkách.
Zastavte hřídel před otevřením svorkovnicové skříně a/nebo před jakýmikoli pracemi na
nechráněných svorkách.

VAROVÁNÍ: Svorky stroje s měničem frekvence mohou být pod napětím, i když je stroj v
klidu.

VAROVÁNÍ: Při práci na napájecím zdroji chraňte zařízení proti zpětnému výkonu.

VAROVÁNÍ: Za provozu nesmějí být překročeny maximální přípustné otáčky stroje. Řiďte se
příslušnými příručkami.

Údržba a servis
Servis synchronních strojů s buzením permanentními magnety musí zajišt’ovat výhradně
autorizované opravny určené společností ABB. Další informace o servisu synchronních strojů s
buzením permanentními magnety sdělí ABB.

VAROVÁNÍ: Synchronní stroje s buzením permanentními magnety smějí otevřít výhradně


kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou obeznámeni s příslušnými bezpečnostními
předpisy. Údržbu strojů smějí rovněž provádět pouze tito pracovníci.

VAROVÁNÍ: Rotor synchronního stroje s buzením permanentními magnety nesmí být


demontován bez speciálních nástrojů, které jsou určeny k tomu účelu.

VAROVÁNÍ: Magnetické rozptylové pole okolo otevřeného či rozebraného synchronního stroje


s buzením permanentními magnety nebo demontovaného rotoru takového stroje
může způsobit rušení nebo poškodit jiné elektrické či elektromagnetické zařízení
a díly, jako např. kardiostimulátory, kreditní karty apod.

VAROVÁNÍ: Volné kovové předměty a částice nesmějí zůstat resp. proniknout do vnitřního
prostoru synchronního stroje s buzením permanentními magnety a ani nesmějí
přijít do styku s rotorem.

VAROVÁNÍ: Před zavřením synchronního stroje s buzením permanentními magnety je


bezpodmínečně nutné odstranit z vnitřku stroje veškeré předměty, které nejsou
součástí stroje, jakož i cizí částice.

UPOZORNÉNÍ:Při otáčení demontovaného rotoru synchronního stroje s buzením


permanentními magnety chraňte zařízení v bezprostřední blízkosti, např.
soustruhy nebo vyvažovací stroje, proti poškození magnetickým rozptylovým
polem popř. indukovaným napětím.

4 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Doplňující bezpečnostní předpisy pro elektromotory pro prostředí s


výbušnou atmosférou
UPOZORNÉNÍ:Bezpečná a správná montáž, jakož i provoz a údržba motoru je zajištěna pouze
při dodržení těchto předpisů. Veškeré osoby, které zajišt’ují montáž, obsluhu či
údržbu stroje, musí být obeznámeny s těmito předpisy. Nedodržení předpisů
může mít za následek zrušení platnosti záruky.

VAROVÁNÍ: Motory pro prostředí s výbušnou atmosférou jsou zvlášt’ navrženy podle předpisů
platných pro prostřední s nebezpečím výbuchu. Pokud není zajištěno správné
používání a zapojení motoru nebo jestliže na motoru byly provedeny úpravy, a to
bez ohledu na jejich rozsah, nemusí být již zajištěna jejich vhodnost pro provoz v
prostředí s nebezpečím výbuchu.

Pøi zapojení a provozu elektrických zaøízení v prostøedích s nebezpeèím


výbuchu je nutno dodržovat pøíslušné normy a pøedevším národní normy, které
platí pro montáž. (viz normy EN 60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14, EN
61241-17, IEC 60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 a IEC 61241-17).
Veškeré opravy a generální opravy musí být provádìny prodle normy IEC 60079-
19. Práce na zaøízení smìjí zajišt’ovat výhradnì kvalifikovaní pracovníci
obeznámení s tìmito normami.

Prohlášení o shodě
Všechny stroje ABB v nevýbušném provedení určené pro prostředí s výbušnou atmosférou
splňují směrnici ATEX 94/9/EC a jsou opatřeny značkou CE na typovém štítku.

Platnost
Tyto předpisy platí pro následující elektromotory ABB Oy, pokud jsou používány v místech s
nebezpečím výbuchu.

Jiskrově bezpečné provedení Ex nA, skupina I, kategorie 2, skupina I, zóna 2


- - asynchronní stroje AMA, velikost 315 až 500
- - asynchronní stroje AMB, velikost 560 až 630
- - asynchronní stroje AMI, velikost 560 až 630
- - asynchronní stroje HXR, velikost 315 až 560
- - synchronní stroje AMZ, velikost 710 až 2500
- - asynchronní stroje M3GM, velikost 315 až 450

Provedení v zajištěném závěru Ex e


- - asynchronní stroje AMA, velikost 315 až 500
- - asynchronní stroje AMB, velikost 560 až 630
- - asynchronní stroje AMI, velikost 560 až 630
- - asynchronní stroje HXR, velikost 315 až 560

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 5


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Tlakování Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz
- - asynchronní stroje AMA, velikost 315 až 500
- - asynchronní stroje AMB, velikost 560 až 630
- - asynchronní stroje AMI, velikost 560 až 630
- - asynchronní stroje HXR, velikost 315 až 560
- - synchronní stroje AMZ, velikost 710 až 2500

Ochrana proti vznícení prachu (DIP), Ex tD, skupina II kategorie 2, skupina II zóna
22, skupina III
- - asynchronní stroje AMA, velikost 315 až 500
- - asynchronní stroje AMB, velikost 560 až 630
- - asynchronní stroje AMI, velikost 560 až 630
- - asynchronní stroje HXR, velikost 315 až 560
- - asynchronní stroje M3GM, velikost 315 až 450
(Doplňující informace mohou být požadovány pro některé typy strojů, které jsou určené pro
zvláštní způsoby použití nebo speciální provedení.)

Shoda s normami
Motory určené pro provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu musí splňovat nejen normy
určující mechanické a elektrické vlastnosti, ale i následující normy IEC a EN:
EN 60079-0; Norma, která definuje všeobecné požadavky na výbušné atmosféry
EN 60079-2; Norma, která definuje třídu ochrany Ex p
EN 60079-7; Norma, která definuje třídu ochrany Ex e
EN 60079-15; Norma, která definuje třídu ochrany Ex nA
EN 61241-1; Norma týkající se ochran typu Ex tD proti hořlavému prachu
IEC 60079-0; Norma, která definuje všeobecné požadavky na výbušné atmosféry
IEC 60079-2; Norma, která definuje třídu ochrany Ex p
IEC 60079-7; Norma, která definuje třídu ochrany Ex e
IEC 60079-15; Norma, která definuje třídu ochrany Ex nA
IEC 61241-0; Norma, která definuje všeobecné požadavky na hořlavý prach
IEC 61241-1; Norma pro hořlavý prach, ochrana Ex tD
NFPA 70; National Electric Code (NEC)
C 22-1-98; Canadian Electrical Code, Part I (CE Code)

6 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Stroje ABB (platí pouze pro skupinu II) mohou být instalovány v oblastech, které odpovídají
následujícímu značení:

Zóna (IEC) Kategorie (EN) Označení

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Atmosféra (EN);
G – výbušná atmosféra tvořená plyny
D – výbušná atmosféra tvořená prachem

Vstupní kontrola
• Ihned při převzetí zkontrolujte, zda stroj nenese známky poškození na vnějším povrchu.
Pokud zjistíte poškození, neodkladně informujte přepravce.
• Zkontrolujte veškeré údaje na typovém štítku, především napětí, zapojení vinutí (do
hvězdy nebo trojúhelníku), kategorii, krytí a teplotní třídu.

Za provozu dodržujte následující pravidla!


VAROVÁNÍ: Před veškerými úkony prováděnými na zařízení nebo hnaném stroji odpojte stroj
a zajistěte ho proti spuštění. Zajistěte, aby práce na zařízení nebyly prováděny ve
výbušné atmosféře.

Spouštění a opakované spouštění


• Maximální počet opakovaných spuštění je uveden v technické dokumentaci zařízení.
• Zařízení nesmí být znovu spuštěno, dokud jeho teplota neklesne na okolní teplotu (->
studený start) nebo provozní teplotu (-> teplý start).

Uzemnění a vyrovnání potenciálů


• Před spuštěním zkontrolujte, zda jsou připojeny všechny zemnicí kabely a kabely
zajišt’ující vyrovnání potenciálů.
• Neodpojujte zemnicí vodiče ani vodiče pro vyrovnání potenciálů, které zapojil výrobce.

Vzdálenosti, přelez a oddělení


• Neprovádějte žádné úpravy ve svorkovnicových skříních, které by mohly mít za následek
zmenšení vzdálenosti nebo přelezu mezi jednotlivými díly.
• Nepřipojujte nové zařízení ke svorkovnicové skříni bez předchozího souhlasu společnosti
ABB Oy.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 7


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
• Změřte vzduchovou mezeru mezi rotorem a statorem po každé údržbě rotoru nebo ložisek.
Šířka vzduchové mezery mezi statorem a rotorem musí být stejná ve všech bodech.
• Po každé údržbě vystřeďte ventilátor vzhledem ke krytu popř. plechům pro vedení
vzduchu. Vzdálenost by měla být alespoň 1% maximálního průměru ventilátoru a měla by
splňovat příslušné normy.

Zapojení ve svorkovnicové skříni


• Veškerá zapojení v hlavní svorkovnici musí být provedena svorkami v nevýbušném
provedení, které výrobce dodal ke stroji. V ostatních případech se informujte u ABB Oy.
• Veškerá zapojení v přídavných svorkovnicových skříních, které jsou označeny jako
jiskrově bezpečné obvody (Ex i nebo EEx i), musí být v zajištěném provedení.

Prostorová ohřívací tělesa


• Pokud je okamžitě po zastavení motoru spuštěno ohřívací těleso bez vlastní regulace, které
zabraňuje kondenzaci, proveďte potřebná opatření pro zajištění regulace teploty uvnitř
skříně motoru. Ohřívací tělesa, která zabraňují kondenzaci, mohou pracovat výhradně v
prostředí s regulovanou teplotou.

Ventilace před spuštěním


• Stroje v provedení Ex nAa Ex e mohou nebo v některých případech musejí být vybaveny
zařízením pro ventilaci před spuštěním.
• Před spuštěním zkontrolujte, zda je potřeba odvzdušnit kryt stroje, aby bylo jisté, že uvnitř
nejsou hořlavé plyny. Zákazník anebo místní úřady rozhodnou na základě posouzení rizik,
zda používání ventilace před spuštěním je nutné nebo nikoliv.

UPOZORNÉNÍ:V případě jakýchkoli rozporů mezi těmito bezpečnostními pokyny a


uživatelskou příručkou jsou směrodatné tyto bezpečnostní pokyny.

8 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Sicherheitsvorschriften
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Allgemeines
Die allgemeinen Sicherheitsvorschriften, die für den Betriebsort spezifischen Vorschriften und
die in diesem Dokument beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen müssen zu allen Zeiten befolgt
werden.

2. Verwendungsbestimmung
Elektrische Maschinen weisen gefährliche stromführende und rotierende Bestandteile und
möglicherweise heiße Oberflächen auf. Alle Arbeiten im Zusammenhang mit Transport,
Lagerung, Installation, Anschluss, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung müssen von
autorisierten, geschulten Fachkräften durchgeführt werden (gemäß
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Unsachgemäße Handhabung kann ernsthafte
Verletzungen und Schäden am Eigentum verursachen. Vorsicht!
Diese Maschinen sind für den Einsatz in Industrieanlagen gemäß der Richtlinie über
Maschinensicherheit (MD) 98/37/EWG konzipiert. Die Inbetriebnahme ist untersagt, bis das
Endprodukt der Richtlinie entspricht (befolgen Sie insbesondere örtliche Sicherheits- und
Installationsvorschriften wie z. B. EN 60204).
Diese Maschinen entsprechen der harmonisierten Normenreihe EN 60034 / DIN VDE 0530.
Der Einsatz in explosiven Atmosphären ist untersagt, wenn sie nicht explizit für diesen Zweck
ausgelegt sind (weitere Anweisungen beachten).
Verwenden Sie unter keinen Umständen die Schutzart ≤ IP23 im Freien. Luftgekühlte Modelle
sind standardmäßig für Umgebungstemperaturen von -20 °C bis +40 °C und Höhen von ≤ 1000
m über dem Meeresspiegel geeignet. Die Umgebungstemperatur für luft-/wassergekühlte
Modelle darf nicht weniger als +5 °C betragen (für Maschinen mit Gleitlagern siehe
Herstellerdokumentation). Beachten Sie abweichende Angaben auf dem Typenschild. Die
Bedingungen am Betriebsort müssen mit allen Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.

3. Transport, Lagerung
Melden Sie nach der Lieferung festgestellte Schäden unverzüglich dem Transportunternehmen.
Setzen Sie die Inbetriebnahme nötigenfalls aus. Die Hebeösen sind für das Gewicht der
Maschine ausgelegt. Es darf daher keine zusätzliche Last angehängt werden. Stellen Sie sicher,
dass die richtigen Hebeösen verwendet werden. Falls erforderlich, verwenden Sie angemessen
dimensionierte Transportmittel (z. B. Seilführungen). Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die
Transportsicherung (z. B. Lagersicherungen, Schwingungsdämpfer), und bewahren Sie sie für
eventuelle spätere Transporte auf.
Stellen Sie sicher, dass die Maschinen in einem trockenen, staub- und schwingungsfreien Ort
gelagert werden (Gefahr eines Lagerschadens während des Stillstands). Messen Sie den
Widerstand der Isolierung vor der Inbetriebnahme. Bei Werten von ≤ 1kΩ pro Volt
Nennspannung muss die Wicklung getrocknet werden. Befolgen Sie die Betriebsanweisungen
des Herstellers.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 9


AMA, AMB, AMG, AMH, AMK,AMI, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
4. Installation
Stellen Sie eine ebene Auflagefläche, eine solide Fuß- oder Flanschmontage und im Fall einer
direkten Kopplung eine exakte Ausrichtung sicher. Vermeiden Sie Resonanzen des Fundaments
mit der Drehstromfrequenz und der zweifachen Netzstromfrequenz. Drehen Sie den Rotor und
horchen Sie auf anormale Schleifgeräusche. Überprüfen Sie die Drehrichtung in entkoppeltem
Zustand.
Befolgen Sie bei der Montage oder der Demontage von Kupplungen oder anderen
Getriebebauteilen die Anweisungen des Herstellers und sichern Sie sie mit einem
Berührungsschutz. Verriegeln oder entfernen Sie für einen Probelauf im entkoppelten Zustand
die Passfeder am Wellenende. Vermeiden Sie übermäßige radiale und axiale Belastung der
Lager (beachten Sie die Dokumentation des Herstellers). Die Wuchtung der Maschine ist
angegeben (H = Halbe Passfeder, F = Ganze Passfeder). Bei Verwandung von halben Passfedern
muss auch die Kopplung entsprechend den halben Passfedern erfolgen. Sollte der sichtbare Teil
der Passfeder hervortreten, muss eine mechanische Wuchtung vorgenommen werden.
Stellen Sie alle nötigen Belüftungs- und Kühlsystemrohranschlüsse her. Die Ventilation darf
nicht behindert werden und die Abluft, auch die von Nachbarmaschinen, darf nicht direkt
angesaugt werden.

5. Elektrischer Anschluss
Alle Arbeiten an Hochspannungsmaschinen dürfen nur von geschulten Fachkräften bei
Stillstand der Maschine durchgeführt werden. Vor dem Beginn der Arbeiten müssen unbedingt
die folgenden Sicherheitsbestimmungen befolgt werden:
• Freischalten und erden!
• Gegen Wiedereinschalten sichern!
• Sichere Unterbrechung von der Stromversorgung gewährleisten!
• Mit Masse verbinden und kurzschließen!
• Gegen angrenzende stromführende Teile abdecken oder Barrieren bereitstellen!
• Schalten Sie die Hilfsstromkreise ab (z. B. Stillstandheizung)!
Ein Überschreiten der in Zone A in EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 angegeben Tolerzanzen, d.
h. Spannung ± 5%, Frequenz ± 2%, Wellenform und Symmetrie, führt zu erhöhter Erwärmung
und beeinträchtigt die elektromagnetische Störfreiheit. Beachten Sie die Angaben auf dem
Typenschild und dem Anschlussschema im Klemmenkasten.
Der Anschluss muss so hergestellt werden, dass eine sichere, dauerhafte elektrische Verbindung
besteht. Verwenden Sie geeignete Kabelklemmen. Stellen Sie einen sicheren
Äquipotentialanschluss her und erhalten Sie diesen aufrecht.
Die Mindestabstände zwischen nichtisolierten stromführenden Teilen sowie zwischen diesen
Teilen und der Masse dürfen nicht unter in den geltenden Normen spezifizierten Werten und den
möglicherweise in der Dokumentation des Herstellers angegebenen Werten liegen.
Das Innere des Klemmenkastens muss frei von Fremdobjekten, Schmutz oder Feuchtigkeit
gehalten werden. Verschließen Sie unbenutzte Kabeleingangsöffnungen und den Kasten selbst
staub- und wasserdicht. Fixieren Sie die Passfeder, wenn die Maschine ohne Kupplung
betrieben wird. Überprüfen Sie bei Maschinen mit Zusatzeinrichtungen vor der Inbetriebnahme,
dass die Zusatzeinrichtungen ordnungsgemäß funktionieren.

10 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Für die ordnungsgemäße Installation (z. B. Trennung der Signal- und Stromleitungen,
abgeschirmte Kabel usw.) ist der Monteur verantwortlich.

6. Betrieb
Schwingungen im Normalbereich (Vrms ≤ 4,5 mm/s)} gemäß ISO 3945 sind im gekuppelten
Betrieb unbedenklich. Schalten Sie die Maschine im Falle von Abweichungen vom
Normalbetrieb -z. B. erhöhte Temperatur, Geräusche, Schwingungen- im Zweifelsfall ab.
Stellen Sie die Ursache fest und kontaktieren Sie nötigenfalls den Hersteller.
Entfernen Sie keine Schutzvorrichtungen, auch nicht bei Probeläufen. Falls erhebliche
Schmutzansammlungen auftreten, reinigen Sie das Kühlsystem in regelmäßigen Abständen.
Reinigen Sie gelegentlich eventuell verstopfte Kondensationsabflussöffnungen.
Bei der Inbetriebnahme ist unbedingt sicherzustellen, dass die Lager vor dem Einschalten
geschmiert werden. Wälzlager werden bei laufender Maschine geschmiert. Befolgen Sie dabei
die Anweisungen auf dem Nachschmierschild, und verwenden Sie das richtige Schmiermittel.
Beachten Sie bei Maschinen mit Gleitlager die maximalen Ölwechselintervalle, und stellen Sie
sicher, dass das Ölversorgungssystem der Maschine (sofern vorhanden) korrekt funktioniert.

7. Wartung und Instandhaltung


Befolgen Sie die Betriebsanweisungen des Herstellers. Beachten Sie für nähere Informationen
unser umfangreiches Bedienungshandbuch. Bewahren Sie diese Sicherheitsanweisungen gut
auf!

8. Frequenzumrichter
Beim Betrieb an einem Frequenzumrichter muss über die außen am Motorgehäuse
vorgesehenen Erdungsvorrichtungen eine Potentialausgleichsverbindung zwischen dem
Motorgehäuse und der getriebenen Maschine hergestellt werden, sofern die beiden Maschinen
nicht auf einem gemeinsamen metallischen Unterbau montiert sind. Hierzu bei Motorbaugrößen
über IEC 280 einen Flachleiter mit 0,75 x 70 mm oder mindestens 2 Rundleiter mit 50 mm²
verwenden. Der Abstand zwischen den Rundleitern muss dabei mindestens 150 mm betragen.
Diese Verbindung dient nur dem Potentialausgleich. Sie hat keine elektrische
Sicherheitsfunktion. Wenn Motor und Getriebe auf einem gemeinsamen Stahlfundament
montiert sind, wird kein Potentialausgleich benötigt.

Potentialausgleich

Flachleiter Rundleiter
V1
U1 W1
PE
3~ M > 150 mm
0.75 mm

70 mm
min 50 mm
Lastmachine

Die EMV-Vorschriften werden bei Verwendung von für diesen Zweck zugelassenen Kabeln und
Anschlussteilen erfüllt. (Siehe Anleitung für Frequenzumrichter.)

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 11


AMA, AMB, AMG, AMH, AMK,AMI, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Dauermagnet-Synchronmaschinen

Elektrischer Anschluss und Betrieb


Wenn die Maschinenwelle rotiert, stehen die Klemmen der Dauermagnetmaschine unter
Spannung. Diese induzierte Spannung ist proportional zur Drehgeschwindigkeit und kann
bereits bei geringer Drehzahl gefährlich sein. Verhindern Sie daher das Drehen der Welle, bevor
Sie den Klemmenkasten öffnen und/oder an den ungeschützten Klemmen arbeiten.

WARNUNG: Die Klemmen einer Maschine mit Frequenzumrichterspeisung können auch bei
Stillstand der Maschine unter Strom stehen.

WARNUNG: Bei Arbeiten am Speisungssystem ist Vorsicht vor der Rückleistung geboten!

WARNUNG: Überschreiten Sie niemals die zulässige Höchstdrehzahl der Maschine. Beachten
Sie die produktspezifischen Handbücher.

Wartung und Instandhaltung


Dauermagnet-Synchronmaschinen dürfen nur durch von ABB ausgebildete und autorisierte
Fachwerkstätten gewartet werden. Für weitere Informationen bezüglich der Wartung Ihrer
Dauermagnet-Synchronmaschine wenden Sie sich bitte an ABB.

WARNUNG: Dauermagnet-Synchronmaschinen dürfen nur durch qualifiziertes, hinsichtlich


der speziellen Sicherheitsanforderungen geschultes Fachpersonal geöffnet und
gewartet werden.

WARNUNG: Der Läufer einer Dauermagnet-Synchronmaschine darf ausschließlich mit den


hierfür vorgesehenen Spezialwerkzeugen ausgebaut werden!

WARNUNG: Magnetische Streufelder, die durch eine geöffnete oder zerlegte Dauermagnet-
Synchronmaschine oder deren separaten Läufer hervorgerufen werden, können
andere elektrische oder elektromagnetische Vorrichtungen und Komponenten
stören, darunter auch Herzschrittmacher, Kreditkarten u.ä.

WARNUNG: Lose Metallteile und Abfälle dürfen nicht in das Innere der Dauermagnet-
Synchronmaschine gelangen oder mit dem Läufer in Berührung kommen.

WARNUNG: Vor dem Schließen einer geöffneten Dauermagnet-Synchronmaschine ist


sicherzustellen, dass keinerlei Fremdkörper oder Abfälle in der Maschine
zurückbleiben.

BEMERKUNG:Vorsicht vor den magnetischen Streufeldern und eventuellen induzierten


Spannungen, welche beim Drehen des separaten Läufers einer Dauermagnet-
Synchronmaschine entstehen können, da diese in der Nähe befindliche Anlagen
wie z. B. Drehbänke oder Auswuchtungsmaschinen beschädigen können.

12 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Zusätzliche Sicherheitshinweise für den Einsatz von Elektromotoren


in explosionsgefährdeter Umgebung
BEMERKUNG:Die nachstehenden Anweisungen sind genau zu befolgen, um die Sicherheit bei
der Installation, beim Betrieb und bei der Wartung des Motors zu
gewährleisten. Alle Personen, die mit diesen Aufgaben befasst sind, sind auf
vorliegende Anleitung hinzuweisen. Die Nichtbefolgung der hierin enthaltenen
Anweisungen kann den Verfall der Herstellerhaftung für Sachmängel zur Folge
haben.

WARNUNG: Die Motoren für eine explosionsgefährdete Umgebung sind so konzipiert, dass sie
den gesetzlichen Vorschriften bezüglich der Explosionsgefährdung entsprechen.
Bei unsachgemäßer Bedienung, fehlerhaftem Anschluss oder jedweder
Veränderung kann ihre Zuverlässigkeit beeinträchtigt werden.

Die Normen zu Anschluss und Verwendung elektrischer Geräte in


explosionsgefährdeten Umgebungen müssen beachtet werden, insbesondere die
nationalen Normen zur Installation. (siehe Normen: EN 60079-14, EN 60079-17,
EN 61241-14, EN 61241-17, IEC 60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 und
IEC 61241-17). Alle Reparaturen und Wartungen müssen gemäß der Norm IEC
60079-19 durchgeführt werden. Nur geschultes Personal, das mit diesen Normen
vertraut ist, darf diesen Maschinentyp reparieren bzw. warten.

Konformitätserklärung
Alle von ABB hergestellten explosionsgeschützen Maschinen für explosionsgefährdete
Umgebungen genügen der ATEX-Vorschrift 94/9/EC und besitzen ein CE-Zeichen auf ihrem
Typenschild.

Gültigkeit
Diese Betriebsanleitung gilt für die nachstehend aufgeführten Motortypen von ABB Oy beim
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen.

Nicht funkenerzeugende Motoren Ex nA, Klasse I Div 2, Klasse I Zone 2


- AMA Induktionsmotoren, Größe 315 bis 500
- AMB Induktionsmotoren, Größe 560 bis 630
- AMI Induktionsmotoren, Größe 560 bis 630
- HXR Induktionsmotoren, Größe 315 bis 560
- AMZ Synchronmotoren, Größe 710 bis 2500
- M3GM Induktionsmotoren, Größe 315 bis 450

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 13


AMA, AMB, AMG, AMH, AMK,AMI, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Motoren in erhöhter Sicherheit Ex e
- AMA Induktionsmotoren, Größe 315 bis 500
- AMB Induktionsmotoren, Größe 560 bis 630
- AMI Induktionsmotoren, Größe 560 bis 630
- HXR Induktionsmotoren, Größe 315 bis 560

Druckbeaufschlagung Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- AMA Induktionsmotoren, Größe 315 bis 500
- AMB Induktionsmotoren, Größe 560 bis 630
- AMI Induktionsmotoren, Größe 560 bis 630
- HXR Induktionsmotoren, Größe 315 bis 560
- AMZ Synchronmotoren, Größe 710 bis 2500

Motoren mit Staubexplosionsschutz, Ex tD, Klasse II Div 2, Klasse II Zone 22,


Klasse III
- AMA Induktionsmotoren, Größe 315 bis 500
- AMB Induktionsmotoren, Größe 560 bis 630
- AMI Induktionsmotoren, Größe 560 bis 630
- HXR Induktionsmotoren, Größe 315 bis 560
- M3GM Induktionsmotoren, Größe 315 bis 450
(Für Sonderausführungen oder spezielle Anwendungen werden gegebenenfalls zusätzliche
Hinweise benötigt.)

Konformität gemäß der Normen


Neben den geltenden Normen bezüglich der mechanischen und elektrischen Merkmale der
Motoren müssen für explosionsgefährdete Umgebungen vorgesehene Motoren die folgenden
IEC- oder EN-Normen erfüllen:
EN 60079-0; Norm für Allgemeine Anforderungen bei explosiven Atmosphären
EN 60079-2; Norm zur Zündschutzart Ex p
EN 60079-7; Norm zur Zündschutzart Ex e
EN 60079-15; Norm zur Zündschutzart Ex nA
EN 61241-1; Std. betreffend brennbaren Staub, Ex tD Schutz
IEC 60079-0; Standard betreffend Allgemeine Anforderungen für explosive Atmosphären
IEC 60079-2; Norm zur Zündschutzart Ex p
IEC 60079-7; Norm zur Zündschutzart Ex e
IEC 60079-15; Norm zur Zündschutzart Ex nA
IEC 61241-0; Norm für Allgemeine Anforderungen bei explosiven Atmosphären
IEC 61241-1; Norm zur Zündschutzart Ex tD Staubexplosionsschutz

14 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

NFPA 70; Nationaler Code für elektrische Anlagen (NEC)


C 22-1-98; Kanadischer Code für elektrische Anlegen, Teil I (CE-Code)
ABB-Motoren (nur Gruppe II) können entsprechend ihrer jeweiligen Kennzeichnung in den
folgenden Bereichen eingesetzt werden:

Zone (IEC) Kategorie (EN) Kennzeichnung

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Atmosphäre (EN);
G - Explosionsfähige Gasatmosphäre
D - Explosionsfähige Staubatmosphäre

Überprüfung nach Erhalt


• Unmittelbar nach dem Empfang ist der Motor auf äußerliche Beschädigungen zu
untersuchen, im Schadenfall ist der Spediteur unverzüglich zu verständigen.
• Überprüfen Sie die auf dem Leistungsschild angegebenen Daten, insbesondere Spannung,
Schaltung (Stern oder Dreieck), Kategorie, Zündschutzart und Temperatur.

Folgende Regeln in allen Betriebszuständen beachten!


WARNUNG: Vor Beginn von Arbeiten am Motor oder an den angetriebenen Komponenten ist
der Motor abzuschalten und zu blockieren. Bei Prüfung des
Isolationswiderstandes ist sicherzustellen, dass keine explosionsfähige
Atmosphäre vorhanden ist.

Starten und wiederholtes Starten


• Die maximale Anzahl aufeinanderfolgender Starts ist in der technischen Dokumentation
der Maschine festgelegt.
• Die neue Startsequenz ist zulässig, nachdem die Maschine auf Umgebungstemperatur (->
Kaltstarts) bzw. auf Betriebstemperatur (-> Warmstarts) abgekühlt ist.

Erdung und Potentialausgleich


• Stellen Sie vor dem Start sicher, dass alle Erdungs- und Potentialausgleichkabel richtig
verbunden sind.
• Entfernen Sie keine Erdungs- oder Potentialausgleichkabel, die vom Hersteller eingebaut
wurden.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 15


AMA, AMB, AMG, AMH, AMK,AMI, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Freiräume, Kriechstrecken und Abstände
• Entfernen Sie nichts aus Klemmenkästen und nehmen Sie keine Veränderungen vor, durch
die Freiräume oder Kriechstrecken zwischen Teilen verringert werden können.
• Bauen Sie keine neuen Komponenten in Klemmenkästen ein, ohne zuvor den Rat von
ABB Oy einzuholen.
• Achten Sie darauf, dass der Luftspalt zwischen Rotor und Stator nach jeder Wartung am
Rotor oder an den Lagern gemessen wird. Der Luftspalt zwischen Stator und Rotor muss
an jedem Punkt gleich sein.
• Richten Sie den Lüfter nach jeder Wartung auf die Mitte der Lüfterhaube oder der
Luftführung aus. Der Freiraum muss mindestens 1% des maximalen Durchmessers des
Lüfters betragen und normgerecht sein.

Anschlüsse in Klemmenkästen
• Alle Anschlüsse in den Hauptklemmenkästen müssen mit Ex-geprüften Klemmen
vorgenommen werden, die vom Hersteller mit der Maschine geliefert werden. Wenden Sie
sich ansonsten an ABB Oy.
• Alle Anschlüsse in Hilfsklemmenkästen, die als eigensichere Schaltkreise (Ex i oder EEx
i) gekennzeichnet sind, müssen mit passenden Sicherheitsbarrieren verbunden sein.

Raumheizkörper
• Wenn eine Kondenswasserheizung ohne Selbstregulation sofort nach Ausschalten des
Motors eingeschaltet wird, müssen Sie geeignete Maßnahmen treffen, um die Temperatur
im Inneren des Motorgehäuses zu kontrollieren. Die Kondenswasserheizungen dürfen nur
in einer temperaturgeregelten Umgebung betrieben werden.

Vor-Start-Belüftung
• Ex nA und Ex e- Maschinen können und müssen in bestimmten Fällen mit einer Vor-Start-
Belüftung ausgestattet werden.
• Vor dem Starten überprüfen, ob das Maschinengehäuse ausgeblasen werden muss, um
entflammbare Gase zu entfernen. Nach Abwägung des bestehenden Risikos treffen der
Kunde und/oder die regionalen Behörden die Entscheidung, ob eine Vor-Start-Belüftung
erforderlich ist.

BEMERKUNG:Wenn diese Sicherheitshinweise nicht mit dem Benutzerhandbuch


übereinstimmen, gelten diese Sicherheitshinweise.

16 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Sikkerhedsvejledning
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Generelt
Generelle sikkerhedsforskrifter, specifikke aftaler indgået for hver arbejdsplads og
sikkerhedsforanstaltninger vist i dette dokument skal altid overholdes.

2. Tilsigtet brug
Elektriske maskiner indeholder farlige strømførende og roterende dele og kan have varme
overflader. Alle aktiviteter i forbindelse med transport, opbevaring, installation, tilslutning,
idriftsættelse, drift og vedligeholdelse skal udføres af ansvarlige fagkyndige personer (i
overensstemmelse med
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Forkert håndtering kan medføre alvorlige
personskader og materielle skader. Fare!
Disse maskiner er beregnet som dele til industrielle og kommercielle installationer som
defineret i maskindirektivet (MD) 98/37/EF. Maskinen må ikke idriftsættes, før det er fastslået,
at slutproduktets egenskaber lever op til direktivet (følg særlige lokale sikkerheds- og
installationsregler, f.eks. EN 60204).
Disse maskiner opfylder de harmoniserede standarder EN 60034 / DIN VDE 0530. Det er
forbudt at bruge dem i eksplosive atmosfærer, medmindre de er konstrueret specifikt til dette (se
ekstra dokumentation).
Maskiner med beskyttelsesgrad ≤ IP23 må under ingen omstændigheder bruges udendørs.
Luftafkølede modeller er typisk konstrueret til omgivende temperaturer fra -20 °C til +40 °C og
højder på ≤ 1000 m over havets overflade. Den omgivende temperatur for luft-/vandafkølede
modeller må ikke være mindre end +5 °C (se producentens dokumentation for maskiner med
glidelejer). Læg mærke til de afvigende oplysninger på mærkepladen. Forholdene på
monteringsstedet skal overholde alle specifikationerne på mærkepladen.

3. Transport, opmagasinering
Eventuelle skader, der konstateres umiddelbart efter leveringen, skal straks rapporteres til
transportselskabet. Afbryd om nødvendigt idriftsættelsen. Løfteringene er kun konstrueret til
maskinens vægt og ikke til yderligere belastninger. Sørg for, at de korrekte løfteringe bruges.
Brug om nødvendigt egnede, tilstrækkeligt dimensionerede transporthjælpemidler (f.eks.
tovaflastninger). Afmonter eventuelle transportsikringer (f.eks. lejelåse, vibrationsdæmpere) før
idriftsættelse. Opbevar dem til senere brug.
Når maskiner opmagasineres, skal det ske på et tørt, støvfrit og vibrationsfrit sted (fare for
beskadigelse af lejerne ved stilstand). Mål isolationsmodstanden før idriftsættelse. For værdier
på ≤ 1 kΩ pr. volt mærkespænding skal viklingen tørres. Følg producentens vejledning.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 17


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
4. Installation
Sørg for et jævnt underlag, en solid sokkel- eller flangemontering og præcis justering i tilfælde
af direkte kobling. Undgå resonans med rotationsfrekvens og dobbelt netfrekvens som følge af
monteringen. Drej rotoren, og lyt efter unormal friktionsstøj. Kontroller rotationsretningen i
ukoblet tilstand.
Følg producentens vejledning ved montering eller afmontering af koblinger eller andre dele af
drivsystemet, og dæk dem til med en beskyttelsesskærm. Ved prøvekørsel i ukoblet tilstand skal
akselendekilen låses eller fjernes. Undgå overdrevne radiale og aksiale lejebelastninger (se
producentens dokumentation). Maskinens balancering er angivet som H = Halv og F = Fuld
kile. For halv-kilemodeller skal koblingen også halv-kilebalanceres. I tilfælde hvor en del af
akselendens kile stikker frem, skal den mekaniske balance etableres.
Etabler de nødvendige tilslutninger til ventilation og kølesystem. Ventilationen må ikke hindres,
og udsugningsluften, også fra andre maskiner i nærheden, må ikke indsuges direkte.

5. Elektrisk tilslutning
Alt arbejde på maskinen må kun udføres af faglærte personer, når maskinen står stille. Før
arbejdet påbegyndes, skal følgende sikkerhedsregler iagttages strengt:
• Sluk maskinen!
• Sørg for sikkerhedsforanstaltninger mod genindkobling!
• Kontroller, at maskinen er helt isoleret fra strømforsyningen!
• Jord maskinen, og kortslut!
• Tildæk eller sørg for isolering mod tilstødende strømførende dele!
• Frakobl hjælpekredsløb (f.eks. kondensationshæmmende varme)!
Overskridelse af grænseværdierne for zone A i EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 – spænding ± 5
%, frekvens ± 2 %, bølgeform og symmetri – medfører højere temperaturstigning og påvirker
den elektromagnetiske kompatibilitet. Anvend specifikationerne på mærkepladen og
forbindelsesdiagrammet på klembrættet.
Forbindelsen skal oprettes på en måde, så permanent sikker elektrisk forbindelse opretholdes.
Brug passende kabelsko. Etabler og oprethold sikker potentialudligning.
Afstanden mellem uisolerede, strømførende dele og mellem disse dele og jord må ikke være
under værdierne i de relevante standarder og de værdier, som producenten muligvis har angivet
i dokumentationen.
Der må ikke være fremmedlegemer, snavs eller fugt i klembrættet. Luk ubrugte
kabelindgangshuller og selve boksen, så støv og vand ikke kan trænge ind. Noten fikseres, når
maskinen kører uden kobling. For maskiner med tilbehør skal det kontrolleres, at de virker
tilfredsstillende, før maskinen idriftsættes.
Det er installatørens ansvar, at installationen foretages korrekt (f.eks. adskillelse af signal- og
strømledninger, afskærmede kabler mv.).

18 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

6. Drift
En vibrationsgrad inden for intervallet "satisfactory" (tilfredsstillende) (Vrms ≤ 4,5 mm/s) i
henhold til ISO 3945 kan accepteres under drift i tilkoblet tilstand. Frakobl maskinen, hvis der
opstår tvivl i forbindelse med afvigelser fra normal drift, f.eks. øget temperatur, støj, vibrationer.
Find frem til årsagen, og kontakt om nødvendigt producenten.
Beskyttelsesanordninger må ikke frakobles, selv ikke under testkørsler. I tilfælde af kraftige
snavsaflejringer skal kølesystemet rengøres regelmæssigt. Åbn fra tid til anden blokerede
kondensatdrænhuller.
Smør lejerne under idriftsættelse før start af maskinen. Eftersmør antifriktionslejer, mens
maskinen kører. Følg vejledningen på smørepladen. Brug det rigtige smørefedt. I forbindelse
med maskiner med glidelejer skal tidspunkterne for olieskift overholdes, og hvis maskinen er
udstyret med et olieforsyningssystem, skal det kontrolleres, at det fungerer.

7. Vedligeholdelse og serviceeftersyn
Følg producentens driftsvejledning. Se brugermanualen for at få flere oplysninger. Gem denne
sikkerhedsvejledning!

8. Frekvensomformer
Til anvendelsesområder med frekvensomformer skal motorrammens eksterne jording bruges til
at udligne potentialet mellem motorrammen og den drevne maskine, medmindre de to maskiner
er monteret på det samme metalfundament. For motorrammestørrelser over IEC 280 skal der
bruges en flad leder på 0,75 x 70 mm eller mindst to runde ledere på 50 mm². Afstanden mellem
de runde ledere skal være mindst 150 mm.
Dette arrangement har ingen elektrisk sikkerhedsfunktion, formålet er at udligne potentialerne.
Når motoren og gearkassen er monteret på et fælles stålfundament, kræves der ikke
potentialudligning.

Potentiel ækvalisering

Plade/liste Kabler/ledninger
V1
U1 W1
PE
3~ M > 150 mm
0,75 mm

70 mm
min. 50 mm
Drevent maskineri

For at overholde EMC-kravene må der kun bruges kabler og stik, som er godkendt til dette
formål. (Se vejledningen til frekvensomformere).

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 19


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Yderligere sikkerhedsvejledning til synkronmaskiner med permanente
magneter

Elektrisk tilslutning og drift


Når maskinens aksel roterer, inducerer en synkronmaskine med permanente magneter spænding
på polklemmerne. Den inducerede spænding er proportional med rotationshastigheden og kan
være farlig selv ved lav hastighed. Sørg for at forhindre akslen i at rotere, før klembrættet åbnes,
og/eller der udføres arbejde på de ubeskyttede polklemmer.

ADVARSEL: Polklemmerne på en maskine med frekvensomformer kan også være


strømførende, når maskinen står stille.

ADVARSEL: Pas på retureffekt, når der arbejdes på strømforsyningssystemet.

ADVARSEL: Overskrid ikke maskinens maksimalt tilladte hastighed. Se de produktspecifikke


manualer.

Vedligeholdelse og serviceeftersyn
Der må kun udføres service på synkronmaskiner med permanente magneter af værksteder, der
er kvalificerede og autoriserede af ABB. Kontakt ABB for at få yderligere oplysninger om
service på synkronmaskiner med permanente magneter.

ADVARSEL: Synkronmaskiner med permanente magneter må kun åbnes og vedligeholdes af


kvalificeret personale, der kender de relevante sikkerhedskrav.

ADVARSEL: Det er ikke tilladt at afmontere rotoren på en synkronmaskine med permanente


magneter uden det specialværktøj, der er konstrueret til dette formål.

ADVARSEL: Magnetiske spredningsfelter, der skyldes en åben eller usamlet synkronmaskine


med permanente magneter eller en separat rotor til en sådan maskine, kan
forstyrre eller beskadige andet elektrisk eller elektromagnetisk udstyr eller
komponenter som f.eks. hjertepacemakere, kreditkort og lignende.

ADVARSEL: Løse metalgenstande og -affald skal forhindres i at komme ind i synkronmaskinen


med permanente magneter samt i at komme i kontakt med rotoren.

ADVARSEL: Før en åbnet synkronmaskine med permanente magneter lukkes, skal alle dele,
der ikke hører til maskinen, såvel som affaldsstoffer, fjernes indvendigt fra
maskinen.

BEMÆRK: Pas på magnetiske spredningsfelter og evt. inducerede spændinger, hvis den


separate rotor i en synkronmaskine med permanente magneter roteres, da dette
kan beskadige andet udstyr i nærheden, f.eks. drejebænke eller
afbalanceringsmaskiner.

20 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Ekstra sikkerhedsvejledninger til elmotorer til eksplosiv atmosfære


BEMÆRK: Af hensyn til sikker og korrekt installation, drift og vedligeholdelse af motoren
skal denne vejledning følges nøje. Den skal forelægges alle, der installerer,
betjener eller vedligeholder udstyret. Hvis vejledningen ikke følges, kan det gøre
garantien ugyldig.

ADVARSEL: Motorer beregnet til eksplosive atmosfærer er specialkonstruerede til at overholde


officielle forskrifter vedrørende eksplosionsfare. Hvis maskinerne bruges forkert,
tilsluttes forkert eller modificeres, uanset omfanget af disse modifikationer, kan
deres driftssikkerhed kompromitteres.

De standarder, der gælder for tilslutning og brug af elektriske apparater i


eksplosive atmosfærer, skal overholdes, især nationale standarder for installation
(se standarderne: EN 60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14, EN 61241-17 , IEC
60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 og IEC 61241-17). Alle reparationer og
eftersyn skal udføres i henhold til standarden IEC 60079-19. Denne type
apparater må kun håndteres af uddannet personale, der kender disse standarder.

Konformitetserklæring
Alle ABB Ex-maskiner beregnet til brug i eksplosive atmosfærer overholder ATEX-direktivet
94/9/EF og er forsynet med CE-mærke på mærkepladen.

Gyldighed
Denne vejledning gælder for følgende elmotortyper fra ABB Oy, når maskinen bruges i
eksplosive atmosfærer.

Gnistfri Ex nA, Klasse I Div 2, Klasse I Zone 2


- AMA-asynkronmotorer, størrelserne 315 til 500
- AMB-asynkronmotorer, størrelserne 560 til 630
- AMI-asynkronmotorer, størrelserne 560 til 630
- HXR-asynkronmotorer, størrelserne 315 til 560
- AMZ-synkronmaskiner, størrelserne 710 til 2500
- M3GM-asynkronmotorer, størrelserne 315 til 450

Øget sikkerhed Ex e
- AMA-asynkronmotorer, størrelserne 315 til 500
- AMB-asynkronmotorer, størrelserne 560 til 630
- AMI-asynkronmotorer, størrelserne 560 til 630
- HXR-asynkronmotorer, størrelserne 315 til 560

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 21


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Tryksætning Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz
- AMA-asynkronmotorer, størrelserne 315 til 500
- AMB-asynkronmotorer, størrelserne 560 til 630
- AMI-asynkronmotorer, størrelserne 560 til 630
- HXR-asynkronmotorer, størrelserne 315 til 560
- AMZ-synkronmaskiner, størrelserne 710 til 2500

Beskyttelse mod støvantændelse (DIP), Ex tD, Klasse II Div 2, Klasse II Zone 22,
Klasse III
- AMA-asynkronmotorer, størrelserne 315 til 500
- AMB-asynkronmotorer, størrelserne 560 til 630
- AMI-asynkronmotorer, størrelserne 560 til 630
- HXR-asynkronmotorer, størrelserne 315 til 560
- M3GM-asynkronmotorer, størrelserne 315 til 450
(Der kan kræves ekstra information for visse maskintyper, som anvendes til særlige formål, eller
som er specialfremstillede).

Konformitet i overensstemmelse med standarder


Motorer, der er konstrueret til eksplosive atmosfærer, skal foruden at være i overensstemmelse
med standarderne for mekaniske og elektriske karakteristika, også være i overensstemmelse
med følgende IEC- eller EN-standarder:
EN 60079-0; Standard angående generelle krav til eksplosive atmosfærer
EN 60079-2; Standard angående Ex p-beskyttelse
EN 60079-7; Standard angående Ex e-beskyttelse
EN 60079-15; Standard angående Ex nA-beskyttelse
EN 61241-1; Standard angående brændbart støv, Ex tD-beskyttelse
IEC 60079-0; Standard angående generelle krav til eksplosive atmosfærer
IEC 60079-2; Standard angående Ex p-beskyttelse
IEC 60079-7; Standard angående Ex e-beskyttelse
IEC 60079-15; Standard angående Ex nA-beskyttelse
IEC 61241-0; Standard angående generelle krav til brændbart støv
IEC 61241-1; Standard angående brændbart støv, Ex tD-beskyttelse
NFPA 70; National Electric Code (NEC)
C 22-1-98; Canadian Electrical Code, Part I (CE Code)

22 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

ABB’s maskiner (gælder kun for gruppe II) kan installeres på steder, der overholder følgende
mærkning:

Zone (IEC) Kategori (EN) Mærkning

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Atmosfære (EN)
G - eksplosiv atmosfære som følge af gasser
D - eksplosiv atmosfære som følge af støv

Inspektion ved ankomst


• Umiddelbart efter modtagelse af maskinen skal den kontrolleres for udvendige skader, og i
givet fald skal transportselskabet straks underrettes
• Kontroller alle data på mærkepladen, især spænding, viklingstilslutningen (stjerne eller
delta), kategori, beskyttelsestype og temperaturmærkning.

Vær opmærksom på følgende regler under driften!


ADVARSEL: Frakobl og spær, før der udføres arbejde på maskinen eller det drevne udstyr. Sørg
for, at der ikke er en eksplosiv atmosfære, mens arbejdet er i gang.

Start og genstart
• Det maksimale antal sekventielle starter skal være angivet i maskinens tekniske
dokumentation
• Den nye startsekvens er tilladt, når maskinen er kølet ned til omgivende temperatur (->
koldstarter) eller til driftstemperatur (-> varmstarter).

Jording og ækvipotentialisering
• Kontroller før start, at alle jordings- og ækvipotentialiseringskabler er tilsluttet korrekt
• Fjern ikke jordings- eller ækvipotentialiseringskabler, som er monteret af producenten.

Afstande, krybeafstande og adskillelser


• Foretag ikke afmonteringer eller justeringer i klembrædder, der kan mindske afstande eller
krybeafstande mellem dele
• Installer ikke nyt udstyr på klembrædder uden at spørge ABB Oy til råds
• Sørg for, at luftgabet mellem rotoren og statoren måles efter vedligeholdelse på rotoren
eller lejerne. Luftgabet skal være det samme på alle punkter mellem statoren og rotoren.
• Placer ventilatoren centralt midt på ventilatorhjelmen eller køleluftledeskærmen efter
vedligeholdelse. Afstanden skal være mindst 1 % af ventilatorens maksimumdiameter og i
overensstemmelse med standarderne

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 23


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Tilslutninger i klembrædder
• Alle tilslutninger på primære klembrædder skal foretages vha. Ex-godkendte stik, som
leveres sammen med maskinen. I andre tilfælde kan der indhentes gode råd fra ABB Oy
• Alle tilslutninger i hjælpeklembrædder, der er mærket som egensikre kredsløb (Ex i eller
EEx i), skal tilsluttes korrekte sikkerhedsbarrierer.

Varmeelementer
• Hvis et kondensationshæmmende varmelegeme uden selvregulering slås til umiddelbart
efter, at motoren er slukket, skal der træffes hensigtsmæssige foranstaltninger til at
kontrollere temperaturen i motorhuset. Disse varmelegemer fungerer kun i et
temperaturreguleret miljø.

Ventilation inden start


• Maskinerne Ex nA og Ex e er udstyret, eller skal i nogle tilfælde udstyres, med en
anordning til ventilation inden start
• Inden start kontrolleres behovet for at udlufte maskinindkapslingen for at sikre, at
indkapslingen er fri for brændbare gasser. Baseret på risikovurderingen skal kunden
og/eller de lokale myndigheder beslutte, om kunden skal bruge ventilation inden start
eller ej.

BEMÆRK: Hvis der ikke er overensstemmelse mellem denne sikkerhedsvejledning og


brugervejledningen, er det sikkerhedsvejledningen, som gælder.

24 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Ohutusjuhised
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Üldist
Käesolevas dokumendis toodud üldised ohutuseeskirjad, ohutusjuhised ja erinõuded on
kohustuslikud.

2. Sihtotstarve
Elektrimootorid sisaldavad eluohtlikke ja pöörlevaid detaile, millest mõni võib ka kuumeneda.
Kõiki transpordiga seostuvaid toiminguid, hoiulepanekut, paigaldamist, ühendamist,
käikuandmist ja regulaarset hooldust peavad tegema vastava kvalifikatsiooniga ja pädevad
spetsialistid (vastavalt standarditele .
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Seadmete oskamatu käsitsemine võib põhjustada
tõsiseid traumasid ja varalist kahju. Ohtlik!
Käesolevad mootorid on masinadirektiivi (MD) 98/37/EÜ kohaselt ette nähtud kasutamiseks
komponentidena tööstusseadmestikus. Lõppseadet ei tohi käiku anda enne, kui eelmainitud
direktiivi nõuded (järgides konkreetseid kohalikke ohutus- ja paigalduseeskirju näiteks vastavalt
eeskirjale EN 60204) on täidetud.
Mootorid vastavad harmoneeritud standardisarjades EN 60034 / DIN VDE 0530 sätestatud
nõuetele. Seadmeid, mis pole selliseks kasutuseks spetsiaalselt ette nähtud (järgige täiendavaid
juhiseid), ei tohi plahvatusohtlikus piirkonnas kasutada.
Välitingimustes ärge kasutage mitte mingil tingimusel kaitseastet, mis on ≤ IP23.
Õhkjahutusega mudeleid ümbritseva töökeskkonna temperatuur peab jääma piiridesse –20°C
kuni +40°C ja asukoht peab olema ≤ 1000 m merepinnast. Õhk-/vesijahutusega mudelite puhul
peab ümbritseva töökeskkonna temperatuur olema kõrgem kui +5°C (liuglaagritega mootorite
puhul vt tootja dokumentatsiooni). Igal juhul jälgige nimiandmete plaadile kantud hälbeteavet.
Paigaldustingimused peavad vastama kõigile nimiandmete plaadile märgitud näitajatele.

3. Transport ja hoiustamine
Kui pärast seadme transportimist avastatakse vigastusi, tuleb neist viivitamatult teavitada
transpordifirma esindajat. Vajadusel peatage seadme kasutuselevõtt. Tõsteaasad on ette nähtud
kandma vaid mootori raskust, ärge koormake neid üle. Kasutage õiges mõõdus tõsteaasasid.
Vajadusel kasutage sobivate mõõtmetega tõstevahendeid (näiteks tõsteköisi). Eemaldage enne
seadme kasutuselevõttu kõik transportkinnitused (näiteks lukustid, tugipadjad). Pange need
käepärasesse kohta, neid võib edaspidi tarvis minna.
Mootorite hoiustamisel on oluline, et hoiukoht oleks kuiv, tolmu- ja vibratsioonivaba (laagrite
seisukahjustuste vältimiseks). Enne mootori kasutuselevõttu mõõtke mähiste
isolatsioonitakistust. Isolatsioonitakistuse väärtustel ≤ 1kΩ nimipinge voldi kohta kuivatage
mähiseid. Järgige tootja poolt antud juhiseid.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 25


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
4. Paigaldamine
Paigaldamisel jälgige, et aluspind oleks tasane, kinnitusäärik või -jalg oleks kindlalt paigas ja
otsesidustus oleks tehtud täpselt. Hoiduge kinnituskonstruktsiooni sattumisest resonantsi
pöörlemissagedusega ja toitepinge kahekordse sagedusega. Pöörake rootorit ja kuulake, ega
seejuures ei kostu ebanormaalset müra. Kontrollige mootori pöörlemissuunda lahtisidestatult.
Järgige sidurite või muude ajamielementide paigaldamisel või demontaažil tootja antud juhiseid
ja katke need kaitsekattega. Kui panete mootori prooviks tööle ilma välisseadmeid ühendamata,
lukustage või eemaldage veovõlli ühendusliist. Ärge rakendage ülemäärast radiaal- ja
teljesuunalist koormust (vt tootja dokumentatsiooni). Mootori tasakaalustamist tähistatakse kas
tähisega H (ühepoolse juhtliistuga tasakaalustamine) või F (kahepoolse juhtliistuga
tasakaalustamine). Ühepoolselt tasakaalustatud mudelite puhul peavad ka sidurid olema
ühepoolse tasakaalustatusega. Juhul, kui liist ulatub veovõlli otsast üle, paigaldage mehaaniline
vastukaal.
Tehke vajalikud ventilatsiooni- ja jahutussüsteemi ühendused. Ventilatsiooniavasid ei tohi kinni
katta ega väljapuhutavat õhku (ka kõrvalseadmetest) otse mootorisse juhtida.

5. Elektriahelate ühendamine
Kõiki ühendustoiminguid võib teha vaid vastava väljaõppega isik ajal, kui mootor seisab. Enne
töö alustamist tuleb rangelt järgida järgmiste ohutusnõuete täitmist:
• Vabastage mootor pinge alt!
• Kaitske lülitid nii, et neid poleks võimalik sisse lülitada!
• Kontrollige toitekaablite isolatsiooni!
• Ühendage toiteahelad maaga ja omavahel!
• Katke või eraldage kaitsevõrega läheduses asuvad liikuvad osad!
• Vabastage ka välisseadmed (näiteks kondensaadivastane soojendi) pinge alt!
Standardi EN 60034-1/DIN VDE 0530-1 osas A määratletud piirhälvete (pinge ± 5%, sagedus ±
2%, lainekuju ja sümmeetria) ületamisel suureneb seadme soojenemise intensiivsus ning
muutub elektromagnetiline ühilduvus. Pidage kinni andmesildile märgitud spetsifikatsioonidest
ja juhinduge klemmikarbis olevast ühendusskeemist.
Ühendused tuleb teha viisil, mis tagaksid kestvalt kindla elektrilise ühenduse säilimise.
Kasutage ühenduseks vastavaid kaabliotsikuid. Paigaldage ja säilitage ohutu
potentsiaaliühtlustus.
Isoleerimata pingestatud osade omavaheline ja maandatud osade ning isoleerimata osade
vahelised õhupilud ei tohi olla väiksemad kui vastavates eeskirjades ja tootja tehnilistes
andmetes näidatud.
Klemmkarbis ei tohi olla võõrkehi, mustust või niiskust. Sulgege klemmikarbi kasutamata avad
ja klemmikarp ise tolmu- ja veekindlalt. Lukustage liist, kui mootor töötab ilma sidurita. Kui
mootoriga on kaasas lisaseadmeid, kontrollige nende rahuldavat töötamist enne kasutuselevõttu.
Elektriinstallatsiooni kvaliteedi (näiteks signaali- ja toiteliinide, kaablite varjestamise jne) eest
vastutab paigaldaja.

26 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

6. Töötamine
Standardis ISO 3945 sätestatud määras (Vrms ≤ 4,5 mm/s) mõjuv vibratsioon on sidustatult
töötamisel “lubatavuse” piires. Kui töötamisel tekib kahtlus, et mõni näitajatest on normist
kõrvale kaldunud (nt liiga kõrge temperatuur, müra või vibratsioon), lülitage mootor välja.
Selgitage selle põhjus välja ja vajadusel konsulteerige tootjaga.
Ärge jätke kaitsevahendeid paigaldamata isegi proovikäivitamise ajaks. Rasketes
töötingimustes töötamisel puhastage jahutussüsteemi regulaarselt. Aeg-ajalt eemaldage
kondensaatvee väljavooluavade ummistused.
Käikuandmisel enne käivitamist määrige laagreid. Liuglaagreid määrige mootori töötamise ajal
veel kord. Järgige määrimiskaardil olevaid juhiseid. Kasutage õiget tüüpi määret.
Liuglaagritega mootori puhul ärge ületage õlivahetuse piiraega. Kui süsteemi õlitab
õlitussüsteem, kontrollige selle töötamist.

7. Hooldus ja remont
Järgige tootja poolt antud kasutusjuhiseid. Lisateabe saamiseks vaadake täielikku
kasutusjuhendit. Järgige ohutuseeskirju!

8. Sagedusmuundur
Sagedusmuunduriga süsteemides tuleb mootorikere välispinnal asuvat maandusklemmi
kasutada mootori ja tüüritava masina kontuuride potentsiaaliühtlustuseks, kui mõlemad ei ole
kinnitatud samale metallalusele. Mootorikerede puhul, mille suurus ületab IEC 280 poolt
ettenähtut, kasutage 0,75x70 mm² maanduslatti või vähemalt kahte 50 mm² ümarprofiiliga
maandusjuhti. Ümarprofiiliga maandusjuhtide omavaheline kaugus peab olema vähemalt 150
mm.
See nõue ei ole tulene elektriohutusest, vaid on vajalik potentsiaaliühtlustuse tagamiseks. Kui
mootor ja ülekandereduktor on monteeritud ühisele metallalusele, ei ole potentsiaaliühtlustamist
vaja.

Potentsiaali ühlustamine
ühenduslatt Kaablid/juhtmed
V1
U1 W1
PE
3~M 0.75 mm > 150 mm

70 mm
min 50 mm
Ajammehhanism

EMC-eeskirjade järgimiseks kasutage ainult selleks ettenähtud kaableid ja ühendusliitmikke.


(Vt sagedusmuundurite kasutusjuhendit.)

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 27


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Täiendavad ohutuseeskirjad püsimagnetitega sünkroonmootoritele

Elektriahelate ühendamine ja töötamine


Kui mootori veovõll pöörleb, indutseerib püsimagnetiga sünkroonmootor ühendusklemmidele
pinge. Indutseeritud pinge amplituud on proportsioonis pöörlemiskiirusega ja võib olla ohtlik ka
madalate pöörete juures. Blokeerige igasugune veovõlli pöördumine enne klemmikarbi avamist
ja/või töötamist isoleerimata klemmide läheduses.

ETTEVAATUST: Sagedusmuunduriga mootori ühendusklemmid võivad olla pinge all isegi


siis, kui mootor seisab.

ETTEVAATUST: Ärge ajage segamini toiteahelate polaarsust.

ETTEVAATUST: Ärge ületage mootori suurimat lubatavat pöörlemiskiirust. Vt konkreetse


toote kasutusjuhendeid.

Hooldus ja remont
Püsimagnetitega sünkroonmootoreid võib remontida vaid ABB volitatud ja väljaõppega
töökodades. Lisateabe saamiseks püsimagnetitega sünkroonmootorite remondi kohta pöörduge
ABB-sse.

ETTEVAATUST: Püsimagnetitega sünkroonmootoreid võib lahti võtta vaid vastava


väljaõppe läbinud ja ohutuseeskirju tundev personal.

ETTEVAATUST: Püsimagnetiga sünkroonmootori rootorit ei tohi staatorist välja võtta ilma


spetsiaalselt selleks ettenähtud abivahendeid kasutamata.

ETTEVAATUST: Sünkroonmootori avatud või lahtivõetud püsimagnetist lähtuvad


magnetvälja jõujooned võivad häirida või kahjustada muid elektri- või
elektromagnetilisi seadmeid ja komponente (nt südamestimulaatoreid,
krediitkaarte jm).

ETTEVAATUST: Sünkroonmootori püsimagneti sisemusse ega vastu rootorit ei tohi sattuda


lahtisi metallosi ega metallipuru.

ETTEVAATUST: Enne lahtivõetud püsimagnetiga sünkroonmootori kokkupanekut tuleb


kõik mootori juurde mittekuuluvad osad ja praht mootori sisemusest
eemaldada.

MÄRKUS: Püsimagnetiga sünkroonmootori lahtise rootori pööramisel hoiduge


magnetvälja jõujoonte ja võimalike indutseeritavate pingete eest, kuna
need võivad kahjustada ümbritsevaid seadmeid (nt maanduslatte või
tasakaalustussüsteeme).

28 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Elektrimootorite lisaohutusjuhised plahvatusohtlikus


keskkonnas
MÄRKUS: Mootori ohutu ja õige paigaldamise, töötamise ja hoolduse tagamiseks
tuleb jälgida käesolevaid ohutusjuhiseid. Käesolevaid ohutusjuhiseid
peavad järgima kõik mootorite paigaldamise ja nende töötamise või
hooldamisega tegelevad isikud. Ohutusjuhiste eiramisel muutub garantii
kehtetuks.

ETTEVAATUST: Plahvatusohtlikus keskkonnas kasutamiseks mõeldud mootorid on


ehitatud plahvatusohtu arvesse võtvate eeskirjade kohaselt. Mootori vale
kasutamine, halb ühendamine või kuitahes väikeses mahus
ümberehitamine vähendab selle töökindlust.

Järgida tuleb plahvatusohtlikus keskkonnas elektriseadmete ühendamist ja


kasutamist reguleerivate standardite (eriti riiklike paigaldusstandardite) nõudeid
(vt standardeid: EN 60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14, EN 61241-17, IEC
60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 ja IEC 61241-17). Kõik remondi- ja
hooldustööd tuleb läbi viia vastavalt standardile IEC 60079-19. Seda tüüpi
seadmeid võib käsitseda ainult vastavaid standardeid tundev väljaõppinud
personal.

Vastavusdeklaratsioon
Kõik need ABB Ex-mootorid, mis on mõeldud plahvatusohtlikus keskkonnas kasutamiseks ja
mille nimiandmeplaadil on CE-tähis, vastavad ATEX-i direktiivile 94/9/EÜ.

Kehtivus
Need eeskirjad kehtivad järgmist tüüpi ABB Oy elektrimootoritele, kui neid kasutatakse
plahvatusohtlikes keskkondades.

Sädemete mittetekitamine: Ex nA, Class I Div 2, Class I Zone 2


- AMA-induktsioonmootorid, suurused 315 kuni 500
- AMB-induktsioonmootorid, suurused 560 kuni 630
- AMI-induktsioonmootorid, suurused 560 kuni 630
- HXR-induktsioonmootorid, suurused 315 kuni 560
- AMZ-sünkroonmootorid, suurused 710 kuni 2500
- M3GM-induktsioonmootorid, suurused 315 kuni 450

Kõrgendatud ohutus: Ex e
- AMA-induktsioonmootorid, suurused 315 kuni 500
- AMB-induktsioonmootorid, suurused 560 kuni 630
- AMI-induktsioonmootorid, suurused 560 kuni 630
- HXR-induktsioonmootorid, suurused 315 kuni 560

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 29


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Hermeetilisus: Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz
- AMA-induktsioonmootorid, suurused 315 kuni 500
- AMB-induktsioonmootorid, suurused 560 kuni 630
- AMI-induktsioonmootorid, suurused 560 kuni 630
- HXR-induktsioonmootorid, suurused 315 kuni 560
- AMZ-sünkroonmootorid, suurused 710 kuni 2500

Tolmu süttimiskaitse: (DIP), Ex tD, Class II Div 2, Class II Zone 22, Class III
- AMA-induktsioonmootorid, suurused 315 kuni 500
- AMB-induktsioonmootorid, suurused 560 kuni 630
- AMI-induktsioonmootorid, suurused 560 kuni 630
- HXR-induktsioonmootorid, suurused 315 kuni 560
- M3GM-induktsioonmootorid, suurused 315 kuni 450
(Mõne erilahendustes kasutamiseks mõeldud või eriotstarbelise ehitusega mootoritüübi jaoks
võib vaja minna lisateavet.)

Vastavus standarditele
Plahvatusohtlikus keskkonnas töötamiseks mõeldud mootorid peavad lisaks mehaanilisi ja
elektrilisi karakteristikuid määratlevatele standarditele vastama ka järgnevatele IEC või EN
standarditele:
EN 60079-0; Plahvatusohtlike keskkondade üldisi nõudeid sätestav standard
EN 60079-2; Ex p kaitset määratlev standard
EN 60079-7; Ex e kaitset määratlev standard
EN 60079-15; Ex nA kaitset määratlev standard
EN 61241-1; Põlevat tolmu määratlev standard, Ex tD kaitse
EN 60079-0; Plahvatusohtlike keskkondade üldisi nõudeid sätestav standard
IEC 60079-2; Ex p kaitset määratlev standard
IEC 60079-7; Ex e kaitset määratlev standard
IEC 60079-15; Ex nA kaitset määratlev standard
EN 61241-0; Põleva tolmu kohta üldisi nõudeid sätestav standard
IEC 61241-1; Tolmu süttimiskaitset käsitlev standard, Ex tD kaitse
NFPA 70; Riiklik elektrieeskiri (NEC)
C 22-1-98; Kanada elektrieeskiri, osa I (CE-eeskiri)

30 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

ABB mootoreid (kehtib ainult II grupi kohta) võib paigaldada järgnevat tähistust kandvatesse
piirkondadesse:

Tsoon (IEC) Kategooria (EN) Tähistus

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Keskkond (EN)
G - gaaside poolt põhjustatud plahvatav keskkond
G - tolmu poolt põhjustatud plahvatav keskkond

Kontroll mootori vastuvõtmisel


• Kontrollige mootori vastuvõtmisel, et sellel poleks väliseid kahjustusi. Kui neid siiski
peaks leiduma, teavitage sellest otsekohe transpordifirma esindajat
• Kontrollige kõiki nimiandmeplaadile kantud andmeid, eriti tööpinget, ühendusviisi (täht
või kolmnurk), kategooriat, kaitsetüüpi ja töökeskkonna lubatud temperatuurivahemikku.

Järgige iga toimingu juures järgmisi reegleid!


ETTEVAATUST: Enne mootori või ajammehhanismi hooldamist ühendage see lahti ja
kinnitage korralikult. Veenduge, et hooldustöid ei tehtaks
plahvatusohtlikus keskkonnas.

Käivitamine ja taaskäivitamine
• Järjestikuste käivituskordade arv on ära toodud mootori tehnilistes andmetes
• Uus käivitamine on lubatud pärast mootori jahtumist ümbritseva keskkonna
temperatuurini (-> külmkäivitamine) või töötemperatuurini (-> kuumkäivitamine).

Maandamine ja potentsiaaliühtlustus
• Enne käivitamist kontrollige, et kõik maandus- ja potentsiaaliühtlustussidestused oleksid
korralikult ühendatud
• Ärge eemaldage ühtki tootja paigaldatud maandus- või potentsiaaliühtlustuskaablit.

Pilud, ülelöögivahemikud ja eraldused


• Ärge eemaldage ega reguleerige klemmikarpides midagi, mis võiks ükskõik milliste osade
vahelist pilu või ülelöögivahemikku vähendada
• Ärge paigaldage klemmikarpidesse ühtki uut seadet ilma selleks ABB Oy-lt nõu küsimata

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 31


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
• Pärast iga rootori või laagrite hooldustööd kontrollige rootori ja staatori vahelise pilu
suurust. Staatori ja rootori vaheline õhupilu peab olema kogu ulatuses ühesugune
• Pärast iga hooldust tsentreerige jahutusventilaator õhusuunaja või katte suhtes. Õhupilu
peab olema vähemalt 1% ventilaatori maksimaalsest diameetrist ning vastavuses
standardite nõuetega.

Ühendused klemmikarpides
• Kõik peaklemmikarpide ühendused peavad olema tehtud Ex-heakskiitu omavate
ühendusklemmidega, mis tarnitakse koos mootoriga. Muudel juhtudel pöörduge nõu
saamiseks ABB Oy-sse
• Kõik välistes klemmikarpides tehtavad sisemisteks ohututeks ahelateks (Ex i või EEx i)
märgistatud vooluringid tuleb ühendada ettenähtud kaitsekatetega.

Eelsoojendid
• Kui kohe pärast mootori seiskumist käivitub kondensaatvee tekkimist ennetav eelsoojendi,
millel puudub eneseregulatsiooni funktsioon, võtke tarvitusele sobivad abinõud
mootoriruumi temperatuuri kontrollimiseks. Kondensaatvee tekkimist ennetavad
eelsoojendid töötavad ainult teatava temperatuuriga keskkonnas.

Käivituseelne ventilatsioon
• Mõnel juhul tuleb Ex nA ja Ex e mootorid varustada käivituseelsete
ventilatsiooniseadmetega
• Enne käivitamist tehke kindlaks, kas masina korpus tuleb süttivate gaaside eemaldamiseks
läbi ventileerida. Lähtudes riskianalüüsist peavad kasutaja ja/või kohalikud ametivõimud
tegema otsuse, kas kasutajal tuleb läbi viia käivituseelne ventilatsioon või pole see vajalik.

MÄRKUS: Kui nimetatud ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi vahel on konflikt, siis


järgitakse ohutusjuhiseid.

32 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Safety Instructions
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. General
General safety regulations, specific agreements made for each work site and safety precautions
shown in this document must be observed at all times.

2. Intended use
Electric machines have dangerous live and rotating parts and may have hot surfaces. All
operations serving transport, storage, installation, connection, commissioning, operation and
maintenance shall be carried out by responsible skilled persons (in conformity with
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Improper handling may cause serious personal
injury and damage to property. Danger!
These machines are intended for industrial and commercial installations as components as
defined in the Machinery Directive (MD) 98/37/EC. Commissioning is prohibited until
conformity of the end product with this directive has been established (follow particular local
safety and installation rules as, for example, EN 60204).
These machines comply with the harmonized series of standards EN 60034 / DIN VDE 0530.
Their use in explosive atmosphere is prohibited unless they are expressly designed for such use
(follow additional instructions).
On no account, use degrees of protection ≤ IP23 outdoors. Air-cooled models are typically
designed for ambient temperatures of -20°C up to +40°C and altitudes of ≤ 1000 m above sea
level. Ambient temperature for air-/water-cooled models should be not less than +5°C (for
sleeve-bearing machines, see manufacturer's documentation). By all means, take note of
deviating information on the rating plate. Field conditions must conform to all rating plate
markings.

3. Transport, storage
Immediately report damage established after delivery to transport company. Stop
commissioning, if necessary. Lifting eyes are dimensioned for the weight of the machine, do not
apply extra loads. Ensure the use of correct lifting eyes. If necessary, use suitable, adequately
dimensioned means of transport (for example, rope guides). Remove shipping braces (for
example, bearing locks, vibration dampers) before commissioning. Store them for further use.
When storing machines, make sure of dry, dust and vibration free location (danger of bearing
damage at rest). Measure insulation resistance before commissioning. At values of ≤ 1 kΩ per
volt of rated voltage, dry winding. Follow the manufacturer's instructions.

4. Installation
Make sure of even support, solid foot or flange mounting and exact alignment in case of direct
coupling. Avoid resonances with rotational frequency and double mains frequency as a result of
assembly. Turn rotor and listen for abnormal slip noises. Check direction of rotation in
uncoupled state.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 33


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Follow the manufacturer's instructions when mounting or removing couplings or other drive
elements and cover them with a touch guard. For trial run in uncoupled state, lock or remove the
shaft end key. Avoid excessive radial and axial bearing loads (note manufacturer's
documentation). The balance of the machine is indicated as H = Half and F = Full key. In half-
key cases, the coupling too, must be half-key balanced. In case of protruding, visible part of the
shaft end key, establish mechanical balance.
Make necessary ventilation and cooling system connections. The ventilation must not be
obstructed and the exhaust air, also of neighbouring sets, not taken in directly.

5. Electrical connection
All operations must be carried out only by skilled persons on the machine at rest. Before starting
work, the following safety rules must be strictly applied:
• De-energize!
• Provide safeguard against reclosing!
• Verify safe isolation from supply!
• Connect to earth and short!
• Cover or provide barriers against neighbouring live parts!
• De-energize auxiliary circuits (for example, anti-condensation heating)!
Exceeding of limit values of zone A in EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 - voltage ± 5%,
frequency ± 2%, waveform and symmetry -leads to higher temperature rise and affects the
electromagnetic compatibility. Note rating plate markings and connection diagram in the
terminal box.
The connection must be made in a way that the permanent safe electrical connection is
maintained. Use appropriate cable terminals. Establish and maintain safe equipotential bonding.
The clearances between uninsulated live parts and between such parts and earth must not be
below the values of appropriate standards and values possibly given in manufacturer's
documentation.
No presence of foreign bodies, dirt or moisture is allowed in the terminal box. Close unused
cable entrance holes and the box itself in a dust- and watertight manner. Lock the key when the
machine is run without coupling. For machines with accessories, check satisfactory functioning
of these before commissioning.
The proper installation (for example, segregation of signal and power lines, screened cables
etc.) lies within the installer's responsibility.

6. Operation
Vibration severity in the "satisfactory" range (Vrms ≤ 4.5 mm/s) according to ISO 3945 is
acceptable in coupled-mode operation. In case of deviations from normal operation - for
example, elevated temperature, noises, vibrations - disconnect machine, if in doubt. Establish
cause and consult manufacturer, if necessary.
Do not defeat protective devices, not even in trial run. In case of heavy dirt deposits, clean
cooling system at regular intervals. Open blocked condensate drain holes from time to time.

34 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Grease the bearings during commissioning before start-up. Regrease antifriction bearings while
the machine is running. Follow instructions on lubrication plate. Use right kind of grease. In
case of sleeve-bearing machines, observe time-limit for oil-change and if equipped with oil
supply system make sure the system is working.

7. Maintenance and servicing


Follow the manufacturer's operating instructions. For further details, see the comprehensive
User´s Manual. Preserve these safety instructions!

8. Frequency converter
In frequency converter applications motor frame external earthing must be used for equalising
the potential between the motor frame and the driven machine, unless the two machines are
mounted on the same metallic base. For motor frame sizes over IEC 280, use 0.75 x 70 mm flat
conductor or at least two 50 mm² round conductors. The distance of the round conductors must
be at least 150 mm from each other.
This arrangement has no electrical safety function; the purpose is to equalise the potentials.
When the motor and the gearbox are mounted on a common steel fundament, no potential
equalisation is required.

Potential equalisation

Plate/strip Cables/wires
V1
U1 W1
PE
3~ M > 150 mm
0.75 mm

70 mm
min 50 mm
Driven machinery

To comply with EMC-requirements, use only cables and connectors approved for this purpose.
(See instruction for frequency converters.)

Additional Safety Instructions for Permanent Magnet Synchronous Machines

Electrical connection and operation


When the machine shaft is rotating, a permanent magnet synchronous machine induces voltage
to the terminals. The induced voltage is proportional to the rotational speed, and can be
hazardous even at low speeds. Prevent any rotation of the shaft before opening the terminal box
and/or working at the unprotected terminals.

WARNING: The terminals of a machine with frequency converter supply may be energized
even when the machine is at a standstill.

WARNING: Beware of reverse-power when working at the supply system.

WARNING: Do not exceed the maximum allowed speed of the machine. See product specific
manuals.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 35


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Maintenance and servicing
Permanent magnet synchronous machines must only be serviced by repair shops qualified and
authorised by ABB. For more information concerning service of permanent magnet
synchronous machines, please contact ABB.

WARNING: Only qualified personnel familiar with the relevant safety requirements are
allowed to open and maintain permanent magnet synchronous machines.

WARNING: It is not allowed to remove the rotor of a permanent magnet synchronous machine
without the special tools designed for this purpose.

WARNING: Magnetic stray fields, caused by an open or disassembled permanent magnet


synchronous machine or by a separate rotor of such a machine, may disturb or
damage other electrical or electromagnetic equipment and components, such as
cardiac pacemakers, credit cards and equivalent.

WARNING: Loose metallic parts and waste must be prevented from entering the interior of the
permanent magnet synchronous machine as well as getting into contact with the
rotor.

WARNING: Before closing an opened permanent magnet synchronous machine, all parts
which does not belong to the machine and wastes must be removed from the
interior of the machine.

NOTE: Beware of magnetic stray fields and possible induced voltages when rotating the
separate rotor of a permanent magnet synchronous machine as they may cause damage
to surrounding equipment, for example lathes or balancing machines.

Additional Safety Instructions for Electrical Motors for Explosive


Atmosphere
NOTE: These instructions must be followed to ensure safe and proper installation, operation
and maintenance of the motor. They should be brought to the attention of anyone who
installs, operates or maintains this equipment. Ignoring the instruction may invalidate
the warranty.

WARNING: Motors for explosive atmosphere are specially designed to comply with official
regulations concerning the risk of explosion. If improperly used, badly connected,
or altered, no matter how minor, their reliability could be in doubt.

Standards relating to the connection and use of electrical apparatus in explosive


atmosphere must be taken into consideration, especially national standards for
installation. (see standards: EN 60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14, EN
61241-17 IEC 60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 and IEC 61241-17). All
repairs and overhauls must be carried out according to the standard IEC 60079-
19. Only trained personnel familiar with these standards should handle this type
of apparatus.

36 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Declaration of Conformity
All ABB Ex-machines intended for explosive atmosphere comply with the ATEX Directive
94/9/EC and have a CE-mark on the rating plate.

Validity
These instructions are valid for the following ABB Oy's electrical motor types, when the
machine is used in explosive atmosphere.

Non-sparking Ex nA, Class I Div 2, Class I Zone 2


- AMA Induction Machines, sizes 315 to 500
- AMB Induction Machines, sizes 560 to 630
- AMI Induction Machines, sizes 560 to 630
- HXR Induction Machines, sizes 315 to 560
- AMZ Synchronous Machines, sizes 710 to 2500
- M3GM Induction Machines, sizes 315 to 450

Increased safety Ex e
- AMA Induction Machines, sizes 315 to 500
- AMB Induction Machines, sizes 560 to 630
- AMI Induction Machines, sizes 560 to 630
- HXR Induction Machines, sizes 315 to 560

Pressurisation Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- AMA Induction Machines, sizes 315 to 500
- AMB Induction Machines, sizes 560 to 630
- AMI Induction Machines, sizes 560 to 630
- HXR Induction Machines, sizes 315 to 560
- AMZ Synchronous Machines, sizes 710 to 2500

Dust Ignition Protection (DIP), Ex tD, Class II Div 2, Class II Zone 22, Class III
- AMA Induction Machines, sizes 315 to 500
- AMB Induction Machines, sizes 560 to 630
- AMI Induction Machines, sizes 560 to 630
- HXR Induction Machines, sizes 315 to 560
- M3GM Induction Machines, sizes 315 to 450
(Additional information may be required for some machine types used in special applications or
with special design.)

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 37


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Conformity according to standards
As well as conforming to the standards relating to mechanical and electrical characteristics,
motors designed for explosive atmospheres must also conform to the following IEC or EN
standards:
EN 60079-0; Std. concerning General Requirements for Explosive Atmospheres
EN 60079-2; Std. concerning Ex p protection
EN 60079-7; Std. concerning Ex e protection
EN 60079-15; Std. concerning Ex nA protection
EN 61241-1; Std. concerning combustible dust, Ex tD protection
IEC 60079-0; Std. concerning General Requirements for Explosive Atmospheres
IEC 60079-2; Std. concerning Ex p protection
IEC 60079-7; Std. concerning Ex e protection
IEC 60079-15; Std. concerning Ex nA protection
IEC 61241-0; Std. concerning General Requirements for combustible dust
IEC 61241-1; Std. concerning combustible dust, Ex tD protection
NFPA 70; National Electric Code (NEC)
C 22-1-98; Canadian Electrical Code, Part I (CE Code)
ABB machines (valid only for group II) can be installed in areas corresponding to following
marking:

Zone (IEC) Category (EN) Marking

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Atmosphere (EN);
G - explosive atmosphere caused by gases
D - explosive atmosphere caused by dust

Incoming inspection
• Immediately upon receipt check the machine for external damage and if found, inform the
forwarding agent without delay.
• Check all rating plate data, especially voltage, winding connection (star or delta), category,
type of protection and temperature marking.

Notice following rules during any operations!


WARNING: Disconnect and lock out before working on the machine or the driven equipment.
Ensure no explosive atmosphere is present while the work is in progress.

38 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Starting and Re-starting


• The maximum number of the sequential starts has been declared in machine’s technical
documents.
• The new starting sequence is allowed after the machine has cooled to the ambient
temperature (-> cold starts) or to operating temperature (-> warm starts).

Earthing and Equipotentialing


• Check before starting that all earthing and equipotentialing cables are effectively
connected.
• Do not remove any earthing or equipotentialing cables, which has been assembled by the
manufacturer.

Clearances, creepage distances and separations


• Do not make any removal or adjustment in terminal boxes, which could decrease
clearances or creepage distances between any parts.
• Do not install any new equipment to terminal boxes without asking for advises from ABB
Oy.
• Be sure that air gap between rotor and stator is measured after any maintenance for the
rotor or bearings. The air gap shall be the same in any point between stator and rotor.
• Centralize the fan to the center of the fanhood or the air guide after any maintenance. The
clearance shall be at least 1% of the maximum diameter of the fan and in accordance with
standards.

Connections in terminal boxes


• All connections in main terminal boxes must be made with Ex-approved connectors,
which are delivered with the machine by the manufacturer. In other cases ask an advice
from ABB Oy.
• All connections, in auxiliary terminal boxes, as marked intrinsically safe circuits (Ex i or
EEx i) must be connected to proper safety barriers.

Space heaters
• If an anti-condensation heater, without self-regulation, is turned on immediately after the
motor is shut down, take suitable measures to control the inside motor housing
temperature. The anti-condensation heaters can only operate within a temperature-
controlled environment.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 39


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Pre-start ventilation
• Ex nA and Ex e machines may, or in some cases, have to be equipped with a provision for
pre-start ventilation.
• Before starting, check the need to purge the machine enclosure to make sure that the
enclosure is free of flammable gases. Based on the risk assessment, the customer and/or
the local authorities will make the decision, whether the customer needs to use the pre-start
ventilation or not.

NOTE: If there are any conflicts between these safety instructions and the user manual, these
safety instructions are prevailing.

40 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Instrucciones de seguridad
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Generalidades
En todo momento deben observarse las normativas generales relativas a la seguridad, los
acuerdos concretos para cada centro de trabajo y las precauciones de seguridad indicadas en este
documento.

2. Uso previsto
Las máquinas eléctricas pueden tener superficies calientes y constan de piezas con corriente y
piezas giratorias que pueden ser peligrosas. Todas las operaciones relacionadas con el
transporte, almacenamiento, instalación, conexión, puesta en marcha, funcionamiento y
mantenimiento deben ser realizadas por personal debidamente cualificado (de conformidad con
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). El manejo inadecuado puede causar lesiones
personales graves y daños en la propiedad. ¡Peligro!
Estas máquinas se han diseñado para instalaciones industriales y comerciales como
componentes según se define en la Directiva de maquinaria 98/37/CE. Está prohibida su puesta
en funcionamiento hasta que se haya establecido la conformidad del producto final con esta
directiva (siga la normativa local en cuanto a instalación y seguridad, por ejemplo la norma EN
60204).
Estas máquinas cumplen las series armonizadas de las normativas EN 60034 / DIN VDE 0530.
Está prohibida su utilización en atmósferas explosivas a menos que se hayan diseñado
expresamente para tal uso (siga las instrucciones adicionales).
No utilice bajo ningún concepto grados de protección ≤ IP 23 en exteriores. Los modelos
refrigerados por aire suelen están diseñados para temperaturas ambiente de -20 °C hasta +40 °C
y altitudes de ≤ 1.000 m por encima del nivel del mar. La temperatura ambiente para modelos
refrigerados por aire/agua no debería ser inferior a los +5 °C (para máquinas con rodamientos
cilíndricos, consulte la documentación del fabricante). Preste atención a la información de
desviación de la placa de características. Las condiciones de uso deben cumplir todas las
indicaciones de la placa de características.

3. Transporte y almacenamiento
Comunique de inmediato a la empresa de transportes los daños encontrados tras la entrega.
Interrumpa la puesta en funcionamiento, si es necesario. Los cáncamos de elevación se
dimensionan para el peso de la máquina. No aplique cargas adicionales. Asegúrese de utilizar
los cáncamos de elevación adecuados. Si es preciso, utilice medios de transporte adecuados y
correctamente dimensionados (por ejemplo, guías de cable). Retire los soportes de envío (por
ejemplo, bloqueos de rodamientos, amortiguadores de vibraciones) antes de la puesta en
funcionamiento. Guárdelos para futuros usos.
Asegúrese de almacenar las máquinas en un lugar seco, sin polvo y que no esté sometido a
vibraciones (peligro de deterioro de los rodamientos durante el almacenamiento). Mida la
resistencia del aislamiento antes de la puesta en funcionamiento. A valores de ≤ 1 kΩ por voltio
de tensión nominal, seque el devanado. Siga las instrucciones del fabricante.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 41


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
4. Instalación
Asegúrese de disponer de un soporte, una base resistente o una brida de montaje nivelados y una
alineación exacta en caso de acoplamiento directo. Evite las resonancias con la frecuencia de
giro y la doble frecuencia de alimentación como resultado del montaje. Gire el rotor y preste
atención a los posibles ruidos de deslizamiento anormales. Compruebe el sentido de giro en
estado sin acoplar.
Siga las instrucciones del fabricante al montar o desmontar acoplamientos u otros elementos de
accionamiento y cúbralos con una protección de contacto. Para el funcionamiento de prueba en
su estado sin acoplar, bloquee o retire la chaveta del eje. Evite cargas radiales y axiales
excesivas en los rodamientos (tenga en cuenta la documentación del fabricante). El equilibrado
de la máquina se indica como H = media chaveta y F = chaveta entera. En los casos con media
chaveta, el acoplamiento también debe estar equilibrado con media chaveta. En caso de que
sobresalga la parte visible de la chaveta del eje, establezca un equilibrio mecánico.
Efectúe las conexiones necesarias de los sistemas de ventilación y refrigeración. La ventilación
no debe estar bloqueada y el aire de salida no debe entrar directamente, ni siquiera en los
conjuntos contiguos.

5. Conexión eléctrica
Todas las operaciones deben ser realizadas por personal cualificado con la máquina parada.
Antes de realizar cualquier tarea de este tipo, deben aplicarse estrictamente las siguientes reglas
de seguridad:
• Desconecte de la alimentación
• Disponga una protección contra la reconexión de la alimentación
• Compruebe el aislamiento seguro respecto de la alimentación
• Conecte a tierra y cortocircuite
• Cubra las piezas con alimentación cercanas o disponga barreras para evitar el contacto con
ellas
• Desconecte la alimentación de los circuitos auxiliares (por ejemplo, calefacción
anticondensación).
Si se superan los valores límite de la zona A de la norma EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1
(tensión ± 5%, frecuencia ± 2%, forma de onda y simetría), se producirán aumentos de
temperatura y la compatibilidad electromagnética se verá afectada. Observe las indicaciones de
las placas de características y el diagrama de conexión de la caja de bornes.
La conexión debe realizarse de tal forma que se mantenga una conexión eléctrica permanente y
segura. Utilice terminales de cable adecuados. Establezca y mantenga una conexión
equipotencial segura.
Las distancias entre las piezas con alimentación no aisladas y entre estas piezas y la conexión a
tierra no deben ser inferiores a los valores de las normas apropiadas y a los valores que pueden
indicarse en la documentación del fabricante.
No se permite la presencia de cuerpos extraños, suciedad ni humedad en la caja de bornes.
Cierre los orificios para cables no utilizados y la propia caja de forma que sean estancos frente
al polvo y la humedad. Fije la chaveta cuando la máquina esté funcionando sin acoplamiento.
En el caso de las máquinas con accesorios, compruebe que éstos funcionan correctamente antes
de la puesta en funcionamiento.

42 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

La correcta instalación (por ejemplo, separación de las líneas de alimentación y de señales,


cables apantallados, etc.) es responsabilidad del instalador.

6. Funcionamiento
El grado de vibración dentro del rango "satisfactorio" (Vrms ≤ 4,5 mm/s) según la norma ISO
3945 es aceptable en el modo de funcionamiento con acoplamiento. En caso de que el
funcionamiento se desvíe de la normalidad (por ejemplo aumento de la temperatura o presencia
de ruido o vibración), desconecte la máquina si tiene cualquier duda. Determine la causa y
consulte al fabricante, si es preciso.
No inhabilite los dispositivos de protección, ni siquiera durante el funcionamiento de prueba. Si
se acumula suciedad en grandes cantidades, limpie el sistema de refrigeración a intervalos
periódicos. Abra de vez en cuando los orificios de drenaje de condensación que estén obturados.
Engrase los rodamientos durante la puesta en marcha, antes de arrancar. Engrase de nuevo los
rodamientos antifricción con la máquina en marcha. Siga las instrucciones de la placa de
lubricación. Utilice el tipo adecuado de grasa. En las máquinas con rodamientos cilíndricos,
respete el tiempo límite para el cambio de aceite y, si están equipados con un sistema de
suministro de aceite, compruebe que dicho sistema funciona.

7. Mantenimiento y reparaciones
Siga las instrucciones de manejo del fabricante. Para más detalles, consulte el Manual del
usuario. Conserve estas instrucciones de seguridad.

8. Convertidor de frecuencia
En aplicaciones con convertidor de frecuencia, es necesario utilizar una toma de tierra exterior
para igualar el potencial entre la carcasa del motor y la máquina accionada, a menos que ambos
elementos estén montados sobre la misma base metálica. En motores con carcasas de tamaños
superiores a IEC 280, utilice un conductor plano de 0,75 x 70 mm o, como mínimo, dos
conductores cilíndricos de 50 mm². La distancia entre los conductores cilíndricos debe ser como
mínimo de 150 mm.
Esta disposición no tiene ninguna función de seguridad eléctrica. Su finalidad es igualar los
potenciales. Si el motor y la caja reductora están montados sobre una misma base de acero, no
es necesario realizar conexiones de ecualización de potenciales.

Ecualización potencial

Placa/ fleje Cables


V1
U1 W1
PE
3~ M > 150 mm
0.75 mm

70 mm
min 50 mm
Maquinaria
impulsada

Para satisfacer los requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC), utilice únicamente


cables y conectores autorizados para tal propósito (consulte las instrucciones de los
convertidores de frecuencia).

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 43


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Instrucciones de seguridad adicional para las máquinas sincrónicas de
imanes permanentes

Conexiones eléctricas y funcionamiento


Mientras el eje de la máquina está girando, las máquinas sincrónicas de imanes permanentes
inducen tensión en los bornes. La tensión inducida es proporcional a la velocidad de rotación y
puede resultar peligrosa incluso a baja velocidad. Impida cualquier rotación del eje antes de
abrir la caja de bornes y/o trabajar con los bornes sin proteger.

¡ADVERTENCIA!Los bornes de una máquina que cuenta con una alimentación con
convertidor de frecuencia pueden presentar tensión incluso con la máquina
parada.

¡ADVERTENCIA!Tenga cuidado con la alimentación inversa durante cualquier trabajo en el


sistema de alimentación.

¡ADVERTENCIA!No exceda la velocidad máxima permitida para la máquina. Consulte los


manuales específicos de cada producto.

Mantenimiento y reparaciones
Los trabajos de servicio técnico de las máquinas sincrónicas de imanes permanentes sólo deben
ser realizados por talleres homologados y autorizados por ABB. Para obtener más información
acerca del servicio técnico de las máquinas sincrónicas de imanes permanentes, póngase en
contacto con ABB.

¡ADVERTENCIA!Sólo el personal cualificado y que esté familiarizado con los requisitos de


seguridad pertinentes está autorizado a abrir las máquinas sincrónicas de
imanes permanentes y hacer trabajos de mantenimiento en ellas.

¡ADVERTENCIA!No se permite retirar el rotor de ninguna máquina sincrónica de imanes


permanentes si no se utilizan las herramientas especiales diseñadas para este
fin.

¡ADVERTENCIA!Los campos de dispersión magnética causados por una máquina sincrónica


de imanes permanentes abierta o desensamblada, o bien por un rotor
separado de una de estas máquinas, pueden causar disrupciones o daños en
otros equipos y componentes eléctricos o electromagnéticos, como
marcapasos cardiacos, tarjetas de crédito y elementos similares.

¡ADVERTENCIA!Debe evitarse la penetración de piezas y restos metálicos en el interior de la


máquina sincrónica de imanes permanentes, así como su contacto con el
rotor.

¡ADVERTENCIA!Antes de cerrar una máquina sincrónica de imanes permanentes, se deben


retirar del interior del motor todas las piezas que no pertenezcan a la
máquina y cualquier tipo de residuo.

44 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

NOTA: Tenga cuidado con los campos de dispersión magnética y las posibles tensiones
inducidas al girar el rotor separado de una máquina sincrónica de imanes permanentes,
dado que pueden causar daños en los equipos circundantes, como tornos o máquinas de
equilibrado.

Instrucciones de seguridad adicionales para motores eléctricos


situados en atmósferas explosivas
NOTA: Debe seguir estas instrucciones para garantizar una instalación, un funcionamiento y
un mantenimiento seguros y correctos del motor. Asegúrese de darlas a conocer a
cualquier persona encargada de la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento
de este equipo. Ignorar estas instrucciones puede invalidar la garantía.

¡ADVERTENCIA!Los motores para atmósferas explosivas están diseñados especialmente para


satisfacer la normativa oficial referida al riesgo de explosión. Si se utilizan
incorrectamente, si están mal conectados o sufren alguna modificación,
aunque ésta sea menor, pueden perder su fiabilidad.

Es necesario tener en cuenta las normas relacionadas con la conexión y el


uso de aparatos eléctricos en atmósferas explosivas, especialmente las
normas nacionales referidas a la instalación. (Consulte las normas: EN
60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14, EN 61241-17, IEC 60079-14, IEC
60079-17, IEC 61241-14 y IEC 61241-17). Todas las reparaciones y
revisiones deben ser realizadas acorde con la norma IEC 60079-19. Sólo las
personas que tengan la formación adecuada y que estén familiarizadas con
estas normas deben manejar este tipo de aparatos.

Declaración de conformidad
Todas las máquinas Ex de ABB destinadas a las atmósferas explosivas cumplen la Directiva
ATEX 94/9/CE y presentan el símbolo CE en la placa de características.

Validez
Estas instrucciones son válidas para los siguientes tipos de motores eléctricos de ABB Oy,
cuando el motor se utiliza en atmósferas explosivas.

Ex nA sin chispas, clase I div. 2, clase I zona 2


- Máquinas de inducción AMA, tamaños de 315 a 500
- Máquinas de inducción AMB, tamaños de 560 a 630
- Máquinas de inducción AMI, tamaños de 560 a 630
- Máquinas de inducción HXR, tamaños de 315 a 560
- Máquinas sincrónicas AMZ, tamaños de 710 a 2.500
- Máquinas de inducción M3GM, tamaños de 315 a 450

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 45


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Ex e con seguridad aumentada
- Máquinas de inducción AMA, tamaños de 315 a 500
- Máquinas de inducción AMB, tamaños de 560 a 630
- Máquinas de inducción AMI, tamaños de 560 a 630
- Máquinas de inducción HXR, tamaños de 315 a 560

Presurización Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- Máquinas de inducción AMA, tamaños de 315 a 500
- Máquinas de inducción AMB, tamaños de 560 a 630
- Máquinas de inducción AMI, tamaños de 560 a 630
- Máquinas de inducción HXR, tamaños de 315 a 560
- Máquinas sincrónicas AMZ, tamaños de 710 a 2.500

Protección contra ignición de polvo (DIP), Ex tD, clase II div. 2, clase II zona 22,
clase III
- Máquinas de inducción AMA, tamaños de 315 a 500
- Máquinas de inducción AMB, tamaños de 560 a 630
- Máquinas de inducción AMI, tamaños de 560 a 630
- Máquinas de inducción HXR, tamaños de 315 a 560
- Máquinas de inducción M3GM, tamaños de 315 a 450
(Ciertos tipos de máquinas utilizadas en aplicaciones especiales o que tienen un diseño especial
pueden requerir información adicional.)

Conformidad con las normas


Además de cumplir con las normas relacionadas con las características mecánicas y eléctricas,
los motores diseñados para atmósferas explosivas deben cumplir las siguientes normas IEC o
EN:
EN 60079-0; Norma relativa a los requisitos generales para atmósferas explosivas
EN 60079-2; Norma sobre la protección Ex p
EN 60079-7; Norma sobre la protección Ex e
EN 60079-15; Norma sobre la protección Ex nA
EN 61241-1; Norma sobre el polvo combustible, protección Ex tD
IEC 60079-0; Norma relativa a los requisitos generales para atmósferas explosivas
IEC 60079-2; Norma sobre la protección Ex p
IEC 60079-7; Norma sobre la protección Ex e
IEC 60079-15; Norma sobre la protección Ex nA
IEC 61241-0; Norma sobre los requisitos generales en presencia de polvo combustible
IEC 61241-1; Norma sobre el polvo combustible, protección Ex tD

46 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

NFPA 70; National Electric Code (NEC) de los EE.UU.


C 22-1-98; Código eléctrico canadiense, parte I (código CE)
Las máquinas ABB (sólo las del grupo II) pueden instalarse en zonas de los tipos siguientes:

Zona (IEC) Categoría (EN) Identificación

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Atmósfera (EN);
G - Atmósfera explosiva causada por gases
D - Atmósfera explosiva causada por polvo

Inspección a la recepción
• Inmediatamente tras la recepción, compruebe si la máquina presenta daños externos y, en
tal caso, informe inmediatamente al transportista.
• Compruebe los datos de la placa de características, especialmente la tensión, la conexión
del devanado (estrella o triángulo), la categoría, el tipo de protección y las especificaciones
de temperatura.

¡Tenga en cuenta las siguientes reglas durante todas las operaciones!


¡ADVERTENCIA!Desconecte y aísle antes de hacer cualquier comprobación en la máquina o
en el equipo accionado. Asegúrese de que no exista ninguna atmósfera
explosiva mientras se realizan los trabajos.

Arranque y rearranque
• El número máximo de arranques en secuencia se indica en la documentación técnica de la
máquina.
• La nueva secuencia de arranque se puede utilizar una vez que la máquina se ha enfriado
hasta la temperatura ambiente (-> arranques en frío) o hasta la temperatura de
funcionamiento (-> arranques en caliente).

Conexiones a tierra y ecualización de potenciales


• Antes de arrancar, compruebe que todos los cables de ecualización de potenciales y de
toma de tierra están bien conectados.
• No retire ningún cable de ecualización de potenciales o de toma de tierra de los montados
por el fabricante.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 47


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Separaciones y distancias entre piezas y conductores
• No realice ajuste alguno en las cajas de bornes ni retire ninguno de sus componentes si con
ello se reducen las separaciones entre las piezas o los conductores.
• No instale ningún equipamiento nuevo en las cajas de bornes sin preguntar primero a ABB
Oy.
• Asegúrese de medir el entrehierro entre el rotor y el estátor después de realizar cualquier
tarea de mantenimiento del rotor o de los rodamientos. Este espacio debe ser igual en
cualquier punto entre el estátor y el rotor.
• Coloque el ventilador en el centro de la campana de ventilación o del canal de aire después
de realizar cualquier tarea de mantenimiento. La separación debe ser como mínimo el 1%
del diámetro máximo del ventilador, acorde con las normas.

Conexiones de las cajas de bornes


• Todas las conexiones de las cajas de bornes principales deben realizarse con conectores Ex
autorizados, entregados por el fabricante junto con la máquina. En otros casos solicite
asesoramiento a ABB Oy.
• Todas las conexiones realizadas en cajas de bornes auxiliares e identificadas como
circuitos intrínsecamente seguros (Ex i o EEx i) deben conectarse a barreras de seguridad
adecuadas.

Resistencias de calentamiento
• Si se enciende una resistencia de calentamiento anticondensación no autorregulada justo
tras el apagado del motor, tome las medidas adecuadas para controlar la temperatura del
interior de la carcasa del motor. Las resistencias de calentamiento anticondensación sólo
pueden funcionar dentro de un entorno dotado de un control de la temperatura.

Ventilación previa al arranque


• Las máquinas Ex nA y Ex e pueden, o en algunos casos deben, contar con elementos para
ventilación previa al arranque.
• Antes del arranque, compruebe la necesidad de purgar la envolvente de la máquina para
asegurarse de que la envolvente no contenga gases inflamables. En función del análisis de
riesgos, el cliente y/o las autoridades locales tomarán la decisión de si el cliente necesita
utilizar una ventilación previa al arranque.

NOTA: En caso de discrepancias entre estas instrucciones de seguridad y el manual del


usuario, estas instrucciones de seguridad tienen prioridad.

48 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Turvallisuusohjeet
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Yleisiä tietoja
Kaikkia turvallisuusohjeita, jotka koskevat erityisesti asennuspaikkaa ja/tai ovat mainitut tässä
turvallisuusohjeessa pitää noudattaa kaikkien koneelle tehtävien asennus-, käyttö- ja
huoltotoimenpiteiden aikana.

2. Käyttötarkoitus
Sähkökoneissa on vaarallisia jännitteisiä ja liikkuvia osia ja mahdollisesti kuumia pintoja.
Pätevien henkilöiden tulee suorittaa kaikki kuljetukseen, varastointiin, asennukseen,
sähköliitäntöihin, käyttöönottoon, käyttöön ja huoltoon liittyvät työt (standardien
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364 mukaisesti). Epäasianmukainen käyttö saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai vaurioittaa konetta. Vaara!
Nämä koneet on tarkoitettu teollisiin ja kaupallisiin asennuksiin ja täyttävät komponenttina
Konedirektiivin vaatimukset (98/37/EC). Koneen käyttöönotto on kielletty, kunnes lopullisen
tuotteen vastaavuus direktiivin kanssa on varmistettu (noudata erityisiä alueellisia turvallisuus-
ja asennusohjeita, esim. EN 60204).
Koneet ovat yhdenmukaisia sarjan EN 60034 / DIN VDE 0530 yhtenäistettyjen standardien
kanssa. Koneiden käyttö vaarallisilla alueilla on kielletty, ellei niitä ole erityisesti tarkoitettu
tällaiseen käyttöön (noudata lisäohjeita).
Ulkotiloissa ei missään tapauksessa saa käyttää kotelointiluokkaa, joka on ≤ IP23.
Ilmajäähdytetyt mallit on suunniteltu käyttölämpötiloihin -20°C ... +40°C ja käytettäväksi
korkeintaan ≤ 1000 m:n korkeudella merenpinnasta. Ilma-/vesijäähdytteisten koneiden
ympäristön lämpötilan on oltava vähintään +5 °C (katso valmistajan ohjeet
liukulaakerikoneiden osalta). Ota huomioon myös arvokilven poikkeavat tiedot.
Käyttöolosuhteiden on vastattava kaikkia arvokilven tietoja.

3. Kuljetus, varastointi
Ilmoita kuljetuksessa syntyneistä vaurioista välittömästi kuljetusyhtiölle. Estä tarvittaessa
koneen käyttöönotto. Nostosilmukat on mitoitettu vain koneen omalle painolle, joten älä liitä
kuormaan lisäpainoa. Käytä oikein mitoitettuja nostosilmukoita. Käytä tarvittaessa sopivaa,
oikein mitoitettua kuljetustapaa (esim. köysiä). Poista kuljetuslukitukset (esim. vierintä- tai
liukulaakereiden lukitukset, tärinänvaimentimet) ennen käyttöönottoa. Säilytä nämä
myöhempää kuljetusta varten.
Koneet on varastoitava kuivassa, pölyttömässä ja tärinättömässä ympäristössä (laakerivaurion
vaara lepotilassa). Mittaa eristysresistanssi ennen käyttöönottoa. Mikäli arvo on ≤ 1 kΩ /voltti
nimellisjännitteestä, kuivaa käämitys. Noudata valmistajan suosituksia.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 49


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
4. Asennus
Varmista alustan tasaisuus, jalka- tai laippakiinnityksen tiiviys sekä tarkka kohdistus, mikäli
kyseessä on suoraliitäntä. Vältä kokoamisesta aiheutuvaa resonanssia kierrostaajuudella ja
kaksoisverkkotaajuudella. Pyöritä roottoria ja kuuntele epätavallisia laahausääniä. Tarkista
pyörimissuunta kytkentöjen ollessa irrotettuna.
Noudata valmistajan ohjeita, kun asennat tai irrotat kytkimiä ja muita käyttölaitteita ja suojaa
osat kosketussuojalla. Lukitse tai poista akselin pään kiila vapaana tehtävää koekäyttöä varten.
Vältä laakereiden liiallisia radiaali- ja aksiaalikuormia (ks. valmistajan ohjeet). Koneen
tasapainotustapa on ilmaistu seuraavasti: H = puolella kiilalla ja F = täydellä kiilalla. Puolen
kiilan malleissa myös kytkimen on oltava tasapainotettu puolella kiilalla. Jos kiila työntyy esiin,
suoritetaan mekaaninen tasapainotus.
Tee tarpeelliset tuuletus- ja jäähdytysjärjestelmien liitännät. Tuuletusta ei saa tukkia eikä
poistoilmaa saa ottaa suoraan sisään, ei myöskään viereisistä laitteistoista.

5. Sähköliitäntä
Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa toimenpiteitä jännitteettömälle koneelle. Ennen työn
aloittamista on suoritettava seuraavat turvallisuustoimenpiteet:
• Kytke laiteesta virta!
• Varmista suojat päällekytkennän varalta!
• Varmista turvallinen erotus syöttöjännitteestä!
• Kytke maahan ja oikosulkuun!
• Suojaa tai estä yhteydet viereisiin jännitteellisiin laitteisiin!
• Kytke apuvirtapiirit jännitteettömiksi (esim. kondensoitumista estävä lämmitys)!
Vyöhykkeen A raja-arvojen ylittäminen standardin EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 mukaisesti -
jännite ± 5 %, taajuus ± 2 %, muoto ja symmetria - aiheuttaa lämpötilan nousun ja vaikuttaa
koneen sähkömagneettiseen yhteensopivuuteen. Huomaa arvokilven merkinnät ja pääterasian
kytkentäkaavio.
Kytkentä on tehtävä turvallisesti ja luotettavasti. Käytä asianmukaisia kaapeliliitäntätarvikkeita.
Luo ja ylläpidä turvallinen potentiaalintasaus.
Vähimmäisvälit eristämättömien jännitteisten osien välillä ja ko. osien ja maan välillä eivät saa
alittaa asiaankuuluvien standardien vaatimuksia eivätkä valmistajan ohjeistuksessa
mahdollisesti ilmoitettuja arvoja.
Pääterasiassa ei saa olla vieraita esineitä, likaa eikä kosteutta. Sulje käyttämättömän kaapelin
sisäänmenoaukot sekä rasia siten, että ne ovat suojassa pölyltä ja vedeltä. Lukitse kiila, kun
konetta käytetään ilman kytkintä. Tarkista koneen lisälaitteiden toiminta ennen käyttöönottoa.
Asianmukainen asennus (esim. signaali- ja voimakaapeleiden erotus, suojatut kaapelit, jne.) on
asentajan vastuulla.

6. Käyttö
Koneen tärinäarvot toimivassa laitteistossa ovat standardin ISO 3945 luokan ”satisfactory”
(”tyydyttävä”) mukaisia (Vrms ≤ 4.5 mm/s). Kytke kone pois päältä, mikäli arvot poikkeavat
normaalista – esim. lämpötilan nousu, melu, tärinä. Selvitä syy ja ota tarvittaessa yhteys
valmistajaan.

50 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Älä poista suojalaitteita edes koekäytössä. Puhdista jäähdytysjärjestelmä säännöllisesti, jos


sinne kertyy runsaasti likaa. Puhdista tukkeentuneet kondenssiveden poistoreiät säännöllisesti.
Voitele laakerit käyttöönoton aikana ennen käynnistystä. Voitele liukulaakerit uudelleen koneen
käydessä. Noudata voitelukilven ohjeita. Käytä oikeanlaista rasvaa. Noudat
liukulaakerikoneiden öljynvaihtoväliä. Varmista kiertovoidelluissa koneissa, että
voitelujärjestelmä toimii.

7. Huolto ja ylläpito
Noudata valmistajan suosituksia koneen käytöstä. Lisätietoja löytyy kattavasta käyttöohjeesta.
Säilytä nämä turvallisuusohjeet!

8. Taajuusmuuttaja
Taajuusmuuttajakäytöissä tulee käyttää moottorin ulkoista maadoitusta moottorin rungon ja
käytettävän koneen väliseen potentiaalintasaukseen, mikäli moottori ja kone eivät ole asennettu
samalle teräsalustalle. Runkokooltaan IEC 280 ja suuremmissa moottoreissa käytetään 0,75 x
70 mm:n lattajohdinta tai vähintään kahta 50 mm²:n pyöreää johdinta. Pyörökaapeleiden on
oltava vähintään 150 mm:n päässä toisistaan.
Tällä järjestelyllä ei ole merkitystä sähköturvallisuuden kannalta, vaan sen tarkoituksena on
tasata potentiaalia. Potentiaalintasausta ei tarvita, kun moottori ja vaihdelaatikko on asennettu
samaan teräsrunkoon.

Potentiaalintasaus

Levyliuska Kaapelit/johtimet
V1
U1 W1
PE
3~ M > 150 mm
0,75 mm

70 mm
min 50 mm
Käytettävä kone

EMC-vaatimusten täyttämiseksi on käytettävä vain tähän tarkoitukseen hyväksyttyjä kaapeleita


ja liittimiä. (Katso taajuusmuuttajan ohjeet.)

Lisäyksiä synkronisten kestomagneettikoneiden turvallisuusohjeisiin

Sähköiset liitännät ja toiminta


Synkroninen kestomagneettikone tuottaa jännitteen, kun akseli pyörii. Jännitteen suuruus
riippuu pyörimisnopeudesta ja se saattaa olla vaarallisen korkea myös alhaisilla nopeuksilla.
Estä akselin pyöriminen ennen liitäntäkotelon avaamista ja/tai liitäntöjen koskemista.

VAROITUS: Taajuusmuuttajalla varustetun koneen liitännät saattavat olla jännitteellisiä,


vaikka kone olisikin pysähtynyt.

VAROITUS: Varo käänteistehoa, kun työskentelet syöttöjärjestelmän kanssa.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 51


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
VAROITUS: Älä ylitä koneen suurinta sallittua nopeutta. Katso lisätietoja tuotekohtaisista
ohjeista.

Huolto ja ylläpito
Synkronista kestomagneettikonetta saavat huoltaa vain ABB:n valtuuttamat huoltoliikkeet.
Tarvittaessa saat ABB:ltä lisätietoja synkronisista kestomagneettikoneista.

VAROITUS: Vain turvallisuusohjeisiin perehtyneet ja tehtäväänsä koulutetut henkilöt saavat


huoltaa sykronisia kestomagneettikoneita.

VAROITUS: Synkronisen kestomagneettikoneen roottoria ei saa irrottaa ilman tarkoitukseen


suunniteltuja työkaluja.

VAROITUS: Avatun tai puretun synkronisen kestomagneettikoneen tai koneen roottorin


magneettikenttä saattaa häiritä tai vahingoittaa muita sähköisiä tai
sähkömagneettisia laitteita ja komponentteja, kuten sydämentahdistimia,
luottokortteja tai vastaavia.

VAROITUS: Metallisten esineiden ja jätteen pääseminen synkronisen kestomagneettikoneen


sisään ja kosketuksiin koneen roottorin kanssa on estettävä.

VAROITUS: Ennen avatun synkronisen kestomagneettikoneen kasaamista kaikki koneeseen


kuulumattomat osat ja jätteet on poistettava koneen sisältä.

HUOM: Varo magneettikenttää ja mahdollisia indusoituvia jännitteitä pyörittäessäsi


synkronisen kestomagneettikoneen roottoria, koska ne saattavat vaurioittaa
ympärillä olevia laitteita, kuten tasapainotuskoneita.

Lisäyksiä räjähdysvaarallisten tilojen sähkömoottoreiden


turvallisuusohjeisiin
HUOM: Näitä ohjeita on noudatettava moottorin turvallisen ja asianmukaisen asennuksen,
käytön ja huollon varmistamiseksi. Nämä ohjeet on oltava kaikkien niiden
henkilöiden käytettävissä, jotka asentavat, käyttävät tai huoltavat tätä laitetta.
Ohjeiden laiminlyönti saattaa aiheuttaa takuun raukeamisen.

VAROITUS: Räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitetut koneet on erikseen suunniteltu täyttämään


räjähdysvaaraa koskevat viralliset määräykset. Jos niitä käytetään väärin,
kytketään huonosti tai niihin tehdään pieniäkin muutoksia, niiden luotettavuus voi
tulla kyseenalaisiksi.

Räjähdysvaarallisessa tilassa tapahtuvaa sähkölaitteiden kytkentää ja käyttöä


koskevat standardit on otettava huomioon, etenkin asennusta koskevat kansalliset
standardit. (Katso lisätietoja standardeista: EN 60079-14, EN 60079-17, EN
61241-14, EN 61241-17, IEC 60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 ja IEC
61241-17). Kaikki korjaukset ja huollot on tehtävä standardin IEC 60079-19
mukaisesti. Vain tehtävään koulutettu ja standardit tunteva henkilöstö saa
käsitellä tällaisia laitteita.

52 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Kaikki ABB:n räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitetut Ex-koneet täyttävät ATEX-direktiivin
94/9/EC vaatimukset ja niiden arvokilvessä on CE-merkintä.

Voimassaolo
Nämä ohjeet ovat voimassa seuraaville ABB Oy:n sähkömoottoreille, kun konetta käytetään
räjähdysvaarallisessa tilassa.

Kipinöimätön Ex nA, luokka I alaluokka 2, luokka I alue 2


- AMA-induktiokoneet, koot 315 ... 500
- AMB-induktiokoneet, koot 560 ... 630
- AMI-induktiokoneet, koot 560 ... 630
- HXR-induktiokoneet, koot 315 ... 560
- AMZ-tahtikoneet, koot 710 ... 2500
- M3GM-induktiokoneet, koot 315 ... 450

Varmennettu rakenne Ex e
- AMA-induktiokoneet, koot 315 ... 500
- AMB-induktiokoneet, koot 560 ... 630
- AMI-induktiokoneet, koot 560 ... 630
- HXR-induktiokoneet, koot 315 ... 560

Paineistus Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- AMA-induktiokoneet, koot 315 ... 500
- AMB-induktiokoneet, koot 560 ... 630
- AMI-induktiokoneet, koot 560 ... 630
- HXR-induktiokoneet, koot 315 ... 560
- AMZ-tahtikoneet, koot 710 ... 2500

Pölyn syttymissuojaus (DIP), Ex tD, luokka II alaluokka 2, luokka II alue 22, luokka
III
- AMA-induktiokoneet, koot 315 ... 500
- AMB-induktiokoneet, koot 560 ... 630
- AMI-induktiokoneet, koot 560 ... 630
- HXR-induktiokoneet, koot 315 ... 560
- M3GM-induktiokoneet, koot 315 ... 450
(Lisäohjeita saatetaan tarvita joissakin konetyypeissä, joita käytetään erityissovelluksissa tai
ovat erikoisrakenteisia.)

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 53


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Standardien vaatimusten täyttäminen
Mekaanisiin ja sähköisiin ominaisuuksiin liittyvien standardien lisäksi räjähdysvaarallisiin
tiloihin tarkoitettujen moottorien on täytettävä seuraavien IEC- tai EN-standardien vaatimukset:
EN 60079-0; Standardi koskien räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteiden yleisiä
vaatimuksia
IEC 60079-2; Standardi koskien Ex p -suojausta
IEC 60079-7; Standardi koskien Ex e -suojausta
IEC 60079-15; Standardi koskien Ex nA -suojausta
EN 61241-1; Standardi koskien syttyvää pölyä, Ex tD -suojaus
IEC 60079-0; Standardi koskien räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteita
IEC 60079-2; Standardi koskien Ex p -suojausta
IEC 60079-7; Standardi koskien Ex e -suojausta
IEC 60079-15; Standardi koskien Ex nA -suojausta
IEC 61241-0; Standardi koskien syttyvän pölyn yleisvaatimuksia
IEC 61241-1; Standardi koskien syttyvää pölyä, Ex tD -suojaus
NFPA 70; National Electric Code (NEC) (USAn sähkömääräyskokoelma)
C 22-1-98; Canadian Electrical Code, Part I (CE Code) (Kanadan
sähkömääräyskokoelma)
ABB:n koneet (koskien vain ryhmän II koneita) voidaan asentaa seuraavia merkintöjä
vastaaviin tiloihin:

Alue (IEC) Laiteluokka (EN) Merkintä

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Ympäristö (EN)
G - räjähdysvaarallisen ympäristön aiheuttajana kaasu
D - räjähdysvaarallisen ympäristön aiheuttajana pöly

Toimitustarkistus
• Tarkista heti vastaanoton jälkeen, ettei koneessa ole ulkoisia vaurioita ja ota tarvittaessa
välittömästi yhteyttä kuljetusliikkeeseen.
• Tarkista kaikki arvokilven tiedot, erityisesti jännite, käämityksen kytkentä (tähti tai
kolmio), laiteluokka, kotelointiluokka sekä lämpötila.

54 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Noudata seuraavia ohjeita kaikkien koneeseen kohdistuvien toimien


yhteydessä!
VAROITUS: Katkaise koneesta virta ja lukitse virtakytkin, ennen kuin työskentelet koneen tai
käytettävän laitteen parissa. Varmista, ettei työskentelyn aikana vallitse
räjähdysvaarallista ympäristöä.

Käynnistys ja uudelleenkäynnistys
• Suurin sallittu peräkkäisten käynnistysten lukumäärä on ilmoitettu koneen teknisissä
tiedoissa.
• Uusi käynnistysjakso voidaan aloittaa, kun kone on jäähtynyt ympäristön lämpötilaan (->
käynnistys kylmästä) tai jatkuvan käyttötilan lämpötilaan (-> käynnistys lämpimästä).

Maadoitus ja potentiaalintasaus
• Tarkista ennen käynnistystä, että kaikki maadoitus- ja potentiaalintasausliitännät on
luotettavasti kiinnitetty.
• Älä poista yhtään valmistajan asentamaa potentiaalintasaus- tai maadoituskaapelia.

Ilmavälit, ryömintävälit ja erotukset


• Älä tee liitäntäkoteloihin muutoksia tai lisäyksiä, jotka voivat pienentää osien ilmavälejä
tai ryömintävälejä.
• Älä asenna uusia laitteita liitäntäkoteloihin kysymättä ensin ABB Oy:n ohjeita.
• Varmistu, että ilmaväli roottorin ja staattorin ilmaväli tulee tarkastetuksi roottorille tai
laakereille tehtyjen huoltotöiden jälkeen. Ilmavälin pitää olla yhtä suuri kehän joka
pisteessä.
• Keskitä tuuletin tuuletinsuojan tai ilmanohjaimen keskelle näihin kohdistuvien huoltojen
jälkeen. Pienin sallittu ilmaväli on 1 % tuulettimen suurimmasta sallitusta halkaisijasta, ja
on lisäksi standardien mukainen.

Liitäntäkoteloiden kytkennät
• Kaikki kytkennät liitäntäkoteloissa pitää tehdä koneen mukana toimitetuilla liittimillä,
jotka on hyväksytty käytettäväksi räjähdysvaarallisessa tilassa. Pyydä tarvittaessa ohjeita
ABB Oy:ltä.
• Kaikki liitäntäkoteloiden liitännät, jotka on merkitty luonnostaan vaarattomien virtapiirien
tunnuksella (Ex i tai EEx i), on kytkettävä asianmukaisesti suojattuihin Ex i -virtapiireihin.

Lämmitysvastukset
• Jos kondensaatiota ehkäisevä lämmitin ilman säädintä kytketään päälle heti moottorin
sammuttamisen jälkeen, on moottorin kotelon sisälämpötilaa valvottava sopivalla tavalla.
Kondensaatiota ehkäisevät lämmittimet toimivat vain olosuhteissa, joissa lämpötila on
säädetty.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 55


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Huuhtelu ennen käynnistystä
• Ex nA ja Ex e -koneet saattaa joutua varustamaan huuhtelumahdollisuudella ennen
käynnistystä.
• Ennen käynnistystä varmista, tarvitseeko koneen runko huuhtelua, jotta rungon sisällä ei
olisi syttyviä kaasuja. Asiakas ja/tai paikalliset viranomaiset määrittävät riskianalyysin
perusteella, tarvitseeko kone huuhtelua ennen käynnistystä vai ei.

HUOM: Jos nämä turvallisuusohjeet ja käyttöohje ovat keskenään ristiriidassa,


turvallisuusohjeiden tiedot ovat ensisijaisia.

56 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Consignes de sécurité
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Généralités
Les règlements généraux de sécurité, les accords spécifiques établis pour chaque chantier, ainsi
que les mesures de sécurité indiquées dans le présent document doivent être observés en
permanence.

2. Domaine d’application
Les machines électriques comportent des éléments en rotation et sous tension qui sont
dangereux et peuvent avoir des surfaces chaudes. L’ensemble des opérations relatives au
transport, au stockage, à l’installation, au raccordement, à la mise en service, à l’exploitation et
à la maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées (en conformité avec
le norme EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / CEI 60364). Une mauvaise manipulation de ces
machines peut entraîner de graves lésions corporelles ainsi que des dégâts matériels. Danger !
Ces machines sont prévues pour des installations industrielles et commerciales en tant que
composants, comme défini dans la Directive Machines (MD) 98/37/CEE. La mise en service est
interdite tant que la conformité du produit final avec cette directive n’a pas été établie (observez
les réglementations locales spécifiques en matière d’installation et de sécurité, par exemple la
norme EN 60204).
Ces machines sont conformes aux normes harmonisées EN 60034 / DIN VDE 0530. Leur
utilisation dans des atmosphères explosives est interdite, à moins qu’elles n’aient été
spécialement conçues dans ce but (observez les instructions complémentaires).
N’utilisez en aucun cas les degrés de protection ≤ IP 23 à l’extérieur. Les modèles de
refroidissement par air sont destinés, en règle générale, à des températures ambiantes de -20 °C
à +40 °C et à des altitudes de ≤ 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. La température ambiante
des modèles à refroidissement par air/eau ne doit pas être inférieure à +5 °C (pour les machines
à paliers lisses, cf. documentation du fabricant). Dans la mesure du possible, prenez note des
divergences d’information sur la plaque signalétique. Les conditions en milieu réel doivent être
conformes à tous les marquages de la plaque signalétique.

3. Transport, stockage
A la réception de la machine, tout dommage doit être immédiatement signalé au transporteur.
Arrêter la mise en service, si nécessaire. Les anneaux de levage sont dimensionnés en fonction
de la masse de la machine ; n’appliquez donc pas de charge supplémentaire. Veillez à
l’utilisation correcte des anneaux de levage. Si nécessaire, utilisez des moyens de transport
adaptés et de dimension adéquate (par exemple des guides-câbles). Retirez les fixations de
transport (par exemple le blocage des paliers, les amortisseurs de vibration) avant la mise en
service. Conservez-les pour une utilisation ultérieure.
Les machines doivent être stockées dans un local à l’abri de l’humidité et de la poussière et
exempt de vibrations (danger d’endommagement du palier à l’arrêt). Mesurez la résistance
d'isolement avant la mise en service. Dans le cas de valeurs inférieures ou égales à ≤ 1 kΩ par
volt de tension nominale, séchez les bobinages. Observez les instructions du fabricant.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 57


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
4. Installation
Assurez-vous que la machine dispose d’un support uniforme, d’un sol solide ou d’un montage à
brides et d’un alignement parfait en cas d’accouplement direct. Evitez les vibrations résultant du
montage, avec la fréquence de rotation et la fréquence de réseau double. Tourner le rotor et
soyez à l’écoute de bruits de glissement anormaux. Vérifiez le sens de rotation en position non
couplée.
Observez les instructions du fabricant lorsque vous montez ou démontez les accouplements ou
tout autre élément entraîné, et couvrez-les avec un dispositif de protection. Lors d’un essai sans
accouplement, bloquez ou retirez la clavette de l’extrémité d’arbre. Evitez toute charge radiale
et axiale excessive (voir documentation du fabricant). L’équilibre de la machine est indiqué par
H = Half (demi-clavette) et F = Full key (clavette entière). Avec les modèles à demi-clavette,
l’accouplement doit aussi être équilibré avec une demi-clavette. En cas de dépassement de la
partie visible de la clavette de l’extrémité d’arbre, effectuez un équilibrage mécanique.
Effectuez les raccordements nécessaires concernant le système de ventilation et de
refroidissement. La ventilation ne doit pas être obstruée et l’air de ventilation, ainsi que celui
des ensembles voisins, ne doit pas être aspiré directement.

5. Raccordement électrique
Toutes les opérations doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié, sur une
machine à l’arrêt. Avant d’entreprendre une opération, appliquez strictement les règles de
sécurité suivantes :
• Mettez la machine hors tension !
• Prévoyez une sécurité contre tout réenclenchement !
• Vérifiez l’isolation de l’alimentation !
• Mettez la machine à la terre et en court-circuit !
• Protégez la machine contre tout élément voisin sous tension !
• Mettez hors tension les circuits auxiliaires (par exemple la résistance de réchauffage) !
Le dépassement des valeurs limites de zone A définies dans la norme EN 60034-1 / DIN VDE
0530-1 (tension ± 5 %, fréquence ± 2 %, forme d’onde et symétrie) entraîne une augmentation
de température plus importante et nuit à la compatibilité électromagnétique. Tenez compte des
marquages de la plaque signalétique et du schéma de connexion de la boîte à bornes.
Le raccordement doit être effectué de manière à offrir une connexion électrique fiable, sécurisée
et permanente. Utilisez les bornes de câble appropriées. Etablissez et maintenez une liaison
équipotentielle sûre.
Le jeu entre les éléments sous tension non isolés et le jeu entre ces éléments et la terre ne
doivent pas être inférieurs aux valeurs des normes en vigueur et aux valeurs indiquées dans la
documentation du fabricant, le cas échéant.
La boîte à bornes doit être exempte de corps étrangers, de poussière ou d’humidité. Fermez les
orifices d’entrée de câble non utilisés, ainsi que la boîte elle-même, en vue de les protéger
contre la poussière et l’humidité. Bloquez la clavette lorsque la machine fonctionne sans
accouplement. Concernant les machines ayant des accessoires, vérifiez le bon fonctionnement
de ceux-ci avant la mise en service.

58 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

La responsabilité d’une installation appropriée incombe à l’installateur (par exemple, la


séparation des lignes de transmission de signaux et des lignes électriques, les câbles blindés,
etc.).

6. Fonctionnement
En fonctionnement en mode couplé, le niveau des vibrations doit se situer dans la plage
autorisée (Veff ≤ 4,5 mm/s), conformément à la norme ISO 3945. En cas de différence par
rapport au fonctionnement normal (par exemple, température élevée, bruits, vibrations)
débranchez la machine, en cas de doute. Déterminez la cause du problème et consultez le
fabricant, si nécessaire.
Ne retirez pas les dispositifs de protection, même en cas de marche d’essai. En cas d’utilisation
dans un environnement poussiéreux, le système de refroidissement doit être nettoyé à intervalles
réguliers. Ouvrez de temps en temps les trous de purge de condensats bloqués.
Lubrifiez les paliers lors de la mise en service, avant le démarrage. Lubrifiez de nouveau les
paliers lorsque la machine est en fonctionnement. Observez les instructions fournies sur la
plaque de lubrification. Utilisez le type de graisse approprié. Dans le cas de machines à paliers
lisses, observez les intervalles de changement d’huile indiqués et, si un système d’alimentation
en huile est utilisé, assurez-vous que ce système fonctionne correctement.

7. Maintenance et entretien
Observez les instructions du fabricant. Pour obtenir des informations complémentaires,
consultez le manuel complet de l’utilisateur. Conservez avec soin ces consignes de sécurité !

8. Convertisseur de fréquence
Dans les applications à vitesse variable avec convertisseur de fréquence, la mise à la terre
externe du bâti du moteur est nécessaire pour assurer l’équipotentialité entre le cadre du moteur
et la machine entraînée, à moins que les deux machines ne soient montées sur le même support
métallique. Pour les bâtis de moteur d’une dimension supérieure à celle indiqué dans la norme
CEI 280, utilisez un conducteur plat de 0,75 x 70 mm ou des conducteurs ronds de 2 x 50 mm²
minimum. Les conducteurs ronds doivent être placés à 150 mm minimum les uns des autres.
Cette mise à la terre permet d’assurer l’équipotentialité des masses. Elle n’assure aucune
fonction de sécurité électrique. Lorsque le moteur et le réducteur sont tous les deux montés sur
un même support en acier, cette liaison équipotentielle n’est pas nécessaire.

Liaison équipotentielle

Barrette Câbles/fils
V1
U1 W1
PE
3~ M > 150 mm
0.75 mm

70 mm
min 50 mm
Equipement
entraîné

Pour garantir la conformité CEM, utilisez des câbles et des connecteurs homologués pour cette
application. (voir instructions pour les convertisseurs de fréquence).

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 59


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les machines
synchrones à aimants permanents.

Raccordement électrique et fonctionnement


Sur ce type de machine, la rotation de l’axe induit une tension sur les bornes. La tension induite
est proportionnelle à la vitesse de rotation et peut s’avérer dangereuse, même à faible vitesse.
Empêchez toute rotation de l'axe avant d'ouvrir la boîte à bornes et/ou de travailler sur des
bornes non protégées.

ATTENTION : Les bornes d’une machine à convertisseur de fréquence peuvent être sous
tension, même lorsque la machine est à l’arrêt.

ATTENTION : Attention au retour de courant lors d’une intervention sur le système


d’alimentation.

ATTENTION : Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de la machine. Reportez-vous à


la documentation spécifique du produit.

Maintenance et entretien
L’entretien des machines synchrones à aimants permanents doit être effectué uniquement dans
des ateliers qualifiés et homologués par ABB. Pour plus d’informations concernant l’entretien
des machines synchrones à aimants permanents, veuillez contacter ABB.

ATTENTION : Seules des personnes qualifiées connaissant parfaitement les exigences de


sécurité idoines sont autorisées à ouvrir les machines synchrones à aimants
permanents et à en effectuer la maintenance.

ATTENTION : Il est interdit de retirer le rotor d’une machine synchrone à aimants permanents à
l’aide d’autres outils que ceux spécialement conçus à cet effet.

ATTENTION : Les champs de dispersion magnétique générés par l’ouverture ou le démontage


d’une machine synchrone à aimants permanents ou par le rotor séparé d’une
telle machine peuvent provoquer des interférences ou des dégâts sur d’autres
appareils et composants électriques ou électromagnétiques, tels que des
stimulateurs cardiaques, des cartes de crédit, etc.

ATTENTION : Veillez à ce qu’aucune pièce ou aucun résidu métallique ne pénètre pas à


l’intérieur de la machine synchrone à aimants permanents ni n’entre en contact
avec le rotor.

ATTENTION : Avant de fermer une machine synchrone à aimants permanents ayant été
ouverte, retirez impérativement tout corps étranger de l’intérieur de la machine.

REMARQUE :Attention aux champs de dispersion magnétique et aux tensions possibles


générés lors de la rotation du rotor séparé d'une machine synchrone à aimants
permanents ; ceux-ci peuvent provoquer des dégâts sur le matériel environnant,
par exemple des tours ou des équilibreuses.

60 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Consignes de sécurité supplémentaires concernant les moteurs


électriques pour zones à risque d’explosion
REMARQUE :Les présentes consignes doivent impérativement être respectées pour garantir
une installation, une exploitation et une maintenance sûres et appropriées de
votre moteur. Elles doivent être portées à la connaissance de toute personne
chargée d’installer, d’utiliser ou d’effectuer la maintenance de cet équipement.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner l’annulation de la garantie.

ATTENTION : La conception des moteurs pour les atmosphères explosives est conforme à la
réglementation relative aux milieux exposés aux risques d’explosion. Si ces
machines ne sont pas utilisées correctement, si elles sont mal connectées ou si
elles comportent des modifications, ne serait-ce que mineures, leur fiabilité ne
peut plus être garantie.

Les normes relatives au raccordement et à l'utilisation d'une machine électrique


dans des atmosphères explosives doivent être respectées, tout particulièrement
les normes nationales d'installation (à savoir : les normes EN 60079-14, EN
60079-17, EN 61241-14, EN 61241-17, CEI 60079-14, CEI 60079-17, CEI
61241-14 et CEI 61241-17). Toutes les opérations de maintenance et de
réparation doivent être effectuées conformément à la norme CEI 60079-19. Seul
un personnel qualifié et familiarisé avec ces normes est autorisé à intervenir sur
ce type d’appareil.

Déclaration de conformité
Toutes les machines ABB destinées à une atmosphère explosive portent le marquage CE sur
leur plaque signalétique et sont conformes aux exigences de la Directive ATEX 94/9/CE.

Validité
Les présentes instructions s’appliquent aux moteurs électriques ABB suivants, lorsque la
machine est utilisée dans des atmosphères explosives.

Non producteurs d’étincelles Ex nA, Classe I Div 2, Classe I Zone 2


- Machines à induction AMA, dimensions entre 315 et 500
- Machines à induction AMB, dimensions entre 560 et 630
- Machines à induction AMI, dimensions entre 560 et 630
- Machines à induction HXR, dimensions entre 315 et 560
- Machines synchrones AMZ, dimensions entre 710 et 2 500
- Machines à induction M3GM, dimensions entre 315 et 450

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 61


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Sécurité augmentée Ex e
- Machines à induction AMA, dimensions entre 315 et 500
- Machines à induction AMB, dimensions entre 560 et 630
- Machines à induction AMI, dimensions entre 560 et 630
- Machines à induction HXR, dimensions entre 315 et 560

Pressurisation Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- Machines à induction AMA, dimensions entre 315 et 500
- Machines à induction AMB, dimensions entre 560 et 630
- Machines à induction AMI, dimensions entre 560 et 630
- Machines à induction HXR, dimensions entre 315 et 560
- Machines synchrones AMZ, dimensions entre 710 et 2 500

Moteurs pour atmosphères poussiéreuses, Ex tD, Classe II Div 2, Classe II Zone


22, Classe III
- Machines à induction AMA, dimensions entre 315 et 500
- Machines à induction AMB, dimensions entre 560 et 630
- Machines à induction AMI, dimensions entre 560 et 630
- Machines à induction HXR, dimensions entre 315 et 560
- Machines à induction M3GM, dimensions entre 315 et 450
(Des informations supplémentaires peuvent être requises pour certains types de machines, dans
le cas d’applications ou d’exécutions spécifiques.)

Conformité aux normes en vigueur


Outre la conformité aux normes relatives aux caractéristiques mécaniques et électriques, les
moteurs pour atmosphères explosives doivent également satisfaire aux exigences des normes
CEI et EN suivantes :
EN 60079-0 : Norme relative aux exigences générales pour atmosphères explosives
EN 60079-2 : Norme relative à la protection Ex p
EN 60079-7 : Norme relative à la protection Ex e
EN 60079-15 : Norme relative à la protection Ex nA
EN 61241-1 : Norme relative à la poussière combustible, protection Ex tD
IEC 60079-0 : Norme relative aux exigences générales pour atmosphères explosives
CEI 60079-2 : Norme relative à la protection Ex p
CEI 60079-7 : Norme relative à la protection Ex e
CEI 60079-15 : Norme relative à la protection Ex nA
CEI 61241-0 : Norme relative aux exigences générales pour la poussière combustible
CEI 61241-1 : Norme relative à la poussière combustible, protection Ex tD

62 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

NFPA 70 : National Electric Code (NEC)


C 22-1-98 : Canadian Electrical Code, Part I (CE Code)
Les moteurs ABB (uniquement pour le groupe II) peuvent être installés dans les zones
correspondant aux marquages suivants :

Zone (CEI) Catégorie (EN) Marquage

1 2 Ex px, Ex pxe,Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Atmosphère (EN) ;
G – Atmosphère explosive due à la présence de gaz
D – Atmosphère explosive due à la présence de poussières

Inspection
• Dès réception de la machine, recherchez tout dommage extérieur éventuel, que vous
signalerez sans délai au transporteur.
• Vérifiez toutes les données de la plaque signalétique, notamment la tension, le mode
d’accouplement (étoile ou triangle), la catégorie, le mode de protection et la température.

Observez les instructions suivantes, quelle que soit l’opération effectuée !


ATTENTION : Activez les dispositifs de blocage et débranchez l’alimentation avant de
travailler sur la machine ou l'équipement entraîné. Vérifiez l’absence
d’atmosphère explosive pendant toute la durée de la procédure de mesure de la
résistance d’isolation.

Démarrage et redémarrage
• Le nombre maximum de démarrages séquentiels est indiqué dans les documents
techniques de la machine.
• La nouvelle séquence de démarrage peut avoir lieu lorsque le moteur a refroidi jusqu’à la
température ambiante (-> démarrage à froid) ou jusqu’à la température de fonctionnement
(-> démarrage à chaud).

Mise à la terre et équipotentialité


• Avant de démarrer, vérifiez que tous les câbles de mise à la terre et d’équipotentialité sont
correctement raccordés.
• Ne retirez pas les câbles de mise à la terre ou d’équipotentialité qui ont été montés par le
fabricant.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 63


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Espacement, lignes de fuite et séparations
• Aucune modification et aucun réglage ne doit être effectué(e) au niveau des boîtes à
bornes, car ceci pourrait réduire les lignes de fuite ou les espacements entre les éléments.
• N’installez pas de nouveaux équipements sur les boîtes à bornes sans consulter ABB Oy.
• Assurez-vous que l’entrefer entre le rotor et le stator est mesuré après la maintenance du
rotor ou des paliers. L’entrefer doit être le même à n’importe quel point entre le stator et le
rotor.
• Placez le ventilateur au centre de la hotte de ventilation ou du guidage d’air après une
maintenance. L’espacement doit être d’au moins 1 % du diamètre maximal du ventilateur
et être conforme aux normes.

Raccordements dans les boîtes à bornes


• Tous les raccordements dans les boîtes à bornes principales doivent se faire à l’aide des
connecteurs Ex agréés, fournis avec la machine par le fabricant. Le cas échéant, demandez
conseil auprès d’ABB Oy.
• Toutes les connexions, dans les boîtes à bornes auxiliaires, comme indiqué sur les circuits
à sécurité intrinsèque (Ex i ou EEx i) doivent être raccordées aux protections de sécurité
adaptées.

Radiateurs
• Si une résistance de réchauffage ne possédant pas de système automatique de régulation se
met en marche immédiatement après l’arrêt du moteur, prenez les mesures appropriées
pour contrôler la température intérieure du carter du moteur. Les résistances de
réchauffage peuvent fonctionner uniquement dans un environnement à température
contrôlée.

Ventilation avant démarrage


• Les machines Ex nA et Ex e peuvent, dans certains cas, requérir une ventilation avant
démarrage.
• Avant le démarrage, vérifiez s’il est nécessaire de purger l’enveloppe de la machine pour
garantir qu’elle ne contient aucun gaz inflammable. Suivant l’évaluation des risques
effectuée, le client et/ou les autorités locales décident s’il est nécessaire d’appliquer ou non
une ventilation avant démarrage.

REMARQUE :S’il y a un conflit entre les consignes de sécurité et le manuel de l’utilisateur, ces
consignes de sécurité ont précédence.

64 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Οδηγίες ασφαλείας
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Γενικά
Οι γενικοί κανονισµοί ασφάλειας, οι συγκεκριµένες συµφωνίες που ισχύουν για κάθε εργοτάξιο
και οι προφυλάξεις ασφάλειας που παρουσιάζονται στο έγγραφο αυτό πρέπει να τηρούνται
συνεχώς.

2. Προβλεπόµενη χρήση
Τα ηλεκτρικά µηχανήµατα περιλαµβάνουν επικίνδυνα ηλεκτροφόρα και περιστρεφόµενα
εξαρτήµατα και πιθανόν να έχουν πολύ θερµές επιφάνειες. Όλοι οι χειρισµοί που εξυπηρετούν
τη µεταφορά, την αποθήκευση, την εγκατάσταση, τη σύνδεση, την έναρξη χρήσης, τη
λειτουργία και τη συντήρηση θα εκτελούνται από υπεύθυνα και εκπαιδευµένα πρόσωπα
(σύµφωνα µε το πρότυπο EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Τυχόν εσφαλµένοι
χειρισµοί ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρές σωµατικές βλάβες καθώς και περιουσιακές
ζηµιές. Κίνδυνος!
Τα µηχανήµατα αυτά προορίζονται για χρήση ως τµήµατα εργοστασιακών και εµπορικών
εγκαταστάσεων, όπως ορίζεται στην Οδηγία Περί Μηχανηµάτων (MD) 98/37/ΕΕ.
Απαγορεύεται η έναρξη χρήσης του µηχανήµατος πριν διαπιστωθεί η συµµόρφωση του τελικού
προϊόντος µε την οδηγία αυτή (ακολουθήστε τους σχετικούς τοπικούς κανονισµούς ασφάλειας
και εγκατάστασης, όπως π.χ. του EN 60204).
Τα µηχανήµατα αυτά πληρούν τη σειρά εναρµονισµένων προτύπων EN 60034 / DIN VDE
0530. Η χρήση τους σε εκρηκτική ατµόσφαιρα απαγορεύεται, εκτός εάν έχουν σχεδιαστεί
ειδικά για τέτοια χρήση (ακολουθήστε τις πρόσθετες οδηγίες).
Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να χρησιµοποιείτε βαθµό προστασίας ≤ IP23 σε εξωτερικούς
χώρους. Τα αερόψυκτα µοντέλα είναι σχεδιασµένα κατά κανόνα για λειτουργία σε
θερµοκρασίες περιβάλλοντος από -20°C έως +40°C και σε υψόµετρο ≤ 1000 m από την
επιφάνεια της θάλασσας. Η θερµοκρασία περιβάλλοντος για τα αερόψυκτα και τα υγρόψυκτα
µοντέλα δεν θα πρέπει να είναι µικρότερη από +5°C (για τα µηχανήµατα που φέρουν χιτώνιο,
ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του κατασκευαστή). Θα πρέπει οπωσδήποτε να λάβετε υπόψη σας
τυχόν διαφορετικές πληροφορίες που αναφέρονται στην πινακίδα στοιχείων. Οι συνθήκες
περιβάλλοντος θα πρέπει να πληρούν όλες τις υποδείξεις της πινακίδας στοιχείων.

3. Μεταφορά, φύλαξη
Τυχόν ζηµιές που διαπιστώνονται µετά τη µεταφορά θα πρέπει να αναφέρονται αµέσως στη
µεταφορική εταιρεία. Εάν χρειαστεί, διακόψτε την έναρξη χρήσης. Οι διαστάσεις των σχισµών
ανύψωσης είναι κατάλληλες για το βάρος του µηχανήµατος. Μην τοποθετείτε επιπλέον φορτία.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιµοποιούνται οι σωστές σχισµές ανύψωσης. Εάν απαιτείται,
χρησιµοποιήστε κατάλληλα µέσα µεταφοράς µε επαρκείς διαστάσεις (π.χ. οδηγοί σχοινιών).
Αφαιρέστε τυχόν υποστηρίγµατα µεταφοράς (π.χ. ασφάλειες εδράνου, αποσβεστήρες
κραδασµών) πριν από την έναρξη χρήσης. Φυλάξτε τα για µελλοντική χρήση.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 65


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Βεβαιωθείτε ότι η φύλαξη των µηχανηµάτων γίνεται σε στεγνό χώρο, ελεύθερο σκόνης και
κραδασµών (κίνδυνος ζηµιάς των εδράνων σε ανάπαυση). Πριν από την έναρξη χρήσης,
µετρήστε την αντίσταση της µόνωσης. Σε τιµές ≤ 1 kΩ ανά volt ονοµαστικής τάσης, ξηρή
περιέλιξη. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή.

4. Eγκατάσταση
Βεβαιωθείτε ότι η στήριξη είναι οµοιόµορφη, ότι τοποθετούνται τα συµπαγή στηρίγµατα ή οι
φλάντζες και ότι γίνεται ακριβής ευθυγράµµιση, σε περίπτωση απευθείας ζεύξης. Αποφύγετε το
συντονισµό της συχνότητας περιστροφής και της διπλάσιας συχνότητας του ρεύµατος µετά τη
συναρµολόγηση. Περιστρέψτε τον ρότορα και προσπαθήστε να εντοπίσετε τυχόν µη
φυσιολογικούς ήχους ολίσθησης. Ελέγξτε την κατεύθυνση περιστροφής σε αποσυζευγµένη
κατάσταση.
Κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση ζεύξεων ή άλλων κινητήριων στοιχείων, ακολουθήστε
τις οδηγίες του κατασκευαστή και καλύπτετε τα στοιχεία µε κάποια διάταξη προστασίας από το
άγγιγµα. Για να εκτελέσετε δοκιµαστική λειτουργία σε αποσύζευξη, ασφαλίστε ή αφαιρέστε το
κλειδί του άκρου του άξονα. Αποφύγετε την εφαρµογή υπερβολικών ακτινικών και αξονικών
φερόντων φορτίων (λάβετε υπόψη σας την τεκµηρίωση του κατασκευαστή). Η ισορροπία του
µηχανήµατος υποδεικνύεται ως H = Half (Ήµισυ) και F = Full key (Πλήρως). Στις περιπτώσεις
µε ηµίσεια ισορροπία, πρέπει να ισορροπείται κατά το ήµισυ και η ζεύξη. Σε περίπτωση
προεξέχοντος ορατού τµήµατος του κλειδιού του άκρου του άξονα, αποκαταστήστε µηχανική
ισορροπία.
Πραγµατοποιήστε τις απαραίτητες συνδέσεις των συστηµάτων εξαερισµού και ψύξης. Ο
εξαερισµός δεν θα πρέπει να παρεµποδίζεται και δεν θα πρέπει να εισέρχονται απευθείας τα
καυσαέρια, συµπεριλαµβανοµένων και των καυσαερίων τυχόν παρακείµενων συσκευών.

5. Ηλεκτρική σύνδεση
Όλοι οι χειρισµοί πρέπει να εκτελούνται από εκπαιδευµένα πρόσωπα ενώ το µηχάνηµα
βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Πριν από την έναρξη των εργασιών θα πρέπει να εφαρµόζονται
αυστηρά οι παρακάτω κανόνες ασφάλειας:
• Απενεργοποιήστε!
• Λάβετε µέτρα για την αποφυγή της επανασύνδεσης!
• Βεβαιωθείτε ότι το µηχάνηµα αποµονώνεται ασφαλώς από το ρεύµα!
• Γειώστε και βραχυκυκλώστε!
• Καλύψτε ή προφυλάξτε τυχόν παρακείµενα ηλεκτροφόρα εξαρτήµατα!
• Απενεργοποιήστε τα βοηθητικά κυκλώµατα (π.χ. αντισυµπυκνωτικά θερµαντικά
σώµατα)!
Η υπέρβαση των οριακών τιµών της ζώνης A του EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 - τάση ± 5%,
συχνότητα ± 2%, κυµατοµορφή και συµµετρία - προκαλεί µεγαλύτερη αύξηση της
θερµοκρασίας και επηρεάζει την ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα. Λάβετε υπόψη σας τις
ενδείξεις της πινακίδας στοιχείων και το διάγραµµα σύνδεσης στο τερµατικό κιβώτιο.
Η σύνδεση πρέπει να γίνει µε τέτοιο τρόπο ώστε η ηλεκτρική σύνδεση να παραµένει µονίµως
ασφαλής. Χρησιµοποιείτε κατάλληλους ακροδέκτες καλωδίων. ∆ηµιουργήστε και διατηρείτε
ασφαλή ισοδυναµική ένωση.

66 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Η απόσταση ανάµεσα σε µη µονωµένα ηλεκτροφόρα εξαρτήµατα, καθώς και ανάµεσα στα


εξαρτήµατα αυτά και το έδαφος δεν πρέπει να είναι µικρότερη από τις τιµές των αντίστοιχων
προδιαγραφών και τις τιµές που ενδεχοµένως δίνονται στα έγγραφα τεκµηρίωσης του
κατασκευαστή.
Απαγορεύεται η παρουσία ξένων σωµάτων, ακαθαρσιών και υγρασίας στο τερµατικό κιβώτιο.
Κλείστε τις αχρησιµοποίητες οπές εισόδου καλωδίων καθώς και το ίδιο το κιβώτιο κατά
υδατοστεγή και κονιστεγή τρόπο. Ασφαλίστε το κλειδί όταν το µηχάνηµα λειτουργεί χωρίς
ζεύξη. Σε περίπτωση µηχανηµάτων µε προαιρετικά εξαρτήµατα, ελέγξτε την ικανοποιητική
λειτουργία των εξαρτηµάτων αυτών, πριν από την έναρξη χρήσης.
Η σωστή εγκατάσταση (π.χ. η αποµόνωση των καλωδίων σήµατος και ρεύµατος, των
θωρακισµένων καλωδίων κ.λπ.) αποτελεί ευθύνη του υπεύθυνου εγκατάστασης.

6. Λειτουργία
Κραδασµοί εντός του “ικανοποιητικού” εύρους (Vrms ≤ 4.5 mm/s) σύµφωνα µε το πρότυπο ISO
3945 θεωρούνται αποδεκτοί κατά τη λειτουργία σε ζεύξη. Σε περίπτωση παρεκκλίσεων από την
κανονική λειτουργία - π.χ. αυξηµένη θερµοκρασία, θόρυβοι, κραδασµοί - αποσυνδέστε το
µηχάνηµα, εφόσον υπάρχουν αµφιβολίες. Εντοπίστε την αιτία και, εάν απαιτείται, απευθυνθείτε
στον κατασκευαστή.
Μην απενεργοποιείτε τις προστατευτικές συσκευές, ακόµα και σε περίπτωση δοκιµαστικής
λειτουργίας. Σε περίπτωση εναπόθεσης µεγάλης ποσότητας ακαθαρσιών, καθαρίζετε το
σύστηµα ψύξης σε τακτά διαστήµατα. Να ανοίγετε περιοδικά τις κλειστές οπές αποστράγγισης
των υδρατµών από συµπύκνωση.
Λιπάνετε τα ρουλεµάν κατά την παράδοση, πριν από την έναρξη χρήσης. Λιπάνετε και πάλι τα
αντιτριβικά ρουλεµάν ενόσω το µηχάνηµα λειτουργεί. Ακολουθήστε τις οδηγίες που
αναγράφονται στην πινακίδα λίπανσης. Χρησιµοποιείτε τον σωστό τύπο γράσου. Για
µηχανήµατα που φέρουν χιτώνιο, να τηρείτε το χρονικό όριο αλλαγής λαδιού και να
βεβαιώνεστε ότι το σύστηµα παροχής λαδιού λειτουργεί, εφόσον υπάρχει.

7. Συντήρηση και σέρβις


Ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή. Για περισσότερες λεπτοµέρειες,
ανατρέξτε στο ολοκληρωµένο Εγχειρίδιο Χρήσης. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες ασφάλειας!

8. Μετατροπέας συχνότητας
Στις εφαρµογές µετατροπής συχνότητας, η εξωτερική γείωση του πλαισίου του κινητήρα θα
πρέπει να χρησιµοποιείται για την εξισορρόπηση του δυναµικού µεταξύ του πλαισίου του
κινητήρα και του οδηγούµενου µηχανήµατος, εκτός εάν τα δύο µηχανήµατα έχουν τοποθετηθεί
στην ίδια µεταλλική βάση. Για µεγέθη πλαισίου κινητήρα µεγαλύτερα από IEC 280, να
χρησιµοποιείτε επίπεδο αγωγό 0,75 x 70 mm ή τουλάχιστον δύο κυλινδρικούς αγωγούς των 50
mm². Η απόσταση µεταξύ των κυλινδρικών αγωγών θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 150 mm.
Αυτή η διάταξη δεν διαθέτει λειτουργία ηλεκτρικής ασφάλειας, για λόγους εξισορόπησης
δυναµικού. Όταν ο κινητήρας και το κιβώτιο µετάδοσης είναι τοποθετηµένα σε κοινή
χαλύβδινη βάση, δεν απαιτείται εξισορρόπηση δυναµικού.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 67


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB

Εξισορρόπηση δυναµικού

V1
U1 Πλάκα/ιµάντας Καλώδια/σύρµατα
W1
PE
3~M

0.75 mm > 150 mm

Οδηγούµενο
70 mm Ελάχ. 50 mm
µηχάνηµα

Προκειµένου οι συνδέσεις να πληρούν τις απαιτήσεις του προτύπου περί Ηλεκτροµαγνητικής


Συµβατότητας, να χρησιµοποιείτε αποκλειστικά τα καλώδια και τις υποδοχές σύνδεσης που
είναι εγκεκριµένα για αυτό το σκοπό. (Ανατρέξτε στην οδηγία που αναφέρεται στους
µετατροπείς συχνοτήτων).

Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για σύγχρονες µηχανές µόνιµου µαγνήτη

Ηλεκτρική σύνδεση και λειτουργία


Κατά την περιστροφή του άξονα του µηχανήµατος, µία σύγχρονη µηχανή µόνιµου µαγνήτη
επάγει ηλεκτρική τάση στους ακροδέκτες. Η επαγόµενη τάση είναι ανάλογη της ταχύτητας
περιστροφής και µπορεί να είναι επικίνδυνα υψηλή ακόµα και στις χαµηλές ταχύτητες.
Αποφύγετε την περιστροφή του άξονα πριν από το άνοιγµα του κυτίου των ακροδεκτών και/ή
κατά την εκτέλεση εργασιών στους ακάλυπτους ακροδέκτες.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!:Οι ακροδέκτες ενός µηχανήµατος εξοπλισµένου µε παροχή µετατροπέα


συχνότητας µπορούν να ενεργοποιηθούν, ακόµα κι αν το µηχάνηµα είναι
ακινητοποιηµένο.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!:Να προσέχετε για το ενδεχόµενο αντιστροφής της ισχύος όταν εργάζεστε


στο σύστηµα τροφοδοσίας.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!:Μην υπερβαίνετε την µέγιστη επιτρεπτή ταχύτητα του µηχανήµατος.


Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του προϊόντος.

Συντήρηση και σέρβις


Οι σύγχρονες µηχανές µόνιµου µαγνήτη θα πρέπει να επισκευάζονται σε συνεργεία που έχουν
ειδικευθεί από την ABB. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τις επισκευές σύγχρονων
µηχανών µόνιµου µαγνήτη, επικοινωνήστε µε την ABB.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!:Μόνον ειδικευµένο προσωπικό που είναι ενήµερο για τις σχετικές


απαιτήσεις ασφαλείας, επιτρέπεται να αποσυναρµολογήσει και να
συντηρήσει σύγχρονες µηχανές µόνιµου µαγνήτη.

68 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!:Απαγορεύεται η αφαίρεση του ρότορα µιας σύγχρονης µηχανής µόνιµου


µαγνήτη, χωρίς τη χρήση των ειδικών εργαλείων που έχουν σχεδιαστεί για
το σκοπό αυτό.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!:Τα µαγνητικά πεδία διασποράς, που δηµιουργούνται από µία ανοικτή ή


αποσυναρµολογηµένη σύγχρονη µηχανή µόνιµου µαγνήτη ή από τον
ξεχωριστό ρότορα µιας τέτοιας µηχανής, µπορεί να διαταράξουν τη
λειτουργία ή να προκαλέσουν βλάβες σε παρακείµενα ηλεκτρικά και
ηλεκτροµαγνητικά εξαρτήµατα και εξοπλισµό, όπως είναι οι καρδιακοί
βηµατοδότες, οι πιστωτικές κάρτες και άλλα αντίστοιχα αντικείµενα.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!:Θα πρέπει να αποφεύγεται η είσοδος µεταλλικών αντικειµένων και


υπολειµµάτων στο εσωτερικό της σύγχρονης µηχανής µόνιµου µαγνήτη,
όπως επίσης θα πρέπει να αποφεύγεται η επαφή τους µε το ρότορα.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!:Πριν από το κλείσιµο µιας αποσυναρµολογηµένης σύγχρονης µηχανής


µόνιµου µαγνήτη, όλα τα εξαρτήµατα που δεν ανήκουν στη µηχανή,
καθώς και τα υπολείµµατα θα πρέπει να αφαιρούνται από το εσωτερικό
της.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να προσέχετε για την πιθανή δηµιουργία µαγνητικών πεδίων διασποράς


και επαγωγικών τάσεων κατά την περιστροφή του ξεχωριστού ρότορα
µιας σύγχρονης µηχανής µόνιµου µαγνήτη, καθώς ενδέχεται να
προξενήσουν βλάβες στον παρακείµενο εξοπλισµό, π.χ. τόρνοι ή µηχανές
ζυγοστάθµισης.

Πρόσθετες οδηγίες ασφάλειας για τη χρήση ηλεκτρικών κινητήρων


σε εκρηκτική ατµόσφαιρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι οδηγίες αυτές θα πρέπει να τηρούνται προκειµένου να εξασφαλίζεται η
ασφαλής και σωστή εγκατάσταση, λειτουργία και συντήρηση του
κινητήρα. Κάθε πρόσωπο που εγκαθιστά, χειρίζεται ή συντηρεί τον
εξοπλισµό αυτό θα πρέπει να ενηµερώνεται για τις οδηγίες αυτές. Εάν δεν
τηρηθούν οι οδηγίες αυτές, πιθανόν να ακυρωθεί η εγγύηση.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!:Οι κινητήρες που προορίζονται για χρήση σε εκρηκτικές ατµόσφαιρες


είναι ειδικά σχεδιασµένοι ώστε να πληρούν τους επίσηµους κανονισµούς
που αφορούν στον κίνδυνο έκρηξης. Εάν δεν χρησιµοποιηθούν σωστά,
εάν γίνει εσφαλµένη σύνδεση ή εάν πραγµατοποιηθεί οποιαδήποτε
µετατροπή, έστω και µικρή, η αξιοπιστία τους πιθανόν να είναι αµφίβολη.

Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη τα πρότυπα που αφορούν στη σύνδεση και τη


χρήση ηλεκτρικών συσκευών σε εκρηκτική ατµόσφαιρα και, ιδιαίτερα, τα εθνικά
πρότυπα εγκατάστασης. (ανατρέξτε στα πρότυπα: EN 60079-14, EN 60079-17,
EN 61241-14, EN 61241-17, IEC 60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 και
IEC 61241-17). Όλες οι επισκευές και οι ανακατασκευές θα πρέπει να
εκτελούνται κατά το πρότυπο IEC 60079-19. Μόνον ειδικευµένο και
εξοικειωµένο µε αυτό το πρότυπο προσωπικό θα πρέπει να χειρίζεται συσκευές
αυτού του τύπου.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 69


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
∆ήλωση συµµόρφωσης
Όλα τα µηχανήµατα Ex της ΑΒΒ που προορίζονται για χρήση σε εκρηκτική ατµόσφαιρα
πληρούν την Οδηγία ATEX 94/9/ΕΚ και φέρουν τη σήµανση CE στην πινακίδα στοιχείων τους.

Ισχύς
Οι οδηγίες αυτές ισχύουν για τους παρακάτω τύπους ηλεκτρικών κινητήρων της ABB Oy και
όταν το µηχάνηµα χρησιµοποιείται σε εκρηκτική ατµόσφαιρα.

Non-sparking Ex nA, Class I Div 2, Class I Zone 2


- Μηχανήµατα Επαγωγής AMA, µεγέθη 315 έως 500
- Μηχανήµατα Επαγωγής AMΒ, µεγέθη 560 έως 630
- Μηχανήµατα Επαγωγής AMΙ, µεγέθη 560 έως 630
- Μηχανήµατα Επαγωγής HXR, µεγέθη 315 έως 560
- Σύγχρονα Μηχανήµατα AMZ, µεγέθη 710 έως 2500
- Μηχανήµατα Επαγωγής Μ3GM, µεγέθη 315 έως 450

Αυξηµένης ασφάλειας Ex e
- Μηχανήµατα Επαγωγής AMA, µεγέθη 315 έως 500
- Μηχανήµατα Επαγωγής AMΒ, µεγέθη 560 έως 630
- Μηχανήµατα Επαγωγής AMΙ, µεγέθη 560 έως 630
- Μηχανήµατα Επαγωγής HXR, µεγέθη 315 έως 560

Συµπίεση Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- Μηχανήµατα Επαγωγής AMA, µεγέθη 315 έως 500
- Μηχανήµατα Επαγωγής AMΒ, µεγέθη 560 έως 630
- Μηχανήµατα Επαγωγής AMΙ, µεγέθη 560 έως 630
- Μηχανήµατα Επαγωγής HXR, µεγέθη 315 έως 560
- Σύγχρονα Μηχανήµατα AMZ, µεγέθη 710 έως 2500

Προστασίας από την ανάφλεξη σκόνης (DIP), Ex tD, Κατηγορία II Τοµ 2, Class II
Zone 22, Κατηγορία III
- Μηχανήµατα Επαγωγής AMA, µεγέθη 315 έως 500
- Μηχανήµατα Επαγωγής AMΒ, µεγέθη 560 έως 630
- Μηχανήµατα Επαγωγής AMΙ, µεγέθη 560 έως 630
- Μηχανήµατα Επαγωγής HXR, µεγέθη 315 έως 560
- Μηχανήµατα Επαγωγής Μ3GM, µεγέθη 315 έως 450
(Για ορισµένους τύπους µηχανηµάτων που χρησιµοποιούνται σε ειδικές εφαρµογές ή που έχουν
ειδικό σχεδιασµό ενδέχεται να απαιτούνται πρόσθετες πληροφορίες).

70 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Συµµόρφωση µε τα πρότυπα
Εκτός από τη συµµόρφωση µε τα πρότυπα που αφορούν στα µηχανικά και τα ηλεκτρικά
χαρακτηριστικά, οι κινητήρες που έχουν σχεδιαστεί για να λειτουργούν σε εκρηκτικές
ατµόσφαιρες πρέπει να συµµορφώνονται και µε τα ακόλουθα πρότυπα IEC ή EN:
EN 60079-0, Πρότυπο που αφορά τις Γενικές Απαιτήσεις για Εκρηκτικές Ατµόσφαιρες
EN 60079-2, Πρότυπο που αφορά προστασία Ex p
EN 60079-7, Πρότυπο που αφορά προστασία Ex e
EN 60079-15, Πρότυπο που αφορά προστασία Ex e
EN 61241-1, Πρότυπο προστασίας από ανάφλεξη σκόνης, Ex tD
IEC 60079-0, Πρότυπο που αφορά τις Γενικές Απαιτήσεις για Εκρηκτικές Ατµόσφαιρες
IEC 60079-2, Πρότυπο που αφορά προστασία Ex p
IEC 60079-7, Πρότυπο που αφορά προστασία Ex e
IEC 60079-15, Πρότυπο που αφορά προστασία Ex nA
IEC 61241-0, Πρότυπο που αφορά τους Γενικούς Kανονισµούς περί εύφλεκτης κόνεως
IEC 61241-1, Πρότυπο που αφορά την προστασία Ex tD, κατά της εύφλεκτης κόνεως
NFPA 70, Εθνικός Κώδικας Ηλεκτρολογικών Έργων (National Electric Code - NEC)
C 22-1-98, Καναδικός Κώδικας Ηλεκτρολογικών Έργων, Μέρος Ι (CE Code)
Τα µηχανήµατα ABB (ισχύει µόνο για την οµάδα II) µπορούν να εγκατασταθούν σε χώρους που
αντιστοιχούν στην παρακάτω σήµανση:

Ζώνη (IEC) Κατηγορία (EN) ∆ηµιουργία σηµαδιών

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Ατµόσφαιρα (EN),
G - εκρηκτική ατµόσφαιρα λόγω αερίων
D - εκρηκτική ατµόσφαιρα λόγω σκόνης

Έλεγχος κατά την παραλαβή


• Κατά την παραλαβή, ελέγξτε αµέσως το µηχάνηµα για τυχόν εξωτερικές ζηµιές και, εάν
εντοπίσετε ζηµιές, ενηµερώστε αµέσως τη µεταφορική εταιρεία.
• Ελέγξτε όλα τα στοιχεία της πινακίδας στοιχείων, µε ιδιαίτερη προσοχή στην τάση, τη
σύνδεση περιέλιξης (αστέρα ή τριγώνου), την κατηγορία, τον τύπο προστασίας και τη
σήµανση θερµοκρασίας.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 71


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Λάβετε υπόψη σας τους παρακάτω κανόνες κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε
χειρισµού!
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!:Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία πάνω στο µηχάνηµα ή τον
εξοπλισµό που κινεί, αποσυνδέστε και ασφαλίστε το µηχάνηµα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει εκρηκτική ατµόσφαιρα κατά τη διάρκεια
εκτέλεσης της εργασίας.

Εκκίνηση και Επανεκκίνηση


• Τα τεχνικά έγγραφα του µηχανήµατος αναφέρουν το µέγιστο αριθµό διαδοχικών
εκκινήσεων.
• Η εκτέλεση νέας ακολουθίας εκκίνησης επιτρέπεται αφού το µηχάνηµα ψυχθεί σε
θερµοκρασία περιβάλλοντος (-> ψυχρή εκκίνηση) ή σε θερµοκρασία λειτουργίας (->
θερµή εκκίνηση).

Γείωση και Αποκατάσταση δυναµικού


• Πριν από την εκκίνηση, βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια γείωσης και αποκατάστασης
δυναµικού έχουν συνδεθεί σωστά.
• Μην αφαιρέσετε κανένα από τα καλώδια γείωσης ή αποκατάστασης δυναµικού που έχει
συνδέσει ο κατασκευαστής.

Ενδιάµεσες αποστάσεις, αποστάσεις αγωγιµότητας διηλεκτρικών και


διαχωριστικές αποστάσεις
• Μην εκτελέσετε οποιαδήποτε αφαίρεση ή προσαρµογή στα τερµατικά κιβώτια ή οποία θα
µπορούσε να µειώσει τις ενδιάµεσες αποστάσεις ή τις αποστάσεις αγωγιµότητας µεταξύ
οποιωνδήποτε εξαρτηµάτων.
• Μην εγκαταστήσετε νέο εξοπλισµό σε τερµατικά κιβώτια χωρίς να ζητήσετε τη συµβουλή
της ABB Oy.
• Βεβαιωθείτε ότι η µέτρηση του κενού αέρος ανάµεσα στο ρότορα και το στάτορα γίνεται
αφού εκτελεστεί τυχόν συντήρηση του ρότορα ή των ρουλεµάν. Το κενό αέρος πρέπει να
είναι το ίδιο σε οποιοδήποτε σηµείο µεταξύ του στάτορα και του ρότορα.
• Μετά από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης, κεντράρετε τον ανεµιστήρα
στο κέντρο του καλύµµατος του ανεµιστήρα ή του αεραγωγού. Η ενδιάµεση απόσταση
πρέπει να είναι τουλάχιστον 1% της µέγιστης διαµέτρου του ανεµιστήρα και να πληροί τα
πρότυπα.

Συνδέσεις σε τερµατικά κιβώτια


• Όλες οι συνδέσεις στα κεντρικά τερµατικά κιβώτια θα πρέπει να γίνουν µε βύσµατα των
οποίων η χρήση σε συνθήκες Ex έχει εγκριθεί και τα οποία παραδίδονται από τον
κατασκευαστή µαζί µε το µηχάνηµα. Σε διαφορετική περίπτωση, ζητήστε τη συµβουλή
της ABB Οy.
• Όλες οι συνδέσεις σε βοηθητικά τερµατικά κιβώτια, όπως τα εγγενώς ασφαλή κυκλώµατα
µε αντίστοιχη σήµανση (Ex i ή EEx i) πρέπει να συνδέονται στα κατάλληλα
προστατευτικά ασφαλείας.

72 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Θερµαντήρες χώρου
• Σε περίπτωση που ενεργοποιηθεί ένας µη αυτορρυθµιζόµενος θερµαντήρας κατά της
συµπύκνωσης υδρατµών, αµέσως µετά την απενεργοποίηση του κινητήρα, θα πρέπει να
λάβετε τα κατάλληλα µέτρα για τον έλεγχο της θερµοκρασίας στο εσωτερικό του
περιβλήµατος του κινητήρα. Οι θερµαντήρες κατά της συµπύκνωσης υδρατµών πρέπει να
λειτουργούν µόνον σε περιβάλλον ελεγχόµενης θερµοκρασίας.

Εξαερισµός πριν από την εκκίνηση


• Τα µηχανήµατα Ex nA και Ex e µπορούν ή, σε ορισµένες περιπτώσεις, οφείλουν να έχουν
τη δυνατότητα εξαερισµού πριν από την εκκίνηση.
• Πριν ξεκινήσετε ελέγξτε αν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε το περίβληµα του
µηχανήµατος ώστε να βεβαιωθείτε ότι είναι ελεύθερο ευφλεκτων αερίων. Βασιζόµενοι
στην αποτίµηση κινδύνου, ο πελάτης και/ή οι τοπικές αρχές θα αποφασίσουν αν ο πελάτης
είναι απαραίτητο να χρησιµοποιήσει τον εξαερισµό πριν από την εκκίνηση.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν υπάρχει οποιαδήποτε αντίθεση ανάµεσα σε αυτές τις οδηγίες


ασφαλείας και το εγχειρίδιο χρήσης, αυτές οι οδηγίες ασφαλείας
υπερισχύουν.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 73


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Biztonsági utasítások
AMA, AMB, AMG, AMH, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Általános
Az általános biztonsági szabályokat és az egyes munkaterületekre készült specifikus
megállapodásokat és az ezen dokumentumban leírt biztonsági óvintézkedéseket mindig szem
eltt kell tartani.

2. Felhasználási terület
Az elektromos gépek balesetveszélyes mozgó és forgó alkatrészeket, illetve forró felületeket
tartalmazhatnak. Minden szállító, tárolási, felszerelési, csatlakoztatási, üzembehelyezési,
mködtetési és karbantartási tevékenységet felels, szakképzett személyeknek kell elvégezni (az
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364) szabványnak megfelelen. A helytelen kezelés
súlyos személyi sérülésekhez és anyagi kárhoz vezethet. Veszély!
Ezen gépek ipari és kereskedelmi rendszerekhez készültek amint azt a 98/37/EC gépekre
vonatkozó direktíva meghatározza. Az üzembe helyezés tilos addig, amíg a végtermék nem
felel meg az említett direktívának (kövesse a helyi biztonsági és felszerelési szabályokat,
például az EN 60204 szabványt).
Ezek a gépek megfelelnek az EN 60034 / DIN VDE 0530-cal összhangban lév szabványoknak.
Használatuk tilos robbanásveszélyes környezetben, kivéve, ha kifejezetten ilyen használatra
lettek tervezve (kövesse a további útmutatást).
Semmilyen körülmények között ne alkalmazzon ≤ IP23 védettséget épületen kívül. A léghtéses
típusok -20°C és +40°C közötti környezeti hmérsékletre és ≤ 1000 m-es tengerszint feletti
magasságra készültek. A leveg/vízhtéses típusok esetén a környezeti hmérséklet nem lehet
+5°C-nál alacsonyabb (siklócsapágyas gépeknél olvassa el a gyártómvi dokumentációt).
Minden esetben vegye figyelembe a géptörzslapon/adattáblán szerepl eltér információt. A
munkaterület körülményeinek meg kell felelniük a géptörzslap/adattábla összes jelzésének.

3. Szállítás, tárolás
A bekövetkezett sérülést szállítás után azonnal jelentse a szállító vállalatnak. Hagyja abba a
beüzemelést, amennyiben szükséges. Az emelszemek a gép súlyára méretezettek, ne terhelje
további súlyokkal ezeket. Használja a megfelel emelszemeket. Amennyiben szükséges,
használjon helyesen méretezett szállítóeszközöket (például kötélvezetket). Távolítsa el a
szállítási rögzítelemeket (például sarurögzítket, rezgéscsillapítókat) az üzembehelyezés
megkezdése eltt. Tartsa meg ezeket késbbi használatra.
Gépek tárolásához biztosítson száraz, por- és rezgésmentes helyszínt (tárolás alatt fennáll a
csapágykárosodás veszélye) Mérje meg a szigetelés ellenállását üzembehelyezés eltt. A ≤ 1 kΩ
per volt értékénél szárítsa ki a tekercselést. Kövesse a gyártó utasításait.

74 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

4. Felszerelés
Biztosítson egyenletes alátámasztást, a lábazat és karimák szilárd rögzítését, illetve pontos
beállítást közvetlen tengelykapcsolat esetén. Kerülje a forgási és a kétszeres tápfeszültség
frekvenciával való rezonanciát az összeszerelt egységnél. Forgassa meg a rotort és ellenrizze,
hogy hall-e szokatlan súrlódási zajokat. Ellenrizze a forgásirányt tengelykapcsolás nélküli
állapotban.
Kövesse a gyártó utasításait a tengelykapcsolók vagy más hajtóelemek fel-, illetve
leszerelésekor, és lássa el ezeket védburkolattal. Tengelykapcsolat nélküli állapotú
próbamködéshez, zárja vagy távolítsa el a tengelyvég reteszt! Kerülje a túlzott radiális és axiális
csapágyterhelést (tartsa szem eltt a gyártómvi dokumentációt). A gép kiegyensúlyozottságát H=
Fél és F= Teljes retesz jelöli. Fél retesz esetén a tengelykapcsolónak is fél reteszes
kiegyensúlyozottságúnak kell lennie. Kiszögellés esetén, a tengelyvég retesz látható részénél,
alkalmazzon mechanikus kiegyenlítést.
Alakítsa ki a szükséges ventilációs és htrendszeri csatlakoztatásokat. A szellztet rendszer nem
lehet eltömdött, és a kilép levegt, beleértve a szomszédos berendezésekét is, nem szívhatja be a
gép közvetlenül.

5. Elektromos csatlakozás
Az összes tevékenységet szakembernek kell elvégeznie, a gép nyugalmi helyzetében. A munka
megkezdése eltt az alábbi biztonsági szabályokat kell szigorúan betartani:
• Szakaszolja ki!
• Tiltsa le a mködést!
• Gyzdjön meg a tápfeszültség biztonságos elszigetelésérl!
• Földelje le és zárja rövidre!
• A szomszédos mozgó alkatrészeket takarja le vagy kerítse el!
• Feszültségmentesítse a küls áramköröket (például, a kondenzációt megelz ftést)!
Az EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 szabványban az A zóna értékeinek (feszültség ± 5%,
frekvencia ± 2%, hullámalak és szimmetria) túllépése hmérséklet emelkedéshez vezet és
károsan befolyásolja az elektromágneses kompatibilitást. Vegye figyelembe az adattábla
jelzéseit és a kapcsolási rajzot a csatlakozódobozban.
A csatlakozásokat úgy kell kialakítani, hogy azok folyamatos és biztonságos elektromos
kapcsolatot eredményezzenek. Használjon megfelel vezeték csatlakozásokat. Hozzon létre és
tartsa fenn a biztonságos ekvipotenciális csatlakozást.
A szigeteletlen mozgó alkatrészek közötti, illetve ezek és a földelés közötti távolság nem lehet a
vonatkozó szabványban, illetve a gyártómvi dokumentációban megadott értékek alatt.
A csatlakozódobozban nem lehet idegen test, szennyezdés vagy nedvesség. Zárja le a nem
használt kábelnyílásokat és magát a dobozt is por- és vízzáró módon. Rögzítse a reteszt, ha a
gép tengelykapcsolat nélkül mködik. Üzembehelyezés eltt ellenrizze a gép kiegészítinek
mködését, amennyiben létezik ilyen.
A helyes szerelés (például a jel és tápfeszültség vezetékek, árnyékolt kábelek elszigetelése,
elkülönítése stb.) az üzembehelyez felelssége.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 75


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
6. Üzemelés
Ha a rezgés az ISO 3945 szabvány "kielégít" tartományába esik (Vrms ≤ 4.5 mm/s), ez
elfogadható az összekapcsolt tengelykapcsolós üzemmódban. A normál mködéstl való eltérés,
például magasabb hmérséklet, zaj, rezgés esetén kapcsolja le a gépet, amennyiben kétség merül
fel. Állapítsa meg az okot és forduljon a gyártóhoz, amennyiben szükséges.
A védelmi berendezéseket, eszközöket ne hatástalanítsa még a próbaüzem idejére sem.
Vastagon lerakódott szennyezdés esetén tisztítsa meg a htrendszert szabályos idközönként.
Tisztítsa meg az eltömdött kondenzvíz ürítket idrl-idre.
Üzembehelyezés közben, beindítás eltt kenje meg a csapágyakat. A gördülcsapágyakat kenje
meg ismét a gép mködése közben is. Kövesse a kenési tábla útmutatásait. Használjon megfelel
gépzsírt. Siklócsapágyas gép esetén tartsa szem eltt az olajcserét elíró idkorlátot. Ha a gép
olajzórendszerrel van felszerelve, ellenrizze, hogy az mködik-e.

7. Karbantartás és szerviz tevékenység


Kövesse a gyártó utasításait. További részletekért tanulmányozza a Felhasználói kézikönyvet.
rizze meg ezeket a biztonsági utasításokat!

8. Frekvenciaváltó
Frekvenciaváltós kialakítások esetén a motor tartókeret küls földelésével kell azonos
potenciálra hozni a tartókeret és a hajtott gép potenciálját, hacsak a két gép nincs ugyanarra a
fém alapra szerelve. Az IEC 280 szabványban található motor állványoknál nagyobb
állványokhoz használjon 0.75 x 70 mm-es lapos vezett vagy legalább 50 mm2-es kör
keresztmetszet vezett. A kör keresztmetszet vezetk egymástól való távolsága legalább 150 mm
legyen.
Ennek a kialakításnak nincs elektromos biztonsági funkciója, célja a potenciálok kiegyenlítése.
Amennyiben a motor és a hajtóm közös fém alapra szereltek, nincs szükség potenciál
kiegyenlítésre.

Potenciális kiegyenlítődés
Kábelek/
Lemez/alátét
Plate/strip vezetékek
Cables /wires
V1
U1 W1
PE
3~M
0.75 mm > 150 mm

70 mm
min 50 mm
Meghajtott
Driven machinery
gépezet

Ahhoz, hogy az EMC (Elektromágneses kompatibilitás) követelményeinek megfeleljen, csak az


erre a célra jóváhagyott kábeleket és csatlakozókat használja. (Lásd a frekvenciaváltókra
vonatkozó utasításokat.)

76 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

További biztonsági utasítások az állandó mágneses szinkron motorokhoz

Elektromos csatlakozás és mködés


Amikor a gép tengelye forog, egy állandó mágneses szinkron motor a kivezetéseken
feszültséget indukál. Az indukált feszültség arányos a fordulatszámmal, és még alacsony
fordulatszámnál is veszélyes lehet. Akadályozza meg a tengely forgó mozgását a
csatlakozódoboz felnyitása eltt és/vagy a védelem nélküli csatlakozóknál történ
munkavégzéskor.

FIGYELEM: A frekvenciaváltóval ellátott gép érintkezi még akkor is feszültség alatt


állhatnak, ha a gép nyugalmi helyzetben van.

FIGYELEM: Óvakodjon az ellenfeszültségtl, amikor a tápellátó rendszeren dolgozik.

FIGYELEM: Ne lépje túl a gép maximális megengedett fordulatszámát. Olvassa el a


termékre vonatkozó kézikönyveket.

Karbantartás és szerviz tevékenység


Az állandó mágneses szinkron motorokat csak az ABB által minsített és felhatalmazott
szervizek javíthatják. Az állandó mágneses szinkron motorok javításával kapcsolatos további
információkért lépjen kapcsolatba az ABB-vel.

FIGYELEM: Csak képzett, a hatályos biztonsági követelményeket ismer szakemberek


nyithatják fel és tarthatják karban az állandó mágneses szinkron motorokat.

FIGYELEM: Tilos az állandó mágneses szinkron motor forgórészét az erre a célra készült
szerszámok használata nélkül eltávolítani.

FIGYELEM: A szórt mágneses mezk, melyeket a nyitott vagy szétszerelt állandó mágneses
szinkron motor vagy egy ilyen motor különálló rotorja hoz létre,
megzavarhatnak vagy károsíthatnak más elektromos vagy elektromágneses
készülékeket és alkatrészeket, mint például szívritmussszabályzókat,
hitelkártyákat és hasonló eszközöket.

FIGYELEM: Meg kell akadályozni, hogy a laza fémes alkatrészek vagy hulladék kerüljön
az állandó mágneses szinkron motor belsejébe, illetve hogy ezek kapcsolatba
kerüljenek a rotorral.

FIGYELEM: Egy felnyitott állandó mágneses szinkron motor összeszerelése eltt minden, a
géphez nem tartozó alkatrészt és hulladékot el kell távolítani a gép belsejébl.

MEGJEGYZÉS: Amikor egy állandó mágneses szinkron motor különálló rotorját forgatja,
óvakodjon a szórt mágneses mezktl és az esetlegesen indukálódott
feszültségtl, mivel ezek károsíthatják a környez berendezéseket, például a
próbapadot vagy a kiegyensúlyozó gépet.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 77


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
További biztonsági utasítások a robbanásveszélyes környezetben
mköd elektromos motorokhoz
MEGJEGYZÉS: Ezeket az utasításokat be kell tartani a motor biztonságos és helyes
felszerelése, mködtetése és karbantartása érdekében. Ezekre fel kell hívni a
felszerelést, mködtetést és karbantartást végz személyek figyelmét. Az
utasítások figyelmen kívül hagyása a garancia elvesztését vonhatja maga után.

FIGYELEM: A kifejezetten robbanásveszélyes környezethez készült motorok megfelelnek


az idevonatkozó szabályoknak. Ha helytelenül használják, rosszul
csatlakoztatják vagy átalakítják - nem számít milyen kis mértékben -,
megbízhatóságuk kétséges lehet.

A robbanásveszélyes környezetben történ csatlakoztatásra és elektromos készülék


használatára vonatkozó szabványokat figyelembe kell venni, különös tekintettel a
felszerelésre vonatkozó nemzeti szabványokat. (alkalmazandó szabvány: EN
60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14, EN 61241-17, IEC 60079-14, IEC
60079-17, IEC 61241-14 és IEC 61241-17). Minden javítást és nagyjavítást az
IEC 60079-19 szabványnak megfelelen kell elvégezni. Ezt a berendezést csak
képzett, ezen szabványt ismer személy kezelheti.

Megfelelési nyilatkozat
Minden Ex jel ABB gépet robbanásveszélyes környezetre terveztek, és eleget tesznek az ATEX
94/9/EC irányelvének valamint a géptörzslapon/adattáblán szerepel a CE jelzés.

Érvényesség
Ezek az utasítások érvényesek az ABB Oy következ villanymotor típusaira, amennyiben a gépet
robbanásveszélyes környezetben használják.

Szikramentes Ex nA, I. osztály 2-es divízió, I osztály 2-es zóna


- AMA Indukciós motorok, 315 és 500 közötti méret
- AMB Indukciós motorok, 560 és 630 közötti méret
- AMI Indukciós motorok, 560 és 630 közötti méret
- HXR Indukciós motorok, 315 és 560 közötti méret
- AMZ Szinkron motorok, 710 és 2500 közötti méret
- M3GM Indukciós motorok, 315 és 450 közötti méret

Megnövelt biztonságú Ex e
- AMA Indukciós motorok, 315 és 500 közötti méret
- AMB Indukciós motorok, 560 és 630 közötti méret
- AMI Indukciós motorok, 560 és 630 közötti méret
- HXR Indukciós motorok, 315 és 560 közötti méret

78 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Nyomás alatti Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- AMA Indukciós motorok, 315 és 500 közötti méret
- AMB Indukciós motorok, 560 és 630 közötti méret
- AMI Indukciós motorok, 560 és 630 közötti méret
- HXR Indukciós motorok, 315 és 560 közötti méret
- AMZ Szinkron motorok, 710 és 2500 közötti méret

Porrobbanás védelem (DIP), Ex tD, II. osztály 2-es divizió, II. osztály 22-es zóna,
III. osztály
- AMA Indukciós motorok, 315 és 500 közötti méret
- AMB Indukciós motorok, 560 és 630 közötti méret
- AMI Indukciós motorok, 560 és 630 közötti méret
- HXR Indukciós motorok, 315 és 560 közötti méret
- M3GM Indukciós motorok, 315 és 450 közötti méret
(További információ kérhet egyes speciális alkalmazású vagy kivitelezés géptípushoz.)

Szabványoknak való megfelelés


A mechanikai és elektromos jellemzkre vonatkozó szabványok mellett a robbanásveszélyes
környezetre tervezett motoroknak meg kell felelniük az alábbi IEC vagy EN szabványoknak is:
EN 60079-0; A robbanásveszélyes környezet általános követelményeire vonatkozó
szabvány
IEC 60079-2; Az Ex p védettségre vonatkozó szabvány
IEC 60079-7; Az Ex e védettségre vonatkozó szabvány
IEC 60079-15; Az Ex nA védettségre vonatkozó szabvány
EN 60079; A robbanásveszélyes környezet általános követelményeire vonatkozó
szabvány
IEC 60079-2; Az Ex p védettségre vonatkozó szabvány
IEC 60079-7; Az Ex e védettségre vonatkozó szabvány
IEC 60079-15; Az Ex nA védettségre vonatkozó szabvány
IEC 61241-0; A robbanásveszélyes porra vonatkozó általános követelmények szabványa
IEC 61241-1; A robbanásveszélyes porra vonatkozó Ex tD védettség szabványa
NFPA 70 Nemzeti Elektromos Törvény (NEC)
C 22-1-98; Kanadai Elektromos Törvény, I. rész (CE törvény)

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 79


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Az ABB gépek (csak a II. csoport) az alábbi jelölésnek megfelel helyeken szerelhetk fel:

Zóna (IEC) Kategória (EN) Jelzés

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Környezet (EN);
G - gázok miatt robbanásveszélyes környezet
G - por miatt robbanásveszélyes környezet

Vizsgálat beléptetéskor
• Kézhezvétel után azonnal ellenrizze, hogy a gépen találhatók-e küls sérülések, és ha igen,
haladéktalanul tájékoztassa a szállítmányozót errl
• Ellenrizzen minden adatot a gép törzsadatlapján/adattábláján, különös tekintettel a
feszültségre, tekercselési csatlakozásokra (csillag vagy delta), a kategóriára, a védelem
típusára és a hmérséklet-jelzésre.

Tartsa szem eltt az alábbi szabályokat bármely tevékenység elvégzésekor!


FIGYELEM: Válassza le a hálózatról és szakaszolja ki a gépet a gépen vagy a hajtott
berendezésen történ munka megkezdése eltt. Biztosítsa, hogy a munkavégzés
ideje alatt ne legyen a környezetben robbanásveszélyes közeg.

Indítás és újraindítás
• A sorozatos indítások maximális számát a gép mszaki dokumentációjában megtalálja
• Az új indítás akkor engedélyezett, ha a gép lehlt a környezeti hmérsékletre(->
hidegindítások) vagy üzemi hmérsékletre (-> meleg indítás).

Földelés és azonos potenciálra hozás


• Indítás eltt ellenrizze, hogy minden földel és feszültség-kiegyenlít kábel megfelelen
csatlakozik!
• Ne távolítson el egyetlen földel vagy feszültség-kiegyenlít kábelt sem, melyet a gyártó
szerelt fel!

Hézagok, átütési távolságok és leválasztások


• A csatlakozódobozokból ne távolítson el semmit, illetve ne végezzen olyan beállítást,
amely csökkentheti a hézagokat vagy átütési távolságokat az alkatrészek között
• Az ABB Oy megkérdezése nélkül ne szereljen be semmilyen új berendezést a
csatlakozódobozokba

80 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

• A forgórész és a csapágyak bármilyen karbantartása után mérje meg az állórész és a


forgórész közötti légrés távolságát. A légrésnek minden ponton azonos nagyságúnak kell
lennie az állórész és a forgórész között
• Központosítsa a ventilátort a ventilátorház középpontjával vagy a légvezetvel minden
karbantartás után! A távolságnak legalább a legnagyobb ventilátor átmér 1%-ának kell
lennie, és meg kell felelnie a szabványnak.

Csatlakozások a csatlakozódobozokban
• A csatlakozódobozokban található minden csatlakozást robbanásbiztos csatlakozókkal kell
kialakítani, melyeket a gyártó a géppel együtt szállít. Egyéb esetekben kérjen tanácsot az
ABB Oy-tól
• A gyújtószikramentes áramkör jelzés (Ex i vagy EEx i) küls csatlakozódobozokban
található csatlakozókat kösse a megfelel biztonsági potenciálgáthoz.

Térft berendezés
• Ha az önszabályozás nélküli kondenzációgátló ftést azonnal bekapcsolja a motor leállítása
után, korlátozza megfelel lépésekkel a motorházon belüli hmérsékletet. A
kondenzációgátló ftberendezés csak szabályozott hmérséklet környezetben mködtethet.

Indítás eltti szellztetés


• Az Ex nA és Ex e gépeket bizonyos esetekben el kell látni indítás eltti szellztetéssel
• Indítás eltt vizsgálja meg, hogy szükséges-e a gép borításából a tzveszélyes gázok
kiszellztetése. A kockázatbecslésre alapozva a vásárló és/vagy a helyi hatóságok eldöntik,
hogy a vásárlónak szükséges-e alkalmaznia az indítás eltti szellztetést.

MEGJEGYZÉS: Amennyiben ellentmondás merül fel ezen utasítás és a felhasználói


kézikönyvben leírtak között, akkor ezen dokumentum a mérvadó.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 81


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Istruzioni di sicurezza
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Aspetti generali
Le normative generali sulla sicurezza, gli accordi specifici stipulati per i singoli cantieri e le
precauzioni di sicurezza esposte in questo documento devono essere rispettati sempre.

2. Uso previsto
Le macchine elettriche hanno parti sotto tensione e rotanti pericolose e possono presentare
superfici surriscaldate. Tutte le operazioni relative a trasporto, immagazzinaggio, connessione,
messa in servizio, funzionamento e manutenzione devono essere effettuate da personale
responsabile e competente (in conformità con la norma
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). L’impropria manipolazione può essere causa di
infortuni alle persone e di danni alle cose. Pericolo!
Queste macchine sono destinate ad installazioni di tipo industriale e commerciale in qualità di
componenti, come definito nella Direttiva macchine (DM) 98/37/CE. È vietato effettuare la
messa in servizio dell’impianto fino al momento in cui venga stabilita la conformità del
prodotto finale con questa direttiva (seguire le normative di sicurezza e di installazione locali,
quale ad esempio la EN 60204).
Queste macchine sono conformi alle norme armonizzate della serie EN 60034 / DIN VDE 0530
e il loro impiego in atmosfere esplosive è proibito, salvo che siano espressamente progettate per
tale utilizzo (seguire le istruzioni supplementari).
Non utilizzare mai gradi di protezione ≤ IP 23 all’aperto. I modelli raffreddati ad aria sono
progettati per temperature ambientali comprese tra -20°C e +40°C e per altitudini di ≤ 1000 m
sopra il livello del mare. La temperatura ambiente per i modelli raffreddati ad aria / acqua non
deve essere inferiore a +5°C (per macchine con cuscinetti a manicotto, vedere la
documentazione del fabbricante). In ogni caso, prendere sempre nota delle informazioni diverse
da quelle indicate sulla targhetta con i dati di funzionamento. L’ambiente di lavoro deve
uniformarsi a tutte le indicazioni riportate sulla targhetta.

3. Trasporto, stoccaggio
Notificare immediatamente alla compagnia di trasporti qualsiasi danno riscontrato dopo la
consegna. Fermare la messa in servizio, se necessario. Gli occhielli di sollevamento sono
calibrati in funzione al peso della macchina: non aggiungere ulteriori carichi. Verificare
l’impiego dei corretti occhielli di sollevamento e, se necessario, utilizzare mezzi di trasporto
idonei e delle dimensioni adeguate (ad esempio guidacavi). Prima di effettuare la messa in
servizio, togliere i rinforzi usati per il trasporto (quali i blocchi dei cuscinetti e gli
ammortizzatori di vibrazioni) e conservarli per uso futuro.
Quando le macchine vengono messe a magazzino, verificare che siano riposte in luoghi asciutti,
senza polvere né vibrazioni per evitare il pericolo di danni ai cuscinetti durante il periodo di
fermo. Misurare la resistenza di isolamento prima della messa in servizio. Con valori di ≤ 1 kΩ
per volt della tensione nominale, asciugare l’avvolgimento seguendo le istruzioni del
produttore.

82 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

4. Installazione
Accertarsi che il supporto sia piano, il fissaggio su piede o flangia solido e l’allineamento
preciso se l’accoppiamento è diretto. Evitare che l’assemblaggio dei componenti causi
risonanze con frequenza rotazionale e doppia frequenza dell’alimentazione elettrica. Ruotare il
rotore e verificare che non vi siano rumori di slittamento anomali. Controllare il senso della
rotazione con i componenti non accoppiati.
Per montare o rimuovere giunti o altri elementi di guida, seguire le istruzioni del fabbricante e
coprirli con delle protezioni. Per la corsa di prova con la macchina incompleta, bloccare o
togliere la chiavetta sull’estremità dell’albero. Evitare carichi radiali ed assiali eccessivi sui
cuscinetti (consultare la documentazione del produttore). La stabilità d’assetto della macchina è
indicata da H = mezza chiave e F = chiave completa. Qualora la stabilità d’assetto della
macchina è data con mezza chiavetta, lo stesso deve avvenire anche per l’accoppiamento; se la
chiave all’estremità dell’albero è sporgente e parzialmente visibile, instaurare il bilanciamento
meccanico.
Eseguire i necessari collegamenti per l’impianto di aerazione e di raffreddamento. L’aerazione
non deve essere ostruita e l’aria di scarico, anche dei gruppi adiacenti, non deve essere fatta
entrare direttamente.

5. Collegamenti elettrici
Tutte le operazioni devono essere eseguite esclusivamente da persone competenti sulla
macchina in stato di riposo. Prima di iniziare il lavoro, verificare che siano perfettamente
rispettate le norme di sicurezza sotto riportate:
• Diseccitare!
• Mettere la protezione di sicurezza per evitare la chiusura!
• Verificare che il macchinario sia dotato di isolamento di sicurezza dall’alimentazione!
• Collegare a massa e cortocircuitare!
• Coprire o mettere barriere contro le parti sotto tensione adiacenti tra loro!
• Togliere energia ai circuiti ausiliari (ad esempio al riscaldamento anti-condensa)!
Il superamento dei valori limite della zona A nelle norme EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 -
tensione ± 5%, frequenza ± 2%, forma d’onda e simmetria - determina un aumento della
temperatura superiore e incide sulla compatibilità elettromagnetica. Annotare sulla morsettiera i
dati riportati sulla targhetta e nello schema dei collegamenti.
Il collegamento deve essere eseguito in modo da mantenere sempre il collegamento elettrico di
sicurezza. Utilizzare fondelli di cavi idonei. Stabilire e mantenere il collegamento
equipotenziale di sicurezza.
Le distanze tra parti in tensione non isolate e tra tali parti e la massa non devono essere inferiori
ai valori espressi dalle normative appropriate né ai valori eventualmente indicati nella
documentazione del fabbricante.
Nella scatola dei terminali non devono esserci corpi estranei, né sporco o umidità. Chiudere i
fori d’ingresso dei cavi non utilizzati e la scatola stessa in modo che siano stagni all’acqua e alla
polvere. Bloccare la chiave quando la macchina funziona senza accoppiamento. Prima della
messa in servizio, verificare che le macchine con accessori funzionino in modo soddisfacente.
La corretta installazione (come l’isolamento del segnale e delle linee elettriche, cavi schermati e
così via) è di responsabilità dell’installatore.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 83


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
6. Funzionamento
La gravità delle vibrazioni nel range "soddisfacente” (Vrms ≤ 4.5 mm/s) in conformità all’ISO
3945 è accettabile solo se l’impianto funziona in modalità accoppiamento. In caso di
scostamento dal funzionamento normale, ad esempio per la presenza di temperature, rumori o
vibrazioni elevati, scollegare la macchina, se in dubbio. Determinare la causa e, se necessario,
consultare il produttore.
Non neutralizzare i dispositivi di protezione, nemmeno nell’esecuzione di prova. In caso di
pesanti depositi di sporco, pulire il sistema di raffreddamento ad intervalli regolari. Di tanto in
tanto, aprire i fori per il drenaggio della condensa intasati.
Lubrificare i cuscinetti durante la messa in servizio prima dell’avviamento. Lubrificare di nuovo
i cuscinetti antifrizione mentre la macchina è in funzione seguendo le istruzioni riportate sulla
targhetta della lubrificazione. Utilizzare il tipo di grasso corretto. In caso di macchine con
cuscinetti a manicotto, rispettare i limiti di tempo indicati per il cambio dell’olio e, se sono
dotate di alimentazione dell’olio, accertarsi che l’impianto sia funzionante.

7. Manutenzione e assistenza
Seguire le istruzioni di funzionamento del produttore. Per maggiori dettagli, vedere l’esauriente
Manuale dell’utente. Conservare queste istruzioni di sicurezza.

8. Convertitore di frequenza
In applicazioni con convertitore di frequenza, deve essere utilizzata una messa a terra esterna al
telaio del motore per equalizzare il potenziale tra il telaio del motore e la macchina condotta, a
meno che sulla stessa base meccanica non siano montate due macchine. Per telai di motori con
dimensioni superiori a IEC da 280, usare un conduttore piatto 0,75 x 70 mm o almeno due
conduttori tondi da 50 mm². La distanza tra i conduttori tondi deve essere di almeno 150 mm
uno dall’altro.
Questa disposizione non ha alcuna specifica funzione elettrica, ma ha lo scopo di equalizzare i
potenziali. Se il motore e la scatola della trasmissione sono montati su basamento in acciaio,
non è necessario equalizzare i potenziali.

Equipotenziamento

V1
U1 W1 Conduttore piatto Cavi
PE
3~M

0.75 mm > 150 mm

Macchina accoppiata 70 mm
min 50 mm

Per soddisfare i requisiti EMC, impiegare unicamente cavi e connessioni approvati per tale
scopo. (Vedere le istruzioni per i convertitori di frequenza.)

84 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Istruzioni di sicurezza aggiuntive per le macchine sincronizzate a


magnetismo permanente

Collegamenti elettrici e funzionamento


Una macchina sincrona a magnetismo permanente induce tensione ai morsetti anche quando
l’albero ruota. La tensione indotta è proporzionale alla velocità di rotazione e può essere
pericolosa anche a basse velocità. Evitare che l’albero ruoti prima di aprire la morsettiera e/o
prima di effettuare interventi sui morsetti privi di protezione.

ATTENZIONE: I morsetti di una macchina a fornitura per mezzo convertitore di frequenza


possono essere sotto tensione anche a macchina ferma.

ATTENZIONE: Attenzione alla corrente di rinvio quando si lavora sul sistema di fornitura.

ATTENZIONE: Non superare la velocità massima permessa della macchina. Vedere i manuali
relativi ai prodotti in questione.

Manutenzione e assistenza
Le macchine sincronizzate a magnetismo permanente devono essere riparate esclusivamente nei
centri d'assistenza qualificati e autorizzati dalla ABB. Per ulteriori informazioni sulla
manutenzione delle macchine sincronizzate a magnetismo permanente si prega di contattare la
ABB.

ATTENZIONE: L’apertura e la manutenzione delle macchine sincronizzate a magnetismo


permanente è riservata esclusivamente al personale qualificato, nel rispetto
delle norme di sicurezza vigenti.

ATTENZIONE: Non estrarre il rotore di una macchina sincronizzata a magnetismo


permanente senza gli utensili speciali studiati per questa operazione.

ATTENZIONE: I campi magnetici vaganti, causati da una macchina sincronizzata a


magnetismo permanente aperta o smontata oppure da un rotore di detta
macchina, possono disturbare o danneggiare altre attrezzature e componenti
elettrici o elettromagnetici, quali pacemaker, carte di credito e simili.

ATTENZIONE: Tenere l’interno della macchina sincronizzata a magnetismo permanente e il


rotore sgombri da parti metalliche o altri rifiuti.

ATTENZIONE: Rimuovere eventuali oggetti estranei e rifiuti dall’interno della macchina


prima di richiudere una macchina sincronizzata a magnetismo permanente
aperta per effettuare interventi vari.

NOTA: Prestare attenzione ai campi magnetici vaganti e alle eventuali tensioni indotte quando
si ruota un rotore distaccato dalla macchina sincronizzata a magnetismo permanente.
Questi potrebbero infatti danneggiare l’attrezzatura circostante, come, ad esempio,
torni o macchine di equilibratura.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 85


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Istruzioni di sicurezza aggiuntive per Motori elettrici per
atmosfera esplosiva
NOTA: Seguire queste istruzioni per garantire che l’installazione, il funzionamento e la
manutenzione del motore avvengano in maniera corretta e sicura. Le istruzioni devono
essere quindi poste all’attenzione di coloro che installano, sovrintendono al
funzionamento e sottopongono a manutenzione l’impianto. La mancata osservanza
delle istruzioni può invalidare la garanzia.

ATTENZIONE: I motori per atmosfera esplosiva sono specificamente studiati per soddisfare i
regolamenti ufficiali concernenti i rischi di esplosione e, se utilizzati
impropriamente, collegati non correttamente o in qualche modo manomessi,
la loro affidabilità può risentirne.

Devono essere prese in considerazione le norme attinenti il collegamento e


l’utilizzo di apparecchiature elettriche in atmosfera esplosiva, in particolare le
norme nazionali relative all’installazione. (vedere le norme: EN 60079-14, EN
60079-17, EN 61241-14, EN 61241-17, IEC 60079-14, IEC 60079-17, IEC
61241-14 e IEC 61241-17). Tutte le riparazioni e le revisioni devono essere
eseguite in conformità alla norma IEC 60079-19 e soltanto personale addestrato
che abbia dimestichezza con tali norme deve maneggiare questo tipo di
apparecchiatura.

Dichiarazione di conformità
Tutte le macchine ABB Ex destinate ad operare in atmosfera esplosiva soddisfano la direttiva
ATEX 94/9/EC e sono dotate di marcatura CE sulla targhetta con i dati di funzionamento.

Validità
Queste istruzioni valgono per i seguenti tipi di motore elettrici ABB Oy, quando la macchina è
utilizzata in atmosfera esplosiva.

Ex nA, Classe I Div 2, Classe I Zona 2 senza scintille


- Macchine ad induzione AMA, dimensioni comprese fra 315 e 500
- Macchine ad induzione AMB, dimensioni comprese fra 560 e 630
- Macchine ad induzione AMI, dimensioni comprese fra 560 e 630
- Macchine ad induzione HXR, dimensioni comprese fra 315 e 560
- Macchine sincrone AMZ, dimensioni comprese fra 710 e 2500
- Macchine ad induzione M3GM, dimensioni comprese fra 315 e 450

Sicurezza aumentata Ex e
- Macchine ad induzione AMA, dimensioni comprese fra 315 e 500
- Macchine ad induzione AMB, dimensioni comprese fra 560 e 630
- Macchine ad induzione AMI, dimensioni comprese fra 560 e 630
- Macchine ad induzione HXR, dimensioni comprese fra 315 e 560

86 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Pressurizzazione Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- Macchine ad induzione AMA, dimensioni comprese fra 315 e 500
- Macchine ad induzione AMB, dimensioni comprese fra 560 e 630
- Macchine ad induzione AMI, dimensioni comprese fra 560 e 630
- Macchine ad induzione HXR, dimensioni comprese fra 315 e 560
- Macchine sincrone AMZ, dimensioni comprese fra 710 e 2500

Protezione per combustione da polveri (DIP), Ex tD, Classe II, Div 2, Classe II Zona
22, Classe III
- Macchine ad induzione AMA, dimensioni comprese fra 315 e 500
- Macchine ad induzione AMB, dimensioni comprese fra 560 e 630
- Macchine ad induzione AMI, dimensioni comprese fra 560 e 630
- Macchine ad induzione HXR, dimensioni comprese fra 315 e 560
- Macchine ad induzione M3GM, dimensioni comprese fra 315 e 450
(ulteriori informazioni possono essere richieste per alcuni tipi di macchine utilizzate in
applicazioni speciali o con disegno speciale).

Conformità agli standard.


I motori studiati per le atmosfere esplosive, oltre che essere conformi alle norme relative alle
caratteristiche tecniche e meccaniche, devono anche essere conformi alle seguenti norme IEC o
EN:
EN 60079-0; Standard concernente i requisiti generali per le atmosfere esplosive
EN 60079-2; Standard concernente la protezione Ex p
EN 60079-7 ; Standard concernente la protezione Ex e
EN 60079-15; Standard concernente la protezione Ex nA
EN 61241-1; Standard concernente la protezione da polvere combustibile, Ex tD
IEC 60079-0; Standard concernente i requisiti generali per le atmosfere esplosive
IEC 60079-2; Standard concernente la protezione Ex p
IEC 60079-7; Standard concernente la protezione Ex e
IEC 60079-15; Standard concernente la protezione Ex nA
IEC 61241-0; Standard concernente i requisiti generali per la polvere combustibile
IEC 61241-1; Standard concernente la polvere combustibile, protezione Ex tD
NFPA 70; Codice elettrico nazionale (NEC) (norme statunitensi sugli impianti elettrici)
C 22-1-98; Codice elettrico canadese, Parte I (Codice CE)

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 87


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
I macchinari ABB (solo per il gruppo II) possono essere installati nelle aree corrispondenti alle
marcature sotto riportate:

Zona (IEC) Categoria (EN) Marcatura

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Atmosfera (EN);
G - atmosfera esplosiva causata da gas
G - atmosfera esplosiva causata da polvere

Ispezione in ingresso
• Al ricevimento dell’impianto, controllare la macchina immediatamente per verificare che
non presenti danni esterni, e, in caso affermativo, informare subito lo spedizioniere.
• Controllare tutti i dati riportati sulla targhetta, in particolare la tensione, la connessione
degli avvolgimenti (stella o triangolo), categoria, tipo di protezione e temperatura.

Osservare sempre le seguenti regole durante qualsiasi operazione!


ATTENZIONE: Scollegare e bloccare prima di lavorare sulla macchina o sulle apparecchiature
condotte. Verificare sempre che il lavoro abbia luogo in assenza di atmosfera
esplosiva.

Avvio e riavvio
• Il numero massimo di avvii successivi è indicato nei documenti tecnici della macchina.
• La nuova sequenza di avvio può aver luogo dopo che la macchina si è raffreddata alla
temperatura ambiente (-> avvii a freddo) o alla temperatura di esercizio (-> avvii a caldo).

Messa a terra e connessione equipotenziale


• Prima di iniziare, controllare che tutti i cavi di messa a terra e di connessione
equipotenziale siano collegati in maniera efficace.
• Non rimuovere nessun cavo di messa a terra o di connessione equipotenziale assemblato
dal fabbricante.

Giochi, distanze di dispersione e distanziamenti.


• Non togliere o modificare nulla sulle morsettiere che potrebbe diminuire i giochi o le
distanze di dispersione tra i pezzi.
• Non installare apparecchiature nuove sulle morsettiere senza chiedere prima consiglio ad
ABB Oy.

88 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

• Accertarsi che il traferro tra rotore e statore sia misurato dopo ogni intervento di
manutenzione su rotore o cuscinetti. Il traferro tra statore e rotore deve essere costante in
qualsiasi punto.
• Posizionare la ventola al centro del portaventola o della guidovia dopo ogni intervento di
manutenzione, garantendo che il gioco sia almeno l'1% del diametro massimo della
ventola e in accordo con le norme.

Collegamenti nelle morsettiere


• Tutti i collegamenti nelle morsettirere devono essere effettuati con connettori approvati
Ex, consegnati dal fabbricante in dotazione con la macchina. In altri casi, chiedere
consiglio ad ABB Oy.
• Tutte le connessioni nelle morsettiere ausiliarie, come circuiti marcati intrinsecamente
sicuri (Ex i o EEx i) devono essere collegate a barriere di sicurezza adeguate.

Scaldiglie
• Se una scaldiglia anticondensa senza autoregolazione si accende immediatamente dopo lo
spegnimento del motore, prendere i provvedimenti adatti a controllare la temperatura
interna all’alloggiamento del motore. Le scaldiglie anticondensa possono funzionare
unicamente in ambiente a temperatura controllata.

Aerazione preavviamento
• Le macchine Ex nA e Ex e possono, e in alcuni casi devono, essere dotate di un sistema di
aerazione preavviamento.
• Prima dell'avvio, controllare che la recinzione della macchina non debba essere spurgata,
in modo tale da garantire l'assenza di gas infiammabili nella recinzione. In base alla
valutazione del rischio, il cliente e/o le autorità locali decideranno se sia necessario o meno
il ricorso all'aerazione preavviamento.

NOTA: In caso di conflitto tra le presenti istruzioni di sicurezza e il manuale utente, seguire le
istruzioni di sicurezza.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 89


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Saugos instrukcijos
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Bendroji informacija
Visais atvejais laikykitės bendrųjų saugos reikalavimų, specialiųjų sutarčių, taikomų kiekvienai
darbo vietai, bei šiame dokumente nurodytų atsargumo priemonių.

2. Numatytasis naudojimas
Elektros įrenginiuose yra pavojingų besisukančių detalių arba dalių, kuriomis teka elektros
srovė, taip pat kai kurie jų paviršiai gali būti įkaitę. Transportuoti, saugoti, montuoti, jungti,
parengti darbui, eksploatuoti ir atlikti šių prietaisų techninės priežiūros darbus turi kvalifikuoti
darbuotojai (pagal
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Netinkamas naudojimas gali būti fizinės ir turtinės
žalos priežastis. Pavojinga!
Kaip nurodyta Techninės įrangos direktyvoje (MD) 98/37/EB, šie įrenginiai yra skirti naudoti
kaip įrangos komponentai pramonėje bei prekyboje. Draudžiama pradėti eksploatuoti įrenginį
nenustačius, ar galutinis produktas atitinka šią direktyvą (laikykitės specialių vietos saugos bei
montavimo taisyklių, pvz., EN 60204).
Šie įrenginiai atitinka suderintų standartų EN 60034 / DIN VDE 0530 seriją. Draudžiama juos
naudoti sprogioje aplinkoje, nebent jei jie specialiai numatyti tokiam naudojimui (laikykitės
papildomų instrukcijų).
Apsaugos laipsnis dirbant ne patalpoje turi būti didesnis už ≤ IP 23. Oru aušinami modeliai
paprastai pritaikyti veikti nuo -20°C iki +40°C temperatūros aplinkoje ne didesniame aukštyje
nei ≤ 1000 m virš jūros lygio. Oru ir vandeniu aušinamų modelių aplinkos temperatūra turi būti
ne žemesnė nei +5°C (informacijos apie guolinius įrenginius ieškokite gamintojo
dokumentacijoje). Būtinai atkreipkite dėmesį į nuokrypio informaciją vardinių parametrų
plokštelėje. Aplinkos sąlygos turi atitikti visas žymes vardinių parametrų plokštelėje.

3. Transportavimas, saugojimas
Kai įrenginys pristatomas, nedelsdami praneškite transportavimo bendrovei apie nustatytus
sugadinimus. Jei reikia, nutraukite parengimą darbui. Kėlimo auselių matmenys nustatyti pagal
įrenginio svorį, todėl nedėkite papildomo svorio. Įsitikinkite, kad naudojate tinkamas kėlimo
auseles. Jei reikia, naudokite tinkamas reikiamų matmenų transportavimo priemones (pvz.,
trosų ritinį). Prieš parengdami įrenginį darbui, pašalinkite transportavimui naudotus
sutvirtinimus (pvz., guolio įtvirtinimus, amortizatorius). Išsaugokite juos, kad galėtumėte
panaudoti dar kartą.
Įrenginius laikykite sausoje, nuo dulkių ir vibracijos apsaugotoje vietoje (įrenginiui nejudant
gali sugesti guolis). Prieš eksploatuodami įrenginį, pamatuokite izoliacijos atsparumą. Kai
reikšmė yra ≤ 1 kΩ vienam vardinės įtampos voltui, išdžiovinkite apvijas. Laikykitės
gamintojo instrukcijų.

90 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

4. Parengimas darbui
Įsitikinkite, kad įrenginiai stovi ant lygaus ir tvirto pagrindo, jų jungtys įmontuotos ir jie yra
tiksliai išlygiuoti, jei yra tiesiogiai sujungti. Venkite dėl montavimo galinčių atsirasti rezonansų
su rotaciniu dažniu ir dvigubo pagrindinio dažnio padidėjimo. Pasukite rotorių ir paklausykite,
ar slydimo garsas yra normalus. Patikrinkite sukimosi kryptį, kai įrenginys nėra sujungtas.
Laikykitės gamintojo instrukcijų tvirtindami ar šalindami jungtis arba kitus varomuosius
elementus ir uždenkite juos norėdami apsaugoti nuo prisilietimo. Norėdami išbandyti įrenginį,
įjunkite jį be prijungtų elementų, užblokuokite arba nuimkite veleno galinį kaištį. Venkite per
didelių radialinių ir ašinių guolių apkrovų (atkreipkite dėmesį į gamintojo dokumentaciją).
Įrenginio pusiausvyra nurodoma kaip H = pusės ir F = viso kaiščio. Pusės kaiščio modelių
jungčių pusiausvyra turi būti nustatyta taip pat kaip pusės kaiščio. Jei matosi išsikišusi veleno
galinio kaiščio dalis, nustatykite pusiausvyrą mechaniškai.
Prijunkite vėdinimo ir aušinimo sistemas. Vėdinimo sistemoje neturi būti kliūčių, o panaudotas
oras, taip pat ir iš šalia esančių prietaisų, neturi būti įtraukiamas tiesiogiai.

5. Elektros prijungimas
Visus veiksmus turi atlikti tik kvalifikuoti specialistai, kai mechanizmas yra išjungtas.
Pradėdami darbą griežtai laikykitės šių saugos reikalavimų:
• Atjunkite maitinimą!
• Pasirūpinkite apsaugos nuo atsidarymo priemonėmis!
• Patikrinkite maitinimo izoliaciją!
• Įžeminkite ir sujunkite!
• Uždenkite ar atitverkite šalia esančias judančias dalis!
• Atjunkite pagalbinių grandinių maitinimą (pvz., antikondensacinio šildymo)!
Viršijus EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 A zonos ribines reikšmes – įtampos ± 5 %, dažnio ± 2
%, signalo formos ir simetrijos – pakyla temperatūra ir paveikiamas elektromagnetinis
suderinamumas. Atkreipkite dėmesį į vardinių parametrų plokštelės žymes ir sujungimo
diagramą kontaktų blokelyje.
Įrenginys turi būti sujungtas taip, kad būtų palaikoma nuolatinė saugi elektros jungtis.
Naudokite tinkamus kabelių kontaktus. Nustatykite ir palaikykite saugų ekvipotencialinį
sujungimą.
Tarpai tarp neizoliuotų judančių dalių ir tarp tokių dalių bei žemės paviršiaus turi būti ne
mažesni nei numatyta atitinkamuose standartuose ir nurodyta gamintojo dokumentacijoje.
Kontaktų blokelyje negali būti pašalinių daiktų, nešvarumų ar drėgmės. Sandariai uždenkite
nenaudojamas kabelių jungimo angas ir patį blokelį, kad ten nepatektų dulkių ir vandens.
Užblokuokite kaištį, kai įrenginys veikia nesujungtas. Prieš parengdami darbui įrenginius su
priedais, patikrinkite jų veikimą.
Tinkamas parengimas darbui (pvz., signalų ir maitinimo linijų atskyrimas, kabelių uždengimas
ir t. t.) priklauso nuo montuotojo.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 91


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
6. Eksploatavimas
Įrenginiui veikiant sujungimo režimu, vibracijos intensyvumas negali viršyti ISO 3945 leistino
intervalo (Vrms ≤ 4,5 mm/s) ribų. Jei įrenginys veikia nenormaliai, pvz., jis įkaito, atsirado
triukšmas ar vibracija arba nesate tikri dėl jo veikimo, išjunkite įrenginį. Nustatykite priežastį ir,
jei reikia, kreipkitės į gamintoją.
Nepašalinkite apsauginių įrenginių, net kai išbandote įrenginį. Susikaupus dulkėms, reguliariai
valykite aušinimo sistemą. Kartais atidarykite uždarytas nutekėjimo angas.
Prieš pradėdami eksploatuoti įrenginį, sutepkite guolius. Įrenginiui veikiant, pakartotinai
sutepkite guolius, kad sumažintumėte trintį. Vadovaukitės instrukcijomis tepimo plokštelėje.
Naudokite tinkamos rūšies tepalus. Atkreipkite dėmesį į guolinių įrenginių tepalo keitimo
terminus ir įsitikinkite, kad veikia sutepimo sistema, jei tokia sistema įrenginyje yra.

7. Techninė priežiūra ir aptarnavimas


Laikykitės gamintojo instrukcijų. Daugiau informacijos ieškokite išsamiame vartotojo vadove.
Vadovaukitės šiomis saugos instrukcijomis!

8. Dažnių keitiklis
Naudojant dažnių keitiklį, reikia įžeminti išorinį variklio korpusą, kad būtų suvienodinti
potencialai tarp variklio korpuso ir varomo įrenginio, išskyrus atvejį, kai du įrenginiai yra
sumontuoti ant to paties metalinio pagrindo. Kai variklio korpusas yra didesnis už IEC 280,
naudokite 0,75 x 70 mm plokščią laidininką arba mažiausiai du 50 mm² apvalius laidininkus.
Apvalūs laidininkai turi būti mažiausiai 150 mm atstumu vienas nuo kito.
Ši sistema neturi elektrinės saugos funkcijos; ji skirta potencialams suvienodinti. Kai variklis ir
pavarų dėžė sumontuoti ant bendro plieninio pagrindo, sulyginti potencialų nereikia.

Potencialų sulyginimas
Plokštelė/juostelė Kabeliai/laidai
V1
U1 W1
PE
3~M
0.75 mm > 150 mm

70 mm
min 50 mm
Varomoji technika

Pagal EMC reikalavimus, naudokite tik tam skirtus kabelius ir jungtis. (Žr. dažnio keitiklių
instrukcijas).

92 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Papildomos nuolatinio magneto sinchroninių įrenginių saugos instrukcijos

Grandinių sujungimas ir veikimas


Kai įrenginio velenas sukasi, nuolatinio magneto sinchroninio įrenginio kontaktuose sukeliama
įtampa. Sukelta įtampa yra proporcinga sukimosi greičiui ir gali būti pavojinga net esant
nedideliam greičiui. Prieš atidarydami kontaktų blokelį ir / arba dirbdami su neapsaugotais
kontaktais, įsitikinkite, kad velenas nebesisuka.

PERSPEJIMAS: Įrenginio su dažnio keitiklio maitinimu kontaktuose gali tekėti srovė net tada,
kai įrenginys neveikia.

PERSPEJIMAS: Dirbdami su maitinimo sistema, saugokitės atbulinės eigos.

PERSPEJIMAS: Neviršykite maksimalaus leistino įrenginio greičio. Žr. konkretaus gaminio


vadovą.

Techninė priežiūra ir aptarnavimas


Nuolatinio magneto sinchroninių įrenginių priežiūros paslaugos turi būti teikiamos tik
kvalifikuotose ir ABB įgaliotose remonto dirbtuvėse. Norėdami gauti daugiau informacijos apie
nuolatinio magneto sinchroninių įrenginių priežiūrą, kreipkitės į „ABB“.

PERSPEJIMAS: Tik kvalifikuotas personalas, susipažinęs su atitinkamais saugos


reikalavimais, gali atidaryti ir eksploatuoti nuolatinio magneto sinchroninius
įrenginius.

PERSPEJIMAS: Neleidžiama išimti nuolatinio magneto sinchroninio įrenginio rotorių be


specialiai tam skirtų įrankių.

PERSPEJIMAS: Atviro arba išardyto nuolatinio magneto sinchroninio įrenginio arba atskiro
tokio įrenginio rotoriaus sukelti atsitiktiniai magnetiniai laukai gali trikdyti
kitų elektrinės arba elektromagnetinės įrangos ir jos komponentų, pvz., širdies
stimuliatorių, kredito kortelių ir pan., darbą arba juos sugadinti.

PERSPEJIMAS: Saugokite, kad į nuolatinio magneto sinchroninio įrenginio vidų nepatektų


nepritvirtintų metalinių detalių bei šiukšlių ir jos nesiliestų su rotoriumi.

PERSPEJIMAS: Prieš uždarant nuolatinio magneto sinchroninį įrenginį, jo viduje turi nelikti
jokių įrenginiui nepriklausančių detalių ir šiukšlių.

PASTABA: Veikiant atskiram nuolatinio magneto sinchroninio įrenginio rotoriui, stenkitės


išvengti atsitiktinių magnetinių laukų ir galimos sukelti įtampos, kuri gali sugadinti
aplink esančią įrangą, pvz., stakles arba balansavimo įrenginius.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 93


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Papildomos elektros variklių, skirtų naudoti sprogioje aplinkoje,
saugos instrukcijos
PASTABA: Siekdami užtikrinti saugų ir tinkamą variklio parengimą darbui, eksploatavimą bei
priežiūrą, laikykitės šių instrukcijų. Parengiant įrenginį darbui ar eksploatuojant jį,
taip pat teikiant priežiūros paslaugas, būtina paisyti šių nurodymų. Nesilaikant
instrukcijų, gali būti panaikintas garantijos galiojimas.

PERSPEJIMAS: Sprogiai aplinkai skirti varikliai yra sukurti taip, kad atitiktų oficialius
nuostatus, susijusius su sprogimo rizika. Netinkamai naudojant, blogai
sujungus arba atlikus net ir labai nedidelius pakeitimus, jų patikimumas tampa
abejotinas.

Būtina atsižvelgti į standartus, susijusius su elektrinių įrenginių jungimu ir


naudojimu sprogioje aplinkoje, ypač į parengimo darbui šalyje galiojančius
standartus. (Žr. standartus: EN 60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14, EN
61241-17, IEC 60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 ir IEC 61241-17). Bet
koks remontas ir patikra turi būti vykdomi pagal standartą IEC 60079-19. Šio
įrenginio priežiūra gali užsiimti tik kvalifikuotas personalas, susipažinęs su
šiais standartais.

Atitikties deklaracija
Visi „ABB“ Ex įrenginiai, skirti naudoti sprogioje aplinkoje, atitinka ATEX direktyvos 94/9/EB
reikalavimus ir paženklinti CE ženklu parametrų plokštelėje.

Galiojimas
Šios instrukcijos galioja toliau nurodytų tipų „ABB Oy“ elektriniams varikliams, kai įrenginys
naudojamas sprogioje aplinkoje.

Nekibirkščiuojantys Ex nA, I klasės 2 skyrius, I klasės 2 zona


- AMA indukciniai įrenginiai, dydis nuo 315 iki 500
- AMB indukciniai įrenginiai, dydis nuo 560 iki 630
- AMI indukciniai įrenginiai, dydis nuo 560 iki 630
- HXR indukciniai įrenginiai, dydis nuo 315 iki 560
- AMZ sinchroniniai įrenginiai, dydis nuo 710 iki 2500
- M3GM indukciniai įrenginiai, dydis nuo 315 iki 450

Padidintos saugos Ex e
- AMA indukciniai įrenginiai, dydis nuo 315 iki 500
- AMB indukciniai įrenginiai, dydis nuo 560 iki 630
- AMI indukciniai įrenginiai, dydis nuo 560 iki 630
- HXR indukciniai įrenginiai, dydis nuo 315 iki 560

94 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Slėgio didinimo Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- AMA indukciniai įrenginiai, dydis nuo 315 iki 500
- AMB indukciniai įrenginiai, dydis nuo 560 iki 630
- AMI indukciniai įrenginiai, dydis nuo 560 iki 630
- HXR indukciniai įrenginiai, dydis nuo 315 iki 560
- AMZ sinchroniniai įrenginiai, dydis nuo 710 iki 2500

Apsaugos nuo dulkių užsiliepsnojimo (DIP), Ex tD, II klasės 2 skyrius, II klasės 22


zona, III klasė
- AMA indukciniai įrenginiai, dydis nuo 315 iki 500
- AMB indukciniai įrenginiai, dydis nuo 560 iki 630
- AMI indukciniai įrenginiai, dydis nuo 560 iki 630
- HXR indukciniai įrenginiai, dydis nuo 315 iki 560
- M3GM indukciniai įrenginiai, dydis nuo 315 iki 450
(Apie kai kurių tipų specialiosios paskirties arba ypatingos konstrukcijos įrenginius gali
prireikti papildomos informacijos).

Atitiktis standartams
Varikliai, skirti naudoti sprogioje aplinkoje turi atitikti ne tik su mechaninėmis bei elektrinėmis
charakteristikomis susijusius standartus, bet ir šiuos IEC arba EN standartus:
EN 60079-0 Standartas, susijęs su bendraisiais reikalavimais, taikomais sprogioms
aplinkoms
EN 60079-2 Standartas, susijęs su Ex p apsauga
EN 60079-7 Standartas, susijęs su Ex e apsauga
EN 60079-15 Standartas, susijęs su Ex nA apsauga
EN 61241-1 Standartas, susijęs su degiomis dulkėmis, Ex tD apsauga
IEC 60079-0 Standartas, susijęs su bendraisiais reikalavimais, taikomais sprogioms
aplinkoms
IEC 60079-2 Standartas, susijęs su Ex p apsauga
IEC 60079-7 Standartas, susijęs su Ex e apsauga
IEC 60079-15 Standartas, susijęs su Ex nA apsauga
IEC 61241-0 Standartas, susijęs su bendraisiais reikalavimais, taikomais degioms dulkėms
IEC 61241-1 Standartas, susijęs su degiomis dulkėmis, Ex tD apsauga
NFPA 70 Nacionalinis elektros sąvadas (NEC)
C 22-1-98 Kanados elektros sąvadas, I dalis (CE sąvadas)

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 95


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
ABB įrenginiai (tik II grupės) gali būti eksploatuojami taip pažymėtoje aplinkoje:

Zona (IEC) Kategorija (EN) Žymėjimas

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Aplinka (EN);
G – sprogi aplinka dėl dujų
G – sprogi aplinka dėl dulkių

Numatoma patikra
• Įsigiję įrenginį, nedelsdami patikrinkite, ar nėra išorinių pažeidimų, jei jų rasite, tuoj pat
praneškite ekspeditoriui.
• Peržiūrėkite visus duomenis vardinių parametrų plokštelėje, ypač įtampos, apvijų
sujungimo (žvaigžde ar trikampiu), kategorijos, saugos tipo ir temperatūros žymes..

Laikykitės šių taisyklių atlikdami bet kokius veiksmus!


PERSPEJIMAS:Prieš dirbdami su įrenginiu ar varomąja įranga, atjunkite ir užrakinkite ją.
Įsitikinkite, kad darbo metu nekyla sprogimo pavojus.

Įjungimas ir pakartotinis įjungimas


• Kiek kartų iš eilės galima įjungti įrenginį, nurodyta techniniuose įrenginio dokumentuose.
• Iš naujo įjungti įrenginį leidžiama jam atvėsus iki aplinkos temperatūros (> šaltasis
įjungimas) arba iki darbinės temperatūros (> šiltasis įjungimas).

Įžeminimas ir potencialų suvienodinimas


• Prieš įjungdami įrenginį patikrinkite, ar įžeminimo ir potencialų suvienodinimo laidai
gerai sujungti.
• Nepašalinkite jokių gamintojo įmontuotų įžeminimo ar potencialų suvienodinimo kabelių.

Tarpai, slinkties atstumai ir skirtys


• Nepašalinkite ir nekoreguokite jokių dalių kontaktų blokeliuose, nes tai gali sumažinti
tarpus ar slinkties atstumus tarp dalių.
• Nemontuokite jokios naujos įrangos į kontaktų blokelį nepasitarę su „ABB Oy“.

96 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

• Būtinai pamatuokite oro tarpą tarp rotoriaus ir nejudančios dalies po kiekvieno rotoriaus
arba guolių remonto. Oro tarpas tarp nejudančios dalies ir rotoriaus turi būti vienodas
kiekviename taške.
• Po kiekvieno naudojimo nustatykite ventiliatoriø taip, kad jis bûtø ventiliatoriaus gaubto
arba oro kreipiamosios centre. Pagal standartus tarpas turi bûti ne maþesnis nei 1 %
maksimalaus ventiliatoriaus diametro.

Jungtys kontaktų blokeliuose


• Visos jungtys pagrindinių kontaktų blokeliuose turi būti aprobuotos pagal Ex reikalavimus
ir pateikiamos gamintojo kartu su įrenginiu. Kitu atveju kreipkitės konsultacijos į „ABB
Oy“.
• Visos jungtys pagalbinių kontaktų blokeliuose, pažymėtos kaip vidinės saugios grandinės
(Ex i arba EEx i), turi būti prijungtos prie atitinkamų saugos ekranų.

Šildytuvai
• Jei antikondensacinis šildytuvas be savireguliacijos įjungiamas iš karto išjungus variklį,
reikia imtis tinkamų priemonių temperatūrai variklio korpuse kontroliuoti.
Antikondensaciniai šildytuvai gali veikti tik kontroliuojamos temperatūros aplinkoje.

Ventiliacija prieš paleidimą


• Ex nA ir Ex e įrenginiuose (arba kai kuriais kitais atvejais) turi būti įmontuota vėdinimo
prieš paleidimą įranga.
• Prieš įjungdami patikrinkite, ar nereikia išvalyti įrenginio korpuso, kad jame nebūtų degių
dujų. Priklausomai nuo rizikos laipsnio vartotojas ir (arba) atsakinga vietos įstaiga turi
priimti sprendimą, ar vartotojui naudoti ventiliacijos įrangą prieš paleidimą ar ne.

PASTABA: Jei tarp šių saugos instrukcijų ir vartotojo vadovo yra prieštaravimų, vadovautis
reikia saugos instrukcijomis.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 97


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Drošības instrukcijas
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Vispārīgi
Vienmēr jāievēro vispārīgās drošības instrukcijas, katrai darbu izpildes vietai noslēgtās īpašās
vienošanās, kā arī šajā dokumentā norādītie profilaktiskie drošības brīdinājumi.

2. Paredzētais lietojums
Elektromehānismiem ir bīstamas kustīgas un zem sprieguma esošas detaļas, kā arī iespējamas
karstas virsmas. Visas ar transportēšanu, uzglabāšanu, uzstādīšanu, pievienošanu, nodošanu
ekspluatācijā, ekspluatāciju un apkopi saistītās darbības ir jāveic atbildīgām kvalificētām
personām (atbilstoši
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Nepareiza rīcība var izraisīt nopietnus
savainojumus un īpašuma bojājumus. Bīstami!
Šie mehānismi ir paredzēti kā rūpniecisku un komerciekārtu komponenti atbilstoši iekārtu
(Machinery Directive — MD) 98/37/EC direktīvai. Nodošana ekspluatācijā ir aizliegta, kamēr
galaprodukts neatbilst šai direktīvai (ievērojot īpašos vietējos drošības un uzstādīšanas
noteikumus, piemēram, EN 60204).
Šie mehānismi atbilst harmonizētajām standartu sērijām EN 60034/DIN VDE 0530. To
izmantošana sprādzienbīstamā vidē ir aizliegta, ja vien tie nav paredzēti tieši šādai izmantošanai
(skatiet papildu instrukcijas).
Nekādā gadījumā neizmantojiet aizsardzības pakāpi ≤ IP23 ārpus telpām. Modeļi ar gaisa
dzesēšanu parasti paredzēti izmantošanai apkārtējā vidē, kuras temperatūra ir no -20°C līdz
+40°C un ≤ 1000 m augstumā virs jūras līmeņa. Modeļus ar gaisa/ūdens dzesēšanu drīkst
izmantot, ja apkārtējās vides temperatūra nav mazāka par +5°C (informāciju par mehānismiem
ar gultņu savienojumiem skatiet ražotāja dokumentācijā). Visu atšķirīgo informāciju noteikti
atzīmējiet tehnisko pamatdatu plāksnē. Lauka apstākļiem ir jāatbilst visiem tehnisko pamatdatu
plāksnē norādītajiem parametriem.

3. Transportēšana, glabāšana
Ja pēc piegādes atklājat defektu, nekavējoties ziņojiet par to transportēšanas uzņēmumam. Ja
nepieciešams, apturiet nodošanu ekspluatācijā. Celšanas cilpas ir paredzētas mehānisma
svaram, tāpēc nepieļaujiet to papildu noslodzi. Pārliecinieties, vai tiek izmantotas pareizās
celšanas cilpas. Ja nepieciešams, izmantojiet atbilstošu izmēru transportēšanas palīglīdzekļus
(piemēram, virvju virzītājus). Pirms nodošanas ekspluatācijā noņemiet transportēšanas
stiprinājumus (piemēram, gultņu fiksatorus, vibrācijas slāpētājus). Saglabājiet tos turpmākai
izmantošanai.
Uzglabājiet mehānismus tikai sausā vietā bez putekļiem un vibrācijas (gultņu bojājumu
iespējamība miera stāvoklī). Pirms nodošanas ekspluatācijā izmēriet izolācijas pretestību. Ja
vērtība ir ≤ 1 kΩ uz vienu nominālā sprieguma voltu, tinums jāžāvē. Ievērojiet ražotāja
instrukcijas.

98 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

4. Uzstādīšana
Pārliecinieties, vai novietošanas virsma ir līdzena, pamatne vai atloks ir labi nostiprināts un ir
panākts precīzs savietojums (ja ir izveidota tiešā saite). Uzmanieties, lai salikšanas dēļ nerastos
rezonanse ar rotēšanas frekvenci vai divkāršo elektroapgādes frekvenci. Pagrieziet rotoru un
ieklausieties, vai nav dzirdami neparasti slīdēšanas trokšņi. Pārbaudiet rotēšanas virzienu
nesajūgtā stāvoklī.
Montējot vai noņemot savienojumus vai citus piedziņas elementus, ievērojiet ražotāja
instrukcijas un apsedziet tos ar aizsargpārklāju. Veicot izmēģināšanu atvienotā stāvoklī,
bloķējiet vai noņemiet vārpstas galatslēgu. Izvairieties no pārmērīgas radiālās un aksiālās gultņu
noslodzes (skatiet ražotāja dokumentāciju). Mehānisma balanss norādīts kā pusatslēga (H =
Half) un pilnatslēga (F = Full). Pusatslēgas gadījumā arī saitei ir jābūt ar pusatslēgas balansu. Ja
mehānismam ir izvirzījums un redzama vārpstas galatslēga, izveidojiet mehānisku balansu.
Izveidojiet nepieciešamos ventilācijas un dzesēšanas sistēmas savienojumus. Ventilācijas
atveres nedrīkst būt aizsprostotas un nedrīkst tieši iesūkt izplūdušo gaisu (arī no blakusesošā
aprīkojuma).

5. Elektroslēgums
Tikai kvalificētas personas drīkst veikt darbības ar mehānismu miera stāvoklī. Pirms darba
sākšanas stingri jāievēro drošības noteikumi.
• Atvienojiet energopadevi!
• Nodrošiniet aizsardzību pret atpakaļieslēgšanu!
• Pārbaudiet, vai pretstrāvas izolācija ir droša!
• Izveidojiet zemējumu un īsslēgumu!
• Pārsedziet vai nožogojiet blakusesošās kustīgās daļas!
• Atvienojiet elektropadevi palīgķēdēm (piemēram, pretkondensācijas sildītājiem)!
Pārsniedzot A zonas EN 60034-1/DIN VDE 0530-1 robežvērtības – spriegums ± 5%, frekvence
± 2%, viļņa forma un simetrija –, straujāk paaugstinās temperatūra un tiek ietekmēta
elektromagnētiskā savietojamība. Ievērojiet tehnisko pamatdatu plāksnē norādītās specifikācijas
un spaiļu kārbā norādīto savienojuma diagrammu.
Savienojumi jāveido tā, lai tiktu uzturēts pastāvīgs drošs elektriskais savienojums. Izmantojiet
atbilstošas gala kabeļuzmavas. Izveidojiet un uzturiet drošus ekvipotenciālus savienojumus.
Attālums starp neizolētām zem sprieguma esošām detaļām un starp šādām detaļām un zemi
nedrīkst būt mazāks par atbilstošajos standartos un ražotāja dokumentācijā norādīto.
Spaiļu kārbā nedrīkst atrasties svešķermeņi, kā arī tur nedrīkst būt netīrs un mitrs. Aizdariet
neizmantojamos kabeļu ieejas caurumus un kārbu tā, lai tajā neiekļūtu putekļi un ūdens. Ja
mehānisms darbojas bez savienojuma saitē, aizslēdziet slēdzeni. Ja mehānismam ir
palīgsistēmas, pirms nodošanas ekspluatācijā pārbaudiet, vai tās darbojas pieņemami.
Par pareizu uzstādīšanu (piemēram, signālu un strāvas līniju segregāciju, ekranētiem kabeļiem
u. c.) ir atbildīga persona, kas to veic.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 99


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
6. Darbināšana
Darbojoties sajūgtā stāvoklī, atbilstoši ISO 3945 ir pieļaujams “pieņemamais” vibrācijas
līmenis (Vrms ≤ 4,5 mm/s). Ja rodas novirzes no normālas darbības, piemēram, paaugstināta
temperatūra, troksnis, vibrācija un rodas šaubas par pareizu mehānisma darbību, atvienojiet to
no enerģijas avota. Noskaidrojiet cēloni un, ja nepieciešams, sazinieties ar ražotāju.
Vienmēr izmantojiet aizsargierīces, pat veicot izmēģinājuma ekspluatāciju. Ja bieži krājas
netīrumi, regulāri tīriet dzesēšanas sistēmu. Ik pa laikam atveriet bloķētās kondensāta
noliešanas atveres.
Nododot ekspluatācijā, pirms mehānisma palaišanas ieeļļojiet gultņus. Tā darbības laikā
atkārtoti eļļojiet antifriktīvos gultņus. Ievērojiet eļļošanas datu plāksnē norādītās instrukcijas.
Izmantojiet pareizo smērvielu. Lietojot mehānismus ar gultņu savienojumiem, ievērojiet eļļas
maiņas intervālus un, ja mehānisms ir aprīkots ar eļļas apgādes sistēmu, nodrošiniet, lai sistēma
darbotos.

7. Apkope
Ievērojiet ražotāja sniegtās ekspluatācijas instrukcijas. Plašāku informāciju skatiet
visaptverošajā lietotāja rokasgrāmatā. Saglabājiet šīs drošības instrukcijas!

8. Frekvences pārveidotājs
Lietojot frekvences pārveidotāju, jāizmanto motora korpusa ārējais zemējums, lai vienādotu
potenciālu starp motora korpusu un vadāmo mehānismu, ja vien abi šie mehānismi nav montēti
uz vienas kopējas metāla pamatnes. Ja motora korpusa izmēri pārsniedz IEC 280, izmantojiet
0,75 x 70 mm plakanvadu vai vismaz divus 50 mm² apaļvadus. Attālumam starp apaļvadiem ir
jābūt vismaz 150 mm.
Šāds izvietojums nav nepieciešams elektrodrošībai; tā nolūks ir vienādot potenciālus. Ja motors
un pārnesumkārba ir montēti uz kopējas tērauda pamatnes, potenciālu vienādošana nav
nepieciešama.

Potenciālu vienādošana
Plāksne/lente Kabeļi/vadi
V1
U1 W1
PE
3~M
0.75 mm > 150 mm

70 mm
min 50 mm
Vadāmais
mehānisms

Lai panāktu atbilstību EMC prasībām, izmantojiet tikai šim nolūkam apstiprinātus kabeļus un
savienotājus (skatiet frekvences pārveidotāju lietošanas instrukcijas).

100 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Papildu drošības instrukcijas pastāvīgā magnēta sinhronmehānismiem

Elektriskais savienojums un darbināšana


Kad rotē mehānisma vārpsta, pastāvīgā magnēta sinhronmehānisms uz spailēm inducē
spriegumu. Inducētais spriegums ir proporcionāls rotācijas ātrumam un var būt bīstams pat
mazā ātrumā. Pirms spaiļu kārbas atvēršanas un/vai strādājot atkailinātu spaiļu tuvumā,
novērsiet vārpstas rotēšanas iespēju.

Brīdinājums: Tāda mehānisma spailes, kura elektroapgādei izmanto frekvences pārveidotāju,


var būt zem sprieguma pat tad, ja mehānisms nedarbojas.

Brīdinājums: Strādājot ar energoapgādes sistēmu, uzmanieties no atgriezeniskās strāvas.

Brīdinājums: Nepārsniedziet maksimālo pieļaujamo mehānisma darbības ātrumu. Skatiet


atbilstošās produkta rokasgrāmatas.

Apkope
Pastāvīgā magnēta sinhronmehānismus drīkst apkalpot tikai kvalificētā un ABB autorizētā
remontdarbnīcā. Lai saņemtu papildu informāciju par pastāvīgā magnēta sinhronmehānismu
apkopi, lūdzu, sazinieties ar ABB.

Brīdinājums: Atvērt un veikt pastāvīgā magnēta sinhronmehānisma apkopi drīkst tikai


kvalificēts personāls, kas pārzina atbilstošās drošības prasības.

Brīdinājums: Pastāvīgā magnēta sinhronmehānisma rotoru drīkst noņemt, izmantojot tikai šim
nolūkam paredzētos speciālos instrumentus.

Brīdinājums: Magnētiskās izkliedes lauki, kurus rada atvērts vai izjaukts pastāvīgā magnēta
sinhronmehānisms vai atsevišķs šāda mehānisma rotors, var traucēt cita elektriskā
vai elektromagnētiskā aprīkojuma un komponentu, piemēram,
elektrokardiostimulatoru un kredītkaršu darbību vai sabojāt tos.

Brīdinājums: Novērsiet vaļīgu metālisko detaļu un atkritumu iekļūšanu pastāvīgā magnēta


sinhronmehānismā, kā arī to saskaršanos ar rotoru.

Brīdinājums: Pirms aizverat atvērtu pastāvīgā magnēta sinhronmehānismu, izņemiet no tā


iekšpuses visas detaļas, kas šim mehānismam nav piederīgas, kā arī atkritumus.

Piezīme: Griežot atsevišķu pastāvīgā magnēta sinhronmehānisma rotoru, uzmanieties no


magnētiskās izkliedes laukiem un iespējamā inducētā sprieguma, jo tas var izraisīt
blakusesošā aprīkojuma, piemēram, virpu vai balansēšanas mehānismu bojājumu.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 101


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Elektromotoru drošības papildinstrukcijas izmantošanai
sprādzienbīstamā vidē
Piezīme: Šīs instrukcijas ir jāievēro, lai nodrošinātu drošu un pareizu motora uzstādīšanu,
darbināšanu un apkopi. Tās ir jāievēro ikvienam, kurš uzstāda, darbina vai apkopj šo
aprīkojumu. Instrukciju neievērošana var būt par iemeslu garantijas atcelšanai.

Brīdinājums: Sprādzienbīstamai videi domātie motori ir īpaši veidoti, lai atbilstu oficiālajām
prasībām par sprādzienbīstamību. Izmantojot tos nepareizi, nekvalitatīvi
pievienojot un kaut minimāli pārbūvējot, to darbība, iespējams, nebūs droša.

Ir jāņem vērā elektroierīču pievienošanas un izmantošanas sprādzienbīstamā vidē


standarti, it īpaši valstī noteiktie uzstādīšanas standarti (skatiet standartus: EN
60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14, EN 61241-17, IEC 60079-14, IEC
60079-17, IEC 61241-14 un IEC 61241-17). Visi remontdarbi un kapitālais
remonts ir jāveic atbilstoši standartam IEC 60079-19. Ar šāda veida ierīcēm
drīkst rīkoties tikai apmācīti darbinieki, kas pārzina šos standartus.

Atbilstības deklarācija
Visi ABB Ex mehānismi, kas paredzēti darbam sprādzienbīstamā vidē, atbilst ATEX direktīvai
94/9/EC, un uz tehnisko pamatdatu plāksnes tiem ir CE atzīme.

Derīgums
Ja mehānismu izmanto sprādzienbīstamā vidē, šīs instrukcijas attiecas uz šādiem ABB Oy
elektromotoru tipiem.

Nedzirksteļojošs Ex nA, I klase 2. ied., I klase 2. zona


- AMA indukcijas mehānismi, izmēri 315–500
- AMB indukcijas mehānismi, izmēri 560–630
- AMI indukcijas mehānismi, izmēri 560–630
- HXR indukcijas mehānismi, izmēri 315–560
- AMZ sinhronmehānismi, izmēri 710–2500
- M3GM indukcijas mehānismi, izmēri 315–450

Palielinātas drošības Ex e
- AMA indukcijas mehānismi, izmēri 315–500
- AMB indukcijas mehānismi, izmēri 560–630
- AMI indukcijas mehānismi, izmēri 560–630
- HXR indukcijas mehānismi, izmēri 315–560

102 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Hermetizācijas Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- AMA indukcijas mehānismi, izmēri 315–500
- AMB indukcijas mehānismi, izmēri 560–630
- AMI indukcijas mehānismi, izmēri 560–630
- HXR indukcijas mehānismi, izmēri 315–560
- AMZ sinhronmehānismi, izmēri 710–2500

Aizsardzība pret putekļu aizdegšanos (DIP), Ex tD, II klase 2. ied., II klase 22. zona,
III klase
- AMA indukcijas mehānismi, izmēri 315–500
- AMB indukcijas mehānismi, izmēri 560–630
- AMI indukcijas mehānismi, izmēri 560–630
- HXR indukcijas mehānismi, izmēri 315–560
- M3GM indukcijas mehānismi, izmēri 315–450
(Par atsevišķiem mehānismu veidiem, kam ir īpašs lietojums vai īpaša konstrukcija, var būt
nepieciešama papildinformācija.)

Atbilstība standartiem
Papildus atbilstībai mehānisko un elektrisko parametru standartiem motoriem, kas paredzēti
darbam sprādzienbīstamā vidē, ir jāatbilst arī šādiem IEC vai EN standartiem:
EN 60079-0; Standarts par vispārīgajām sprādzienbīstamas vides prasībām;
EN 60079-2; Standarts par Ex p aizsardzību;
EN 60079-7; Standarts par Ex e aizsardzību;
EN 60079-15; Standarts par Ex nA aizsardzību;
EN 61241-1; Standarts par degtspçjîgiem putekïiem, aizsardzîba ar „tD” tipa apvalkiem
IEC 60079-0; Standarts par vispārīgajām sprādzienbīstamas vides prasībām;
IEC 60079-2; Standarts par Ex p aizsardzību;
IEC 60079-7; Standarts par Ex e aizsardzību;
IEC 60079-15; Standarts par Ex nA aizsardzību;
IEC 61241-0; Standarts par vispārīgajām prasībām viegli uzliesmojošiem putekļiem;
IEC 61241-1; Standarts par viegli uzliesmojošiem putekļiem, Ex tD aizsardzība;
NFPA 70; Nacionālais elektrības kodekss (NEC);
C 22-1-98; Kanādas elektrības kodekss, I daļa (CE Code).

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 103


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
ABB mehānismus (kas atbilst II grupai) var uzstādīt šādam marķējumam atbilstošās zonās:

Zona (IEC); Kategorija (EN); Marķējums;

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Vide (EN);
G – vide ar gāzu sprādzienbīstamību
G – vide ar putekļu sprādzienbīstamību

Pārbaude saņemot
• Saņemot mehānismu, nekavējoties pārbaudiet, vai nav ārēju bojājumu, un, ja tādi ir,
nekavējoties paziņojiet par to ekspeditoram.
• Pārbaudiet visus tehnisko pamatdatu plāksnē norādītos datus, it īpaši sprieguma, tinuma
slēguma (zvaigznes vai trīsstūra), kategorijas, aizsardzības veida un temperatūras
marķējumu.

Veicot jebkādas darbības, ievērojiet turpmākos noteikumus!


Brīdinājums: Pirms rīkojaties ar mehānismu vai vadāmo aprīkojumu, atvienojiet un izslēdziet
to. Nestrādājiet sprādzienbīstamā vidē.

Palaišana un atkārtota palaišana


• Maksimālais secīgo palaišanas reižu skaits ir norādīts mehānisma tehniskajā
dokumentācijā.
• Jauna palaišanas secība ir atļauta tikai pēc mehānisma atdzišanas līdz apkārtējās vides
temperatūrai (-> aukstā palaišana) vai darbības temperatūrai (-> karstā palaišana).

Iezemēšana un ekvipotenciāls
• Pirms palaišanas pārbaudiet, vai visi zemējuma un ekvipotenciāla kabeļi ir pareizi
pievienoti.
• Nenoņemiet nevienu zemējuma vai ekvipotenciāla kabeli, kuru ir pievienojis ražotājs.

Brīva vieta, slīdēšanas un atdalošie atstatumi


• Neizņemiet un nepielāgojiet spaiļu kārbā neko tādu, kas varētu samazināt brīvo vietu vai
slīdes atstatumus starp detaļām.
• Neuzstādiet spaiļu kārbā nekādu jaunu aprīkojumu pirms konsultēšanās ar ABB Oy.

104 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

• Nodrošiniet, lai pēc katras rotora vai gultņu apkopes tiktu izmērīta gaisa sprauga starp
rotoru un statoru. Jebkurā vietā starp statoru un rotoru ir jābūt vienādai gaisa spraugai.
• Pēc katras apkopes centrējiet ventilatoru, lai tas būtu ventilatora apvalka vai gaisa virzītāja
centrā. Brīvajam atstatumam ir jābūt vismaz 1% no ventilatora maksimālā diametra un ir
jāatbilst standartiem.

Savienojumi spaiļu kārbās


• Visiem galvenās spaiļu kārbas savienojumiem ir jābūt veidotiem, izmantojot Ex
apstiprinātus savienotājus, kurus kopā ar mehānismu piegādā ražotājs. Citos gadījumos
sazinieties ar ABB Oy.
• Visi savienojumi palīgspaiļu kastēs, kas atzīmēti kā iekšējās drošās ķēdes (Ex i vai EEx i),
ir jāsavieno ar pareizu drošības izolāciju.

Gaisa sildītāji
• Ja tūlīt pēc motora izslēgšanas bez pašregulācijas tiek ieslēgts kāds pretkondensācijas
sildītājs, veiciet atbilstošus pasākumus motora iekšējās temperatūras kontrolēšanai.
Pretkondensācijas sildītājus drīkst lietot tikai vidē ar kontrolētu temperatūru.

Ventilācija pirms palaišanas


• Ex nA un Ex e mehānismus var aprīkot vai dažos gadījumos tie ir jāaprīko ar
komponentiem, kas pirms palaišanas nodrošina ventilāciju.
• Pirms palaišanas pārbaudiet, vai nav nepieciešams veikt mehānisma korpusa tīrīšanu, lai
pārliecinātos, ka korpusā nav uzliesmojošu gāzu. Izmantojot šo bīstamības izvērtējumu,
klients un/vai vietējās iestādes pieņem lēmumu, vai klientam ir vai nav jāizmanto
ventilācija pirms palaišanas.

Piezīme: Ja starp ðîm droðîbas instrukcijâm un lietotâja rokasgrâmatu rodas pretrunas,


priekðroka dodama droðîbas instrukcijâm.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 105


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Veiligheidsvoorschriften
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Algemeen
De algemene veiligheidsvoorschriften, specifieke overeenkomsten voor iedere werkplaats en
voorzorgsmaatregelen in dit document dienen te allen tijde te worden nageleefd.

2. Beoogd gebruik
In elektrische machines bevinden zich onderdelen die onder spanning staan, ronddraaien en heet
kunnen worden. Alle handelingen m.b.t. transport, opslag, installatie, aansluiting,
ingebruikneming, bediening en onderhoud dienen te worden uitgevoerd door geschoold en
bekwaam personeel (overeenkomstig
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Onoordeelkundig gebruik kan leiden tot letsel en
schade aan eigendom. Gevaar!
Deze machines zijn bedoeld voor industriële en commerciële installaties zoals componenten
gedefinieerd in Richtlijn 98/37/EG voor machines. Het in gebruik nemen van de machines is
verboden zolang er geen conformiteit van het eindproduct met deze richtlijn is vastgesteld
(houd u aan specifieke plaatselijke veiligheids- en installatieregels zoals EN 60204).
Deze machines voldoen aan de geharmoniseerde serie normen EN 60034 / DIN VDE 0530. Het
gebruik in een omgeving met explosiegevaar is verboden, tenzij de machines uitdrukkelijk voor
dergelijk gebruik ontworpen zijn (volg de aanvullende instructies).
Gebruik in geen enkel geval een lagere graad van bescherming dan ≤ IP 23 in de open lucht.
Luchtgekoelde modellen zijn ontworpen voor temperaturen tussen -20 en +40°C en hoogten van
maximaal ≤ 1000 m boven de zeespiegel. De buitentemperatuur voor modellen met lucht-
/water-koeling dient minimaal +5 °C te zijn ( zie voor machines met glijlagers de documentatie
van de fabrikant). Lees altijd de informatie op het typeplaatje met technische gegevens, die kan
anders zijn dan u verwacht. De omstandigheden in het veld dienen geschikt te zijn voor alle
specificaties op het typeplaatje.

3. Transport, opslag
Wanneer bij aflevering van de machine beschadiging wordt geconstateerd, moet dat
onmiddellijk bij het transportbedrijf worden gemeld. Staak indien nodig het gebruik van de
machine. Hijsogen zijn berekend op het gewicht van de machine, breng daarom geen extra
lasten aan. Gebruik de correcte hijsogen. Gebruik indien nodig transportmiddelen van de juiste
afmetingen (zoals touwgeleiders). Verwijder transportsteunen (zoals lagervergrendelingen,
trillingdempers) alvorens de machine in gebruik te nemen. Sla deze op voor later gebruik.
Sla machines op in een droge, stof- en trillingsvrije ruimte (risico van lagerschade). Controleer
de isolatie van de machine (weerstandsmeting) alvorens de machine in gebruik te nemen.
Wanneer de weerstand minder dan≤ 1 kΩ per volt van de toegekende spanning van de
wikkeling bedraagt, de wikkeling drogen. Volg de instructies van de fabrikant.

106 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

4. Installatie
Zorg voor een gelijkmatige ondersteuning, vaste voet- of flensbevestiging en exacte uitlijning in
het geval van directe koppeling. Vermijd resonantie met toerental en dubbele netfrequentie ten
gevolge van montage. Verdraai de rotor en luister of u abnormale wrijving hoort. Controleer de
draairichting in ongekoppelde toestand.
Volg de instructies van de fabrikant voor het bevestigen en verwijderen van koppelingen of
andere aandrijfelementen en bedek deze met een beschermkap. Borg of verwijder voor een test
in ongekoppelde toestand de asspie. Vermijd excessieve radiale en axiale lagerbelasting (zie de
documentatie van de fabrikant). De balans van de machine wordt aangegeven met H = Half en F
= Full key (volledige spie). Bij half-spiemachines moet de balans van de koppeling ook half-
spie zijn. Zorg indien een deel van de asspie uitsteekt voor een mechanische balans.
Breng de benodigde ventilatie- en koelsysteemaansluitingen tot stand. De ventilatie mag niet
geblokkeerd zijn en de afgevoerde warme lucht (ook van naburige sets), mag niet direct worden
hergebruikt.

5. Elektrische aansluiting
De machine mag alleen in stationaire toestand en door deskundig personeel worden bediend. De
onderstaande veiligheidsmaatregelen moeten strikt worden opgevolgd:
• Schakel de spanning uit!
• Zorg dat het circuit niet weer kan worden gesloten en de spanning dus niet opnieuw wordt
ingeschakeld!
• Controleer of de voeding goed geïsoleerd is!
• Aard het apparaat!
• Dek aangrenzende onderdelen die onder spanning staan af!
• Schakel de spanning op aanvullende circuits (bijvoorbeeld anti-condensatieverwarming)
uit!
Wanneer de grenzen van zone A in EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 - spanning ± 5%, frequentie
± 2%, golfvorm en symmetrie worden overschreden, leidt dit tot hogere temperaturen en dit is
nadelig voor de elektromagnetische compatibiliteit. Raadpleeg de informatie op het typeplaatje
en het aansluitschema in de klemmenkast.
De aansluiting moet zodanig zijn dat er een permanente veilige elektrische aansluiting is
gewaarborgd. Gebruik geschikte kabelschoenen. Zorg voor een veilige potentiaalvereffening
door aarding.
De afstanden tussen ongeïsoleerde onderdelen die onder spanning staan en tussen dergelijke
onderdelen en massa mogen niet kleiner zijn dan de waarden van de geëigende normen en de
waarden die eventueel in de documentatie van de fabrikant worden gespecificeerd.
In de klemmenkast mag geen vuil, vocht of vreemd materiaal voorkomen. Maak de niet
gebruikte kabelopeningen en de box zelf stof- en waterdicht. Borg of verwijder de asspie
wanneer de machine ongekoppeld wordt gebruikt. Controleer voor machines met accessoires of
deze naar behoren werken alvorens ze te gaan gebruiken.
De juiste installatie (bijvoorbeeld scheiding van signaal- en voedingslijnen, afgeschermde
kabels, etc.) is de verantwoordelijkheid van de installateur.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 107


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
6. Bediening
Trillingen in het bereik "acceptabel" (Vrms ≤ 4,5 mm/s) volgens ISO 3945 is acceptabel in de
bedieningsmode "gekoppeld". Wanneer de omstandigheden afwijken van die voor normaal
gebruik (bijvoorbeeld hogere temperatuur, meer lawaai of trillingen), bij twijfel de machine
ontkoppelen. Achterhaal de oorzaak en neem zo nodig contact op met de fabrikant.
Probeer niet de beschermingsfuncties te omzeilen, ook niet bij een test. Maak wanneer er grote
vuilafzettingen zijn het koelsysteem regelmatig schoon. Ontstop verstopte
condenswaterafvoergaten zo nu en dan.
Smeer de lagers met vet voorafgaande aan de start. Smeer de wentellagers terwijl de machine
draait. Volg de instructies op het smeerplaatje op. Gebruik het juiste smeervet. Neem bij
machines met glijlagers de tijdlimiet voor het verversen van olie in acht en controleer bij
machines met een olietoevoersysteem of het systeem werkt.

7. Onderhoud
Volg de bedieningsinstructies van de fabrikant. Zie voor meer informatie de uitgebreide
Gebruikershandleiding. Bewaar deze veiligheidsinstructies!

8. Frequentie-omvormers
Bij frequentie-omvormers moet het motorframe extern geaard worden om het potentiaalverschil
op te heffen tussen motorframe en de aangedreven machine, tenzij beide machines zijn
bevestigd op hetzelfde metalen voetstuk. Voor motorframes groter dan IEC 280 moet u een
platte geleider van 0,75 x 70 mm gebruiken of minimaal twee ronde geleiders met een
oppervlak van 50 mm². De onderlinge afstand tussen de ronde geleiders moet minimaal 150 mm
bedragen.
In deze configuratie is er geen elektrische veiligheidsfunctie; het doel is uitsluitend het
potentiaalverschil op te heffen. Wanneer motor en versnellingsbak op hetzelfde stalen
fundament zijn aangebracht, is potentiaalvereffening niet nodig.

Potentiaalvereffening

V1
U1 W1 Plaat/strip Kabel/draden
PE
3~M

0,75 mm > 150 mm


Aangedreven
machine 70 mm
min 50 mm

In verband met EMC-voorschriften mogen alleen kabels en stekkers worden gebruikt die voor
dit doel zijn goedgekeurd. (Zie instructie voor frequentie-omvormers.)

108 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Aanvullende veiligheidsinstructies voor permanentmagneet-


synchroonmachines

Elektrische aansluiting en bediening


Wanneer de hoofdas draait, wekt een permanentmagneet-synchroonmachine spanning op aan de
aansluitklemmen. De hoeveelheid opgewekte spanning is afhankelijk van het toerental en kan
zelfs bij lage toerentallen al gevaarlijk zijn. Voorkom bij het openen van de klemmenkast of het
werken aan niet-beveiligde aansluitklemmen dat de as wordt gedraaid.

WAARSCHUWING: De aansluitklemmen van een machine met frequentie-omvormer


voeding kunnen ook onder spanning staan als de machine niet draait.

WAARSCHUWING: Pas op voor keerspanning bij het werken aan de voeding.

WAARSCHUWING: Voorkom overschrijding van het maximumtoerental van de machine. Zie


de handleiding van de betreffende machine.

Onderhoud
Permanentmagneet-synchroonmachines mogen alleen worden onderhouden bij een
gekwalificeerde en erkende ABB-reparateur. Neem voor meer informatie over onderhoud en
reparatie van permanentmagneet-synchroonmachines contact op met ABB.

WAARSCHUWING: Het openen van en werken aan permanentmagneet-synchroonmachines


is alleen toegestaan voor gekwalificeerde medewerkers die op de hoogte
zijn van de relevante veiligheidsvoorschriften.

WAARSCHUWING: Het verwijderen van de rotor is bij permanentmagneet-


synchroonmachines uitsluitend toegestaan wanneer dit gebeurt met het
hiervoor bestemde speciaal gereedschap.

WAARSCHUWING: Magnetische lekvelden, veroorzaakt door een geopende of


gedemonteerde permanentmagneet-synchroonmachine of een losse rotor
van een dergelijke machine, kunnen storing of beschadiging
veroorzaken bij andere elektromagnetische apparaten en componenten,
zoals pacemakers, creditcards en dergelijke.

WAARSCHUWING: Houd het binnenwerk van een permanentmagneet-synchroonmachine


vrij van losse metalen onderdelen en vuildeeltjes en voorkom dat de
rotor hiermee in contact kan komen.

WAARSCHUWING: Alvorens een permanentmagneet-synchroonmachine wordt geopend,


dienen metalen onderdelen die niet tot de machine behoren en
vuildeeltjes uit het binnenwerk te worden verwijderd.

N.B.: Pas op voor magnetische lekvelden en mogelijk opgewekte spanning bij


het ronddraaien van een losse rotor van een permanentmagneet-
synchroonmachine: dit kan beschadiging veroorzaken bij andere
apparatuur in de omgeving, zoals draaibanken of balanceermachines.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 109


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Aanvullende veiligheidsinstructies voor elektrische motoren in
omgevingen met explosiegevaar

N.B.: Deze instructies dienen te worden opgevolgd voor een veilige en


adequate installatie, bediening en onderhoud van de motor. Iedereen die
deze apparatuur installeert, bedient of onderhoudt dient kennis te nemen
van deze instructies. Wanneer de instructies blijken te zijn genegeerd,
kan de garantie komen te vervallen.

WAARSCHUWING: Motoren voor omgevingen met explosiegevaar zijn zo ontworpen dat ze


voldoen aan de officiële voorschriften betreffende explosiegevaar. Bij
onjuist gebruik, slechte aansluiting of zelfs geringe aanpassingen kan de
betrouwbaarheid in het geding komen.

Normen voor de aansluiting en het gebruik van elektrische apparaten in


omgevingen met explosiegevaar moeten worden aangehouden, met name
nationale normen voor installatie. (zie normen: EN 60079-14, EN 60079-17, EN
61241-14, EN 61241-17 , IEC 60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 en IEC
61241-17). Alle reparatie- en revisiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd
in overeenstemming met norm IEC 60079-19. Alleen monteurs die met bekend
zijn met deze normen mogen aan dit type apparaten werken.

Verklaring van conformiteit


Alle ABB Ex-machines bedoeld voor het gebruik in omgevingen met explosiegevaar voldoen
aan ATEX richtlijn 94/9/EC en hebben een CE-teken op het typeplaatje.

Geldigheid
Deze instructies zijn geldig voor de volgende elektrische motortypes van ABB Oy, wanneer de
machine wordt gebruikt in een omgeving met ontploffingsgevaar.

Vonkvrije Ex nA-, Klasse I Div 2, Klasse I Zone 2


- AMA inductiemachines, maten 315 - 500
- AMB inductiemachines, maten 560 - 630
- AMI inductiemachines, maten 560 - 630
- HXR inductiemachines, maten 315 - 560
- AMZ synchroonmachines, maten 710 - 2500
- M3GM inductiemachines, maten 315 - 450

Verhoogde veiligheid Ex e
- AMA inductiemachines, maten 315 - 500
- AMB inductiemachines, maten 560 - 630

110 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

- AMI inductiemachines, maten 560 - 630


- HXR inductiemachines, maten 315 - 560

Inwendige luchtoverdruk Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- AMA inductiemachines, maten 315 - 500
- AMB inductiemachines, maten 560 - 630
- AMI inductiemachines, maten 560 - 630
- HXR inductiemachines, maten 315 - 560
- AMZ synchroonmachines, maten 710 - 2500

Voor bescherming tegen stofontploffingen: (Dust Ignition Protection / DIP), Ex tD,


Klasse II Div 2, Klasse II Zone 22, Klasse III
- AMA inductiemachines, maten 315 - 500
- AMB inductiemachines, maten 560 - 630
- AMI inductiemachines, maten 560 - 630
- HXR inductiemachines, maten 315 - 560
- M3GM inductiemachines, maten 315 - 450
(Extra informatie is wellicht nodig voor sommige machinetypes die worden gebruikt in speciale
toepassingen of met een speciaal ontwerp.)

Conformiteit overeenkomstig normen


Motoren ontworpen voor gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen dienen niet
alleen te voldoen aan normen voor mechanische en elektrische eigenschappen, maar ook aan de
volgende IEC- of EN-normen:
EN 60079-0; Norm betreffende Algemene vereisten voor plaatsen waar ontploffingsgevaar
kan heersen
EN 60079-2; Norm betreffende Ex p-bescherming
EN 60079-7; Norm betreffende Ex e-bescherming
EN 60079-15; Norm betreffende Ex nA-bescherming
EN 61241-1; Standaarden betreffende ontbrandbaar stof, Ex tD bescherming
IEC 60079-0; Norm betreffende Algemene vereisten voor plaatsen waar ontploffingsgevaar
kan heersen
IEC 60079-2; Norm betreffende Ex p-bescherming
IEC 60079-7; Norm betreffende Ex e-bescherming
IEC 60079-15; Norm betreffende Ex nA-bescherming
IEC 61241-0; Norm betreffende Algemene vereisten voor ontbrandbaar stof
IEC 61241-1; Norm betreffende ontbrandbaar stof, Ex tD-bescherming

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 111


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
NFPA 70; National Electric Code (NEC)
C 22-1-98; Canadian Electrical Code, Part I (CE Code)
ABB-machines (alleen geldig voor groep II) kunnen worden geïnstalleerd in gebieden
overeenkomstig de volgende indeling:

Zone (IEC) Categorie (EN) Indeling

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Atmosfeer (EN);
G - explosieve atmosfeer vanwege gassen
G - explosieve atmosfeer vanwege stof

Inspectie bij ontvangst


• Controleer de machine onmiddellijk na ontvangst op externe schade en neem als schade
wordt geconstateerd onverwijld contact op met de expediteur.
• Controleer alle gegevens op het typeplaatje, vooral spanning, wikkelingaansluiting (ster of
delta), categorie, type bescherming en temperatuur.

Houd u aan de volgende regels tijdens de bediening!


WAARSCHUWING: Verbreek de stroomverbinding en ontkoppel de motor voordat u gaat
werken aan de machine of aangedreven apparatuur. Er mag geen enkel
risico van ontploffing zijn.

Starten en opnieuw starten


• Het maximumaantal opeenvolgende starten staat vermeld in de technische documentatie
van de machine.
• De nieuwe start mag plaats vinden nadat de machine is afgekoeld tot de
omgevingstemperatuur (-> koude start) of tot de bedrijfstemperatuur (-> warme start).

Aardverbinding en potentiaalvereffening
• Controleer voor de start of alle kabels voor aarding en potentiaalvereffening goed zijn
aangesloten.
• Verwijder geen aardverbindingen of potentiaal-vereffeningverbindingen die door de
fabrikant zijn aangebracht.

112 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Afstand, kruipweg, scheiding tussen onderdelen


• Verwijder of verander niets in klemmenkasten, wanneer daardoor de afstand of de
kruipweg tussen onderdelen zou afnemen.
• Breng geen nieuwe apparatuur in klemmenkasten aan zonder eerst advies te vragen aan
ABB.
• De luchtspleet tussen rotor en stator dient te worden gemeten na elke onderhoudsbeurt van
de rotor of lagers. De luchtspleet tussen rotor en stator moet op ieder punt hetzelfde zijn.
• Centreer na elk onderhoud de ventilator ten opzichte van de kap of de luchtgeleider. De
speling moet ten minste 1% bedragen van de maximumdiameter van de ventilator
overeenkomstig de normen.

Aansluitingen in klemmenkasten
• Gebruik voor alle aansluitingen in de hoofdklemmenkasten Ex-goedgekeurde klemmen,
die bij de machine worden geleverd door de fabrikant. Vraag in andere gevallen ABB om
advies.
• Alle aansluitingen in de hulpklemmenkasten die aangeduid zijn als intrinsiek veilige
circuits (Ex i of EEx i) moeten volgens de nationale veiligheidsvoorschriften worden
aangesloten via barrières.

Verwarming van de ruimte


• Als direct na het afzetten van de motor een niet-zelfregulerende anti-
condensatieverwarming wordt aangezet, dienen passende maatregelen te worden genomen
om de temperatuur in de motorbehuizing onder controle te houden. Een anti-
condensatieverwarming mag alleen worden gebruikt in een omgeving waarin de
temperatuur wordt gereguleerd.

Vooraf ventileren
• Ex nA- en Ex e-machines moeten in sommige gevallen worden uitgerust met een
voorziening om ze voor het starten te kunnen ventileren.
• Controleer voor het starten of het nodig is de behuizing van de machine te luchten om
ervoor te zorgen dat deze vrij is van ontvlambare gassen. Op basis van een risicoanalyse
dient de klant en/of de lokale overheid te bepalen of de klant al dan niet een voorziening
voor vooraf ventileren moet gebruiken.

N.B.: Als informatie in deze veiligheids instructies tegenstrijdig is aan de


gebruikershandleiding dan gaan de veiligigheids instructies voor.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 113


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Instrukcje bezpieczeństwa
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Informacje ogólne
Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich ogólnych przepisów bezpieczeństwa, ustaleń
szczególnych w odniesieniu do miejsc wykonywania prac, a także przedstawionych
w niniejszym dokumencie środków ostrożności.

2. Przeznaczenie
Maszyny elektryczne wyposażone są w niebezpieczne, znajdujące się pod napięciem i wirujące
części oraz mogą posiadać gorące powierzchnie. Wszystkie czynności obejmujące transport,
składowanie, montaż, połączenia, odbiór techniczny, eksploatację oraz konserwację mogą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel (zgodnie
z EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Niewłaściwe postępowanie może grozić
poważnymi uszkodzeniami ciała i spowodować szkody majątkowe. Niebezpieczeństwo!
Maszyny te przeznaczone są do stosowania w charakterze elementów składowych instalacji
przemysłowych i komercyjnych, zgodnie z dyrektywą maszynową (MD) 98/37/EC. Zabrania
się przeprowadzania rozruchu maszyny do chwili ustalenia zgodności produktu końcowego
z niniejszą dyrektywą (należy stosować się do lokalnych przepisów BHP i instalacyjnych, jak
np. EN 60204).
Maszyny te spełniają wymagania zharmonizowanych norm EN 60034/DIN VDE 0530.
Użytkowanie ich w środowisku zagrożonym wybuchem jest zabronione, chyba że są one
specjalnie zaprojektowane do takich zastosowań (patrz dodatkowe instrukcje).
Zabrania się stosowania maszyn o stopniu ochrony ≤ IP23 na otwartym powietrzu. Modele
chłodzone powietrzem mogą być zazwyczaj użytkowane w temperaturach otoczenia
wynoszących od –20°C do +40°C oraz na wysokościach ≤ 1000 m n.p.m. Temperatura
otoczenia w przypadku modeli chłodzonych powietrzem/wodą nie powinna wynosić mniej niż
+5°C (odnośnie maszyn wyposażonych w łożyska tulejowe, patrz dokumentacja producenta).
Szczególnie należy uwzględniać informacje zamieszczone na tabliczce znamionowej. Warunki
terenowe muszą być zgodne ze wszystkimi oznakowaniami umieszczonym na tabliczce.

3. Transport, składowanie
Natychmiast powiadomić firmę transportową o uszkodzeniach stwierdzonych po otrzymaniu
maszyny. W razie konieczności wstrzymać odbiór techniczny. Wytrzymałość uchwytów
dźwigowych została dobrana do ciężaru maszyny; nie wolno stosować dodatkowych obciążeń.
Należy także upewnić się, że do podnoszenia wykorzystane zostaną właściwe uchwyty. W razie
konieczności należy zastosować odpowiednio dobrane środki alternatywne, np. liny. Przed
odbiorem technicznym należy usunąć zabezpieczenia transportowe maszyny
(np. zabezpieczenia łożysk, tłumiki drgań). Należy zachować je do ponownego wykorzystania.
Miejsce składowania maszyny powinno być suche, wolne od pyłu i drgań (zagrożenie
uszkodzenia łożysk w stanie spoczynku). Przed odbiorem technicznym należy dokonać pomiaru
oporności izolacji. W przypadku odczytów ≤ 1 kΩ na 1 wolt napięcia znamionowego należy
przesuszyć uzwojenia. Należy postępować zgodnie z zaleceniami producenta.

114 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

4. Instalacja
W przypadku bezpośredniego sprzężenia podparcie, mocna podstawa lub montaż kołnierzowy
muszą być równe i dokładnie wyosiowane. Unikać rezonansów z częstotliwością obrotową,
a także podwójną częstotliwością sieciową jako efektu zespołu. Obrócić wirnik wsłuchując się
w dźwięki odbiegające od normy. Przed zamontowaniem sprzęgła sprawdzić kierunek obrotów.
W przypadku montażu i demontażu sprzęgieł lub innych podzespołów napędowych, należy
kierować się instrukcjami producenta oraz zapewnić ich zabezpieczenie przeciwdotykowe. Przy
próbnym rozruchu niepodłączonej maszyny należy zablokować lub wyjąć wpust końcówki
wału. Unikać nadmiernych osiowych lub promieniowych obciążeń łożysk (patrz dokumentacja
producenta). Wyważenie maszyny jest oznaczone jako H = jednostronne i F = z pełnym
wpustem. W przypadku modeli wyważanych jednostronnie, sprzęgło również wymaga takiego
wyważenia. W przypadku wystającej widocznej części wpustu wału, zastosować wyważanie
mechanicznie.
Wykonać niezbędne przyłącza układów wentylacyjnych i chłodzenia. Nie wolno dopuścić, aby
w układzie wentylacji występowały jakiekolwiek przeszkody, a usunięte powietrze, pochodzące
również z sąsiednich zespołów, nie może być bezpośrednio pobierane.

5. Podłączenia elektryczne
Wszystkie prace muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel przy wyłączonej
maszynie. Przed rozpoczęciem prac należy bezwzględnie zastosować się do poniższych zasad:
• Odciąć zasilanie!
• Zastosować zabezpieczenia uniemożliwiające przypadkowe włączenie!
• Dla bezpieczeństwa sprawdzić odizolowanie od zasilania!
• Podłączyć do uziemienia i pętli zwarciowej!
• Zamontować pokrywy lub barierki oddzielające od części znajdujących się pod
napięciem!
• Odciąć zasilanie obwodów pomocniczych (np. grzejników antykondensacyjnych)!
Przekroczenie wartości granicznych strefy A wg EN 60034-1/DIN VDE 0530-1 – napięcia
± 5%, częstotliwości ± 2%, kształtu i symetrii fali prowadzi do nadmiernego wzrostu
temperatury oraz negatywnie wpływa na kompatybilność elektromagnetyczną. Należy zwrócić
uwagę na oznaczenia na tabliczce znamionowej i na schemat połączeń elektrycznych
umieszczony w skrzynce zaciskowej.
Połączenie musi być wykonane w taki sposób, aby zapewnić stałe bezpieczeństwo połączenia
elektrycznego. Stosować odpowiednie zaciski kablowe. Ustalić oraz utrzymywać właściwe
powiązania ekwipotencjalne.
Odległości pomiędzy nieizolowanymi częściami pod napięciem, a także między nimi
i uziemieniem nie mogą być mniejsze niż podane w odpowiednich normach oraz
w dokumentacji producenta.
Nie można dopuścić do gromadzenia się w skrzynce zaciskowej ciał obcych, kurzu lub wilgoci.
Uszczelnić przeciwpyłowo i przeciwwilgociowo nieużywane wejścia kabli oraz samą skrzynkę.
Zablokować wpust, gdy maszyna pracuje bez sprzęgła. W przypadku maszyn z osprzętem
sprawdzić właściwe działanie przed odbiorem technicznym.
Za prawidłową instalację (np. oddzielenie przewodów sygnału i zasilania, kable ekranowane,
itp.) odpowiedzialny jest instalator.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 115


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
6. Eksploatacja
Zgodnie z ISO 3945, dopuszczalny jest przy eksploatacji w układzie ze sprzęgłem
„zadowalający” zakres natężenia drgań (Vrms &#ξΑ3; 4,5 mm/s) W razie wątpliwości jeśli
urządzenie funkcjonuje nieprawidłowo (np. podwyższona temperatura, drgania, hałas) należy
wyłączyć maszynę. Znaleźć przyczynę usterki, a w razie konieczności skontaktować się
z producentem.
Nie wolno odłączać urządzeń zabezpieczających, nawet przy rozruchu próbnym. W silnie
zanieczyszczonym środowisku należy regularnie czyścić układ chłodzenia. Otwierać raz na
jakiś czas zablokowany otwór spustowy kondensatu.
Podczas odbioru technicznego przed uruchomieniem przesmarować łożyska. Ponownie
nasmarować łożyska toczne podczas pracy maszyny. Przestrzegać instrukcji umieszczonych na
tabliczce znamionowej. Stosować odpowiedni rodzaj smaru. W przypadku maszyn
wyposażonych w łożyska tulejowe należy monitorować liczbę przepracowanych godzin między
wymianami oleju, a w przypadku zamontowanej instalacji olejowej, sprawdzić jej prawidłowe
działanie.

7. Konserwacja i serwis
Postępować zgodnie z instrukcjami eksploatacyjnymi producenta. Więcej informacji na ten
temat zamieszczono w instrukcji użytkownika. Przestrzegać niniejszych instrukcji
bezpieczeństwa!

8. Przemiennik częstotliwości
W silnikach przeznaczonych do współpracy z przemiennikami częstotliwości uziemienie
obudowy silnika musi być wykorzystane do wyrównania potencjału między obudową
i napędzaną maszyną, jeśli te dwie maszyny nie są zainstalowane na tej samej metalowej
podstawie. W przypadku silników IEC 280, należy stosować płaski przewód 0,75 x 70 mm lub
przynajmniej dwa okrągłe przewody 50 mm2;. Odległość pomiędzy okrągłymi przewodami
musi wynosić przynajmniej 150 mm.
Funkcją takiego układu nie jest zapewnienie bezpieczeństwa, lecz wyrównanie potencjałów.
W przypadku, gdy silnik i przekładnia zainstalowane są na tym samym stalowym fundamencie,
wyrównywanie potencjałów nie jest wymagane.

Aby spełnić wymogi dyrektywy EMC, należy stosować wyłącznie zatwierdzone kable i złącza.
(Patrz instrukcja przemiennika częstotliwości.)

116 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące synchronicznych maszyn


z magnesem trwałym

Połączenie elektryczne i eksploatacja


Podczas obrotów wału, maszyna magnetoelektryczna indukuje napięcie na zaciskach. Wartość
napięcia jest wprost proporcjonalna do prędkości obrotowej, lecz może być niebezpieczna
nawet przy małych obrotach. Z tego względu, przed otwarciem skrzynki zaciskowej lub
przystąpieniem do pracy przy zaciskach, należy zabezpieczyć wał przed ruchami obrotowymi.

OSTRZEŻENIE: Zaciski maszyny pracującej z przemiennikami częstotliwości mogą


pozostawać pod napięciem nawet po zatrzymaniu maszyny.

OSTRZEŻENIE: Podczas wykonywania prac w systemie zasilania należy mieć na uwadze


przeciwprąd.

OSTRZEŻENIE: Nie wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej prędkości maszyny. Patrz


instrukcje dotyczące danego produktu.

Konserwacja i serwis
Magnetoelektryczne maszyny synchroniczne mogą być serwisowane wyłącznie w warsztatach
autoryzowanych przez ABB. Więcej informacji na temat serwisu synchronicznych maszyn
magnetoelektrycznych można uzyskać w ABB.

OSTRZEŻENIE: Dostęp do zasłoniętych części oraz wykonywania remontów synchronicznych


maszyn magnetoelektrycznych może mieć wyłącznie wykwalifikowany
personel zaznajomiony z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE: Demontaż wirnika synchronicznej maszyny magnetoelektrycznej może być


wykonany wyłącznie przy użyciu przeznaczonych do tego specjalnych
narzędzi.

OSTRZEŻENIE: Rozproszone pole magnetyczne wytwarzane z otwartej lub zdemontowanej


maszyny z magnesem trwałym lub poprzez osobny wirnik takiej maszyny
może powodować zakłócenia lub uszkodzenia innych urządzeń albo
elementów elektrycznych lub elektromagnetycznych, takich jak rozruszniki
serca, karty kredytowe itp.

OSTRZEŻENIE: Wnętrze synchronicznej maszyny magnetoelektrycznej oraz jej wirnik należy


zabezpieczać przed kontaktem z przypadkowymi elementami metalowymi.

OSTRZEŻENIE: Przed zamknięciem otwartej maszyny, wszystkie elementy niestanowiące


części maszyny, a także wszelkie nagromadzone zanieczyszczenia należy
dokładnie usunąć z wnętrza korpusu.

UWAGA: Należy mieć na uwadze rozproszone pola magnetyczne oraz napięcia


indukcyjne powstające w czasie ruchu wirnika synchronicznej maszyny
magnetoelektrycznej, które mogą uszkodzić inne urządzenia zamontowane
w pobliżu, takie jak tokarki lub wyważarki.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 117


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Dodatkowe Instrukcje bezpieczeństwa dla silników elektrycznych
w strefach zagrożonych wybuchem
UWAGA: Aby prawidłowo i bezpiecznie instalować, eksploatować oraz konserwować
silnik, należy bezwzględnie przestrzegać niniejszych instrukcji. Wszystkie
osoby odpowiedzialne za instalację, eksploatację lub konserwację maszyny
zobowiązane są do zapoznania się z ich treścią. Niestosowanie się do
instrukcji może spowodować unieważnienie gwarancji.

OSTRZEŻENIE: Silniki używane w strefach zagrożonych wybuchem są specjalnie


zaprojektowane, tak aby spełnić prawne wymagania dotyczące ryzyka
eksplozji. Nieprawidłowa eksploatacja, połączenie lub jakakolwiek
przeróbka, nawet drobna, wpływa na niezawodność.

Należy przestrzegać wszelkich norm odnoszących się do łączenia i eksploatacji


urządzeń elektrycznych w strefach zagrożonych wybuchem, w szczególności
norm państwowych dotyczących instalacji. (Patrz normy: EN 60079-14,
EN 60079-17, EN 61241-14, EN 61241-17, IEC 60079-14, IEC 60079-17,
IEC 61241-14 i IEC 61241-17). Wszelkie naprawy i remonty muszą być
wykonywane zgodnie z wymaganiami normy IEC 60079-19. Urządzenia tego
typu mogą być obsługiwane wyłącznie przez personel przeszkolony w zakresie
powyższych norm.

Deklaracja zgodności
Wszystkie maszyny firmy ABB z oznaczeniem Ex przeznaczone dla stref zagrożonych
wybuchem spełniają zalecenie Dyrektywy ATEX 94/9/EC i mają oznaczenie normy CE na
tabliczce znamionowej.

Ważność
Niniejsze instrukcje dotyczą następujących typów silników elektrycznych produkcji ABB
stosowanych w strefach zagrożenia wybuchem.

Beziskrowe Ex nA, Klasa I Div 2, Klasa I Strefa 2


- Maszyny indukcyjne AMA, wymiary 315 do 500
- Maszyny indukcyjne AMB, wymiary 560 do 630
- Maszyny indukcyjne AMI, wymiary 560 do 630
- Maszyny indukcyjne HXR, wymiary 315 do 560
- Maszyny synchroniczne AMZ, wymiary 710 do 2500
- Maszyny indukcyjne M3GM, wymiary 315 do 450

Zwiększony poziom bezpieczeństwa Ex e


- Maszyny indukcyjne AMA, wymiary 315 do 500
- Maszyny indukcyjne AMB, wymiary 560 do 630

118 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

- Maszyny indukcyjne AMI, wymiary 560 do 630


- Maszyny indukcyjne HXR, wymiary 315 do 560

Obudowa ciśnieniowa Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- Maszyny indukcyjne AMA, wymiary 315 do 500
- Maszyny indukcyjne AMB, wymiary 560 do 630
- Maszyny indukcyjne AMI, wymiary 560 do 630
- Maszyny indukcyjne HXR, wymiary 315 do 560
- Maszyny synchroniczne AMZ, wymiary 710 do 2500

Ochrona przed zapłonem pyłu (DIP), Ex tD, Klasa II Div 2, Klasa II Strefa 22,
Klasa III
- Maszyny indukcyjne AMA, wymiary 315 do 500
- Maszyny indukcyjne AMB, wymiary 560 do 630
- Maszyny indukcyjne AMI, wymiary 560 do 630
- Maszyny indukcyjne HXR, wymiary 315 do 560
- Maszyny indukcyjne M3GM, wymiary 315 do 450
(W odniesieniu do maszyn o specjalnym przeznaczeniu lub konstrukcji mogą być wymagane
dodatkowe informacje).

Zgodność z normami
Poza spełnieniem wymogów określonych w normach dotyczących specyfiki mechanicznej
i elektrycznej, silniki przeznaczone do stosowania w strefach zagrożenia wybuchem muszą
również odpowiadać następującym normom IEC lub EN:
EN 60079-0; Wymagania ogólne dla stref zagrożonych wybuchem
EN 60079-2; Zabezpieczenia Ex p
EN 60079-7; Zabezpieczenia Ex e
EN 60079-15; Zabezpieczenia Ex nA
EN 61241-1; Urządzenia elektryczne do stosowania w obecności pyłu palnego –
Część 1: Ochrona za pomocą obudowy „tD”
IEC 60079-0; Wymagania ogólne dla stref zagrożonych wybuchem
IEC 60079-2; Zabezpieczenia Ex p
IEC 60079-7; Zabezpieczenia Ex e
IEC 60079-15; Zabezpieczenia Ex nA
IEC 61241-0; Wymagania ogólne dla pyłów łatwopalnych
IEC 61241-1; Pyły łatwopalne, zabezpieczenia Ex tD
NFPA 70; Amerykańskie Państwowe Przepisy Elektryczne (NEC)
C 22-1-98; Kanadyjskie Przepisy Elektryczne, Część I (Przepisy CE)

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 119


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Maszyny produkcji ABB (dotyczy gr. II) można instalować w strefach, które odpowiadają
następującym oznaczeniom:

Strefa (IEC) Kategoria (EN) Oznaczenie

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Atmosfera (EN);
G - atmosfera zagrożenia wybuchem z powodu obecności gazów
D - atmosfera zagrożenia wybuchem z powodu obecności pyłu

Kontrola przy odbiorze


• Niezwłocznie po dostarczeniu maszyny należy dokonać jej oględzin zewnętrznych w celu
sprawdzenia, czy nie uległa uszkodzeniu. W razie stwierdzenia uszkodzenia, niezwłocznie
powiadomić spedytora.
• Sprawdzić wszystkie dane na tabliczkach znamionowych, zwłaszcza wartość napięcia,
podłączenie uzwojenia (gwiazda lub trójkąt), kategorię, typ ochrony oraz ustawienia
temperatury.

W czasie obsługi należy przestrzegać następujących zasad!


OSTRZEŻENIE: Odłączyć maszynę lub napędzane urządzenia od zasilania i zabezpieczyć
przed uruchomieniem. Należy upewnić się, czy w czasie wykonywania prac
nie pojawi się atmosfera zagrożenia wybuchem.

Uruchomienie i ponowne uruchomienia


• Maksymalną liczbę kolejnych uruchomień maszyny określono w dokumentacji
technicznej maszyny
• Maszynę można ponownie uruchomić po jej ostygnięciu do temperatury otoczenia
(-> zimny start) lub do temperatury pracy (-> ciepły start).

Uziemienie i wyrównanie potencjałów


• Sprawdzić przed uruchomieniem czy wszystkie kable uziemiające i kable wyrównujące
potencjały są prawidłowo połączone
• Nie usuwać zamontowanych fabrycznie przewodów uziemiających, ani wyrównujących
potencjały.

120 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Prześwity, drogi prądów pełzających oraz elementy rozdzielające


• Nie należy usuwać żadnych elementów zainstalowanych w skrzynkach zaciskowych,
które mogłyby zmniejszyć prześwity lub skrócić drogę prądu pełzającego pomiędzy
jakimikolwiek częściami
• W skrzynkach nie należy instalować dodatkowych urządzeń bez uprzedniej konsultacji
z ABB Oy
• Każdorazowo po wykonaniu prac konserwacyjnych wirnika lub łożysk należy dokonać
pomiaru szczeliny powietrznej pomiędzy wirnikiem i stojanem. Szczelina powinna mieć
jednakową szerokość w każdym punkcie między stojanem a wirnikiem
• Po wykonaniu prac konserwacyjnych należy zawsze wypośrodkować wentylator
względem jego obudowy lub prowadnicy powietrza. Odstęp powinien wynosić
przynajmniej 1% maksymalnej średnicy wentylatora oraz spełniać wymogi stosownych
norm.

Połączenia w skrzynkach zaciskowych


• Wszystkie połączenia w głównych skrzynkach zaciskowych należy wykonywać przy
pomocy zatwierdzonych łączników Ex dostarczonych przez producenta wraz z maszyną.
W pozostałych przypadkach należy zasięgnąć konsultacji w firmie ABB Oy
• Wszystkie podłączenia w pomocniczych skrzynkach zaciskowych, oznaczone jako
obwody samoistnie bezpieczne (Ex i lub EEx i), należy połączyć z odpowiednimi
barierami bezpieczeństwa.

Podgrzewacze
• Jeśli podgrzewacz antykondensacyjny bez autoregulacji zostanie włączony natychmiast po
wyłączeniu silnika, należy dokonywać odpowiednich pomiarów, aby regulować
temperaturę wnętrza obudowy silnika. Podgrzewacze antykondensacyjne mogą działać
jedynie w otoczeniu o regulowanej temperaturze.

Wentylacja przed uruchomieniem


• Maszyny Ex nA i Ex e, w pewnych przypadkach, mogą być wyposażone w układ do
wentylacji przed uruchomieniem
• Przed uruchomieniem należy sprawdzić potrzebę przedmuchania obudowy maszyny, aby
upewnić się, że nie zawiera łatwopalnych gazów. W oparciu o ocenę ryzyka, klient
i/lub miejscowe władze podejmują decyzję czy musi on stosować wentylację przed
uruchomieniem, czy też nie.

UWAGA: W razie jakichkolwiek rozbieżności między niniejszymi instrukcjami


bezpieczeństwa a instrukcją użytkownika, obowiązują niniejsze instrukcje
bezpieczeństwa.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 121


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Instruções de segurança
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Geral
Os regulamentos de segurança geral, acordos específicos feitos para cada local de trabalho e
precauções de segurança descritos neste documento, devem ser constantemente observados.

2. Utilização pretendida
As máquinas eléctricas têm partes vivas e rotativas perigosas, e podem ter superfícies quentes.
Todas as operações como transporte, armazenagem, instalação, ligação, comissionamento,
operação e manutenção, deverão ser efectuadas por pessoas responsáveis qualificadas (em
conformidade com as normas
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). O manuseamento impróprio pode causar acidentes
pessoais graves e prejuízos materiais. Perigo!
Estas máquinas foram concebidas para instalações industriais e comerciais como componentes,
como definido na Directiva para Máquinas (MD) 98/37/EC. É proibido o comissionamento até
que tenha sido determinada a conformidade do produto final com esta directiva (seguir os
regulamentos de segurança e de instalação como, por exemplo, a EN 60204).
Estas máquinas estão em conformidade com a série de normas harmonizadas EN 60034 / DIN
VDE 0530. É proibida a sua utilização em atmosferas passíveis de explosão, excepto se
estiverem expressamente concebidas para esse efeito (seguir as instruções adicionais).
Em caso algum, utilizar graus de protecção ≤ IP23 no exterior. Os modelos arrefecidos a ar são
tipicamente concebidos para temperaturas de -20°C a +40°C e altitudes ≤ 1000 m acima do
nível do mar. A temperatura ambiente para os modelos de máquinas com arrefecimento a
ar/água não deverá ser inferior a +5°C (para máquinas com chumaceiras de casquilho, consultar
documentação do fabricante). Ter em atenção os desvios à informação na chapa de
características. As condições de campo tem de estar em conformidade com os valores da chapa
de características.

3. Transporte, armazenagem
Relatar imediatamente à empresa transportadora os danos detectados após a entrega. Se
necessário, interromper o comissionamento. Os olhais de suspensão são dimensionados para o
peso da máquina. Não aplicar cargas adicionais. Garantir a utilização dos olhais de suspensão
correctos. Se necessário, utilizar meios de transporte apropriados, adequadamente
dimensionados (por exemplo, guias de cabos). Remover as fixações de transporte (por exemplo,
bloqueios de chumaceiras, amortecedores de vibrações) antes do comissionamento. Armazená-
las para utilizações futuras.
Ao armazenar máquinas, garantir que o local de armazenagem é seco, isento de poeiras e de
vibrações (perigo de danos nas chumaceiras em repouso). Antes do comissionamento, medir a
resistência de isolamento. Com valores de ≤ 1 kΩ por volt de tensão nominal, secar o
enrolamento. Seguir as instruções do fabricante.

122 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

4. Instalação
Assegurar um suporte plano, uma base sólida de montagem flangeada e alinhamento exacto em
caso de acoplamento directo. Evitar as ressonâncias con frequência rotacional e frequência
dupla da rede, como resultado da montagem. Rodar o motor e ouvir quaisquer ruídos anormais
de deslizamento. Verificar o sentido de rotação no estado desacoplado.
Seguir as instruções do fabricante quando montar ou remover os acoplamentos ou outros
elementos de accionamento, e cobrir com uma protecção contra contacto físico. Para execução
de teste num estado de não acoplamento, bloquear e remover a chave da extremidade do veio.
Evitar cargas radicais e axiais excessivas nas chumaceiras (consultar a documentação do
fabricante). O equilíbrio da máquina é indicado como H = Metade e F = Chave completa. Em
casos de meia chave, o acoplamento também deve ser equilibrado para meia chave. No caso de
saliência visível de parte da chave da extremidade do veio, estabelecer o equilíbrio mecânico.
Fazer as ligações necessárias do sistema de ventilação e arrefecimento. A ventilação não pode
ser obstruída e o ar de exaustão de equipamentos vizinhos não pode ser utilizado directamente.

5. Ligação eléctrica
Todas as operações devem ser executadas unicamente por pessoas qualificadas, com a máquina
em descanso. Antes de iniciar o trabalho, as seguintes regras de segurança devem ser
estritamente aplicadas:
• Desligar a alimentação!
• Providenciar segurança contra uma possível religação!
• Verificar isolamento seguro da alimentação eléctrica!
• Ligar à terra e curto-circuitar!
• Cobrir ou providenciar barreiras contra partes vivas nas proximidades!
• Desenergizar os circuitos auxiliares (por exemplo, aquecimento anti-condensação)!
Exceder os valores limite da zona A nas normas EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 - tensão ± 5%,
frequência ± 2%, forma de onda e simetria -conduz a maiores aumentos de temperatura e afecta
a compatibilidade electromagnética. Notar os valores da chapa de características e o diagrama
de ligações da caixa de terminais.
A ligação deve ser feita de forma a ser mantida uma ligação permanentemente segura. Utilizar
terminais de cabo apropriados. Estabelecer e manter segura a ligação equipotencial.
As distâncias entre partes vivas não isoladas, e entre estas e a terra, não podem estar abaixo dos
valores das normas relevante e dos valores eventualmente fornecidos na documentação do
fabricante.
Não é permitida a presença de corpos estranhos, poeiras ou humidade, na caixa de terminais.
Fechar os furos de entrada de cabo não utilizados, bem como a própria caixa, de forma estanque
a poeiras e à água. Bloquear a chave quando a máquina for operada sem acoplamento. Para
máquinas com acessórios, verificar que o funcionamento é satisfatório antes do
comissionamento.
A instalação correcta (por exemplo, separação entre linhas de sinal e linhas de potência, cabos
com malha, etc.) é da responsabilidade do instalador.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 123


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
6. Funcionamento
A gravidade das vibrações na gama "satisfatória" (Vrms ≤ 4.5 mm/s), de acordo com a norma
ISO 3945, é aceitável no modo de funcionamento acoplado. Em caso de desvios do
funcionamento normal - por exemplo, temperatura elevada, ruídos, vibrações - desligar a
máquina em caso de dúvida. Estabelecer a causa e consultar o fabricante, se necessário.
Não anular dispositivos de protecção, nem mesmo em funcionamento de ensaio. Em caso de
elevados depósitos de sujidade, limpar o sistema de arrefecimento em intervalos regulares.
Abrir, periodicamente, os furos de drenagem condensados.
Lubrificar as chumaceiras durante o comissionamento, antes do arranque. Relubrificar as
chumaceiras anti-fricção enquanto a máquina está em funcionamento. Seguir as instruções na
chapa de lubrificação. Utilizar o lubrificante correcto. No caso de máquinas com chumaceiras
de casquilho, observar o tempo limite para a mudança de óleo e, no caso destas estarem
equipadas com um sistema de alimentação de óleo, assegurar que o sistema funciona
correctamente.

7. Manutenção e assistência
Seguir as instruções de operação do fabricante. Para mais detalhes, consultar o Manual do
Utilizador. Guardar estas instruções de segurança!

8. Conversor de frequência
Nas aplicações de conversor de frequência deve ser utilizada uma ligação à massa externa da
estrutura do motor, para compensar o potencial entre a estrutura do motor e a máquina
accionada, excepto se ambas as máquinas estiverem montadas na mesma base metálica. No caso
dos tamanhos de motor serem superiores a IEC 280, utilize um condutor plano de 0,75 x 70 mm²
ou, pelo menos, dois condutores redondos de 50 mm². A distância entre os condutores redondos
deve ser, pelo menos, de 150 mm um do outro.
Este esquema não tem qualquer função de segurança eléctrica. A finalidade é compensar os
potenciais. Se o motor e a caixa de transmissão estiverem montados numa única fundação em
aço, não é necessária qualquer compensação de potencial.

Compensação de potencial

V1
U1 W1 placa/tira cabos/fios
PE
3~M

0.75 mm > 150 mm

70 mm min 50 mm
máquina accionada

Para estar em conformidade com os requisitos CEM, utilizar apenas cabos e conectores
aprovados para o efeito. (Consultar as instruções relativas a conversores de frequência.)

124 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Instruções de segurança adicionais para máquinas síncronas com íman


permanente

Ligação eléctrica e operação


Quando o eixo da máquina estiver em rotação, o íman permanente induz voltagem aos
terminais. A voltagem induzida é proporcional à velocidade de rotação e pode ser perigosa,
mesmo a velocidades reduzidas. Evitar qualquer rotação do eixo antes de abrir a caixa de
terminais e/ou trabalhar nos terminais não protegidos.

AVISO: Os terminais de uma máquina com alimentação por um conversor de frequência


podem estar sob corrente, mesmo se a máquina estiver parada.

AVISO: Cuidado com a inversão da corrente ao trabalhar no sistema de alimentação.

AVISO: A velocidade máxima da máquina não deve ser ultrapassada. Consultar os manuais
específicos da máquina.

Manutenção e assistência
As máquinas síncronas com íman permanente apenas devem ser assistidas em oficinas
qualificadas e autorizadas pela ABB. Para obter mais informações sobre a assistência nas
máquinas síncronas com íman permanente, contactar a ABB.

AVISO: Apenas pessoal qualificado e familiarizado com os respectivos requisitos de


segurança podem abrir e efectuar a manutenção das máquinas síncronas com íman
permanente.

AVISO: Não é permitida a remoção do rotor das máquinas síncronas com íman permanente
sem as ferramentas especiais concebidas para este fim.

AVISO: Os campos magnéticos provocados por uma máquina síncrona com íman permanente
aberta ou desmontada, ou por um rotor separado de uma máquina deste tipo, podem
causar interferências ou danos a outros equipamentos e componentes eléctricos ou
electromagnéticos, tais como pacemakers, cartões de crédito e dispositivos
semelhantes.

AVISO: Deve-se evitar a entrada de peças e resíduos metálicos soltos no interior da máquina
síncrona com íman permanente, bem como o contacto com o rotor.

AVISO: Antes de fechar e abrir a máquina síncrona com íman permanente, todas as peças que
não pertençam à máquina, bem como os resíduos, devem ser removidos do seu
interior.

NOTA: Deve-se ter cuidado com os campos magnéticos e a eventual voltagem induzida ao
girar o rotor de uma máquina síncrona com íman permanente, pois estes podem
provocar danos no equipamento circundante como, por exemplo, tornos ou
balanceadores.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 125


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Instruções de segurança adicionais para motores eléctricos em
atmosferas passíveis de explosão
NOTA: Estas instruções devem ser seguidas de modo a assegurar a instalação, operação e
manutenção seguras e adequadas da máquina. Deverão ser dadas a conhecer à pessoa
que irá instalar, operar ou fazer a manutenção deste equipamento. O não
cumprimento das instruções invalidará a garantia.

AVISO: Os motores para atmosferas passíveis de explosão estão especialmente concebidos de


acordo com as regulamentações oficiais sobre o risco de explosão. Se devidamente
utilizados, mal ligados, ou alterados, por menor que ela seja, a sua fiabilidade pode
ser posta em causa.

As normas relacionadas com a ligação e utilização de dispositivos eléctricos em


atmosferas passíveis de explosão devem ser tomadas em consideração,
especialmente as normas nacionais de instalação. (Consultar as normas: EN
60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14, EN 61241-17, IEC 60079-14, IEC
60079-17, IEC 61241-14 e IEC 61241-17). Todas as reparações e inspecções
devem ser realizadas de acordo com a norma IEC 60079-19. Este tipo de
aparelhos só deverá ser manuseado por pessoal qualificado e familiarizado com
estas normas.

Declaração de Conformidade
Todas as máquinas Ex da ABB destinadas a atmosferas passíveis de explosão estão em
conformidade com a Directiva ATEX 94/9/EC e apresentam a marca CE na chapa de
características.

Validade
As presentes instruções são válidas para os seguintes tipos de máquinas eléctricas da ABB Oy,
quando a máquina for utilizada em atmosferas passíveis de explosão.

Ex nA sem faíscas, classe I div 2, classe I zona 2


- Máquinas de indução AMA, tamanhos 315 a 500
- Máquinas de indução AMB, tamanhos 560 a 630
- Máquinas de indução AMI, tamanhos 560 a 630
- Máquinas de indução HXR, tamanhos 315 a 560
- Máquinas de indução AMZ, tamanhos 710 a 2500
- Máquinas de indução M3GM, tamanhos 315 a 450

Segurança reforçada Ex e
- Máquinas de indução AMA, tamanhos 315 a 500
- Máquinas de indução AMB, tamanhos 560 a 630
- Máquinas de indução AMI, tamanhos 560 a 630
- Máquinas de indução HXR, tamanhos 315 a 560

126 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Pressurização Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- Máquinas de indução AMA, tamanhos 315 a 500
- Máquinas de indução AMB, tamanhos 560 a 630
- Máquinas de indução AMI, tamanhos 560 a 630
- Máquinas de indução HXR, tamanhos 315 a 560
- Máquinas de indução AMZ, tamanhos 710 a 2500

Protecção contra ignição por partículas (DIP), Ex tD, classe II div. 2, classe II zona
22, classe III
- Máquinas de indução AMA, tamanhos 315 a 500
- Máquinas de indução AMB, tamanhos 560 a 630
- Máquinas de indução AMI, tamanhos 560 a 630
- Máquinas de indução HXR, tamanhos 315 a 560
- Máquinas de indução M3GM, tamanhos 315 a 450
(Poderão ser necessárias informações adicionais para alguns tipos de máquinas utilizadas em
aplicações especiais, ou com um design especial.)

Conformidade de acordo com as normas


Para além da conformidade com as normas relativas às características mecânicas e eléctricas, os
motores concebidos para atmosferas passíveis de explosão também deverão estar em
conformidade com as seguintes normas IEC ou EN:
EN 60079-0; Norma geral relativa ao material à prova de explosão
EN 60079-2; Norma relativa à protecção Ex p
EN 60079-7; Norma relativa à protecção Ex e
EN 60079-15; Norma relativa à protecção Ex nA
EN 61241-1; Norma relativa a poeiras combustíveis, protecção Ex tD
IEC 60079-0; Norma relativa aos requisitos gerais para atmosferas passíveis de explosão
EN 60079-2; Norma relativa à protecção Ex p
EN 60079-7; Norma relativa à protecção Ex e
EN 60079-15; Norma relativa à protecção Ex nA
IEC 61241-0; Norma relativa aos requisitos gerais para poeiras combustíveis
IEC 61241-1; Norma relativa a poeiras combustíveis, protecção Ex tD
NFPA 70; Código Nacional para Electricidade (NEC)
C 22-1-98; Código Canadiano para Electricidade, Parte I (CE Code)

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 127


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
As máquinas ABB (válidas apenas para o grupo II) podem ser instaladas em áreas
correspondentes à seguinte informação:

Zona (IEC) Categoria (EN) Identificação

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Atmosferas (EN);
G - Atmosfera explosiva originada por gases
D - Atmosfera explosiva originada por poeiras

Inspecção após recepção


• Logo após a recepção, é necessário verificar se existe qualquer dano externo na máquina e,
caso exista, informar imediatamente o agente responsável pela expedição.
• Verificar todos os dados da chapa de características, especialmente a tensão, ligação dos
enrolamentos (estrela ou triângulo), categoria, tipo de protecção e informação sobre a
temperatura.

Observar as seguintes regras durante os trabalhos na máquina!


AVISO: Desligar e bloquear a máquina antes de trabalhar na mesma ou com o equipamento
acoplado. Certificar-se de que não exista qualquer atmosfera passível de explosão
durante os trabalhos na máquina.

Arranque e arranques sucessivos


• O número máximo de arranques sucessivos está especificado nos documentos técnicos da
máquina.
• A nova sequência de arranque é permitida após a máquina ter arrefecido até à temperatura
ambiente (-> arranques a frio) ou até à temperatura de funcionamento (-> arranques a
quente).

Ligações à terra e equipotencialidade


• Verificar antes do arranque que todas as ligações à terra e cabos de equipotencialidade
estão devidamente ligados.
• Não remover quaisquer cabos de ligação à terra ou de equipotencialidade instalados pelo
fabricante.

128 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Distâncias, deslocamentos e separações


• Não efectuar qualquer remoção ou ajuste nas caixas de terminais, o que poderia reduzir as
distâncias ou causar deslocamentos entre os componentes.
• Não instalar equipamento novo na caixa de terminais sem se aconselhar previamente
juntos dos técnicos especializados da ABB Oy.
• Certificar-se de que o espaço entre o rotor e o estator é medido após qualquer processo de
manutenção do rotor ou das chumaceiras. O espaço deverá ser o mesmo em qualquer
ponto entre o estator e o rotor.
• Centrar o ventilador com o centro da cobertura ou guia de ar, após qualquer manutenção. A
distância deverá ser, pelo menos, de 1% do diâmetro máximo do ventilador e de acordo
com as normas.

Ligações nas caixas de terminais


• Todas as ligações nas caixas principais de terminais têm de ser efectuadas com conectores
do tipo Ex, fornecidos juntamente com a máquina pelo fabricante. Noutros casos, solicitar
a ajuda aos técnicos especializados da ABB Oy.
• Todas as ligações, nas caixas auxiliares de terminais, tais como circuitos de segurança
com identificação de circuitos de segurança intrínseca (Ex i ou EEx i) devem ser
efectuadas a barreiras de segurança adequadas.

Aquecedores
• Se um aquecedor de anti-condensação, sem auto-regulação, for ligado imediatamente após
o motor ser desligado, tirar as medições adequadas para controlar a temperatura interior do
motor. Os aquecedores anti-condensação só podem funcionar num ambiente de
temperatura controlada.

Ventilação pré-arranque
• As máquinas Ex nA e Ex e podem, ou nalguns casos têm de, estar equipadas com
ventilação de pré-arranque.
• Antes do arranque, verificar se existe necessidade de purgar o interior da máquina para se
ter a certeza de que não existem gases inflamáveis. Com base na avaliação do risco, o
cliente e/ou as autoridades locais tomarão a decisão de é necessária a utilização de
ventilação pré-arranque.

NOTA: Se existirem conflitos entre estas instruções de segurança e o Manual do Utilizador,


estas instruções de segurança predominam.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 129


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Säkerhetsinstruktioner
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Allmänt
Generella säkerhetsbestämmelser, särskilda överenskommelser för enskilda arbetsplatser och de
säkerhetsföreskrifter som förekommer i detta dokument måste alltid följas.

2. Avsedd användning
Elektriska maskiner innehåller farliga spänningsförande och roterande delar och kan ha heta
ytor. Alla åtgärder för transport, förvaring, installation, anslutning, idrifttagning, drift och
underhåll ska utföras av ansvarig utbildad personal (i enlighet med
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Felaktig hantering kan orsaka allvarliga
personskador och skador på egendom. Fara!
Dessa maskiner är avsedda för industriella och kommersiella installationer som komponenter
enligt definitionen i Maskindirektivet (MD) 98/37/EC. Maskiner får inte tas i drift förrän det har
fastställts att slutprodukten överensstämmer med detta direktiv. (Följ särskilda lokala regler för
säkerhet och installation som exempelvis EN 60204).
Dessa maskiner överensstämmer med den harmoniserade serien av standarder EN 60034 / DIN
VDE 0530. Maskinerna får inte användas i atmosfärer med explosionsrisk om de inte
uttryckligen har konstruerats för sådan användning (följ ytterligare instruktioner).
Under inga omständigheter får materiel i kapslingsklass ≤ IP 23 användas utomhus. Luftkylda
modeller är normalt konstruerade för omgivningstemperaturer av -20°C upp till +40°C och en
altitud på ≤ 1 000 m höjd över havet. Omgivningstemperaturen för luft-/vattenkylda modeller
bör inte understiga +5°C (för maskiner med glidlager, se dokumentation från tillverkaren).
Uppmärksamma under alla förhållanden avvikande information på märkskylten.
Driftsförhållandena måste överensstämma med alla märkdata.

3. Transport och förvaring


Rapportera omedelbart skador som har konstaterats efter leverans till transportföretaget. Avbryt
idrifttagningen om så krävs. Lyftöglorna är anpassade efter maskinens vikt. Öka inte
belastningen. Säkerställ att rätt lyftöglor används. Använd vid behov lämpliga och tillräckligt
stora transportanordningar (till exempel linföring). Avlägsna transportfästbyglar (till exempel
lagerlås och vibrationsdämpare) före idrifttagning. Spara dem för framtida bruk.
Förvara maskiner på torra, damm- och vibrationsfria platser (notera risken för skador på lager i
vila). Mät isolationsresistansen före idrifttagning. Vid värden på ≤ 1 kΩ per volt av
märkspänningen, ska lindningen torkas. Följ tillverkarens instruktioner.

4. Installation
Använd ett plant fundament, solid fot- eller flänsmontering och exakt inriktning vid direkt
koppling. Undvik montering som medför uppkomst av resonanser med rotationsfrekvens och
dubbel nätfrekvens. Vrid rotorn och lyssna efter onormala skrapljud. Kontrollera
rotationsriktningen i okopplat tillstånd.

130 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Följ tillverkarens instruktioner vid montering eller avlägsnande av kopplingar eller andra
drivelement och täck dem med ett beröringsskydd. Vid provkörning utan att drivobjektet är
anslutet måste axeländskilen låsas eller avlägsnas. Undvik alltför stora radiella och axiella
lagerbelastningar (se tillverkarens dokumentation). Maskinens balansering anges som H = halv
kil eller F = hel kil. Vid balansering med halv kil måste även kopplingen vara
halvkilsbalanserad. Etablera mekanisk balansering i fall då synliga delar av axeländskilen
sticker ut.
Gör nödvändiga anslutningar för ventilations- och kylsystem. Ventilationen får inte hindras, och
frånluften, även från angränsande objekt, får ej tas in direkt i maskinen.

5. Elektrisk anslutning
Alla åtgärder måste utföras av utbildad personal medan maskinen står stilla. Innan arbetet inleds
måste följande säkerhetsåtgärder vidtas:
• Koppla bort maskinen från nätet!
• Ombesörj skydd mot återinkoppling!
• Verifiera säker isolation från nätet!
• Jorda och kortslut!
• Täck över eller se till att det finns barriärer mot närliggande strömförande delar!
• Koppla bort extra kretsar (till exempel kondensationshämmande värmare)!
Överskridande av gränsvärden för zon A i EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 – spänning ±5 %,
frekvens ±2 %, vågform och symmetri – leder till större temperaturökning och påverkar den
elektromagnetiska kompatibiliteten. Observera markeringarna på märkskylten och
kopplingsschemat i uttagslådan.
Anslutningen måste göras på ett sådant sätt att permanent säker elektrisk anslutning
upprätthålls. Använd lämpliga anslutningsdon. Upprätta och underhåll säker förbindning för
potentialutjämning.
Avståndet mellan oisolerade spänningsförande delar samt dessa delar och jord får inte
underskrida tillämpliga standarder eller de värden som eventuellt anges i tillverkarens
dokumentation.
Främmande föremål, smuts eller fukt får inte förekomma i uttagslådan. Täck över hål för
kabelinföring som inte används, och själva lådan så att utrustningen skyddas mot damm och
vatten. Lås kilen när maskinen körs utan koppling. Om tillbehör finns till maskinen, måste dessa
kontrolleras före idrifttagningen så att de fungerar tillfredsställande.
Det är installatörens ansvar att installationen utförs korrekt (till exempel genom åtskiljande av
signal- och starkströmsledningar, användning av skärmade kablar osv.).

6. Drift
Kontrollera att vibrationsnivån ligger inom det "tillfredsställande" intervallet (Vrms ≤ 4,5 mm/s)
enligt ISO 3945 vid drift med drivobjektet kopplat. I händelse av onormal drift, till exempel
ökad temperatur, oljud eller vibrationer, ska i tveksamma fall maskinen bortkopplas från nätet.
Fastställ orsaken och rådfråga tillverkaren om så krävs.
Sätt inte skyddsanordningar ur funktion, inte ens vid provkörning. Kylsystemet ska rengöras
med jämna mellanrum vid förekomst av omfattande smutsavlagringar. Öppna då och då
blockerade dräneringshål för kondensvatten.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 131


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Smörj lagren under idrifttagningen före starten. Smörj rullningslagren på nytt medan maskinen
är i drift. Följ anvisningarna på smörjskylten. Använd rätt slags fett. På maskiner med glidlager
ska oljebyte ske inom angiven tidsperiod. Kontrollera även systemet för oljetillförsel om
maskinen är utrustad med ett sådant.

7. Underhåll och service


Följ tillverkarens driftsinstruktioner. Ytterligare information finns i den omfattande
användarhandboken. Spara dessa säkerhetsinstruktioner!

8. Frekvensomformare
När motorn används tillsammans med frekvensomformare, måste motorramens yttre
jordanslutning användas för att utjämna potentialen mellan motorramen och den drivna
maskinen, om inte båda är monterade på ett gemensamt metallfundament. Använd 0,75 x 70
mm flatledare eller minst 2 x 50 mm² rundledare för motorramar med storlek över IEC 280. Det
inbördes avståndet mellan rundledarna måste vara minst 150 mm.
Detta arrangemang fyller ingen specifik elsäkerhetsfunktion. Syftet är endast
potentialutjämning. Ingen potentialutjämning behövs om motorn och växellådan är monterade
på ett gemensamt metallfundament.

Uppfyll EMC-kraven genom att använda kablar och anslutningsdon som är godkända för
ändamålet. (Se instruktionerna för frekvensomformare.)

Ytterligare säkerhetsinstruktioner för permanenta magnetsynkronmaskiner

Elektrisk anslutning och drift


En permanent magnetsynkronmaskin inducerar spänning till uttagen när maskinaxeln roterar.
Den inducerade spänningen är proportionell till rotationshastigheten och kan utgöra en fara
även i låga hastigheter. Förhindra att axeln roterar innan du öppnar uttagslådan och/eller arbetar
med de oskyddade uttagen.

VARNING:Uttagen på en maskin med frekvensomformarförsörjning kan få ström även då


maskinen är i viloläge.

VARNING:Ge akt på omvänd effekt när du arbetar med tillförselsystemet.

VARNING:Överskrid inte den maximalt tillåtna maskinhastigheten. Se produktspecifika


manualer.

132 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Underhåll och service


Permanenta magnetsynkronmaskiner får endast servas av kvalificerade verkstäder som
auktoriserats av ABB. Vänligen kontakta ABB för ytterligare information rörande service av
permanenta magnetsynkronmaskiner.

VARNING:Endast behörig personal som känner till relevanta säkerhetsåtgärder får öppna och
utföra underhåll på permanenta magnetsynkronmaskiner.

VARNING:Det är förbjudet att avlägsna rotorn till en permanent magnetsynkronmaskin utan


specialverktyg som är avsedda för detta ändamål.

VARNING:Magnetiska läckfält (som orsakas av en öppen eller demonterad permanent


magnetsynkronmaskin eller av en separat rotor i en sådan maskin), kan störa eller
skada annan elektrisk eller elektromagnetisk utrustning eller komponent, till
exempel hjärtstimulator, kreditkort eller liknande.

VARNING:Lösa metalldelar och avfall får inte tränga in i en permanent magnetsynkronmaskin


eller komma i kontakt med rotorn.

VARNING:Innan du stänger en öppen permanent magnetsynkronmaskin, måste du avlägsna


alla metalldelar som inte tillhör maskinen samt allt avfall från dess inre.

OBS: Ge akt på magnetiska läckfält och eventuell inducerad spänning när den permanenta
magnetsynkronmaskinens separata rotor roteras, eftersom fälten kan skada
omgivande utrustning, till exempel svarvar och balanseringsmaskiner.

Ytterligare säkerhetsinstruktioner för elektriska motorer i atmosfärer


med explosionsrisk
OBS: Dessa instruktioner måste följas för att säker och korrekt installation, drift och
underhåll av motorn ska kunna säkerställas. Alla som installerar, använder eller
underhåller denna utrustning bör göras uppmärksamma på dessa instruktioner.
Garantin kan bli ogiltig om man inte observerar instruktionerna.

VARNING:Motorer som är avsedda för bruk i atmosfärer med explosionsrisk har särskilt
konstruerats för att överensstämma med officiella föreskrifter om explosionsrisk.
Deras tillförlitlighet kan dock äventyras om de används felaktigt, ansluts felaktigt
eller modifieras, även till en obetydlig grad.

Standarder som rör anslutning och bruk av elektriska maskiner i atmosfärer med
explosionsrisk måste följas. Detta gäller framförallt nationella standarder som rör
installation. (Se följande standarder: EN 60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14,
EN 61241-17, IEC 60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 och IEC 61241-17.)
Samtliga reparationer och all översyn måste ske i enlighet med standarden IEC
60079-19. Endast behörig personal som känner till denna standard bör hantera
denna typ av apparat.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 133


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Deklaration om överenstämmelse
ABB Ex-motorer som är avsedda för atmosfärer med explosionsrisk uppfyller ATEX-direktivet
94/9/EC och har ett CE-märke på märkskylten.

Giltighet
Dessa instruktioner gäller för följande ABB Oy-tillverkade elmotortyper vid användning i
atmosfärer med explosionsrisk.

Ej gnistbildande Ex nA, klass I div 2, klass I zon 2


- AMA induktionsmaskiner, i storleken 315 till 500
- AMB induktionsmaskiner, i storleken 560 till 630
- AMI induktionsmaskiner, i storleken 560 till 630
- HXR induktionsmaskiner, i storleken 315 till 560
- AMZ synkronmaskiner, i storleken 710 till 2 500
- M3GM induktionsmaskiner, i storleken 315 till 450

Höjd säkerhet Ex e
- AMA induktionsmaskiner, i storleken 315 till 500
- AMB induktionsmaskiner, i storleken 560 till 630
- AMI induktionsmaskiner, i storleken 560 till 630
- HXR induktionsmaskiner, i storleken 315 till 560

Tryck Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- AMA induktionsmaskiner, i storleken 315 till 500
- AMB induktionsmaskiner, i storleken 560 till 630
- AMI induktionsmaskiner, i storleken 560 till 630
- HXR induktionsmaskiner, i storleken 315 till 560
- AMZ synkronmaskiner, i storleken 710 till 2 500

Dammexplosionsskydd (DIP), Ex tD, klass II div 2, klass II zon 22, klass III
- AMA induktionsmaskiner, i storleken 315 till 500
- AMB induktionsmaskiner, i storleken 560 till 630
- AMI induktionsmaskiner, i storleken 560 till 630
- HXR induktionsmaskiner, i storleken 315 till 560
- M3GM induktionsmaskiner, i storleken 315 till 450
(Ytterligare information kan behövas för vissa motortyper på grund av speciellt
tillämpningsområde och/eller speciell utformning.)

134 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Överensstämmelse med standarder


Utöver överensstämmelse med standarder för mekaniska och elektriska egenskaper, måste
motorer konstruerade för atmosfärer med explosionsrisk också överensstämma med följande
IEC- eller EN-standarder:
EN 60079-0; Standard för allmänna regler i atmosfärer med explosionsrisk
EN 60079-2; Standard rörande Ex p-skydd
EN 60079-7; Standard rörande Ex e-skydd
EN 60079-15; Standard rörande Ex nA-skydd
EN 61241-1; Standard rörande antändbart damm, Ex tD-skydd
IEC 60079-0; Standard för allmänna regler i atmosfärer med explosionsrisk
IEC 60079-2; Standard rörande Ex p-skydd
IEC 60079-7; Standard rörande Ex e-skydd
IEC 60079-15; Standard rörande Ex nA-skydd
IEC 61241-0; Standard för allmänna regler rörande antändbart damm
IEC 61241-1; Standard rörande antändbart damm, Ex tD-skydd
NFPA 70; National Electric Code (NEC)
C 22-1-98; Canadian Electrical Code, Part I (CE Code)
ABB-maskiner (gäller endast grupp II) kan installeras i områden med följande märkning:

Zon (IEC) Kategori (EN) Märkning

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Atmosfär (EN);
G – explosiv atmosfär förorsakad av gaser
D – explosiv atmosfär förorsakad av damm

Inledande inspektion
• Kontrollera omedelbart vid ankomsten att motorn inte har externa skador. Om sådana
upptäcks ska detta meddelas speditören utan dröjsmål
• Kontrollera all märkdata, speciellt angivelser för spänning, lindningsanslutning (stjärn-
eller deltakoppling), kategori, skyddsform och temperatur.

Följ alltid dessa regler under arbetet!


VARNING:Koppla loss och spärra maskinen eller den utrustning som drivs innan du utför
arbete på maskinen eller utrustningen. Se till att explosionsrisk inte föreligger i
atmosfären när isolationsresistansen mäts.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 135


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Start och omstart
• Det maximala antalet sekventiella starter anges i maskinens tekniska dokumentation
• En ny startsekvens kan genomföras när maskinen har svalnat till omgivningstemperatur (–
> kallstart) eller arbetstemperatur (–> varmstart).

Jordning och potentialutjämning


• Kontrollera före start att alla jordnings- och potentialutjämningskablar är ordentligt
anslutna
• Avlägsna inte några jordnings- eller potentialutjämningskablar som har monterats av
tillverkaren.

Luftavstånd, krypavstånd och åtskiljning.


• Avlägsna eller justera inte något i uttagslådor så att luft- eller krypavstånd mellan några
delar minskar
• Installera inte någon ny utrustning i uttagslådor utan att rådfråga ABB Oy
• Se till att luftgapet mellan rotor och stator mäts efter underhåll av rotorn eller lagren.
Luftgapet ska vara lika stort överallt mellan stator och rotor
• Centrera fläkten till mitten av fläkthuven eller ledskärmen för kylluften efter underhåll.
Frigången ska vara minst 1 % av fläktens maximala diameter och följa gällande
standarder.

Anslutningar i uttagslådor
• Alla anslutningar i huvuduttagslådor måste göras med de Ex-godkända anslutningsdon
som tillverkaren levererar tillsammans med maskinen. Rådfråga i övriga fall ABB Oy
• Alla anslutningar i extra uttagslådor som har markerats som egensäkra elektriska kretsar
(Ex i eller EEx i), måste anslutas till ordentliga säkerhetsskydd.

Motståndsvärmare
• Om en kondensationshämmande värmare utan självreglering startas omedelbart efter att
motorn har stängts av, måste du vidta lämpliga åtgärder för att reglera motorhusets inre
temperatur. Kondensationshämmande värmare kan enbart användas i temperaturreglerade
miljöer.

Ventilation före start


• Ex nA- och Ex e-maskiner måste i vissa fall utrustas med ventilationsmöjlighet före start.
• Innan du startar ska du kontrollera om behov föreligger att rensa maskinhöljet från
eventuella brandfarliga gaser. Kunden och/eller lokala myndigheter kommer mot bakgrund
av riskbedömningen att avgöra om kunden behöver använda ventilation före start eller ej.

OBS: Om det skulle förekomma motstridande uppgifter i dessa säkerhetsinstruktioner och


användarmanualen är det säkerhetsinstruktionerna som gäller.

136 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Bezpečnostné pokyny
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Všeobecné ustanovenia
Všeobecné bezpečnostné predpisy, príslušné dohody pre jednotlivé pracoviská a bezpečnostné
opatrenia uvedené v tomto dokumente sa musia vždy dodržiavat’.

2. Zamýšľané použitie
Elektrické stroje majú nebezpečné živé a rotujúce časti a môžu mat horúci povrch. Všetky
činnosti súvisiace s prepravou, uskladnením, inštaláciou, zapojením, uvedením do prevádzky,
prevádzkou a údržbou môžu vykonávat len zodpovedné a oprávnené osoby (v súlade
s EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Nevhodné zaobchádzanie môže zapríčinit’ vážne
poranenie osôb alebo škody na majetku. Pozor, nebezpečenstvo!
Tieto stroje sú určené pre priemyselné a komerčné montáže ako súčiastky podľa strojárenskej
normy MD 98/37/EC. Uvedenie do prevádzky je zakázané, kým sa nepreukáže zhoda
konečného produktu s touto normou (podľa konkrétnych miestnych bezpečnostných a
inštalačných pravidiel, ako napríklad EN 60204).
Tieto stroje vyhovujú harmonizovanej sústave noriem EN 60034 / DIN VDE 0530. Ich použitie
vo výbušnom prostredí je zakázané, ak nie sú výslovne určené pre takéto použitie (podľa
ďalších pokynov).
V žiadnom prípade nepoužívajte vo vonkajšom prostredí stupeň ochrany ≤ IP23. Vzduchom
chladené modely sú zvyčajne navrhnuté pre vonkajšiu teplotu v rozpätí od – 20° C do + 40° C
a nadmorskú výšku ≤ 1000 m n. m. Okolitá teplota pre vzduchom resp. vodou chladené modely
by nemala byt’ nižšia ako + 5° C (pre stroje s klznými ložiskami pozri dokumentáciu výrobcu).
V každom prípade sledujte informácie o odchýlkach uvedených na výkonnostnom štítku
príslušného zariadenia. Podmienky v teréne musia vyhovovat’ všetkým označeniam na
výrobnom štítku.

3. Preprava a uskladnenie
Škody zistené po dodaní okamžite nahláste dopravnej spoločnosti. V prípade potreby zastavte
uvedenie do prevádzky. Zdvíhacie oká sú dimenzované na hmotnost’ stroja, a preto ich
nezat’ažujte ďalším nákladom. Zabezpečte použitie správnych zdvíhacích ôk. V prípade
potreby použite vhodné a primerane dimenzované prepravné prostriedky (napríklad lanové
kladky). Pred uvedením do prevádzky odstráňte prepravné zabezpečovacie prvky (napríklad
zámky ložísk či tlmiče vibrácií). Odložte ich pre prípadné ďalšie použitie.
Presvedčte sa, že miesto slúžiace na uskladnenie strojov je suché, bezprašné a bez vibrácií
(nebezpečenstvo zničenia ložísk v stave kľudu). Pred uvedením do prevádzky odmerajte
izolačný odpor. Pri hodnotách ≤ 1 kΩ na volt pri menovitom napätí vysušte vinutie.
Dodržiavajte pokyny výrobcu.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 137


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
4. Inštalácia
V prípade priamej spojky zabezpečte rovný podklad, pevné pätkové alebo prírubové osadenie
a presnú súosovost’. Zabráňte rezonancii s rotačnou frekvenciou a zdvojenou siet’ovou
frekvenciou, ktoré by mohli vzniknút’ v dôsledku montáže. Pootočte rotor a počúvajte, či
nezachytíte anomálny kĺzavý zvuk. Ešte v stave pred spojením skontrolujte smer otáčania.
Pri montáži a demontáži spojení alebo ďalších prevodových prvkov dodržiavajte pokyny
výrobcu a zabezpečte ich ochranou proti dotyku. Pre skúšobný chod v stave pred spojením
zablokujte alebo vyberte koncový čap hriadeľa. Zabráňte nadmernému radiálnemu alebo
axiálnemu zat’aženiu ložísk (venujte pozornost’ dokumentácii výrobcu). Vyváženie stroja sa
udáva nasledovne: H = polovičný a F = plný čap. V prípade polovičného čapu musí byt’ aj
spojka polovične vyvážená. V prípade vyčnievajúcej viditeľnej časti koncového čapu hriadeľa
zabezpečte jeho mechanické vyváženie.
Zabezpečte pripojenie ventilačného a chladiaceho systému. Ventilácia nesmie byt’ zablokovaná
a vysávaný vzduch sa nemá odoberat’ priamo ani zo susedných zariadení.

5. Elektrické pripojenie
Všetky práce musia vykonávat’ len oprávnené osoby na stroji v stave kľudu. Pred začatím prác
je nevyhnutné prísne dodržiavat’ nasledujúce pravidlá:
• Odpojte zariadenie od elektrického napájania!
• Zabezpečte ochranu proti opätovnému zapnutiu!
• Skontrolujte bezpečnost’ izolácie od napájacieho zdroja!
• Uzemnite a skratujte!
• Zakryte susedné živé časti alebo zabezpečte ich ochranu!
• Odpojte prídavné obvody (napríklad protikondenzačné vyhrievanie) od elektrického
napájania!
Prekročenie hraničných hodnôt zóny A podľa EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 - napätie ± 5%,
frekvencia ± 2%, tvar a symetria napájacieho napätia, vedie k vyššiemu nárastu teploty a
ovplyvňuje elektromagnetickú kompatibilitu. Všimnite si označenia na výrobnom štítku a
schému zapojenia v svorkovnici.
Pripojenie musí byt’ vyhotovené tak, aby zaručovalo stále a bezpečné elektrické spojenie.
Použite správne káblové koncovky. Vytvorte a udržiavajte bezpečné ekvipotenciálne spojenie.
Medzery medzi neizolovanými živými čas’ami a takýmito čast’ami a zemou nesmú byt’ menšie
ako sú hodnoty definované príslušnými normami a prípadnými hodnotami uvádzanými v
dokumentácii výrobcu.
V svorkovnici sa nesmú nachádzat’ žiadne cudzie telesá, nečistota ani vlhkost’. Zakryte
nepoužívané svorky káblových vstupov aj samotnú svorkovnicu tak, aby tesnila nepriepustne
voči prachu a vode. Zablokujte čap, keď stroj beží bez spojenia. Pred spustením strojov
vybavených prídavnými zariadeniami skontrolujte ich funkčnost’.
Za správnu inštaláciu (napríklad oddelenie signálnych a silových vedení, tienených káblov,
atď.) je zodpovedný ten, kto ju vykonal.

138 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

6. Prevádzka
V súlade s normou ISO 3945 sú pre prevádzku v režime so spojkou prijateľné vibrácie v
rozsahu (Vrms < 4,5 mm/s). V prípade odchýlky od normálnej prevádzky alebo akýchkoľvek
pochybností o štandardnej prevádzke, napríklad pri zvýšenej teplote, šume či vibráciách,
odpojte stroj. Zistite príčinu a v prípade potreby sa obrát’te na výrobcu.
Ani pri skúšobnej prevádzke nevypínajte ochranné zariadenia. V prípade mimoriadne
znečistených prevádzok čistite chladiaci systém v pravidelných intervaloch. Občas otvorte
zablokované otvory na vypúšt’anie kondenzátu.
Namažte ložiská počas uvádzania do prevádzky, pred samotným nábehom. Počas chodu stroja
opätovne namažte valivé ložiská. Dodržiavajte pokyny uvedené na mazacom štítku. Používajte
správny typ mazadla. V prípade strojov s klznými ložiskami sledujte časový interval pre
výmenu oleja. Ak sú stroje vybavené systémom prívodu oleja, uistite sa, že systém je funkčný.

7. Údržba a servis
Dodržiavajte prevádzkové pokyny výrobcu. Ďalšie informácie nájdete v podrobnom Návode na
použitie. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny!

8. Frekvenčný menič
U aplikácií s frekvenčným meničom musí byt’ použité externé uzemnenie rámu motora pre
vyrovnanie potenciálu medzi rámom motora a poháňaným strojom, pokiaľ tieto dva stroje nie
sú montované na rovnakej kovovej základni. Pre rám motora, ktorého rozmery prekračujú
IEC 280, je potrebné použit’ plochý vodič prierezu 0,75 x 70 mm, alebo najmenej dva kruhové
vodiče s prierezom 50 mm2. Vzdialenost’ medzi dvomi kruhovými vodičmi musí byt’
minimálne 150 mm.
Takéto usporiadanie nemá funkciu elektrickej ochrany. Jeho cieľom je vyrovnanie potenciálu.
Keď sú motor a prevodovka upevnené na spoločnom oceľovom základe, vyrovnanie potenciálu
sa nevyžaduje.

Vyrovnanie potenciálu

plochý/pásový káble/vodiče
vodič
V1
U1 W1
PE
3~M > 150 mm
0.75 mm

70 mm
min 50 mm
Poháňané ústrojenstvo

Pre splnenie požiadaviek EMC používajte len káble a pripojenia schválené pre tento účel. (Viď
pokyny pre frekvenčné meniče.)

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 139


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Doplnkové bezpečnostné pokyny pre synchrónne stroje s permanentnými
magnetmi

Elektrické pripojenie a prevádzka


Keď sa hriadeľ stroja točí, synchrónny stroj s permanentnými magnetmi indukuje na svorkách
napätie. Indukované napätie je úmerné rýchlosti rotácie a môže byt’ nebezpečné aj pri nízkych
rýchlostiach. Zabráňte rotácii hriadeľa pred otvorením svorkovnice a počas práce na
nechránených svorkách.

VAROVANIE: Svorky stroja s frekvenčným meničom môžu byt’ napájané, aj keď je stroj v
stave kľudu.

VAROVANIE: Pozor na spätný výkon, keď pracujete s napájacím systémom.

VAROVANIE: Neprekročte maximálnu rýchlost’ stroja. Preštudujte si návod na použitie


konkrétneho produktu.

Údržba a servis
Servis synchrónnych strojov s permanentnými magnetmi môžu vykonávat’ len prevádzky, ktoré
na tieto práce získali spôsobilost’ a oprávnenie od spoločnosti ABB. Ďalšie informácie týkajúce
sa servisu synchrónnych strojov s permanentnými magnetmi Vám poskytne spoločnost’ ABB.

VAROVANIE: Otvorit’ synchrónne stroje s permanentnými magnetmi a vykonávat’ ich


údržbu môžu len kvalifikovaní pracovníci, ktorí sa oboznámili s príslušnými
bezpečnostnými požiadavkami.

VAROVANIE: Nie je dovolené vyberat’ rotor synchrónneho stroja s permanentným


magnetom bez špeciálnych nástrojov, určených na tento účel.

VAROVANIE: Magnetické bludné polia, ktoré vznikli v dôsledku otvorenia alebo


rozmontovania synchrónneho stroja s permanentným magnetom alebo
oddelením rotora od takéhoto stroja, môžu narušit’ alebo zničit’ ďalšie
elektrické či elektromagnetické zariadenie alebo súčiastky, ako napríklad
kardiostimulátory, kreditné karty a podobne.

VAROVANIE: Uvoľnené kovové časti alebo odpad sa nesmú dostat’ do vnútorného priestoru
synchrónneho stroja s permanentným magnetom a rovnako sa nesmú dostat’
do kontaktu s rotorom.

VAROVANIE: Pred uzatvorením otvoreného synchrónneho stroja s permanentným


magnetom sa musia odstránit’ z jeho vnútorného priestoru všetky časti, ktoré
nepatria k stroju, ako aj všetok odpad.

POZNÁMKA: Pozor na magnetické bludné polia a možné indukované napätie pri otáčaní
oddeleného samotného rotora synchrónneho stroja s permanentným
magnetom, ktoré môžu poškodit’ okolité zariadenia, napr. sústruhy alebo
vyvažovacie stroje.

140 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Doplnkové bezpečnostné pokyny pre elektrické motory používané


vo výbušnom prostredí
POZNÁMKA: Tieto pokyny sa musia dodržiavat’, aby sa zaistila bezpečná a správna
inštalácia, prevádzka a údržba motora. Mal by sa s nimi oboznámit’ každý,
kto inštaluje, prevádzkuje alebo vykonáva údržbu tohto zariadenia.
Nedodržiavanie týchto pokynov môže spôsobit’ stratu záruky.

VAROVANIE: Motory určené pre prácu vo výbušnom prostredí sú špeciálne navrhnuté tak,
aby spĺňali oficiálne nariadenia týkajúce sa rizika explózie. Ak sú nesprávne
používané, zle pripojené alebo upravené, hoci aj v minimálnom rozsahu,
môžu sa stat’ nespoľahlivými.

Musia sa dodržiavat’ všetky normy, týkajúce sa pripojenia a použitia elektrických


prístrojov vo výbušnom prostredí, obzvlášt’ národné normy platné pre inštaláciu.
(viď normy: EN 60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14, EN 61241-17, IEC
60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 a IEC 61241-17). Všetky opravy a
generálne opravy sa musia vykonávat’ podľa normy IEC 60079-19. Len
vyškolení pracovníci, ktorí poznajú tieto normy, môžu používat’ tento typ
prístrojov.

Vyhlásenie o zhode
Všetky stroje Ex spoločnosti ABB určené pre prácu vo výbušnom prostredí spĺňajú Smernicu
ATEX 94/9/EC a majú na výrobnom štítku označenie CE.

Platnost’
Uvedené pokyny platia pre nasledujúce elektrické motory typu ABB Oy v prípade, ak sa stroj
používa vo výbušnom prostredí.

Beziskrová trieda strojov Ex nA, Trieda I Div 2, Trieda I Zóna 2


- AMA Indukčné stroje, rozmery od 315 do 500
- AMB Indukčné stroje, rozmery od 560 do 630
- AMI Indukčné stroje, rozmery od 560 do 630
- HXR Indukčné stroje, rozmery od 315 do 560
- AMZ Synchrónne stroje, rozmery od 710 do 2500
- M3GM Indukčné stroje, rozmery od 315 do 450

Zvýšená bezpečnost’ Ex e
- AMA Indukčné stroje, rozmery od 315 do 500
- AMB Indukčné stroje, rozmery od 560 do 630
- AMI Indukčné stroje, rozmery od 560 do 630
- HXR Indukčné stroje, rozmery od 315 do 560

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 141


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Hermetizované Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz
- AMA Indukčné stroje, rozmery od 315 do 500
- AMB Indukčné stroje, rozmery od 560 do 630
- AMI Indukčné stroje, rozmery od 560 do 630
- HXR Indukčné stroje, rozmery od 315 do 560
- AMZ Synchrónne stroje, rozmery od 710 do 2500

Ochrana pred vzplanutím v prašnom prostredí (DIP), Ex tD, Trieda II Div 2, Trieda
II Zóna 22, Trieda III
- AMA Indukčné stroje, rozmery od 315 do 500
- AMB Indukčné stroje, rozmery od 560 do 630
- AMI Indukčné stroje, rozmery od 560 do 630
- HXR Indukčné stroje, rozmery od 315 do 560
- M3GM Indukčné stroje, rozmery od 315 do 450
(Pre niektoré typy špeciálne upravených strojov alebo zariadení používaných vo zvláštnych
aplikáciách sa môžu vyžadovat’ aj ďalšie informácie.)

Zhoda s normami
Rovnako ako v prípade zhody so smernicami, ktoré sa týkajú mechanických a elektrických
vlastností, sa stroje navrhnuté pre výbušné prostredie musia taktiež zhodovat’ s nasledujúcimi
predpismi IEC alebo EN:
EN 60079-0; Norma pre všeobecné požiadavky na výbušné prostredie
EN 60079-2; Norma pre Ex p ochranu
EN 60079-7; Norma pre Ex e ochranu
EN 60079-15; Norma pre Ex nA ochranu
EN 61241-1; Norma týkajúca sa horľavého prachu, ochrana Ex tD
IEC 60079-0; Norma pre všeobecné požiadavky na výbušné prostredie
IEC 60079-2; Norma pre Ex p ochranu
IEC 60079-7; Norma pre Ex e ochranu
IEC 60079-15; Norma pre Ex nA ochranu
IEC 61241-0; Norma týkajúca sa všeobecných požiadaviek na horľavý prach
IEC 61241-1; Norma týkajúca sa horľavého prachu, ochrana Ex tD
NFPA 70; Národný elektrický kódex (NEC)
C 22-1-98; Kanadský elektrický kódex, Čast’ 1 (CE Kódex)

142 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Stroje spoločnosti ABB (platí len pre skupinu II) môžu byt’ nainštalované v prostredí, ktoré
zodpovedá nasledujúcemu označeniu:

Zóna (IEC) Kategória (EN) Označenie

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Prostredie (EN);
G - výbušné prostredie znečistené plynmi
D - výbušné prostredie znečistené prachom

Vstupná kontrola
• Okamžite po prevzatí skontrolujte, či stroj nemá vonkajšie poškodenia a ak nejaké nájdete,
bez meškania informujte zásielkovú spoločnost’.
• Skontrolujte všetky údaje na výrobnom štítku, najmä napätie, pripojenie vinutí (hviezda
alebo trojuholník), kategóriu, typ ochrany a teplotné značenie.

Počas akejkoľvek prevádzky dodržiavajte nasledujúce pravidlá!


VAROVANIE: Pred prácou na stroji alebo hnanom zariadení stroj vypnite a odpojte.
Zabezpečte, aby počas prác nevzniklo výbušné prostredie.

Štart a opätovný štart


• Maximálny počet sekvenčných štartov sa uvádza v technickej dokumentácii stroja
• Nová spúšt’acia sekvencia sa môže uskutočnit’, až keď sa stroj schladil na teplotu okolia
(-> studený štart) alebo na prevádzkovú teplotu (-> teplý štart).

Uzemnenie a vyrovnanie potenciálu


• Pred spustením skontrolujte, či sú účinne zapojené všetky uzemňujúce káble a káble na
vyrovnanie potenciálov
• Neodstraňujte žiadne uzemňujúce káble a káble na vyrovnanie potenciálov, ktoré
namontoval výrobca.

Rozstupy, inštalačné vzdialenosti a oddeľovanie


• Nepokúšajte sa odstránit’ súčiastky ani robit’ akékoľvek úpravy v svorkovniciach, ktoré
by mohli zmenšit’ rozstupy alebo inštalačné vzdialenosti medzi jednotlivými čast’ami
• Bez konzultácií so spoločnost’ou ABB Oy neinštalujte na svorkovnicu žiadne nové
zariadenie

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 143


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
• Po každej oprave rotora alebo ložísk zabezpečte premeranie vzduchovej medzery medzi
rotorom a statorom. Vzduchová medzera medzi rotorom a statorom musí byt’ rovnaká v
akomkoľvek mieste
• Po každej údržbe vycentrujte ventilátor voči stredu jeho puzdra alebo voči vzduchovému
potrubiu. Rozstup musí byt’ najmenej 1% od maximálneho priemeru ventilátora a v súlade
s príslušnými normami.

Pripojenia v svorkovniciach
• Všetky spojenia v napájacích svorkovniciach musia byt’ realizované pomocou
schválených konektorov Ex, ktoré výrobca dodal spolu so strojom. V ostatných prípadoch
požiadajte o konzultáciu spoločnost’ ABB Oy
• Všetky pripojenia v prídavných svorkovniciach, v súlade s označeniami vo vnútorných
bezpečných elektrických obvodoch (Ex i alebo EEx i), musia byt’ pripojené k vhodnej
bezpečnostnej bariére.

Vyhrievacie články
• Ak sa okamžite po vypnutí motora zapne protikondenzačný vyhrievací článok bez
samočinnej regulácie, je potrebné prijat’ vhodné opatrenia na kontrolu teploty v skrini
motora. Protikondenzačné vyhrievacie články môžu pracovat’ len v prostredí s
regulovanou teplotou.

Odvetrávanie pred spustením do činnosti


• Stroje Ex nA a Ex e môžu, alebo v niektorých prípadoch musia byt’ vybavené zariadením
na odvetrávanie pred spustením do činnosti
• Pred spustením stroja skontrolujte, či nie je potrebné očistit’ kryt stroja a presvedčte sa,
že sa na kryte nenachádzajú žiadne zápalné plyny. Na základe stanovenia miery rizika
zákazník a príslušné miestne orgány rozhodnú, či zákazník musí alebo nemusí používat’
odvetrávanie pred spustením stroja do činnosti.

POZNÁMKA: V prípade akýchkoľvek rozporov a/alebo konfliktov medzi týmito


bezpečnostnými pokynmi a užívateľskou príručkou, prednost’ majú
a smerodajné sú pokyny.

144 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Varnostna navodila
AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

1. Splošno
Splošni varnostni predpisi, posebni dogovori za posamezno delovišče in v tem dokumentu
navedena varnostna opozorila se morajo vedno in skrbno upoštevati.

2. Nameravana uporaba
Električni stroji imajo nevarne gibljive in vrtljive dele, lahko tudi vroče površine. Vse postopke
v zvezi s transportom, skladiščenjem, namestitvijo, povezovanjem, uvajanjem v uporabo,
uporabo in vzdrževanjem morajo izvajati odgovorne strokovne osebe (v skladu z
EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Nepravilno ravnanje lahko povzroči resne telesne
poškodbe ali veliko materialno škodo. Nevarnost!
Ti stroji so namenjeni za sestavne dele industrijskih ali komercialnih instalacij v skladu z
direktivo o strojih (MD) 98/37/EC. Uvajanje v uporabo je prepovedano, dokler ni ugotovljena
ustreznost končnega izdelka s to direktivo (upoštevajte tudi posebna lokalna varnostna in
namestitvena pravila, npr. EN 60204).
Ti stroji ustrezajo harmonizirani seriji standardov EN 60034 / DIN VDE 0530. Njihova uporaba
v eksplozivnih okoljih je prepovedana, razen če niso načrtovane posebej za takšen namen
(oglejte si dodatna navodila).
Na prostem nikoli ne uporabljate zaščite ≤ IP 23. Zračno hlajeni modeli so tipični za zunanje
temperature od –20 °C do +40 °C in nadmorsko višino do ≤ 1000 m. Temperatura okolja za
modele s kombiniranim zračno-vodnim hlajenjem ne sme biti nikoli nižja od +5 °C (za stroje z
drsnimi ležaji glejte dokumentacijo proizvajalca). Vedno preglejte tudi informacije na ploščici
na izdelku. Pogoji na mestu uporabe morajo ustrezati vsem oznakam na ploščici.

3. Transport, skladiščenje
O morebitnih poškodbah izdelka ob prevzemu takoj sporočite transportnemu podjetju.
Prekinite uvajanje v uporabo, če je to potrebno. Očesa za dvigovanje so dimenzionirana za težo
stroja, zato ne dodajajte dodatnih obremenitev. Poskrbite, da se uporabljajo pravilna očesa za
dvigovanje. Če je potrebno, uporabljajte primerna, ustrezno dimenzionirana pomagala za
transport (npr. vrvi). Pred uvajanjem v uporabo odstranite opore za transport (npr. blokade
ležajev, dušilnike vibracij). Shranite jih za morebitno poznejšo uporabo.
Pri skladiščenju strojev pazite, da izberete kraj brez vlage, prahu in vibracij (nevarnost poškodb
ležajev med mirovanjem). Pred uvajanjem v uporabo izmerite izolacijsko upornost. Če je
izmerjena vrednost ≤ 1 kΩ , osušite navitje. Sledite navodilom proizvajalca.

4. Namestitev
Kadar uporabljate neposredno povezovanje, poskrbite za ravno podlago, trdno pritrditev nog ali
prirobnice in natančno poravnavo. Izogibajte se resonancam s frekvenco vrtenja in dvojno
omrežno frekvenco, ki bi lahko nastale zaradi sestavljanja. Zavrtite rotor in prisluhnite, če
prihaja do neobičajnih zvokov zaradi drsenja. Preverite smer vrtenja v nepovezanem stanju.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 145


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Upoštevajte navodila proizvajalca, ko nameščate ali odstranjujete sklopke ali druge pogonske
elemente, ki jih prekrijete z zaščito pred dotikom. Za preskusni zagon v odklopljenem stanju
zaklenite ali odstranite ključavnico jaška. Izogibajte se čezmernim radialnim in aksialnim
obremenitvam ležajev (glejte dokumentacijo proizvajalca). Ravnotežje stroja je označeno z
oznako H = polovično ali F = popolno. V polovičnih primerih mora biti tudi povezava delno
uravnotežena. Kadar je končni ključ gredi viden, poskrbite za mehansko uravnoteženje.
Poskrbite za potrebne povezave za sisteme za ventilacijo in hlajenje. Ventilacija ne sme biti
ovirana, izpušni zrak pa ne sme biti uporabljen ponovno, čeprav prihaja od sosednjih naprav.

5. Električna instalacija
Povezovati sme le strokovno osebje pri mirujočemu stroju. Pred začetkom dela morajo biti
strogo upoštevana naslednja varnostna pravila:
• Izklopite napetost!
• Poskrbite za varovalo pred ponovnim vklopom!
• Preverite varno ločitev od napajalne napetosti!
• Povežite z ozemljitvijo in kratko sklenite!
• Prekrijte ali drugače ločite sosednje dele pod napetostjo!
• Izklopite pomožna vezja (npr. protikondenzacijsko ogrevanje)!
Preseganje mejnih vrednosti v coni A v EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 - napetost ± 5%,
frekvenca ± 2%, oblika in simetrija napetosti – povzroča večjo delovno temperaturo in vpliva na
elektromagnetno združljivost. Upoštevajte oznake na ploščici stroja in povezovalni načrt v
priključni omarici.
Povezava mora biti izvedena tako, da je zagotovljena trajna varna električna povezava.
Uporabite ustrezne kabelske končnike. Vzpostavite in vzdržujte varno ekvipotencialno
povezovanje.
Razdalje med neizoliranimi deli pod napetostjo ter med temi deli in ozemljitvijo ne smejo biti
manjše, kakor jih predpisujejo ustrezni standardi in morebitne vrednosti v dokumentaciji
proizvajalca.
V priključni omarici ne sme biti tujkov, umazanije ali vlage. Zaprite neuporabljene uvodnice
kablov in poskrbite, da je priključna omarica ne prepušča prahu in vode. Če stroj zaganjate brez
sklopke, ga zaklenite s ključem. Pri strojih z dodatno opremo pred uvajanjem v uporabo
preverite pravilno delovanje dodatne opreme.
Za pravilno instalacijo (npr. ločevanje signalnih in močnostnih povezav, oklopljeni kabli itd.)
odgovarja inštalater.

6. Delovanje
Pri sklopljenem delovanju je dovoljena moč vibracij v razredu "zadovoljivo" (Vrms ≤ 4,5 mm/s)
po standardu ISO 3945. Pri nepojasnjenih odstopanjih od normalnega delovanja – npr. pri
povišani temperaturi, hrupu ali vibracijah – izključite stroj. Ugotovite vzrok in se po potrebi
posvetujte s proizvajalcem.
zaščitnih naprav. Če se nabira veliko umazanije, redno čistite hladilni sistem. Občasno odprite
pokrov kanalov za kondenz.

146 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Ležaje namastite pred zagonom stroja. Ležaje potem namastite še med delovanjem. Sledite
navodilom na ploščici za mazanje. Uporabljajte pravilno mazivo. Pri strojih z drsnimi ležaji
upoštevajte časovni interval menjave olja, če pa je uporabljen sistem za dovajanje olja,
poskrbite za njegovo delovanje.

7. Vzdrževanje in servis
Sledite navodilom za uporabo proizvajalca. Podrobnejša navodila so v izčrpnem Priročniku za
uporabo. Shranite ta varnostna navodila!

8. Frekvenčni pretvornik
V aplikacijah s frekvenčnim pretvornikom morate potencial med armaturo motorja in gnanim
strojem izenačiti z zunanjo ozemljitvijo, razen če sta oba stroja vgrajena na isti kovinski
podlagi. Pri armaturah, velikih prek IEC 280, uporabite ploščati vodnik 0.75 x 70 mm ali vsaj
dva okrogla vodnika 50 mm2. Okrogla vodnika morata biti najmanj 150 mm oddaljena drug od
drugega.
Ta povezava nima varnostne funkcije – namenjena je izenačitvi potencialov. Če sta motor in
menjalnik nameščena na isti jekleni podlagi, izenačevanje potencialov ni potrebno.

Izenačevanje potencialov
Plošča/trak Kabli/žice
V1
U1 W1
PE
3~M
0.75 mm > 150 mm

70 mm
min 50 mm
Gnani stroji

Za zagotavljanje skladnosti z zahtevami za elektromagnetno združljivost uporabljajte le za to


odobrene kable in priključke. (Glejte navodila za frekvenčne pretvornike.)

Dodatna varnostna navodila za sinhronske stroje s permanentnim magnetom

Električna instalacija in uporaba


Ko se gred stroja s permanentnim sočasnim magnetom vrti, se na priključkih inducira napetost.
Inducirana napetost je sorazmerna hitrosti vrtenja in je lahko nevarna tudi pri nizkih hitrostih.
Pred odpiranjem priključne omarice oziroma delom na nezaščitenih priključkih preprečite
vsako vrtenje gredi.

OPOZORILO: Priključki stroja s frekvenčnim pretvornikom so lahko še vedno pod


napetostjo, čeprav stroj ne deluje več.

OPOZORILO: Pazite na povratno napetost, kadar delate na napajalnemu sistemu.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 147


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
OPOZORILO: Ne presegajte največje dovoljene hitrosti stroja. Glejte priročnike za izdelek.

Vzdrževanje in servis
Sinhronske stroje s permanentnim magnetom sme servisirati le delavnica, ki jo je potrdilo in
pooblastilo podjetje ABB. Več informacij o servisiranju sinhronskih strojev s permanentnim
magnetom dobite pri podjetju ABB.

OPOZORILO: Sinhronske stroje s permanentnim magnetom sme odpirati le pooblaščeno


osebje, ki pozna ustrezne varnostne zahteve.

OPOZORILO: Rotorja sinhronskega stroja s permanentnim magnetom ni dovoljeno


odstranjevati brez posebnih orodij, ki so namenjena za to.

OPOZORILO: Magnetna polja, ki jih lahko povzroči odprt ali razstavljen sinhronski stroj s
permanentnim magnetom ali ločen rotor takšnega stroja, lahko moti ali uniči
drugo elektromagnetno opremo, na primer srčne spodbujevalnike, kreditne
kartice in podobno.

OPOZORILO: Preprečite vstop nepritrjenih kovinskih delov in smeti v notranjost


sinhronskega stroja s permanentnim magnetom ali v dotik z rotorjem.

OPOZORILO: Pred zapiranjem odprtega sinhronskega stroja s permanentnim magnetom


morate iz stroja odstraniti vse smeti in dele, ki ne spadajo v notranjost stroja.

OPOMBA: Magnetna polja in morebitne inducirane napetosti, ki nastanejo pri vrtenju


ločenega rotorja sinhronskega stroja s permanentnim magnetom, lahko
povzročijo poškodbe na bližnji opremi, na primer stružnicah ali napravah za
uravnoteženje.

Dodatna varnostna navodila za električne motorje in eksplozive


Atmosfera
OPOMBA: Upoštevajte ta navodila, saj so le tako mogoči pravilna in varna namestitev,
delovanje in vzdrževanje motorja. Ta navodila morajo biti dostopna vsem, ki
nameščajo, upravljajo ali vzdržujejo to opremo, nanje pa morajo biti tudi
opozorjeni. Neupoštevanje navodil lahko razveljavi garancijo.

OPOZORILO: Motorji za eksplozivna okolja so posebej zasnovani, tako da so skladni z


uredbami o tveganjih eksplozije. Če ni primerno uporabljen ali je slabo
povezan ali spremenjen, pa če še tako neznatno, je lahko zanesljivost stroja
vprašljiva.

Standardi, ki se navezujejo na povezovanje in uporabo elektriènih naprav v


eksplozivnih okoljih morajo biti upoštevani, posebej nacionalni zakoni o
namestitvi. (glejte standarde: EN 60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14, EN
61241-17, IEC 60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 in IEC 61241-17). Vsa
popravila in servisi morajo biti opravljeni v skladu s standardom IEC 60079-19.
Le usposobljeno osebje, ki standarde pozna, naj dela z napravo.

148 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Deklaracija ustreznosti
Vsi bivši stroji ABB, ki so namenjeni za uporabo v eksplozivnih okoljih, so skladni z uredbo
ATEX 94/9/EC in označeni z oznako CE na ploščici s podatki.

Veljavnost
Ta navodila veljajo za naslednje vrste električnih motorjev podjetja ABB Oy, če se stroji
uporabljajo v eksplozivnih atmosferah:

Neiskreči Ex nA, Razred I Oddelek 2, Razred I Cona 2


- Asinhroni motorji AMA, velikosti 315 do 500
- Asinhroni motorji AMB, velikosti 560 do 630
- Asinhroni motorji AMI, velikosti 560 do 630
- Asinhroni motorji HXR, velikosti 315 do 560
- Asinhroni motorji AMZ, velikosti 710 do 2500
- Asinhroni motorji M3GM, velikosti 315 do 450

Izboljšana varnost Ex e
- Asinhroni motorji AMA, velikosti 315 do 500
- Asinhroni motorji AMB, velikosti 560 do 630
- Asinhroni motorji AMI, velikosti 560 do 630
- Asinhroni motorji HXR, velikosti 315 do 560

Tlak Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz


- Asinhroni motorji AMA, velikosti 315 do 500
- Asinhroni motorji AMB, velikosti 560 do 630
- Asinhroni motorji AMI, velikosti 560 do 630
- Asinhroni motorji HXR, velikosti 315 do 560
- Asinhroni motorji AMZ, velikosti 710 do 2500

Zaščita pred vžigom prahu (DIP), Ex tD, Razred II Oddelek 2, Razred II Cona 22,
Razred III
- Asinhroni motorji AMA, velikosti 315 do 500
- Asinhroni motorji AMB, velikosti 560 do 630
- Asinhroni motorji AMI, velikosti 560 do 630
- Asinhroni motorji HXR, velikosti 315 do 560
- Asinhroni motorji M3GM, velikosti 315 do 450
(Za nekatere vrste strojev v posebnih aplikacijah ali uporabljene na poseben način so morda
potrebne dodatne informacije.)

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 149


AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM ABB
Skladnost, ustrezno s standardi
Poleg standardov v zvezi z mehanskimi in električnimi karakteristikami morajo motorji za
uporabo v eksplozivnih atmosferah ustrezati tudi naslednjim standardom IEC ali EN:
EN 60079-0; Standard, ki govori o splošnih normah za eksplozivne atmosfere.
EN 60079-2; Standard v zvezi z zaščito Ex p
EN 60079-7; Standard v zvezi z zaščito Ex e
EN 60079-15; Standard v zvezi z zaščito Ex nA
EN 61241-1; Standard glede zaščite pred vnetljivim prahom, zaščita Ex tD
EN 60079-0; Standard, ki govori o splošnih normah za eksplozivne atmosfere.
IEC 60079-2; Standard v zvezi z zaščito Ex p
IEC 60079-7; Standard v zvezi z zaščito Ex e
IEC 60079-15; Standard v zvezi z zaščito Ex nA
IEC 61241-0; Glede splošnih zahtev za vnetljivi prah
IEC 61241-1; uredba o vnetljivem prahu, Ex tD zaščita
NFPA 70; Državni elektrotehnični predpisi (NEC)
C 22-1-98; Kanadski elektrotehnični predpisi, 1. del (predpis CE)
Stroje ABB (velja samo za skupino II) lahko namestite v območjih, ki ustrezajo naslednji
oznaki:

Cona (IEC) Kategorija (EN) Oznaka

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e
2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex
pze

Atmosfera (EN);
G – eksplozivna atmosfera,ki o povzročijo plini
D – eksplozivna atmosfera,ki o povzroči prah

Inšpekcijski pregled
• Ob prejemu napravo tako preglejte in takoj obvestite prevoznika o morebitnih poškodbah.
• Preverite vse podatke na plošči z nazivnimi vrednostmi, še posebno napetost, način
priključitve (zvezda ali trikot), kategorijo, vrsto zaščite in temperaturno oznako.

Med delovanjem upoštevajte naslednja pravila!


OPOZORILO: Pred delom na stroju ali gnani opremi stroj izključite in preprečite njegov
ponovni vklop. med delom atmosfera ni eksplozivna.

150 Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy


ABB AMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, M3GM

Zagon in ponovni zagon


• V dokumentaciji stroja je določeno največje število zaporednih zagonov stroja.
• Naslednji zagon je dovoljen, ko se stroj ohladi na temperaturo okolja (-> hladen zagon) ali
delovno temperaturo (-> topli zagon).

Ozemljitev in izenačevanje potencialov


• Pred začetkom zagotovite, da so povezani kabel za ozemljitev in drugi ustrezni kabli.
• Nikoli ne odstranite morebitnih kablov za ozemljitev ali izenačevanje potenciala, ki jih je
namestil proizvajalec.

Razmiki, plazilne razdalje in ločitve


• V priključni omarici nikoli ne odstranjujte ali nastavljajte priključkov, ker bi se lahko
zmanjšali razmiki ali plazilne razdalje med deli.
• V priključne omarice nikoli ne nameščajte dodatne opreme, če se o tem prej ne posvetujete
s podjetjem ABB Oy.
• Po vzdrževanju rotorja ali ležajev vedno poskrbite, da se izmeri zračna reža med rotorjem
in statorjem. Zračna reža mora biti enaka v vseh točkah med statorjem in rotorjem.
• Ventilator po vsakem vzdrževanju nastavite na sredino polja ventilacije. Razmik mora po
standardih znašati najmanj 1 % največjega premera ventilatorja.

Povezave v priključnih omaricah


• Vse povezave v glavnih priključnih omaricah morajo biti izvedene z odobrenimi priključki
Ex, ki jih stroju priloži proizvajalec. V drugih primerih vam naj svetuje podjetje ABB Oy.
• Vse povezave v pomožnih priključnih omaricah, ki so označene kot po zasnovi varna
vezja (Ex i ali EEx i), morajo biti priključene na ustrezne varnostne omejitve.

Vesoljski grelniki
• Če je protikondenzacijski grelnik vključen takoj po zaustavitvi motorja, opravite potrebno
za nadzor nad temperaturo. Protikondenzacisjski grelniki lahko delujejo le v okolju, kjer je
temperatura pod strogim nadzorom.

Ventilacija pred zagonom


• Stroji Ex nA in Ex e naj bodo, v nekaterih primerih pa morajo biti, z možnostjo ventilacije
pred zagonom.
• Pred začetkom preverite, ali je iz stroja potrebno odstraniti vnetljive pline. Glede na oceno
tveganja se stranka ali lokalna oblast odloči, ali je potrebno namestiti ventilacijo pred
zagonom ali ne.

OPOMBA: Če si ta varnostna navodila in uporabniški priročnik v čem nasprotujejo,


prevladajo ta varnostna navodila.

Data subject to change without notice. Copyright © 2006, ABB Oy 151


Safety Instructions
Including Additional Safety Instructions for
Electrical Motors for Hazardous Areas
(Ex nA, Ex N, Ex e, Ex px, Ex pxe)

3 BFP Safety Instructions H 0106

The information and specifications contained in the instructions are subject to change without notice.

ABB Oy
Machines
P.O. Box 186
FIN-00381 HELSINKI
FINLAND
Telephone + 358 (0)10 2211
Telefax + 358 (0)10 22 22141
www.abb.com/fi

You might also like