Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 136

‫ﻣﺮﻛﺰ آﻣﻮزش ﻋﺎﻟﻲ ﻋﻠﻤﻲ – ﻛﺎرﺑﺮ دي ﻫﭙﻜﻮ‬

‫اﺻﻮل ﻛﺎر و ﺗﻌﻤﻴﺮات‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎ‬
‫ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‪ -‬دﻧﺪه اي –ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ‬

‫دﻳﺎﻓﺮاﮔﻤﻲ‪ -‬ﭘﻼﻧﺠﺮي – ﭘﺮه اي‪ -‬ﭘﻴﭽﻲ‬

‫ﺗﻬﻴﻪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ‪ :‬ﻣﻬﻨﺪس ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻲ اﺳﻤﺎﻋﻴﻠﻲ ﻋﻠﻲ ﺑﺎﻧﻲ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬

‫ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان‬

‫‪5‬‬ ‫ﺗﻌﺎرﻳﻒ و اﺻﻄﻼﺣﺎت‬

‫‪10‬‬ ‫دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﭘﻤﭗ ﻫﺎ‬

‫‪11‬‬ ‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ) ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ( ) ‪( CENTRIFUGAL PUMPS‬‬

‫‪14‬‬ ‫اﻧﻮاع ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ) ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ (‬

‫‪20‬‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و اﺟﺰا ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫‪30‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي‬

‫‪33‬‬ ‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ )‪(bearing‬‬

‫‪53‬‬ ‫‪Flushing seal System‬‬

‫‪53‬‬ ‫‪ ) Discharge Recirculation Line‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﺎل ﺧﻂ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻳﺎ دﻫﺶ(‬

‫‪55‬‬ ‫) اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﺎل ﺧﻂ ﻣﻜﺶ(‬ ‫‪Suction Recirculation Line‬‬

‫‪57‬‬ ‫‪ ) Clean Liquid From Out Side Source‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﺎل ﺧﺎرﺟﻲ (‬

‫‪57‬‬ ‫‪Barrier Or Buffer Fluid‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪57‬‬ ‫‪Jacketing‬‬

‫‪57‬‬ ‫‪Quenching‬‬

‫‪58‬‬ ‫ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎ‬

‫‪61‬‬ ‫ﺳﻴﻜﻠﻮن )‪(Cyclone Separator‬‬

‫‪63‬‬ ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ و ‪Strainer‬‬

‫‪66‬‬ ‫ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﻲ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮز‬

‫‪86‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﺮي و ﻣﻮازي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫‪87‬‬ ‫ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‬

‫‪92‬‬ ‫ﺿﺮﺑﻪ ﻗﻮچ ‪Water hammer‬‬

‫‪92‬‬ ‫از ﺳﺮوﻳﺲ ﺧﺎرج ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫‪96‬‬ ‫ﺛﺒﺖ ﭘﺎراﻣﺘﺮ ﻫﺎ و اﻧﺠﺎم ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﺎي ﻻزم‬

‫‪99‬‬ ‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻣﺜﺒﺖ ‪positive Displacement pumps‬‬

‫‪100‬‬ ‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ‪piston pumps‬‬

‫‪105‬‬ ‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼﻧﺠﺮي ‪plunger pumps‬‬


‫‪111‬‬ ‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻳﺎﻓﺮاﮔﻤﻲ ‪diaphragm pumps‬‬

‫‪114‬‬ ‫ﭘﻤﭙﻬﺎي دﻧﺪه اي )‪(Gear pumps‬‬

‫‪126‬‬ ‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﭽﻲ ‪Screw Pump‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


130 (Vane pumps) ( ‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﺮه اي ) ﺗﻴﻐﻪ اي‬

134 ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ و ﻣﺎﺧﺬ‬

D:\pumps\pumps.doc.doc

Mahar Fan Abzar Co.


‫ﺗﻌﺎرﻳﻒ و اﺻﻄﻼﺣﺎت‬

‫دﺑﻲ ‪:‬‬

‫دﺑﻲ ﭘﻤﭗ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﺣﺠﻢ ﻣﺎﻳﻌﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در زﻣﺎن ﻣﻌﻴﻨﻲ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﻣﻘﺪارﻋﺒﻮر ﺟﺮﻳﺎن ﺳﻴﺎل در واﺣـﺪ‬

‫زﻣﺎن رادر ﻳﻚ ﻟﻮﻟﻪ ﺷﻴﻠﻨﮓ دﺑﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻲ ﻧﺎﻣﻨﺪ‪ .‬واﺣﺪ آن در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺘﺮﻳﻚ ﻟﻴﺘﺮ ﺑﺮ دﻗﻴﻘﻪ – ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ ﺑﺮ ﺛﺎﻧﻴـﻪ) ‪ – ( m 3 S‬ﮔـﺎﻟﻦ ﺑـﺮ‬

‫دﻗﻴﻘﻪ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪Suction‬‬
‫دﻫﺎﻧﻪ ورودي ﭘﻤﭗ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل از آن وارد ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪Discharge‬‬
‫ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪Venting‬‬
‫ﺑﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﻮاي داﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻣﺴﻴﺮ ‪ Venting‬در ﺑﺎﻻي ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻗﺮار دارد ‪.‬‬

‫‪Draining‬‬
‫ﺑﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﻴﺎل ﻣﻮﺟﻮد در ﭘﻤﭗ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻣﺴﻴﺮ ‪ Draining‬در ﭘﺎﻳﻴﻦ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻗﺮار دارد ‪.‬‬

‫‪Jacket‬‬
‫ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﻳﺎ ﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪه اي اﺳﺖ ﻛﻪ در دور ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ و ﻳﺎ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺟﻬﺖ ﺧﻨﻚ ﻛﺮدن و ﻳﺎ ﮔﺮم‬

‫ﻛﺮدن آن ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪Cocking‬‬
‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه روﻏﻦ ﻳﺎ ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻦ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺑﻪ آن ﺣﺮارت زﻳﺎدي داده ﺷﻮد ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮرﻳﻜﻪ‬

‫اﻣﻜﺎن ﺗﺠﺰﻳﻪ روﻏﻦ ﻳﺎ ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻦ ﻓﺮاﻫﻢ آﻳﺪ ‪ ،‬ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻲ ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺷﺪه و ﻣﺎده اي ﺳﻴﺎﻫﺮﻧﮓ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻛﻚ‬

‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻓﺸﺎر )‪(P‬‬

‫ﻧﻴﺮوﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ واﺣﺪ ﺳﻄﺢ وارد ﻣﻲ ﺷﻮد ﻓﺸﺎر ﻧﺎم دارد ﻛﻪ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺘﺮﻳﻚ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﻧﻴﺮو‬

‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺘﻲ ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ )‪ (kgf /c m2‬ﻳﺎ )‪ (bar‬ﻳﺎ ‪ Pascal‬ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﮔﺮدد ‪.‬‬

‫ﻧﻴﺮو )‪(F‬‬

‫ﻳﻚ ﻧﻴﺮو ﺑﺎ راﺳﺘﺎ ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ‪ ،‬اﻧﺪازه و ﻧﻘﻄﻪ اﺛﺮ ﺧﻮد ﻣﺸﺨﺺ و ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻘﺪار آن در ﺳﻴﺴﺘﻢ‬

‫ﻣﺘﺮﻳﻚ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﻧﻴﺮو )‪ (kgf‬ﻳﺎ ﻧﻴﻮﺗﻦ )‪ (N‬ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﮔﺮدد ‪.‬‬

‫وزن ﻣﺨﺼﻮص )‪(Specific gravity‬‬

‫وزن واﺣﺪ ﺣﺠﻢ ﺟﺴﻢ را وزن ﻣﺨﺼﻮص آن ﺟﺴﻢ ﻣﻲ ﻧﺎﻣﻨﺪ ﻛﻪ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺘﺮﻳﻚ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم‬

‫ﻧﻴﺮو ﺑﺮ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ )‪ (kgf / m3‬ﺑﺎ ﻧﻴﻮﺗﻦ ﺑﻪ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ )‪ (N/ m3‬ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ .‬ﺑﺮاي آب ﺧﺎﻟﺺ در دﻣﺎي ‪ 4‬درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻲ ﮔﺮاد ‪ SP=1‬در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫اﮔﺮ ﺳﻴﺎل ﺑﺮ روي آب ﺷﻨﺎور ﺷﻮد داراي ‪ SP〈1‬و در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ در زﻳﺮ آب ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ‪ SP〉1‬ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫ﺟﺮم ﻣﺨﺼﻮص ‪ρ‬‬

‫ﻣﻘﺪار ﺟﺮم درواﺣﺪ ﺣﺠﻢ ﺟﺴﻢ را ﺟﺮم ﻣﺨﺼﻮص آن ﺟﺴﻢ ﻣﻲ ﻧﺎﻣﻨﺪ ﻛﻪ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺘﺮﻳﻚ‬

‫ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﺑﺮ ﻣﺘﺮ ﻣﻜﻌﺐ )‪ (kg / m3‬ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫راﺑﻄﻪ ﺑﻴﻦ وزن ﻣﺨﺼﻮص و ﺟﺮم ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ اﺳﺖ ‪:‬‬

‫‪γ = ρ.g‬‬

‫ﺑﺨﺎر ﺷﺪن )‪(Vaporization‬‬

‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺳﻴﺎل ﺑﻪ ﺑﺨﺎر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ‪ Vaporization‬در ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ اﺗﻔﺎق ﺑﻴﻔﺘﺪ ‪ ،‬ﺑﺨﺎر ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪه‬

‫‪ ،‬ﺳﻄﻮح دوار و ﺛﺎﺑﺖ ﺳﻴﻞ را از ﻫﻢ ﺑﺎز ﻛﺮده و ﻧﺸﺘﻲ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺗﻮان ورودي )‪(Power input‬‬

‫ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﺗﻮاﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﺮك )اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر( روي ﺷﻔﺖ ﭘﻤﭗ اﻋﻤﺎل ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪kg / m3‬‬ ‫‪ = ρ‬ﺟﺮم ﻣﺨﺼﻮص‬


‫‪P.g .Q.H‬‬
‫= ‪pin‬‬
‫‪η‬‬

‫‪ = g‬ﺷﺘﺎب ﺛﻘﻞ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ‪m / s2‬‬

‫‪ = Q‬دﺑﻲ ﭘﻤﭗ‬

‫‪ =H‬ﻫﺪ ﭘﻤﭗ‬

‫ﺗﻮان ﻣﻔﻴﺪ )‪(Power out put‬‬

‫ﻣﻘﺪار ﺗﻮاﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﺳﻴﺎل اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻲ دﻫﺪ ‪p out = P.g .Q.H .‬‬

‫اﺧﺘﻼف ﺑﻴﻦ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺗﻮان ورودي و ﺗﻮان ﻣﻔﻴﺪ ‪ ،‬ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﺗﻠﻔﺎت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ و ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫راﻧﺪﻣﺎن ﭘﻤﭗ‬

‫ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﻧﺴﺒﺖ ﺗﻮان ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﺗﻮان ورودي ﭘﻤﭗ‬

‫‪Pout P.g.Q.H‬‬
‫=‪η‬‬ ‫=‬
‫‪Pin‬‬ ‫‪Pin‬‬

‫ﻋﻤﻖ اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﻣﻜﺶ )‪(Static Suction Lift‬‬

‫در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﻣﻜﺶ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮ از ﭘﻤﭗ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﻜﺶ از ﻋﻤﻖ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻋﻤﻖ اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﻣﻜﺶ‬

‫ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻗﺎﺋﻢ ﺳﻄﺢ ﺳﻴﺎل ﻣﻨﺒﻊ ﻣﻜﺶ ﺗﺎ ﺧﻂ ﻣﺤﻮري ﭘﻤﭗ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ارﺗﻔﺎع اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﻣﻜﺶ )‪(Suction Static Head‬‬

‫در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﻣﻜﺶ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﻣﺤﻮر ﭘﻤﭗ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ‪ ،‬ﻓﺸﺎري ﻣﻌﺎدل ارﺗﻔﺎع ﺳﻄﺢ ﺳﻴﺎل ﺑﻪ ﭘﻤﭗ وارد ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫ﻛﻪ ﺑﻪ آن ارﺗﻔﺎع اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﻣﻜﺶ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ‪.‬‬

‫ارﺗﻔﺎع اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ راﻧﺶ )‪(Discharge Static Head‬‬

‫در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻟﻮﻟﻪ ‪ Discharge‬ﻛﺎﻣﻼً در ﻣﺨﺰﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل در آن رﻳﺨﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ ،‬ﺷﻨﺎور ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻫﺪ اﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ‬

‫‪ Discharge‬در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻔﺎوت ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﺨﺰن ‪ Discharge‬و ‪ Center line‬ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫اﮔﺮ ﻟﻮﻟﻪ ‪ Discharge‬ﻛﺎﻣﻼً در ﻣﺨﺰن ﺷﻨﺎور ﻧﺒﺎﺷﺪ ‪ ،‬اﻳﻦ ﺧﻮد ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﻓﺸﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﺮ روي ﺳﻄﺢ ﺳﻴﺎل داﺧﻞ‬

‫ﻣﺨﺰن ‪ Discharge‬ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻨﻈﻮر ﺷﻮد ‪.‬‬

‫در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺪ اﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ راﻧﺶ ‪ ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ اﻧﺘﻬﺎي ﻟﻮﻟﻪ راﻧﺶ و ﺧﻂ ﻣﺮﻛﺰي ﭘﻤﭗ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ارﺗﻔﺎع ﻛﻠﻲ اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ )‪(Total Static Head‬‬

‫ارﺗﻔﺎع ﻛﻠﻲ اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻗﺎﺋﻢ ﺳﻄﺢ ﺳﻴﺎل در ﻣﺨﺰن ‪ Suction‬ﺗﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ در ﻣﺨﺰن‬

‫‪ discharge‬ﻳﺎ ﺗﺎ آﺧﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ اي ﻛﻪ ﺳﻴﺎل از ﻟﻮﻟﻪ ‪ Discharge‬ﺧﺎرج ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪Head Terms Used in Pumping‬‬

‫‪Static‬‬
‫‪discharge‬‬ ‫‪Total‬‬
‫‪head‬‬ ‫‪static‬‬ ‫‪Static‬‬
‫‪head‬‬ ‫‪discharge‬‬
‫‪head‬‬
‫‪Pump‬‬
‫‪Static‬‬ ‫‪impeller‬‬
‫‪suction lift‬‬ ‫‪Wet well‬‬
‫‪Static‬‬
‫‪Wet well‬‬ ‫‪Suction head‬‬ ‫‪Pump‬‬
‫‪impeller‬‬
‫‪Pumping arrangement‬‬ ‫‪Pumping arrangement‬‬
‫‪with suction lift‬‬ ‫‪with suction head‬‬
‫‪٧‬‬

‫ﺗﻠﻔﺎت ﻳﺎ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ) ‪( H Loss‬‬

‫وﺟﻮد زاﻧﻮﻳﻲ ‪ ،‬ﺷﻴﺮآﻻت و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺻﻄﻜﺎك در ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ در ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﺳﻴﺎل ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻣﻲ ﮔﺮدد ‪.‬‬

‫اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﻲ از وﺟﻮد اﺻﻄﻜﺎك در ﻟﻮﻟﻪ ‪:‬‬

‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ از ﻓﺮﻣﻮل زﻳﺮ ﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ ‪ ،‬اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﻲ از اﺻﻄﻜﺎك ﺑﻪ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و ﺑﺎ ﻗﻄﺮ‬

‫ﻟﻮﻟﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﻋﻜﺲ دارد ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ در ﻃﺮاﺣﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ ﺑﻪ وﻳﮋه در ﻣﻮاردي ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺮوز ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‬

‫زﻳﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ ،‬اﻛﻴﺪاً ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﻤﭗ در ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻌﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل از آن ﭘﻤﭙﺎژ ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫ﻧﺼﺐ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻛﺎﻫﺶ ‪ H Loss‬ﻻزم اﺳﺖ ﻗﻄﺮ دﻫﺎﻧﻪ ‪ Suction‬از دﻫﺎﻧﻪ ‪ Discharge‬ﺑﺰرﮔﺘﺮ در ﻧﻈﺮ‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻓﺮﻣﻮل ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﻲ از اﺻﻄﻜﺎك‬

‫‪L V2‬‬
‫‪HF = f .‬‬ ‫‪.‬‬
‫‪D 2g‬‬

‫ﻛﻪ ‪ = L‬ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ‬

‫ﻛﻪ ‪ = D‬ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ‬

‫ﻛﻪ ‪ = V‬ﺳﺮﻋﺖ ﺳﻴﺎل در ﻟﻮﻟﻪ‬

‫‪ = F‬ﺿﺮﻳﺐ اﺻﻄﻜﺎك‬

‫اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﻲ از زاﻧﻮﻳﻲ ﻫﺎ و ﺷﻴﺮﻫﺎ‬

‫اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﻲ از زاﻧﻮﻳﻲ ﻫﺎ و ﺷﻴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪:‬‬

‫‪V2‬‬
‫‪hf = K‬‬
‫‪2g‬‬

‫ﺿﺮﻳﺐ ‪ k‬ﺑﺮاي اﻧﻮاع ﺷﻴﺮﻫﺎ و زاﻧﻮﻳﻲ ﻫﺎ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ و واﺿﺢ اﺳﺖ ﻫﺮﭼﻪ ﻣﻴﺰان آن ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر‬

‫ﻛﻤﺘﺮي اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از وﻗﻮع ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ﺿﺮوري اﺳﺖ اﺗﺼﺎﻻﺗﻲ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‬

‫ﻛﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻛﻤﺘﺮي را ﺳﺒﺐ ﮔﺮدﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﻫﺪ ﻛﻠﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ )‪( Total System Head‬‬

‫ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﻣﺠﻤﻮع ﻫﺪ ﻛﻠﻲ اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ‪ ،‬اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر ﺳﻄﻮح ﻣﻴﺎن دو ﻣﻨﺒﻊ ‪ Discharge‬و ‪ Suction‬و‬

‫اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﻲ از اﺻﻄﻜﺎك و زاﻧﻮﻳﻲ ﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت از ﻣﻨﺒﻊ ﻣﻜﺶ ﺗﺎ ﻣﻨﺒﻊ ‪ . Discharge‬ﻫﺪ ﻛﻠﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺑﺎ ﻫﺪ ﻛﻠﻲ ﭘﻤﭗ ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪H pump = ( Z 2 − Z1 ) + H Loss‬‬

‫‪ Z2-Z1‬اﺧﺘﻼف ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ در ﻣﺨﺰن ‪ Suction‬ﺗﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ در ﻣﺨﺰن ‪ Discharge‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ آن‬

‫‪ Hsystem‬ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪Recirculation‬‬
‫ﭘﺪﻳﺪه ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺎل از دﻫﺎﻧﻪ ‪ Discharge‬ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ‪ Suction‬را ‪ Recirculation‬ﻣﻲ ﻧﺎﻣﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﭼﻮن ﻓﺸﺎر ‪ Discharge‬از ﻓﺸﺎر ‪ Suction‬ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ ‪ ،‬ﺳﻴﺎل ﺗﻤﺎﻳﻞ دارد ﻛﻪ از ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﭘﺮواﻧﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ‬

‫ﻋﺒﻮر ﻧﻤﻮده و ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ‪ Suction‬وارد ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ در ﺟﻠﻮي ﭘﺮواﻧﻪ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﺪه‬

‫ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺳﻴﺎل را از دﻫﺎﻧﻪ ‪ Discharge‬ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ‪ Suction‬ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻲ رﺳﺎﻧﺪ ‪.‬‬

‫وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ‬

‫وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﻳﺎ ﮔﺮاﻧﺮوي ‪ ،‬ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺳﻴﺎل در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺟﺎري ﺷﺪن اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ آن‬

‫ﺑﺎﻻﺳﺖ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ ﺟﺎري ﻧﻤﻲ ﺷﻮد و ﺑﺎﻟﻌﻜﺲ ‪ .‬وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺳﻴﺎل ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ‪ .‬در اﻧﺘﺨﺎب‬

‫ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻮد ‪.‬‬

‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﭘﻤﭗ ﻫﺎ‬


‫دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ از ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻮرد ﻛﺎرﺑﺮد ‪,‬ﺟﻨﺲ ﻣﻮاد ﺗﺸﻜﻴﻞ دﻫﻨﺪه آﻧﻬﺎ ‪,‬ﻣﺎﻳﻌﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ‬
‫ﻛﻨﺪ ‪,‬ﺣﺘﻲ وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻏﻴﺮه ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻣﺪه اﺳﺖ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ‪ :‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ‪,‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼ‬
‫‪,‬‬ ‫ﺳﺘﻴﻜﻲ ‪,‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻋﻤﻮدي ﻳﺎ اﻓﻘﻲ ‪,‬ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﻮﻳﻠﺮ ﻫﺎ ‪ ,‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻫﻤﻪ ﻛﺎره ‪ ,‬ﭼﺎه ﻋﻤﻴﻖ ﭘﺎ ﻻ ﻳﺸﮕﺎﻫﻲ‬
‫‪ distillate , condensate‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺧﻼ ‪ ,‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻓﺎﺿﻼﺑﻲ وﻏﻴﺮه‪.‬‬
‫درﻳﻜﻲ از ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﻫﺎي ﺟﺎﻣﻊ و راﻳﺞ ‪ ,‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎ راﺑﺮﻣﺒﻨﺎي ﻧﺤﻮه اﻧﺘﻘﺎل اﻧﺮژي ﺑﻪ ﺳﻴﺎل در ﻛﻞ ﺑﻪ دوﮔﺮوه‬
‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫)‪( dynamic pumps‬‬ ‫‪ -1‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ‬
‫) ‪( positive Displacement pumps‬‬ ‫‪ -2‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻣﺜﺒﺖ‬

‫اﻧﻮاع ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻣﺜﺒﺖ‬


‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻪ دو دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪:‬‬
‫‪reciprocating pumps‬‬ ‫اﻟﻒ – ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬
‫‪rotary pumps‬‬ ‫ب‪ -‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دوار‬
‫اﻧﻮاع ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬
‫‪piston pumps‬‬ ‫‪ -1‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ‬
‫‪plunger pumps‬‬ ‫‪ -2‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼﻧﺠﺮي‬
‫‪diaphragm pumps‬‬ ‫‪ -3‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻳﺎﻓﺮاﮔﻤﻲ‬
‫اﻧﻮاع ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دوار‬
‫‪gear pumps‬‬ ‫‪ -1‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه اي‬
‫‪screw pumps‬‬ ‫‪ -3‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﭽﻲ‬
‫‪vane pumps‬‬ ‫‪ -4‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﺮه اي‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻣﺜﺒﺖ در اداﻣﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ داده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ ﺑﺎ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ‬

‫دو دﺳﺘﻪ ﭘﻤﭗ ﻓﻮق را از ﺟﻬﺎت ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﺮد‪:‬‬


‫‪ - 1‬ﺣﺪ اﻛﺜﺮ اﻧﺮژي )ﻓﺸﺎر ( اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ي دﻳﻨﺎ ﻣﻴﻚ )ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ( ﻣﺤﺪود ﺑﻮده و ﺑﻪ ﻫﺪ‬
‫ﻣﻌﺮوف اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺴﺘﻦ ﺷﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ )ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن ﺻﻔﺮ (ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻲ آﻳﺪ در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺣﺪ اﻛﺜﺮ‬
‫ﻓﺸﺎر ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ ﭘﻤﭗ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻓﺸﺎر ﺧﻮد را ﺑﻪ آن ﺣﺪ ﻣﻲ رﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ -2‬در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻳﻨﺎﻣﻴﻚ اﻧﺮژي اﻓﺰوده ﺷﺪه اﺑﺘﺪا ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه و ﺳﭙﺲ در ﺣﻠﺰون و ﺳﺮ اﻧﺠﺎم‬
‫در دﻳﻔﻴﻮزر ﺑﻪ ﻓﺸﺎر ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ در ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ي ﺟﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ اﻧﺮژي ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﺑﻪ ﻓﺸﺎر‬
‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪- 3‬در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻳﻨﺎﻣﻴﻚ اﻧﺮژي ﺑﻄﻮر ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ و ﺑﺪون اﻧﻘﻄﺎع ﺑﻪ ﻣﺎﻳﻊ اﻓﺰوده ﻣﻲ ﺷﻮد در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ در‬
‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ اﻧﺮژي درﭘﺮﻳﻮد ﻫﺎي ﻣﻌﻴﻨﻲ ﺑﻪ ﻣﺎﻳﻊ ﺗﺰرﻳﻖ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ -4‬اﺻﻮﻻ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﻣﻘﺎدﻳﺮ اﻧﺪك ﺟﺮﻳﺎن در ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﺑﺎﻻ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻟﺰج ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود و‬
‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻳﻨﺎﻣﻴﻚ ﺑﺮاي ﻓﺸﺎر ﻫﺎي ﻣﺘﻮﺳﻂ و ﺟﺮﻳﺎن ﻫﺎي زﻳﺎد ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ‬

‫ﻣﻌﺮوف ﺗﺮﻳﻦ ﭘﻤﭗ دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ) ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ( ) ‪( CENTRIFUGAL PUMPS‬‬

‫ﻣﻘﺪﻣﻪ اي ﺑﺮ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﻳـﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻫـﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ روي ﻣﺤﻮر دوار ) در ﻣﺮﻛﺰ ﭘﻤﭗ ( ﭘﺮه ﻫﺎﻳـﻲ ﻗﺮار داده ﺷـﺪه‬

‫ﻛﻪ ﺑـﺎ دوران ﺧﻮد ‪ ،‬ﻣﺎﻳﻌـﺎت و ﻣﻮاد ﺳﻴﺎل را ﺑﻪ اﻃﺮاف ﭘﺮﺗـﺎب ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺟﺪار اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺣﻠﺰوﻧﻲ‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﻣﺎﻳﻊ ﻛﻪ داراي ﺳﺮﻋﺖ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ از ﻗﺴﻤﺖ ﺣﻠﺰوﻧﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﺪﺧﻞ ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ راﻧﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ در اﻃﺮاف ﭘﺮه ﻫﺎ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ در اﺛﺮ ﺣﺮﻛﺖ دوراﻧﻲ ﻣﺤﻮر ﺑﻪ اﻃﺮاف ﭘﺮﺗﺎب ﺷﺪه و در ﻧﺘﻴﺠﻪ در اﻃﺮاف‬

‫ﻣﺤﻮر ﺧﻼء اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺳﻴﺎل از ﻣﺠﺮاي ورودي ﺑﻪ داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪء ﺣﻠﺰوﻧﻲ ﺷﻜﻞ ﭘﻤﭗ ﻣﻜﻴﺪه‬

‫ﺷﺪه و از ﻣﺠﺮاي ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﺧﺎرج ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫راﻧﺪﻣﺎن ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘﺮه ﻫﺎي ﭘﻤﭗ‪ ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ آن از ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺣﻠﺰوﻧﻲ ﺷﻜﻞ و ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺤﻮر‬

‫ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد‪ .‬زاوﻳﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘﺮه ﻫﺎي ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ در ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن راﻧﺪﻣﺎن ﭘﻤﭗ ﻣﺆﺛﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜﻼً ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ وﺿﻌﻴﺖ‬

‫ﭘﺮه ﻫﺎي ﭘﻤﭗ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻋﻤﻮدي ﺑﺎﺷﺪ راﻧﺪﻣﺎن ﭘﻤﭗ ﻛﻤﺘﺮ از زﻣﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺮه ﻫﺎ ﺑﻄﻮر ﻣﺎﻳﻞ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺑﻮده و در ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻨﺤﻨﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﻳﻨﻜﻪ ﺳﻴﺎل در اﺛﺮ ﺣﺮﻛﺖ دوراﻧﻲ ﻣﺤﻮر ﺑﻪ اﻃﺮاف ﭘﺮﺗﺎب ﺷﺪه و در ﻣﺮﻛﺰ ﭘﻤﭗ ﺧﻼء اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد دﻫﺎﻧﻪ‬

‫ﻟﻮﻟﻪ ورودي در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ در ﻣﺮﻛﺰ ﻗﺮار دارد ﺗﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺧﻼء اﻳﺠﺎد ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻣﺤﻞ اﻧﺘﻘﺎل ﺳﻴﺎل‬

‫ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮ و ﺑﻬﺘﺮ اﻧﺠﺎم ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ داراي دو اﻣﺘﻴﺎز ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ :‬اوﻻً ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ در آن ﻫﺎ ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ اﺳﺖ‪ .‬ﺛﺎﻧﻴﺎً اﮔﺮ‬

‫ﻟﻮﻟﻪء ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ ﻣﺴﺪود ﻳﺎ ﺗﻨﮓ ﺷﻮد‪ ،‬ﻓﺸﺎر زﻳﺎدي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﭘﻤﭗ ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻜﺮده و ﺑﺎر آن ﺑﻪ‬

‫اﻧﺪازه اي ﻧﻤﻲ رﺳﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﻣﺤﺮك ﭘﻤﭗ را از ﻛﺎر ﺑﻴﻨﺪازد ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺑﻜﺎر اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﭘﻤﭗ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ آن را از ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻮرد ﭘﻤﭙﺎژ ﭘﺮ ﻧﻤﻮده و ﻫﻮاي ﻣﺤﺒﻮس در ﻣﺤﻔﻈﻪ را‬

‫ﺧﺎﻟﻲ ﻧﻤﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﻋﻤﻞ را آﺑﮕﻴﺮي ) ‪ ( Priming‬ﻣﻲ ﻧﺎﻣﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮﮔﺎه ﭘﻤﭗ در ﺳﻄﺤﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮ از ﻣﺨﺰن ﺣﺎوي ﻣﺎﻳﻊ‬

‫ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده واﻗﻊ ﺷﻮد‪ ،‬ﻟﺰوﻣﻲ ﺑﻪ آﺑﮕﻴﺮي ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪.‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﻋﻠﺖ ﻛﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﭘﻤﭗ ﻫﻤﻮاره ﭘﺮ از ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻮده و در‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺧﺎﻟﻲ از ﻫﻮاﺳﺖ‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ در اﺑﺘﺪا ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺎده ﺑﻮده و ﻓﻘﻂ ﺷﺎﻣﻞ ﭘﺮه‪ ،‬ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻣﺤﻮر ﺑﻮدﻧﺪ و ﻟﻴﻜﻦ ﺑﻪ‬

‫ﻋﻠﺖ ﻧﻴﺎز روز اﻓﺰون ﺑﻪ اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آن ﻫﺎ ﭘﻴﭽﻴﺪه ﺗﺮ ﺷﺪ و ﻗﻄﻌﺎت دﻳﮕﺮ ﺑﻪ‬

‫آن ﻫﺎ اﻓﺰوده ﺷﺪﻧﺪ از ﻗﺒﻴﻞ رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ‪ ،‬ﻻﺋﻲ ﻫﺎي آب ﺑﻨﺪي‪ ،‬ﭘﺮه ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮاي ﻫﺪاﻳﺖ ﺑﻬﺘﺮ آب در‬

‫ﺧﺮوج از ﭘﺮه ﻣﺘﺤﺮك و ورود ﺑﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺣﻠﺰوﻧﻲ و ﻏﻴﺮه‪.‬‬

‫ﺷﻜﻠﻬﺎي زﻳﺮ ﭘﻤﭗ ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژرا ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪Centrifugal Pumps‬‬

‫‪• Most commonly used for water and wastewater pumping‬‬


‫‪• The head is developed principally by centrifugal force.‬‬
‫‪• Inlet: axial; outlet: tangential‬‬
‫‪• The flow is accelerated by the rotating impeller.‬‬
‫‪• The discharge: a function of the specific speed and the‬‬
‫‪pressure conditions under which the pump operates.‬‬
‫‪٨‬‬

‫ﭼﻮن ﭘﻤﭙﻬﺎي ﻣﺬﻛﻮر ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻣﻘﺎوﻣﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻻ را ﻧﺪارﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﻧﺘﻘﺎل اوﻟﻴﻪ ﺳﻴﺎل‬

‫ازﻧﻘﻄﻪ اي ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ اي دﻳﮕﺮ ﺑﻜﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ در ﺳﻴﺴﺘﻢ‬

‫ﻫﺎي آﺑﺮﺳﺎﻧﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪.‬‬

‫در اﻳﻦ ﭘﻤﭙﻬﺎ ﺑﺪﻟﻴﻞ وﺟﻮد ﻟﻘﻲ زﻳﺎد ﺑﻴﻦ ﭘﺮه ﻫﺎي دوار و ﭘﻮﺳﺘﻪ آﻧﻬﺎِ ‪ ،‬ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ‬

‫ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﻣﺤﻮر ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺧﺎرﺟﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺰ واﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ و ﺳﻴﺎل ﺗﻤﺎﻳﻞ دارد‬

‫در ﺟﻬﺘﻲ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﻤﺘﺮي ﻣﻮاﺟﻪ ﮔﺮدد ‪ .‬ﻣﻴﺰان ﺟﺮﻳﺎن ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻘﺎوﻣﺖ‬

‫ﺑﺎر ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺸﺎر در ﻫﻨﮕﺎم ﻣﺴﺪود ﺑﻮدن ﺧﺮوﺟﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ) دراﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺟﺮﻳﺎن‬

‫ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﺻﻔﺮ ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﻴﺪ ( ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺑﻤﻨﻈﻮر ﭘﻤﭗ ﻧﻤﻮدن آب ﺷﻬﺮي و ﺻﻨﻌﺘﻲ از ﭘﻤﭙﻬﺎي‬

‫ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﮕﺮدد زﻳﺮا در ﻣﻮاﻗﻊ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﺼﺮف ‪ ،‬ﻓﺸﺎر ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﻴﺪه و در زﻣﺎﻧﻬﺎي‬

‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﺼﺮف ‪ ،‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺸﺎر ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫اﺳﺎس ﻛﺎر ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ) ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ (‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫اﺳﺎس ﻛﺎر اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺑﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﺳﻴﺎل در ﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺤﻮر ﭘﻤﭗ ﺑﻮده و ﺳﻴﺎل ﺑﺎ دور ﺷﺪن از‬

‫ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺤﻮر ﭘﻤﭗ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ راﻧﺶ ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﺪه و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺎ اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر ﺑﻴﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻜﺶ و راﻧﺶ ‪،‬‬

‫ﺳﻴﺎل ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻃﺮف ﺗﺨﻠﻴﻪ اداﻣﻪ ﻣﻲ دﻫﺪ ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫اﻧﻮاع ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ) ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ (‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ را ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻧﻮع ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن آﻧﻬﺎ ﺑﻪ اﻧﻮاع زﻳﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ‪:‬‬

‫‪ .1‬از ﻧﻈﺮ وﺿﻌﻴﺖ ﻃﺒﻘﺎت ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ و ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪ .2‬از ﻧﻈﺮ ﻣﻘﺪار آﺑﺪﻫﻲ و ارﺗﻔﺎع ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺼﻮرت ﻛﻢ ‪ ،‬ﻣﺘﻮﺳﻂ و زﻳﺎد ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪ .3‬از ﻧﻈﺮ ﻧﻮع ﭘﺮواﻧﻪ ‪ ،‬ﺗﻌﺪاد ﺗﻴﻐﻪ و وﺿﻌﻴﺖ آﻧﻬﺎ ‪.‬‬

‫اﻧﻮاع ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﺳﺘﻔﺎده آﻧﻬﺎ‪:‬‬

‫‪ -1‬ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﻴﺮﻛﻮﻻﺗﻮر ﺑﺮاي ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن اﻧﺪاﺧﺘﻦ آب ﮔﺮم در ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺣﺮارﺗﻲ ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﭘﻤﭙﻬﺎي اﻓﻘﻲ ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ از ﻧﻮع ﻣﻜﺶ ﻣﺎرﭘﻴﭽﻲ ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده در ﺗﺄﺳﻴﺴﺎت ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -3‬ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﻓﺸﺎر ﻗﻮي ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده در آﺑﺮﺳﺎﻧﻲ و ﻏﻴﺮه ‪.‬‬

‫‪ -4‬ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺷﻨﺎور ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده در ﭼﺎﻫﻬﺎي ﻋﻤﻴﻖ و ﻧﻴﻤﻪ ﻋﻤﻴﻖ ‪.‬‬

‫‪ -5‬ﭘﻤﭙﻬﺎي ﻟﺠﻦ ﻛﺶ ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده در ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻓﺎﺿﻼب ‪.‬‬

‫ﻣﻮارد ﻛﺎرﺑﺮد ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫در اﻛﺜﺮ ﺻﻨﺎﻳﻊ و ﺗﺎﺳﻴﺴﺎت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ‪ ،‬در ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺷﻴﻤﻴﺎﺋﻲ و ﻧﻘﺖ ؛ ﻛﺎﻏﺬﺳﺎزي‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻏﺬاﻳﻲ وﻟﺒﻨﻴﺎت‬

‫‪،‬ﻓﻠﺰات ﻣﺬاب‪،‬آب وﻓﺎﺿﻼب ‪،‬دﻓﻊ ﻣﻮادزاﺋﺪ‪ ،‬ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﻣﺼﺎرف ﺑﺴﻴﺎري دارﻧﺪ‪ .‬ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫ﺑﺮاي ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺑﺎ ﻣﻮاد ﻣﻌﻠﻖ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺑﻜﺎر ﻣﻲروﻧﺪ‪ .‬ﺳﺮﻋﺖ اﻳﻦ ﭘﻤﭙﻬﺎ زﻳﺎد ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻟﺬا ﻣﻲﺗﻮان‬

‫آﻧﻬﺎ را ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﺑﻪ اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر وﺻﻞ ﻧﻤﻮد ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ و ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ ‪: SINGLE-STAGE PUMPS‬‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﺎ اﻧﻮاع ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﭘﺮواﻧﻪ ﻫﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﻳﻜﻲ از ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ اﻧﻮاع‬

‫آﻧﻬﺎ داراي ﻳﻚ ﻣﺠﺮاي ﻣﻜﺶ و ﻳﻚ ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﭘﺮه‬

‫ﻫﺎي ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﻴﻦ دو ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ و ﻣﺠﺎري ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻴﻦ ﭘﺮه ﻫﺎ و اﻳﻦ دو ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺤﺼﻮر ﮔﺮدﻳﺪه‬

‫اﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻮﺳﻮم ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺑﻴﺸﺘﺮي دارد‪.‬‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ ‪MULTISAGE PUMPS‬‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ‪ ،‬ﺗﺎ ﻛﻨﻮن ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ ‪ 40‬اﺗﻤﺴﻔﺮ ﻓﺸﺎر ‪ 600‬ﭘﻮﻧﺪ ﺑﺮ اﻳﻨﺞ ﻣﺮﺑﻊ و ﺑﺎ‬

‫ارﺗﻔﺎع ‪ 350‬ﻣﺘﺮ آﺑﺪﻫﻲ و ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ‪ 7150‬دور در دﻗﻴﻘﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬

‫ﮔﺮدش ﭘﻤﭗ از ‪ 3500‬دور در دﻗﻴﻘﻪ ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮﻻ ارﺗﻔﺎع آﺑﺪﻫﻲ آﻧﻬﺎ از ‪ 120‬ﻣﺘﺮ ﺗﺠﺎوز ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ ﻋﻤﻮدي‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ارﺗﻔﺎع آﺑﺪﻫﻲ ﭘﻤﭙﻬﺎي ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺒﺎﺷﺪ از ﭘﻤﭙﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ ﻛﻪ داراي‬

‫ارﺗﻔﺎع آﺑﺪﻫﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي اﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﻻزم ﺑﻪ ﻳﺎدآوري ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﭼﻮن در ﺻﻨﺎﻳﻊ اﺳﺘﺨﺮاج‬

‫ﻧﻔﺖ ﻻزم اﺳﺖ‪ ،‬ﭘﻤﭙﻬﺎﺋﻲ ﺑﻜﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ داراي ﻇﺮﻓﻴﺖ ﮔﺬر ﺣﺠﻤﻲ ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎد و ارﺗﻔﺎع ﻓﻮق اﻟﻌﺎده‬

‫ﺑﺎﺷﺪ از ﭘﻤﭙﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﭘﻤﭙﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ داراي ‪ 317‬ﻃﺒﻘﻪ‬

‫)ﻫﺮ ﻃﺒﻘﻪ ﻳﻚ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ( و ﺑﻪ ارﺗﻔﺎع اﻧﺮژي ‪ 2700‬ﻣﺘﺮ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻄﻮر ﺧﻼﺻﻪ در ﻳﻚ ﭘﻤﭗ‬

‫ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﺘﻮاﻟﻲ روي ﻳﻚ ﻣﺤﻮر ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬آب در ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻫﻤﺎن ﻃﺒﻘﻪ ﺟﻤﻊ‬

‫ﺷﺪه ‪،‬از ﻃﺒﻘﻪ دوم ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد و از دوم ﺑﻪ ﺳﻮم و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ اداﻣﻪ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﭘﻤﭙﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ‬

‫ﻫﻢ ﺑﺎ ﻣﺤﻮر اﻓﻘﻲ و ﻫﻢ ﺑﺎ ﻣﺤﻮر ﻗﺎﺋﻢ ﻛﺎرﺑﺮد دارﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ ﻋﻤﻮدي‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﻃﺒﻘﻪ‬

D:\pumps\pumps.doc.doc

Mahar Fan Abzar Co.


‫ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻳﻚ ﭘﻤﭗ ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﻃﺮاﺣﻲ ﭘﻤﭗ ‪ ،‬ﺳﺮﻋﺖ ﮔﺮدش ﭘﺮواﻧﻪ ﭘﻤﭗ ‪ ،‬ﻓﺸﺎر‬
‫ﻣﻄﻠﻖ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻜﺶ ﭘﻤﭗ ‪ ،‬ﻓﺸﺎر ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﭘﻤﭗ و ﺧﻮاص ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﺳﻴﺎل ﻋﺒﻮري از ﭘﻤﭗ دارد ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺎﺳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ‪:‬‬

‫ﻣﺤﺎﺳﻦ ﻋﻤﺪه اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ اﺳﺖ ‪:‬‬

‫‪ -1‬در اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻮﺳﺎﻧﻲ و ﻳﺎ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺖ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﻃﻮر آرام ﺑﻪ ﻛﺎرﺧﻮد اداﻣﻪ‬

‫ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬

‫‪ -2‬اﮔﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﭘﻤﭗ ﻣﺴﺪود و ﻳﺎ ﺗﻨﮓ ﺷﻮد ﻓﺸﺎر ﺑﻪ ﭘﻤﭗ وارد ﻧﺸﺪه و ﺑﺎر آن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺣﺪي ﻧﻤﻲ رﺳﺪ ﻛﻪ‬

‫ﻣﻮﺗﻮر ﻣﺤﺮك ﭘﻤﭗ از ﻛﺎر ﺑﻴﻔﺘﺪ ‪.‬‬

‫‪ -3‬ﮔﺬر ﺣﺠﻤﻲ آن ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﺑﻮده و ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺗﺎ ‪ 550‬درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻲ ﮔﺮاد در ارﺗﻔﺎع راﻧﺶ ﺗﺎ‬

‫‪ 1000‬ﻣﺘﺮ ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود ‪.‬‬

‫‪ -4‬ﺑﻌﻠﺖ ﺳﺎدﮔﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ارزاﻧﻲ ﻗﻴﻤﺖ و اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺎد و ﻛﺎرﺑﺮد آﺳﺎن و ﻧﻴﺰ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻛﺎر در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ از‬

‫ﻣﺘﺪاوﻟﺘﺮﻳﻦ ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺻﻨﻌﺘﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪ -5‬ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ داراي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺳﺎدهاي ﺑﻮده و از ﻣﻮاد ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪ -6‬در اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ ﭘﻤﭙﻬﺎ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﺷﻴﺮ ﻳﺎ ﺳﻮﭘﺎپ ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪ -7‬ﭼﻮن ﭘﻤﭗ در ﺳﺮﻋﺘﻬﺎي ﺑﺎﻻ ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻟﺬا ﻣﻲﺗﻮان آﻧﺮا ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﻤﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻌﻴﻦ اﺑﻌﺎد ﭘﻤﭗ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ -8‬دﺑﻲ آن ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ -9‬ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮات آن از ﭘﻤﭙﻬﺎي دﻳﮕﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪ -10‬درﺻﻮرت ﻗﻄﻊ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺪﺗﻲ ﺑﺪون آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﮔﺮدش اداﻣﻪ دﻫﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -11‬ﺑﺮاي اﻧﺘﻘﺎل ﺳﻴﺎﻻت در ﻓﻮاﺻﻞ زﻳﺎد ﺑﺨﻮﺑﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪ - 12‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﻤﭙﻬﺎي دﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺸﺎﺑﻪ داراي اﺑﻌﺎد ﻛﻮﭼﻜﺘﺮي ﻣﻲﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ -13‬داﻣﻨﻪ ﻛﺎرﺑﺮد آﻧﻬﺎ در ﭘﺮوژه ﻫﺎي ﻛﺸﺎورزي ‪ ،‬ﺻﻨﻌﺘﻲ و آﺑﺮﺳﺎﻧﻲ ﻓﻮق اﻟﻌﺎده ﺑﺎﻻﺳﺖ زﻳﺮا از ﻧﻈﺮ دﺑﻲ و ارﺗﻔﺎع ﺗﻮﻟﻴﺪي‬

‫وﺳﻌﺖ زﻳﺎدي را ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻴﺪﻫﺪ‪.‬‬

‫‪ -14‬رﺿﺎﻳﺖ ﺑﺨﺶ ﺑﻮدن راﻧﺪﻣﺎن‬

‫ﻣﻌﺎﻳﺐ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ‪:‬‬

‫‪ -1‬ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﮔﻞ وﻻي و ﻣﻮاد ﻣﻌﻠﻖ‬

‫‪ -2‬ﻛﻢ ﺑﻮدن راﻧﺪﻣﺎن‬

‫‪ -3‬ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻳﺠﺎد ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﻧﻤﻲﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺮاي ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﺑﺎﻻ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ از ﭘﻤﭙﻬﺎي ﭼﻨﺪ ﻣﺮﺣﻠﻪاي اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد ‪.‬‬

‫‪ -4‬راه اﻧﺪازي اﻳﻦ ﭘﻤﭙﻬﺎ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ آﻣﺎده ﺳﺎزي دارد ‪.‬‬

‫‪ -5‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭙﻬﺎ از ﻛﺎر ﺑﻴﻔﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺳﻴﺎل ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻜﺶ از درون ﭘﻤﭙﻬﺎ ﺟﺎري ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻟﺬا ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺧﺮوﺟﻲ اﻳﻦ ﭘﻤﭙﻬﺎ از ﺷﻴﺮ ﻳﻚ ﻃﺮﻓﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد ‪.‬‬

‫‪ -6‬ﺑﺮاي ﺳﻴﺎﻻت ﺑﺎ وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ )ﻏﻠﻈﺖ( ﺑﺎﻻ ﻧﻤﻲﺗﻮان از اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد ‪.‬‬

‫ﻣﻮاد ﺳﺎﺧﺘﻦ ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ را از ﻣﻮاد ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﻣﻲﺳﺎزﻧﺪ‪ .‬اﻛﺜﺮا ﭘﺮواﻧﻪ و ﺑﺪﻧﻪ از ﻣﻮاد ﻣﻘﺎوم در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻮردﮔﻲ و‬

‫ﺳﺎﻳﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻓﻮﻻد ﺿﺪ زﻧﮓ ‪ ،‬ﻧﻴﻜﻞ ‪ ،‬ﻻﺳﺘﻴﻚ ‪ ،‬ﭘﻠﻲ ﭘﺮوﭘﻴﻠﻦ در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﭘﻤﭙﻬﺎي‬

‫ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﺑﻜﺎر ﻣﻲروﻧﺪ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﺑﺮاي اﻧﺘﻘﺎل ﺳﻴﺎﻻت ﺣﺎوي ﻣﻮاد ﻣﻌﻠﻖ ﺟﺎﻣﺪ‬

‫ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﭘﺮهﻫﺎ و درﻳﭽﻪﻫﺎ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺰرگ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ از ﺧﻄﺮ‬

‫ﻣﺴﺪود ﺷﺪن آﻧﻬﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و اﺟﺰا ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫ﻳﻚ ﭘﻤﭗ ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ از اﺟﺰا زﻳﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪:‬‬

‫‪ -1‬ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫‪ -2‬ﺷﻔﺖ‬

‫‪ -3‬ﭘﻮﺳﺘﻪ‬

‫‪ -4‬رﻳﻨﮓ ﺳﺎﻳﺸﻲ ﭘﺮواﻧﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ‬

‫‪ -5‬ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي‬

‫‪ -6‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ‬

‫‪ -7‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪flushing‬‬

‫‪ -8‬ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ‬

‫‪ -9‬ﺳﻴﻜﻠﻮن‬

‫‪ -10‬ﻓﻴﻠﺘﺮ و ‪strainer‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﭘﺮواﻧﻪ ) ‪( impeller‬‬

‫ﺣﺮﻛﺖ از ﻣﻮﺗﻮر ﻣﺤﺮك ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺷﺎﻓﺖ ﺑﻪ ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺳﻴﺎل از ﭼﺸﻤﻪ ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺮه ﻫﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮده‬

‫و در اﻣﺘﺪاد ﭘﺮه ﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﺤﻴﻂ ﭘﺮواﻧﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ‪ .‬ﭘﺮواﻧﻪ ﭘﻤﭗ وﻇﻴﻔﻪ اﻧﺘﻘﺎل اﻧﺮژي ﺑﻪ ﺳﻴﺎل را ﺑﻪ ﻋﻬﺪه دارد ‪.‬‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫ﻳﻚ ﭘﺮواﻧﻪ از ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‬

‫‪ -1‬ﺗﻮﭘﻲ ﭘﺮواﻧﻪ )‪(hub‬‬

‫ﺑﺎ ﻣﺤﻮر ﭘﻤﭗ در ﺗﻤﺎس اﺳﺖ و ﺧﺎر ﻳﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺖ اﺗﺼﺎل ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﺎﻓﺖ روي آن ﻗﺮار دارد ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﭘﺮه ﻫﺎي ﭘﺮواﻧﻪ )‪(vane‬‬

‫ﺳﻴﺎل ﺑﻌﺪ از ورود ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻪ ﭘﺮواﻧﻪ ‪ ،‬در اﻣﺘﺪاد ﭘﺮه ﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﺤﻴﻂ ﭘﺮواﻧﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ‪ .‬در ﺣﻴﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺳﻴﺎل ﺑﺮ‬

‫اﻧﺮژي ﺟﻨﺒﺸﻲ آن اﻓﺰوده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -3‬ﻟﻔﺎﻓﻪ )‪(shroud‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫دﻳﻮاره ﺟﺎﻧﺒﻲ ﭘﺮواﻧﻪ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ دﻫﺪ ‪ .‬اﻣﻜﺎن دارد دو ﻃﺮف ﭘﺮه ﻫﺎ ﻟﻔﺎﻓﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﻳﻚ ﻃﺮف و ﻳﺎ اﺻﻼً ﻧﺪاﺷﺘﻪ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪ -4‬ﭼﺸﻤﻪ ﭘﺮواﻧﻪ )‪(eye‬‬

‫ﺳﻴﺎل از ﻃﺮﻳﻖ ﭼﺸﻤﻪ ﭘﺮواﻧﻪ وارد ﭘﺮه ﻫﺎي ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﭘﺮواﻧﻪ از ﻟﺤﺎظ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬

‫‪ -1‬ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺴﺘﻪ ) ‪( enclosed impeller‬‬

‫ﭘﺮه ﻫﺎي ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﻴﻦ دو ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻟﻔﺎﻓﻪ ﭘﺮواﻧﻪ ) ‪ ( shroud‬ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪ .‬از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ در ﺻﻮرت وﺟﻮد ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ‬

‫اﻣﻜﺎن اﻧﺴﺪاد ﭘﺮواﻧﻪ وﺟﻮد دارد ) ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺻﻔﺤﺎت ﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ( ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﺮه ﻫﺎ ﺑﺮاي ﭘﻤﭙﺎژ ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ‬

‫ﺣﺎوي ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺴﺘﻪ‬

‫‪ -2‬ﭘﺮواﻧﻪ ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز )‪(semi open impeller‬‬

‫ﭘﺮواﻧﻪ از ﻳﻚ ﻃﺮف ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻟﻔﺎﻓﻪ ) ‪ ( shroud‬ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﺎﻧﺪن اﻧﺴﺪاد ﭘﺮه ﻫﺎ ‪ ،‬ﺗﻌﺪاد ﭘﺮه‬

‫ﻫﺎ ﻛﻢ و ﻃﻮل آﻧﻬﺎ ﺑﻠﻨﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﭘﺮواﻧﻪ ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز‬

‫‪ -3‬ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺎز )‪(open impeller‬‬

‫ﭘﺮه ﻫﺎ ﺑﺪون ﻟﻔﺎﻓﻪ ) ‪ ( shroud‬ﺑﻮده ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﭘﺮه ﻫﺎ ﻣﺸﻜﻞ اﻧﺴﺪاد وﺟﻮد ﻧﺪارد ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻟﺠﻦ ﻛﺶ‬

‫ﻣﻲ ﺗﻮان از آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ‪.‬‬

‫ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺎز‬

‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﭘﺮواﻧﻪ از ﻟﺤﺎظ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﻳﺎن ﺳﻴﺎل‬

‫‪ -1‬ﺟﺮﻳﺎن ﺷﻌﺎﻋﻲ ) ‪( radial flow‬‬

‫ﺳﻴﺎل در ﺟﻬﺖ ﻣﺤﻮر وارد ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد و در ﺟﻬﺖ ﺷﻌﺎﻋﻲ ) ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻣﺤﻮر ( از آن ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬در اﻳﻦ ﻧﻮع‬

‫ﭘﺮواﻧﻪ ‪ ،‬ﺳﻴﺎل در ﻃﻮل ﭘﺮه ﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﻴﺮوي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮده و اﻧﺮژي ﺳﻴﺎل ) ﺳﺮﻋﺖ ﺳﻴﺎل ( اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻳﺎﺑﺪ ‪ .‬در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻫﺪ ﺑﺎﻻ و دﺑﻲ ﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬از اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﺮواﻧﻪ ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﭘﺮواﻧﻪ ﻫﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه‬

‫در ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ از اﻳﻦ ﻧﻮع اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺤﻮري )‪(axial flow‬‬

‫در اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﺮواﻧﻪ ‪ ،‬ﻧﻴﺮوي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻓﺸﺎر دﺧﺎﻟﺘﻲ ﻧﺪارد ‪ .‬دراﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻗﺴﻤﺖ اﻋﻈﻢ ﻓﺸﺎر ﻣﺎﻳﻊ را ﻧﻴﺮوي‬

‫ﭘﺮﺗﺎب ﭘﺮه ﻫﺎي ﭘﺮواﻧﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻴﻜﻨﺪ‬

‫ﻗﻄﺮ ﭘﺮواﻧﻪ در ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻳﻜﺴﺎن اﺳﺖ ‪ .‬ﺟﺮﻳﺎن در ﺟﻬﺖ ﻣﺤﻮر وارد و در ﻫﻤﺎن ﺟﻬﺖ ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ دﺑﻲ ﺑﺎﻻ و ﻫﺪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ از اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﺮواﻧﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺤﻮري )‪(axial flow‬‬

‫‪ -3‬ﺟﺮﻳﺎن ﺷﻌﺎﻋﻲ – ﻣﺤﻮري )‪(axial-radial flow‬‬

‫در اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﺮواﻧﻪ ﻫﺎ ‪ hub ،‬ﻣﺨﺮوﻃﻲ ﺷﻜﻞ اﺳﺖ ‪ .‬ﺟﺮﻳﺎن در ﺟﻬﺖ ﻣﺤﻮر وارد ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد و در ﺟﻬﺘﻲ ﻛﻪ زاوﻳﻪ‬

‫اي ﺑﺎ ﻣﺤﻮر ﻣﻲ ﺳﺎزد از آن ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬در ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻳﻦ ﭘﺮواﻧﻪ ﻫﺎ ﺣﺎﻟﺘﻲ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﭘﺮواﻧﻪ اي ﺟﺮﻳﺎن ﺷﻌﺎﻋﻲ و ﺟﺮﻳﺎن‬

‫ﻣﺤﻮري ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ ‪ .‬اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺑﺮاي اﻳﺠﺎدﻓﺸﺎرﻫﺎ و دﺑﻲ ﻫﺎي ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺑﻪ ﻛﺎرﻣﻲ روﻧﺪ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺟﺮﻳﺎن ﺷﻌﺎﻋﻲ – ﻣﺤﻮري )‪( axial-radial flow‬‬

‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﭘﺮواﻧﻪ از ﻟﺤﺎظ ﻣﻜﺶ‬

‫‪ -1‬ﻣﻜﺶ ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ )‪( single suction‬‬

‫ﺗﻨﻬﺎ در ﻳﻚ ﻃﺮف ﭘﺮواﻧﻪ ‪ ،‬ﻣﻜﺶ وﺟﻮد دارد و ﺳﻴﺎل از آﻧﺠﺎ وارد ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﻣﻜﺶ دو ﻃﺮﻓﻪ )‪(double suction‬‬

‫در ﻫﺮ دو ﻃﺮف ﭘﺮواﻧﻪ ‪ ،‬دﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ وﺟﻮد دارد و ﺳﻴﺎل از ﻫﺮ دو دﻫﺎﻧﻪ وارد ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻇﺮﻓﻴﺖ آﺑﺪﻫﻲ ﭘﻤﭗ‬

‫‪ double suction‬دو ﺑﺮاﺑﺮ ﭘﻤﭗ ‪ single suction‬ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺷﺎﻓﺖ )‪(shaft‬‬

‫اﻧﺘﻘﺎل ﮔﺸﺘﺎور در ﺣﻴﻦ راه اﻧﺪازي و در ﻃﻮل ﻛﺎر ﭘﻤﭗ و اﻳﺠﺎد ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎﻫﻲ ﺑﺮاي ﭘﺮواﻧﻪ و دﻳﮕﺮ اﺟﺰاء دوار ﭘﻤﭗ از‬

‫وﻇﺎﻳﻒ اﺻﻠﻲ ﻣﺤﻮر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻤﭗ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ‪ 5‬ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺨﺮب ﻗﺮار دارد ‪:‬‬

‫‪ -1‬ﺗﻨﺶ ﭘﻴﭽﻲ )‪(torsion stress‬‬

‫‪ -2‬ﺗﻨﺶ ﺧﻤﺸﻲ )‪(bending stress‬‬

‫‪ -3‬ﺗﻨﺶ ﻣﺤﻮري )‪(axial stress‬‬

‫‪ -4‬ارﺗﻌﺎش )‪(vibration‬‬

‫‪ - 5‬ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺤﺮاﻧﻲ )‪(critical speed‬‬

‫روش ﻫﺎي ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﻮري‬

‫ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﻮري وارد ﺑﺮ ﺷﻔﺖ‪ ،‬روش ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺗﺨﺎذ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ آﻧﻬﺎﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‪:‬‬

‫‪ -1‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮراخ ﻫﺎي ﻣﺘﻌﺎدل ﻛﻨﻨﺪه در ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫‪ - 2‬اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﺮه ﻫﺎﻳﻲ در ﭘﺸﺖ ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫‪ -3‬ﻗﺮاردادن ﭘﺮه ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﺮﻳﻨﻪ‬

‫‪ -4‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻮازﻧﻪ‬

‫‪ -5‬اﺳﺘﻔﺎده ازﭘﻴﺴﺘﻮن ﻣﻮازﻧﻪ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻋﻼوه ﺑﺮ روش ﻫﺎي ذﻛﺮ ﺷﺪه ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺣﺬف ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﻮري در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﻫﻤﻴﺸﻪ از ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻛﻒ‬

‫ﮔﺮد ﻳﺎ ﻫﻤﺎن ‪ trust bearing‬ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﺪف اﺻﻠﻲ ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﻴﺮي اﻳﻦ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ از‬

‫ﺷﺎﻓﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺤﻮري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻤﭗ ‪ ،‬ﻣﺤﻔﻈﻪ اي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل را از ﻣﺤﻴﻂ ﭘﺮواﻧﻪ ﺟﻤﻊ آوري ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﭘﺮواﻧﻪ در داﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و‬

‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺳﻮار ﻛﺮدن آن اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻌﻤﻮﻻً دو ﻃﺮف ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺎز ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﺗﻮﺳﻂ درﭘﻮش ﻫﺎي‬

‫ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﭘﻴﭻ و ﻣﻬﺮه ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺣﻠﺰوﻧﻲ ﺷﻜﻞ )‪(volute‬‬

‫اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻮﺳﺘﻪ ‪ ،‬ﺣﻠﺰوﻧﻲ ﺷﻜﻞ ﺑﻮده ﺑﻪ ﻃﻮرﻳﻜﻪ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ آن از زﺑﺎﻧﻪ ﺗﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﻲ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ‪ .‬ﺳﻴﺎل ﭘﺲ از‬

‫ﺧﺮوج از ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﺣﻠﺰوﻧﻲ از ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺮوع ﺗﺎ اﻧﺘﻬﺎي آن ﻃﻲ ‪ 360‬درﺟﻪ‬

‫دوران ﺑﻪ دور ﭘﺮواﻧﻪ زﻳﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ در اﻧﺘﻬﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﺣﻠﺰوﻧﻲ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ دﻫﺎﻧﻪ ‪discharge‬‬

‫ﻣﻲ رﺳﺪ ‪ .‬ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻓﺰاﻳﺶ دﺑﻲ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺟﺒﺮان ﻛﺎﻫﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﻧﺎﺷﻲ از اﻓﺰاﻳﺶ ﺳﻄﺢ‬

‫ﻣﻘﻄﻊ ﺷﺪه و ﺳﺮﻋﺖ در ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ ‪ .‬ﻫﺪف از ﺛﺎﺑﺖ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ ﺳﺮﻋﺖ در ﭘﻮﺳﺘﻪ ‪ ،‬ﺛﺎﺑﺖ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ ﻓﺸﺎر‬

‫اﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ در ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از اﻳﺠﺎد ﻧﻴﺮوي ﺷﻌﺎﻋﻲ ﺑﺮ ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻮزﻳﻊ ﻏﻴﺮ ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﻓﺸﺎر در‬

‫اﻃﺮاف ﭘﺮواﻧﻪ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬در ﻋﻤﻞ ﺑﺎز ﻫﻢ در ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺣﻠﺰوﻧﻲ ﺷﻜﻞ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﺎ ﺣﺪودي ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ و ﺗﻮزﻳﻊ‬

‫ﻓﺸﺎر ﺣﺘﻲ در راﻧﺪﻣﺎن ﺑﻬﻴﻨﻪ در اﻃﺮاف ﭘﺮواﻧﻪ ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻲ ﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻛﻪ درﺻﺪي از ﻓﺸﺎر اﻳﺠﺎد‬

‫ﺷﺪه در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﺣﻠﺰوﻧﻲ ﺷﻜﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﭘﻮﺳﺘﻪ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻧﻴﺮوي ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻮزﻳﻊ ﻏﻴﺮ ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﻓﺸﺎر در اﻃﺮاف ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻲ آﻳﺪ ‪ radial force‬ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ‬

‫ﺷﻮد ‪ .‬وﺟﻮد ‪ radial force‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻓﺮﺳﺎﻳﺲ ﭘﺮواﻧﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ‪ ،‬ﺧﺮاﺑﻲ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ و ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ و‬

‫ﭘﺎره اي ﻣﺸﻜﻼت دﻳﮕﺮ در ﭘﻤﭗ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫در ﭘﺎره اي از ﻣﻮارد ﺑﺮاي ﺧﻨﺜﻲ ﻛﺮدن ﻧﻴﺮوي ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻳﺎ ﻫﻤﺎن ‪ radial force‬از ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻛﻪ ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺎر‬

‫ﺷﻌﺎﻋﻲ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬روش دﻳﮕﺮ ﺑﺮاي ﺧﻨﺜﻲ ﻛﺮدن ‪ radial force‬اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻮﺳﺘﻪ دو ﺟﺪاره‬

‫ﻳﺎ ‪ double volute‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ double volute .‬از دو ﺣﻠﺰون ﺑﺎ ﻗﻮس ‪ 180‬درﺟﻪ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﻛﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺮوع‬

‫ﺣﻠﺰوﻧﻲ دوم ‪ 180 ،‬درﺟﻪ ﺑﻌﺪ از ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺮوع ﺣﻠﺰون اﺻﻠﻲ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ب ( ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﭘﻮﺳﺘﻪ از ﻟﺤﺎظ ﺗﻌﺪاد ﺑﺮش ﻫﺎ‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻳﻚ ﭘﺎرﭼﻪ‬

‫ﺑﺪﻧﻪ اﺻﻠﻲ اﻏﻠﺐ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﻳﻚ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ رﻳﺨﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺳﻮار ﻛﺮدن ﭘﺮواﻧﻪ و‬

‫ﻗﻄﻌﺎت داﺧﻠﻲ ﭘﻤﭗ ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮﻻً دو ﻃﺮف و ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻚ ﻃﺮف ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﺎز اﺳﺖ و ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ درﭘﻮش ﻫﺎي ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ ﺑﻪ‬

‫وﺳﻴﻠﻪ ﭘﻴﭻ و ﻣﻬﺮه ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭼﻨﺪ ﺗﻜﻪ‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ در ﺟﻬﺖ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮش داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬اﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮش در اﻣﺘﺪاد ﻣﺤﻮر ﺑﺎﺷﺪ ﭘﻮﺳﺘﻪ را ﺑﺎ ﺑﺮش‬

‫اﻓﻘﻲ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﭼﻮن ﻫﺮدو دﻫﺎﻧﻪ ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ در ﻳﻚ ﻧﻴﻤﻪ ﭘﻮﺳﺘﻪ واﻗﻊ ﻫﺴﺘﻨﺪ ‪ .‬ﻧﻴﻤﻪ دﻳﮕﺮ را ﺑﺮاي ﺑﺎزرﺳﻲ‬

‫و ﺗﻌﻤﻴﺮات داﺧﻠﻲ ﭘﻤﭗ ﺑﺪون ﺑﺮ ﻫﻢ زدن ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ و ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮداﺷﺖ ‪ .‬اﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺮش در اﻣﺘﺪاد ﻗﺎﺋﻢ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ را ﺑﺎ ﺑﺮش ﻗﺎﺋﻢ ﮔﻮﻳﻨﺪ ‪ .‬اﮔﺮ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ دو ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ در اﻣﺘﺪاد ﺷﻌﺎع ﻫﺎي ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﺮش ﺑﺨﻮرد ﺑﻪ آن‬

‫ﺑﺮش ارﻳﺐ ﮔﻮﻳﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﻮش ﺷﺎﻓﺖ )‪(shaft sleeve‬‬

‫ﺷﺎﻓﺖ ﻳﻜﻲ از اﺟﺰاء ﮔﺮان ﻗﻴﻤﺖ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ از ﺧﺮاﺑﻲ آن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آورد ‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ‬

‫ﺷﺎﻓﺖ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﺎﻳﻴﺪﮔﻲ ‪ ،‬زﻧﮓ زدﮔﻲ و ﺧﻮردﮔﻲ در ﻗﺴﻤﺖ ﻛﺎﺳﻪ ﻧﻤﺪ و ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ از ﺑﻮش ﺷﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺷﺎﻓﺖ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ و ﺧﺮاﺑﻲ اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﺗﻨﻬﺎ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺧﻮد را‬

‫روي ﺑﻮش ﺷﺎﻓﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺬاﺷﺖ ‪.‬‬

‫رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ ﭘﺮواﻧﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ )‪(wear ring‬‬

‫از رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ در ﻧﻮاﺣﻲ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﭘﺮواﻧﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑـﺎ ﻫـﻢ وﺟـﻮد دارد اﺳـﺘﻔﺎده ﻣـﻲ ﺷـﻮد ‪ .‬در‬

‫ﺻﻮرت ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺳﻄﻮح ﺗﻤﺎس ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ رﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﺸﻜﻞ را ﺣﻞ ﻛﺮد و ﻧﻴﺎز ﺑـﻪ ﺗﻌـﻮﻳﺾ ﭘﺮواﻧـﻪ و ﭘﻮﺳـﺘﻪ‬

‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪ .‬ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎرﺑﺮد رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ ﭘﺮواﻧﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ‪ ،‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ اﻳﻦ دو ﻗﻄﻌﻪ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ اﺳـﺘﻔﺎده ﺷـﺪه در ﺟﻠـﻮي ﭘﺮواﻧـﻪ اﻣﻜـﺎن ﺑﺎزﮔﺸـﺖ ﺳـﻴﺎل را از دﻫﺎﻧـﻪ ‪ discharge‬ﺑـﻪ دﻫﺎﻧـﻪ‬

‫‪ suction‬ﺑﻪ ﺣـﺪاﻗﻞ ﻣـﻲ رﺳـﺎﻧﺪ ‪ .‬ﺑـﻪ ﭘﺪﻳـﺪه ﺑﺮﮔﺸـﺖ ﺳـﻴﺎل از دﻫﺎﻧـﻪ ‪ discharge‬ﺑـﻪ دﻫﺎﻧـﻪ ‪, suction‬‬

‫‪ recirculation‬ﮔﻮﻳﻨﺪ ‪ .‬ﭼﻮن ﻓﺸﺎر ‪ discharge‬از ﻓﺸﺎر ‪ suction‬ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ ‪ ،‬ﺳﻴﺎل ﺗﻤﺎﻳﻞ دارد ﻛﻪ از ﻓﺎﺻـﻠﻪ‬

‫ﻣﺎﺑﻴﻦ ﭘﺮواﻧﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻋﺒﻮر ﻧﻤﻮده ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ‪ suction‬وارد ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﻟﻘﻲ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﭘﺮواﻧﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ در ﭘﺸﺖ ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮﻳﺎن ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺳﻴﺎل از ‪ discharge‬ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﺎ‬

‫ﺗﺠﻤﻊ ﺳﻴﺎل در ﭘﺸﺖ ﭘﺮواﻧﻪ ‪ ،‬ﻓﺸﺎر وارد ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﭘﺮواﻧﻪ ) ﻓﺸﺎر ‪ ( discharge‬از ﻓﺸﺎر وارد ﺑﻪ ﺟﻠﻮي ﭘﺮواﻧﻪ ) ﻓﺸﺎر‬

‫‪ ( suction‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪه و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﻮري ﺑﺮ آن وارد ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬ﻫﺮﭼﻪ اﻳﻦ ‪ gap‬ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﻴﺰان ﺗﺠﻤﻊ‬

‫ﺳﻴﺎل ﻛﻤﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪ .‬ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر در ﭘﺎره اي از ﻣﻮارد در ﭘﺸﺖ ﭘﺮواﻧﻪ از رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫و دﻟﻴﻞ دﻳﮕﺮ اﺳﺘﻔﺎده از رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﺎﻧﺪن ‪ gap‬ﺑﻴﻦ ﭘﺸﺖ ﭘﺮواﻧﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي‬

‫در ﻧﻘﺎط ﻋﺒﻮري ﺷﺎﻓﺖ از داﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ ‪ ،‬اﻣﻜﺎن ﺧﺮوج ﺳﻴﺎﻻت و ﻳﺎ ورود ﻫﻮا ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ وﺟﻮد دارد ‪ .‬ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي‬

‫از ﺧﺎرج ﺷﺪن ﺳﻴﺎﻻت و ﻳﺎ وارد ﺷﺪن ﻫﻮا ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ‪ ،‬ﺷﺎﻓﺖ را در اﻳﻦ ﻧﻘﺎط آب ﺑﻨﺪي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬

‫اﻧﻮاع ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي آب ﺑﻨﺪي در ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ‪:‬‬

‫دو ﻧﻮع ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي وﺟﻮد دارد ‪:‬‬

‫‪ -1‬آب ﺑﻨﺪي از ﻧﻮع ‪packing‬‬

‫‪ -2‬آب ﺑﻨﺪي از ﻧﻮع ‪ mechanical Seal‬ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﺎل‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫آب ﺑﻨﺪي از ﻧﻮع ‪packing‬‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي از ﻧﻮع ‪ packing‬ازﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪ .a‬ﻛﺎﺳﻪ ﻧﻤﺪ ﻳﺎ ‪stuffing box‬‬

‫‪ .b‬ﻻﻳﻲ ﻳﺎ ‪packing‬‬

‫‪ .c‬ﻛﻼﻫﻚ آب ﺑﻨﺪي ﻳﺎ ‪gland‬‬

‫ﻻﻳﻲ ﻫﺎ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ دارﻧﺪ ‪ .‬ﻻﻳﻲ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز ) ‪ ( asbestos packing‬و ﻻﻳﻲ آزﺑﺴـﺖ آﻏﺸـﺘﻪ ﺑـﻪ‬

‫ﮔﺮاﻓﻴﺖ )‪ ( thistle packing‬ﻣﺘﺪاول ﺗﺮﻳﻦ اﻧﻮاع ﻻﻳﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ‪ .‬اﻳـﻦ ﻻﻳـﻲ ﻫـﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴـﺖ ﻧﺮﻣـﻲ و‬

‫اﻧﻌﻄﺎف ﺧﻮﺑﻲ داﺷﺘﻪ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﻣﻨﺎﻓﺬ را ﭘﺮ ﻛﺮده و ﻣﺎﻧﻊ ﭼﺮﺧﻴـﺪن و ﺣﺮﻛـﺖ ﺷـﺎﻓﺖ ﻧﻤـﻲ‬

‫ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻧﺸﺘﻲ ‪ ،‬ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻤﭗ را از داﺧﻞ ﺟﻌﺒﻪ آب ﺑﻨﺪي ﻛﻪ از ﻻﻳﻲ ﻫﺎي ﺣﻠﻘﻮي ﺷﻜﻞ ﭘﺮ ﺷـﺪه اﺳـﺖ ﻋﺒـﻮر‬

‫ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ‪ .‬ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻼﻫﻚ آب ﺑﻨﺪي )‪ (gland‬اﻳﻦ ﻻﻳﻲ ﻫﺎي ﺣﻠﻘﻮي ﺷﻜﻞ را ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﻲ ﻓﺸﺎرﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮرﻳﻜـﻪ ﻻﻳـﻲ‪،‬‬

‫ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻤﭗ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺴﺒﺘﺎً ﻣﺤﻜﻢ در ﺑﺮ ﮔﻴﺮد و ﻣﺎﻧﻊ از ﻧﺸﺖ ﻛﺮدن ﺷﻮد ‪ .‬در ﻣﻮﻗﻊ ﭼﺮﺧﻴﺪن ﺷﺎﻓﺖ ‪ ،‬ﻻﻳـﻲ ﻫـﺎ ﮔـﺮم‬

‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﺟﻬﺖ ﺧﻨﻚ ﻛﺮدن آﻧﻬﺎ ‪ ،‬در داﺧﻞ ﻻﻳﻲ ﻫﺎ ﻳﻚ ﺣﻠﻘﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻓﺎﻧﻮﺳﻲ ﻳﺎ ‪ lantern ring‬ﻧﺼﺐ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه از ﻳﻚ ﻃﺮف وارد ‪ lantern ring‬ﻣﻲ ﺷﻮد و از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﺧﺎرج ﺷﺪه و ﺣﺮارت را ﺑﻪ ﺧﺎرج ﻣﻨﺘﻘـﻞ‬

‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺟﻬﺖ ﻧﺼﺐ ﻻﻳﻲ در ‪ stuffing box‬اﺑﺘﺪا ﻃﻮل ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ از ﻻﻳﻪ ﺑﺮﻳﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻻﻳﻲ ﺑﻪ دور ﻣﻴﻠﻪ اي ﻫﻢ ﻗﻄﺮ‬

‫ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻴﭽﻴﺪه ﺷﺪه و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﻤﻮدي ﻳﺎ ﺑﺎ زاوﻳﻪ ‪ 45‬درﺟﻪ ﺑﺮﻳﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﭘﺲ از ﺑﺮﻳﺪن ﻻﻳﻲ دو ﺳﺮ ﺣﻠﻘﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﻤﺎس ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ )‪ (gap‬ﺑﻴﻦ آﻧﻬﺎ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫آب ﺑﻨﺪي از ﻧﻮع ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ‬

‫اﺟﺰاي اﺻﻠﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﻋﺒﺎرت ﻫﺴﺘﻦ از ‪:‬‬

‫‪rotating face -1‬‬

‫‪stationary face -2‬‬

‫‪ -3‬ﻓﻨﺮ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪o-ring -4‬‬
‫‪drive collar -5‬‬
‫ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ ﺗﻨﻮع ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﻫﺎ ‪ ،‬اﺻﻮل ﻛﺎري آﻧﻬﺎ ﻳﻜﺴﺎن اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ rotating face‬روي ﺷﺎﻓﺖ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﺎ آن ﻣﻲ ﭼﺮﺧﺪ ‪ stationary face .‬ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﭘﻮﺳﺘﻪ‬

‫ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬اﻳﻦ دو ﺳﻄﺢ ﻛﺎﻣﻼً ﺻﻴﻘﻠﻲ ﺑﻮده و ﺑﻪ ﻣﻮازات ﻫﻢ و ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻤﭗ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫در ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ اﻣﻜﺎن ﻧﺸﺘﻲ از ﺳﻪ ﻣﺤﻞ وﺟﻮد دارد ‪:‬‬

‫‪ -1‬ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح ﺻﻴﻘﻠﻲ‬

‫‪ -2‬ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ ﺷﺎﻓﺖ و ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺘﺤﺮك‬

‫‪ -3‬ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻗﺴﻤﺖ ﺛﺎﺑﺖ‬

‫ﺟﻬﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻧﺸﺘﻲ ﺑﻴﻦ ﺷﺎﻓﺖ و ‪ rotating face‬و ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﭘﻮﺳـﺘﻪ و ‪ stationary face‬از ‪o- ring‬‬

‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ o-ring .‬ﻫﺎ ﺑﻪ اﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺴﺎس ﻫﺴﺘﻨﺪ ‪ .‬در ﺻﻮرت اﻓﺰاﻳﺶ دﻣـﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜـﺎل ﺳـﻴﻞ ‪o- ،‬‬

‫‪ ring‬ﻫﺎ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺳﻮﺧﺖ و ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﻧﺸﺘﻲ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ‪.‬‬

‫ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﻧﺸﺘﻲ از آن وﺟﻮد دارد ‪ ،‬ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ ‪ rotating face‬و ‪ stationary face‬ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﺳﻄﻮح ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻫﻢ ﭼﺴﺒﻴﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻻﻳﻪ اي از ﺳﻴﺎل از ﻫﻢ ﺟﺪا ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر از ﻓﻨﺮ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣـﻲ‬

‫ﺷﻮد ‪ .‬ﻓﻨﺮ ﺑﺮ روي ‪ drive collar‬ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻓﺸﺎر ﻣﺎﻳﻊ و ﻓﻨﺮ ﺳﻄﻮح دوار و ﺛﺎﺑﺖ را ﺑﻪ ﻫﻢ ﭼﺴﺒﻴﺪه ﻧﮕﻪ ﻣﻲ دارد و‬

‫از ﻧﺸﺘﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﻟﻘﻲ ﻣﺤﻮري ﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻻﻳﻪ اي از ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷـﻮﻧﺪه ﭘـﺮ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ﻛـﻪ ﻛـﺎر‬

‫رواﻧﻜﺎري ﺳﻄﻮح را اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﺪ ‪.‬‬

‫اﮔﺮ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ دﻻﻳﻠﻲ ﻻﻳﻪ رواﻧﻜﺎر ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح از ﺑﻴﻦ ﺑﺮود ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل در ﺻﻮرت وﺟﻮد ﻧﻴﺮوي ‪ ، axial‬ﻧﻴﺮوي ﻓﻨﺮﻫﺎ‬

‫روي ﺳﻄﻮح اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ‪ ،‬ﻻﻳﻪ رواﻧﻜﺎر از ﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح ﺧﺎرج ﺷﺪه ‪ rotating face ،‬و ‪stationary face‬‬

‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﺎ ﻫﻢ در ﺗﻤﺎس ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد ‪ .‬ﺗﻤﺎس ﺳﻄﻮح دوار و ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ آﻧﻬﺎ ﺷﺪه و ﻧﺸﺘﻲ‬

‫ﺧﻮاﻫﻴﻢ داﺷﺖ ‪.‬‬

‫از ﻃﺮﻓﻲ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺳﻄﻮح ‪ ،‬دﻣﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ اﻓﺰاﻳﺶ ﺧﻮاﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺧﻮد ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ‬

‫ﺧﺮاﺑﻲ ‪ o-ring‬و ﻧﺸﺘﻲ از ﻣﺤﻞ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ آﻧﻬﺎ ﮔﺮدد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺗﻔﺎوت آب ﺑﻨﺪي از ﻧﻮع ‪ packing‬و ‪mechanical Seal‬‬

‫‪ -1‬آب ﺑﻨﺪي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ) ‪ ( mechanical Seal‬ﺑﺮاي ﺷﺎﻓﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﭼﺮﺧﺸﻲ دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود و‬

‫ﺑﺮاي ﺷﺎﻓﺖ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﻧﻤﻲ ﺗﻮان از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﻧﻮع ‪ packing‬ﺑﺮاي ﻫﺮ دو ﺣﺮﻛﺖ اﺳﺘﻔﺎده‬

‫ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -2‬در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ‪ packing‬ﻻزم ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻘﻴﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ از ﻗﺒﻴﻞ ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ و ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن را از ﭘﻤﭗ ﺟﺪا ﻛﺮد در‬

‫ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺑﺮاي ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ‪ ،‬ﭼﻮن ﺑﺎﻳﺪ آن را از داﺧﻞ ﺷﺎﻓﺖ ﺑﻴﺮون ﻛﺸﻴﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ و ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن را ﺟﺪا‬

‫ﻧﻤﻮد ‪.‬‬

‫‪ -3‬در آب ﺑﻨﺪي ‪ packing‬ﭼﻮن ﻣﺤﻮر ﭘﻤﭗ ﻣﺘﺤﺮك و ﻻﻳﻲ ﻫﺎ ﺛﺎﺑﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ از اﻳﻦ رو اﺻﻄﻜﺎك زﻳﺎدي ﺑﻴﻦ ﻣﺤﻮر‬

‫و ﻻﻳﻲ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻻﻳﻲ ﻫﺎ ﺧﻴﻠﻲ زود ﺧﺮاب ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻣﻘﺎوﻣﺖ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﭼﺮﺧﺶ ﻳﺎ ﺣﺮﻛﺖ‬

‫رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ در ﻻﻳﻲ ﻫﺎ ﻣﻘﺪار ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎدي از ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮﻛﻪ ﭘﻤﭗ از ﺑﻴﻦ ﻣﻲ رود ‪.‬‬

‫‪ -4‬ﺑﺮﺧﻼف ‪ ، packing‬ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ در ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي زﻳﺎد ﺧﻮب ﻛﺎر ﻛﺮده و ﻋﻤﺮ زﻳﺎدي دارد ‪.‬‬

‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ )‪(bearing‬‬

‫وﻇﻴﻔﻪ اﺻﻠﻲ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ‬

‫‪ -1‬ﻛﻨﺘﺮل ‪ ،‬ﺟﺬب و اﻧﺘﻘﺎل ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ‬

‫‪ -2‬ﻛﻨﺘﺮل ‪ ،‬ﺟﺬب و اﻧﺘﻘﺎل ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺤﻮري‬

‫‪ -3‬ﻛﺎﻫﺶ اﺻﻄﻜﺎك‬

‫‪ -4‬ﻗﺮار دادن ﻣﺤﻮر در ﻳﻚ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬

‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﺷﺎﻓﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺷﻌﺎﻋﻲ ﺷﺎﻓﺖ را ﺣﻔﻆ ﻣﻲ ﻛﻨﻨـﺪ ﻳﺎﺗﺎﻗـﺎن‬

‫ﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻳﺎ ‪ radial bearing‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﺤﻮري ﺷـﺎﻓﺖ را ﺣﻔـﻆ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‬

‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻛﻒ ﮔﺮد ﻳﺎ ‪ thrust bearing‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


Thrust spherical roller Thrust ball bearings
bearings

Thrust Roller Bearings

THRUST BEARINGS

. ‫ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺎر را در ﻫﺮ دو ﺟﻬﺖ ﺷﻌﺎﻋﻲ و ﻣﺤﻮري دارا ﻫﺴﺘﻨﺪ‬، ‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻣﺤﻮري‬

. ‫ اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬، ‫ﺑﺎر وارد ﺑﺮ ﺷﺎﻓﺖ از راه اﺟﺰاﻳﻲ از ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻛﻪ داراي ﺗﻤﺎس ﻟﻐﺰﺷﻲ و ﻳﺎ ﺗﻤﺎس ﻏﻠﺘﺸﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬

Double-row Angular Contact Ball Bearings


SKF bearings

D:\pumps\pumps.doc.doc

Mahar Fan Abzar Co.


‫‪TAPERED ROLLER BEARINGS‬‬

‫اﻧﻮاع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ از ﻟﺤﺎظ ﻧﺤﻮه ﺗﻤﺎس اﺟﺰا ﺗﺤﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎر‬

‫ﻣﻲ ﺗﻮان ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ را ﺑﻪ دو دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﻧﻤﻮد ‪.‬‬

‫‪ rolling bearing -1‬ﻫﺎ ﻳﺎ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻏﻠﺘﺸﻲ‬

‫‪ sliding bearing -2‬ﻳﺎ ﻫﻤﺎن ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻟﻐﺰﺷﻲ ) ﺑﻮﺷﻲ (‬

‫ﺗﺼﺎوﻳﺮي از ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻟﻐﺰﺷﻲ‬

‫‪ rolling bearing‬ﻫﺎ ﻳﺎ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻏﻠﺘﺸﻲ‬

‫اﻳﻦ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺑﺮاي اﻛﺜﺮ ﻛﺎر ﻫﺎي ﺻﻨﻌﺘﻲ ) ﺑﺎر ﻫﺎي ﺳﺒﻚ و ﺳﻨﮕﻴﻦ ( و ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺎري و درﺟﻪ ﺣﺮارت ﻫﺎي‬

‫ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ و در اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ ‪ ،‬از ﺟﻨﺲ ﻫﺎي ﺳﺨﺖ ﺑﺎ ﻃﻮل ﻋﻤﺮ ﺑﺎﻻ ‪ ،‬در ﺗﻌﺪاد زﻳﺎد ﺑﻪ‬

‫وﻓﻮر در ﺑﺎزار ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺤﺪودﻳﺖ آﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪه ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻮع ﻟﻐﺰﺷﻲ‬

‫ﺷﻮﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﺤﺪود ﺑﻮدن زﻣﺎن ﻛﺎرﻛﺮد آﻧﻬﺎ و ﻋﺪم ﺗﻮان ﻛﺎر در دور ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻏﻠﺘﺸﻲ‬

‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻋﺎﻣﻞ ﭼﺮﺧﻨﺪه و ﻧﺤﻮه ﺗﻤﺎس آن ﺑﺎ ﻛﻨﺲ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ و ﺗﻌﺪاد ردﻳﻒ ﻋﻮاﻣﻞ ﭼﺮﺧﻨﺪه ‪ ،‬اﻳﻦ ﻧﻮع‬

‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺑﻪ دﺳﺘﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫اﻟﻒ ‪ -‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻋﺎﻣﻞ ﭼﺮﺧﻨﺪه اي ﻛﻪ در ﺑﺮﻳﻨﮓ ﺑﻜﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ ‪ ،‬اﻳﻦ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺑﻪ دﺳﺘﻪ‬

‫ﻫﺎي زﻳﺮ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪ – 1‬اﮔﺮ ﻗﻄﻌﻪ ﭼﺮﺧﻨﺪه ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺳﺎﭼﻤﻪ ﻳﺎ ‪ ball‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ آن ‪ ball bearing‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -2‬اﮔﺮ ﻗﻄﻌﻪ ﭼﺮﺧﻨﺪه ﺑﻪ ﺷﻜﻞ اﺳﺘﻮاﻧﻪ ) روﻟﺮ ( ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ آن ‪ roller bearing‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -3‬اﮔﺮ ﻗﻄﻌﻪ ﭼﺮﺧﻨﺪه ﺑﻪ ﺷﻜﻞ اﺳﺘﻮاﻧﻪ ﻣﺨﺮوﻃﻲ ) ‪ (taper roller‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ آن ‪taper roller bearing‬‬

‫ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -4‬اﮔﺮ ﻗﻄﻌﻪ ﭼﺮﺧﻨﺪه ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺑﺸﻜﻪ ‪ barrel‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ آن ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻧﻮع ﺑﺸﻜﻪ اي ﻳﺎ‪ barrel bearing‬ﮔﻔﺘﻪ‬

‫ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -5‬اﮔﺮ ﻗﻄﻌﻪ ﭼﺮﺧﻨﺪه ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺳﻮزن ) ‪ (needle‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ آن ﺑﺮﻳﻨﮓ ﺳﻮزﻧﻲ ﻳﺎ ‪needle bearing‬‬

‫ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ب‪ -‬ﺑﺮ اﺳﺎس ﻧﺤﻮه زاوﻳﻪ ﺗﻤﺎس ﻋﻮاﻣﻞ ﭼﺮﺧﻨﺪه ﺑﺎ ﻛﻨﺲ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ ‪ ،‬اﻳﻦ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن‬

‫ﻫﺎ ﺑﻪ دﺳﺘﻪ ﻫﺎي زﻳﺮ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪ -1‬اﮔﺮ زاوﻳﻪ ﺗﻤﺎس ﻋﻮاﻣﻞ ﭼﺮﺧﻨﺪه و ﻛﻨﺲ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺷﻌﺎﻋﻲ ﺑﺎﺷﺪ ) ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﻣﺤﻮر ( ‪ ،‬ﺑﻪ آﻧﻬﺎ‬

‫‪ radial bearing‬ﻳﺎ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻣﻮارد ﻛﺎرﺑﺮد آﻧﻬﺎ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺮدن ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ -2‬اﮔﺮ زاوﻳﻪ ﺗﻤﺎس ﻋﻮاﻣﻞ ﭼﺮﺧﻨﺪه و ﻛﻨﺲ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺤﻮري ) در ﺟﻬﺖ ﻣﺤﻮر ( ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ آن‬

‫‪ thrust bearing‬ﻳﺎ ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻛﻒ ﮔﺮد ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻣﻮارد ﻛﺎرﺑﺮد آﻧﻬﺎ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺮدن ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺤﻮري اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ -3‬اﮔﺮ زاوﻳﻪ ﺗﻤﺎس ﻋﻮاﻣﻞ ﭼﺮﺧﻨﺪه و ﻛﻨﺲ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت زاوﻳﻪ اي ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ آن‬

‫ﻳﺎ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﺗﻤﺎس زاوﻳﻪ اي ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻣﻮارد ﻛﺎرﺑﺮد آﻧﻬﺎ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺮدن‬ ‫‪angular contact bearing‬‬

‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ و ﻣﺤﻮري اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ج – ﺑﺮ اﺳﺎس ﺗﻌﺪاد ردﻳﻒ ﻫﺎي ﻋﻮاﻣﻞ ﭼﺮﺧﻨﺪه ‪ ،‬ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻏﻠﺘﺸﻲ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ دﺳﺘﻪ ﻫﺎي‬

‫زﻳﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺮد ‪.‬‬

‫‪ -1‬اﮔﺮ ﺑﺮﻳﻨﮓ داراي ﻳﻚ ردﻳﻒ ﭼﺮﺧﻨﺪه ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ آن ‪ single row‬ﻳﺎ ﻳﻚ ردﻳﻔﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -2‬اﮔﺮ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ داراي دو ردﻳﻒ ﭼﺮﺧﻨﺪه ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ آن ‪ double row‬ﻳﺎ دو ردﻳﻔﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ از اﻧﻮاع ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻏﻠﺘﺸﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ در زﻳﺮ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﺷﺎره ﻣﻲ‬

‫ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ball bearing‬‬
‫ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﻛﻪ از ﻧﺎﻣﺸﺎن ﭘﻴﺪاﺳﺖ ‪ ،‬ﺑﻴﻦ ﭘﻮﺳﺘﻪ داﺧﻠﻲ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺧﺎرﺟﻴﺸﺎن ) ﻛﻨﺲ ﻫﺎ ( ‪ ،‬ﺗﻌﺪادي ﺑﺎل ﻳﺎ‬

‫ﺳﺎﭼﻤﻪ ‪ ball‬ﻗﺮار دارد ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﺻﻨﻌﺖ ﻳﻚ ردﻳﻔﻪ ﻳﺎ دو ردﻳﻔﻪ در ﻳﻚ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻗﺮار‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ از ﻧﻈﺮ ﺑﺎري ﻛﻪ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﻪ دو دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪radial ball bearing‬‬ ‫‪ -1‬ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻳﺎ‬

‫‪angular contact ball bearing‬‬ ‫‪ -2‬ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﺗﻤﺎس زاوﻳﻪ اي ﻳﺎ‬

‫ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻓﻔﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ را ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ وﻟـﻲ ﺑـﺎل ﺑﺮﻳﻨﮕﻬـﺎي ﺗﻤـﺎس زاوﻳـﻪ اي ﻋـﻼوه ﺑـﺮ‬

‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻧﻴﺮو ﻫﺎي ﻣﺤﻮري را ﻧﻴﺰ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻛﻒ ﮔﺮد ﻳﺎ‬

‫‪ thrust ball bearing‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ اﻓﻘﻲ ﻛﻪ در ﻫﺮ دو ﺳﻤﺖ ﻣﺤﻮر‪ ،‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻗﺮار ﻣﻴﮕﻴﺮد ‪ ،‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺎ ﻧﺎم ﻫﺎي ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن‬

‫داﺧﻠﻲ و ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺧﺎرﺟﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن داﺧﻠﻲ ﺑﻴﻦ ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ‪ over hang‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺑﻨﺪي ﻣﺤﻮر در ﻳﻚ ﺳﻤﺖ ﭘﺮواﻧﻪ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪ .‬در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻪ ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ‬

‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺑﻪ ﭘﺮواﻧﻪ‪ ،‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن داﺧﻠﻲ و ﺑﻪ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻲ ﻛﻪ دورﺗﺮ از ﭘﺮواﻧﻪ اﺳﺖ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺧﺎرﺟﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻫﺮ دو ﺳﻤﺖ ﻣﺤﻮر‪ ،‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن وﺟﻮد دارد‪ ،‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻛﻒ ﮔﺮد در اﻧﺘﻬﺎي ﺧﺎرﺟﻲ و ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺷﻌﺎﻋﻲ در‬

‫ﺳﻤﺖ داﺧﻠﻲ ﻗﺮار داده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ در اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻋﻤﻞ ﺗﺮاﺳﺖ دو ﻃﺮﻓﻪ و در دو ﺟﻬﺖ ﻣﺤﻮر‬

‫اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ‪ ،‬از دو ﻋﺪد ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﺗﻤﺎس زاوﻳﻪ اي ‪ ،‬در ﻳﻚ ﻃﺮف ﻣﺤﻮر ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﺸﺖ ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ) ‪( back to‬‬

‫‪ ، back‬اﺻﻮﻻ)ﺧﺎرﺟﻲ ( و ﻳﻚ ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﺷﻌﺎﻋﻲ )رادﻳﺎل ( در ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﭘﻤﭗ )داﺧﻠﻲ( ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺧﻮد ﻣﻴﺰان ‪self – aligning ball bearing‬‬

‫ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺧﻮد ﻣﻴﺰان ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎﺋﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻗﺴﻤﺖ داﺧﻠﻲ ﻛﻨﺲ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ آﻧﻬﺎ ﻛﺮوي اﺳﺖ و‬

‫ﺑﺮاﺣﺘﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺳﺎﭼﻤﻪ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ روي آن ﺣﺮﻛﺖ ﭼﺮﺧﺸﻲ و زاوﻳﻪ اي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺤﻮر ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺣﺮﻛﺖ‬

‫دوراﻧﻲ ‪ ،‬ﺣﺮﻛﺖ ﭘﻴﭽﺸﻲ ) ﻣﻔﺼﻠﻲ ( ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻮع ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮاي دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي ﻧﺴﺒﺘﺎ‬

‫ﻃﻮﻳﻞ ﺑﻜﺎر ﻣﻲ روﻧﺪ ﺗﺎ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﺮاز ﻧﺒﻮدن ﻣﺤﻮر ﻫﺎ ‪ alignment‬و ﻳﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷﻜﻞ ﻫﺎي اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ) ﺧﻤﻴﺪﮔﻴﻬﺎ (‬

‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ و اﻧﻌﻄﺎف داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫روﻟﺮ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ ‪roller bearing‬‬

‫اﻳﻦ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻜﺎر ﻣﻲ روﻧﺪ ‪ .‬از ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي اﺳﺘﻮاﻧﻪ اي ﺳﻮزﻧﻲ ‪،‬‬

‫ﺑﺸﻜﻪ اي ﻣﺨﺮوﻃﻲ و ﻣﺨﺮوط ﻧﺎﻗﺺ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫اﺻﻮﻻ روﻟﺮﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﺑﺮاي ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ و دور ﻫﺎي ﻛﻢ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪ .‬ﺑﺨﺎﻃﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﺳﻄﺢ ﺗﻤﺎس و‬

‫درﮔﻴﺮي ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺘﺤﺮك ﺑﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﺛﺎﺑﺖ ‪ ،‬در آﻧﻬﺎ زﻳﺎد ﺑﻮده و در ﻧﺘﻴﺠﻪ اﺻﻄﻜﺎك زﻳﺎد ﺗﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻛﻤﺘﺮ‬

‫ﺑﺮاي دور ﻫﺎي زﻳﺎد اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻏﻠﺘﺸﻲ از روي ﻛﺪ آﻧﻬﺎ‬

‫ﺑﺮ ﺧﻼف ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻮع ﻟﻐﺰﺷﻲ ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻮع ﻏﻠﺘﺸﻲ داراي ﻛﺪ ﻫﺎﺋﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ روي آﻧﻬﺎ ﺣﻚ ﺷﺪه اﺳﺖ‬

‫و ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﺪﻫﺎ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬اﻳﻦ ﻛﺪﻫﺎ از ﺗﻌﺪادي ﺣﺮوف و ﺗﻌﺪادي اﻋﺪاد ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻌﻀﻲ از ﺣﺮوف‬

‫ﻗﺒﻞ از اﻋﺪاد واﻗﻊ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ )ﭘﻴﺸﻮﻧﺪ ( و ﺑﻌﻀﻲ از ﺣﺮوف ﺑﻌﺪ از اﻋﺪاد ) ﺳﻮﻧﺪ ( ‪ .‬ﻫﺮ ﻛﺪام از آﻧﻬﺎ ﻣﺒﻴﻦ ﻣﺸﺨﺼﻪ اي از‬

‫ﺑﺮﻳﻨﮓ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫اﻋﺪاد ﺣﻚ ﺷﺪه ﺑﺮ روي ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﺳﺖ و ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻛﺎرﺧﺎﻧﺠﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﻲ ﺳﺎزﻧﺪ ‪،‬ﻣﻮﻇﻔﻨﺪ‬

‫آن را رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻨﻨﺪ‪ .‬وﻟﻲ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﺎرﻫﺎي ﺧﺎص ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻌﻀﻲ ﻣﻮاﻗﻊ‬

‫از اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻧﻜﻨﻨﺪ ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﺮوف ﭘﻴﺸﻮﻧﺪ وﭘﺴﻮﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻧﺒﻮده و ﻛﺎرﺧﺎﻧﺠﺎت ﺑﺮﻳﻨﮓ‬

‫ﺳﺎزي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺣﺮوﻓﻲ را روي ﺑﺮﻳﻨﮓ ﺧﻮد ﺣﻚ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺒﻴﻦ ﻣﺸﺨﺼﻪ اي دﻳﮕﺮ از ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺘﺮﻳﻚ اﻋﺪادي ﻛﻪ روي ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﺣﻚ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ از ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﺑﻪ ﭼﭗ ﻣﺒﻴﻦ ‪:‬‬

‫دو رﻗﻢ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ = ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﺑﺮﻳﻨﮓ‬

‫اﮔﺮ ﻋﺪد ﻗﺮاﺋﺖ ﺷﺪه در ﻋﺪد ‪ 5‬ﺿﺮب ﺷﻮد ‪ ،‬ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﻛﻨﺲ داﺧﻠﻲ ﺑﺮﻳﻨﮓ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ‪.‬‬

‫اﻟﺒﺘﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎﻫﺎﺋﻲ ﻫﻢ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از ‪:‬‬

‫اﻟﻒ – اﮔﺮ دو ﻋﺪد ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ‪ 00‬ﺑﺎﺷﺪ ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﺑﺮﻳﻨﮓ ‪10‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ب‪ -‬اﮔﺮ دو ﻋﺪد ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ‪ 01‬ﺑﺎﺷﺪ ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﺑﺮﻳﻨﮓ ‪12‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ج‪ -‬اﮔﺮ دو ﻋﺪد ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ‪ 02‬ﺑﺎﺷﺪ ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﺑﺮﻳﻨﮓ ‪15‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫د‪ -‬اﮔﺮ دو ﻋﺪد ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ‪ 03‬ﺑﺎﺷﺪ ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﺑﺮﻳﻨﮓ ‪17‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ح‪ -‬اﮔﺮ دو ﻋﺪد ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ‪ 04‬ﺑﺎﺷﺪ ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﺑﺮﻳﻨﮓ ‪20‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي اﻋﺪاد دﻳﮕﺮ ﻗﺎﻧﻮن ذﻛﺮ ﺷﺪه رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﻋﺪد ﺳﻮم از ﺳﻤﺖ راﺳﺖ = ﻛﻼس ﺑﺮﻳﻨﮓ‬

‫اﻳﻦ ﻋﺪد ﻣﺸﺨﺺ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎر ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ اﺳﺖ و ﻳﻜﻲ از ﭘﻨﺞ ﻋﺪد ‪ 0, 1, 2, 3, 4‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﻛﻼس ﺑﺮﻳﻨﮓ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮي را ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﺤﻤﻞ ﻛﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﺑﺮﻳﻨﮕﻲ ﻛﻪ ﺳﻪ ﻋﺪد ﺳﻤﺖ راﺳﺖ آن ‪ 315‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ آن ‪ 75‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ اﺳﺖ و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺮﻳﻨﮕﻲ‬

‫ﻛﻪ ﺳﻪ ﻋﺪد ﺳﻤﺖ راﺳﺖ آن ‪215‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ آن ‪ 75‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ اﺳﺖ وﻟﻲ ﺑﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮي را ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﻛﻼس ﺑﺮﻳﻨﮓ ‪ ) ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺖ ( ﻗﻄﺮ ﺧﺎرﺟﻲ ‪ ،‬ﭘﻬﻨﺎ و ﻗﻄﺮ ﺳﺎﭼﻤﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻣﻲ‬

‫رود ‪.‬‬

‫اﻋﺪاد ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه ﻛﻪ دو ﻳﺎ ﺳﻪ رﻗﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد = ﻧﻮع ﺑﺮﻳﻨﮓ اﺳﺖ ‪ .‬ﻣﺜﻼ اﮔﺮ ‪:‬‬

‫‪ -1‬ﻋﺪد ‪ 6‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﺮﻳﻨﮓ از ﻧﻮع ﺑﺎل ﺑﻮده و ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻧﻮع ﺳﺎده اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﻋﺪد ‪ 7‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﺮﻳﻨﮓ از ﻧﻮع ﺳﺎﭼﻤﻪ اي ﺗﻤﺎس زاوﻳﻪ اي اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ -3‬ﻋﺪد ‪ ، 53‬ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ از ﻧﻮع ﺳﺎﭼﻤﻪ اي دو ردﻳﻔﻪ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ -4‬ﻋﺪد ‪ 7‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﺮﻳﻨﮓ از ﻧﻮع ﺳﺎﭼﻤﻪ اي ﺗﻤﺎس زاوﻳﻪ اي اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ -5‬ﻋﺪد ‪ 232‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﺒﻴﻦ ﺑﺮﻳﻨﮓ از ﻧﻮع ﺳﺎﭼﻤﻪ اي ﺧﻮد ﻣﻴﺰان اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ -6‬ﻋﺪد ‪ 51‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﺒﻴﻦ ﺑﺮﻳﻨﮓ از ﻧﻮع ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻛﻒ ﮔﺮد اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ -7‬ﻋﺪد ‪ 313.303, 302 , 322‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﺮﻳﻨﮓ از ﻧﻮع روﻟﺮ ﻣﺨﺮوﻃﻲ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﺑﻌﻀﻲ از ﭘﻴﺸﻮﻧﺪ ﻫﺎ و ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻫﺎ در ﺟﺪول زﻳﺮ آﻣﺪه اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


D:\pumps\pumps.doc.doc

Mahar Fan Abzar Co.


‫ﻋﻮاﻣﻞ ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻨﺪه ﻋﻤﺮ ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ‬

‫‪ -1‬ﻣﺴﺎﺋﻞ و ﻣﺸﻜﻼت ﻧﺎﺷﻲ از ﻧﺼﺐ‬

‫‪ -2‬ﻋﺪم ﻫﻢ ﻣﺤﻮري‬

‫‪ -3‬ﺑﺎر ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ روي ﺑﺮﻳﻨﮓ‬

‫‪ -4‬ﮔﺮﻣﺎي ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ‬

‫‪ -5‬روﻏﻦ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ‬

‫‪ -6‬روﻏﻨﻜﺎري ﻧﺎﻗﺺ‬

‫‪ -7‬ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺒﻮدن ﺑﺮﻳﻨﮓ ﺑﺮاي آن ﺷﺮاﻳﻂ ) ﻃﺮاﺣﻲ ﻏﻠﻂ (‬

‫‪ -8‬ﻛﺜﻴﻒ ﺑﻮدن روﻏﻦ‬

‫‪ -9‬ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﻣﺤﻮر‬

‫‪ -10‬ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻧﺎﺷﻲ از ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ‬

‫‪ -11‬ﺟﺮﻳﺎن ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

‫‪ sliding bearing‬ﻳﺎ ﻫﻤﺎن ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻟﻐﺰﺷﻲ ) ﺑﻮﺷﻲ (‬

‫در اﻳﻦ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﻛﻪ اﺻﻮﻻ ﺑﻮش ﻫﺎي اﺳﺘﻮاﻧﻪ اي ﻳﺎ ﻧﻴﻤﻪ اﺳﺘﻮاﻧﻪ اي ﻫﺴﺘﻨﺪ ‪ ) ،‬ﻫﻼﻟﻲ ( ﻣﺤﻮر ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻓﻴﻠﻢ‬

‫ﻧﺎزﻛﻲ از روﻏﻦ ‪ ،‬روي ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻟﻐﺰﻧﺪﮔﻲ ﭘﻴﺪا ﻧﻤﻮده و ﻣﻲ ﭼﺮﺧﺪ ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده از‬

‫ﺟﻨﺲ ﻫﺎ و ﺷﻜﻠﻬﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﺮ ﻣﺼﺮف ﺗﺮﻳﻦ آﻧﻬﺎ در ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ‪ ،‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻧﻴﻤﻪ اﺳﺘﻮاﻧﻪ اي‬

‫ﺑﺎ ﻻﻳﻪ داﺧﻠﻲ واﻳﺖ ﻣﺘﺎل ) ﺑﺎﺑﻴﺖ ( اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻟﻐﺰﺷﻲ در دو دﺳﺘﻪ ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪ -1‬رادﻳﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﻳﺎ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺮدن و ﻣﻬﺎر ﻛﺮدن ﻧﻴﺮوﻫﺎ و ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ‬

‫ﺑﻜﺎر ﻣﻲ روﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﺗﺮاﺳﺖ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻧﻤﻮدن و ﺧﻨﺜﻲ ﻛﺮدن ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺤﻮري ﺑﻜﺎر ﻣﻲ روﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻟﻐﺰﺷﻲ ﺷﻌﺎﻋﻲ ‪journal bearing‬‬

‫اﻳﻦ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺗﺤﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪه ﻛﻠﻴﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﺤﻮر ﺷﻔﺖ ﺑﻪ آن وارد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻧﻮع از ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ روي ﻓﻴﻠﻤﻲ از روﻏﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن درﺳﺖ ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬و‬

‫ﺟﻨﺲ آن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮده و درﺳﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬و اﺧﺘﻼﻟﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻨﻜﺎري از ﻟﺤﺎظ ﻧﻮع روﻏﻦ و ﻓﺸﺎر‬

‫روﻏﻦ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و درﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮﻧﺪ ) ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺣﻴﻦ راه ﻧﺪازي و از ﺳﺮوﻳﺲ ﺧﺎرج ﻛﺮده دﺳﺘﮕﺎه درﺳﺖ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ( از ﻣﻌﺪود ﻗﻄﻌﺎﺗﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ادﻋﺎ ﻧﻤﻮد ﻃﻮل ﻋﻤﺮ آﻧﻬﺎ ﺑﻲ ﻧﻬﺎﻳﺖ اﺳﺖ ‪ .‬وﻟﻲ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ‬

‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎل ﺑﺮﻳﻨﮕﻬﺎ ‪ ،‬ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده آﻧﻬﺎ ﻣﺤﺪودﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺷﺮاﻳﻂ اﻧﺘﺨﺎب اﻳﻦ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ‬

‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري اﻧﺘﺨﺎب اﻳﻦ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻞ زﻳﺮ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد ‪.‬‬

‫‪ -1‬ﻗﻄﺮ ﺷﻔﺖ‬

‫‪ -2‬ﻣﻘﺪار ﺑﺎر ﻳﺎ ﻧﻴﺮوي وارده ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﺤﻮر و ﻗﻄﻌﺎت‬

‫‪ -3‬ﺳﺮﻋﺖ دوران ﻣﺤﻮر‬

‫‪ -4‬ﻏﻠﻈﺖ روﻏﻦ و روش روﻏﻨﻜﺎري‬

‫‪ -5‬درﺟﻪ ﺣﺮارت ﻛﺎري‬

‫‪ -6‬وزن ﻣﺨﺼﻮص ﻣﺎﻳﻊ ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻣﻮارد ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻟﻐﺰﺷﻲ‬

‫اﻟﻒ – ﻟﻘﻲ ﺑﻴﻦ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن و ﻣﺤﻮر ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﺣﺪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه از ﻃﺮف ﻃﺮاح ﻳﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪن‬

‫اﻳﻦ ﻟﻘﻲ ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺰاﻳﺶ ارﺗﻌﺎﺷﺎت و ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺤﻮر ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎر ﻓﻴﻠﻢ ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ روﻏﻦ زﻳﺮ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ‪ ،‬ﺳﺎﻳﺶ و‬

‫ﺧﺮاﺑﻲ زود رس ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن و ‪ .....‬ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻛﻢ ﺷﺪن ﻟﻘﻲ ﺑﺎﻋﺚ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻓﻀﺎي ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻧﻔﻮذ روﻏﻦ و اﺧﺘﻼل‬

‫در ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻨﻜﺎري و ﮔﺮم ﺷﺪن و‪ ....‬ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ب‪ -‬روﻏﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ و روﻏﻨﻜﺎري ﺻﺤﻴﺢ‬

‫ج‪ -‬درﺟﻪ ﺣﺮارت ﻛﺎري ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﺛﺎﺑﺖ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ دﻣﺎي آﻧﻬﺎ در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر‬

‫د‪ -‬داﺷﺘﻦ ﺟﻨﺲ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻛﻪ داراي ﺿﺮﻳﺐ اﺻﻄﻜﺎك ﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ و داﺷﺘﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﺎﻓﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻧﻴﺮوﻫﺎي اﻋﻤﺎل‬

‫ﺷﺪه ‪ ،‬و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﺿﻌﻴﻒ ﺗﺮ ﺑﻮدن آن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺤﻮر ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺧﺮاﺑﻲ ﻣﺤﻮر و وﺟﻮد ﺧﺎﺻﻴﺖ‬

‫اﻻﺳﺘﻴﺴﻴﺘﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ‪ damping‬ارﺗﻌﺎﺷﺎت و ‪.....‬‬

‫ﻳﻜﻲ از ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻫﺎي ﻛﺎري اﻳﻦ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده آﻧﻬﺎ در ﻣﺎﺷﻴﻦ آﻻت ﺑﺎ دور ﻫﺎي ﺑﺎﻻ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ‬

‫اﻳﺠﺎد ﭘﺪﻳﺪه اي ﺑﻪ ﻧﺎم ﭼﺮﺧﺶ روﻏﻦ ﻳﺎ ‪ oil whirl‬اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﭼﺮﺧﺶ روﻏﻦ ﻳﺎ ‪oil whirl‬‬

‫اﮔﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﻣﺤﻮر در داﺧﻞ ژورﻧﺎل ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ از ﻣﻘﺪار ﻣﺸﺨﺼﻲ ﺑﺎﻻﺗﺮ رود ‪ ،‬ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ‬

‫روﻏﻦ و ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن وﺟﻮد دارد ‪ ،‬روﻏﻨﻲ ﻛﻪ در اﻃﺮاف ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺑﺮاي روﻏﻨﻜﺎري ‪ ،‬ﺧﻨﻚ ﻛﺎري و ‪ ....‬ﺗﺰرﻳﻖ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪،‬‬

‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺮﺧﺶ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺑﺎﻋﺚ اﻋﻤﺎل ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺗﻮرﺑﻮﻻﻧﺴﻲ روي ﻣﺤﻮر ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻼق زدن روي‬

‫ﺷﻔﺖ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ .‬ﺑﺨﺼﻮص در ﻣﺎﺷﻴﻦ آﻻﺗﻲ ﻛﻪ روﺗﻮر ﻫﺎي دور ﺑﺎﻻ و ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺳﺒﻜﻲ دارﻧﺪ ‪ ،‬ارﺗﻌﺎﺷﺎت و ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎي‬

‫اﺿﺎﻓﻲ را ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﮔﺮدد ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻄﺮ ﻧﺎك ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫راﻫﻬﺎي اﺻﻼح ﻣﺸﻜﻞ ﭼﺮﺧﺸﻲ روﻏﻦ‬

‫‪ -1‬ﺗﻐﻴﻴﺮ درﺟﻪ ﺣﺮارت روﻏﻦ‬

‫‪ -2‬ﺗﻐﻴﻴﺮ دادن ﻧﻮع روﻏﻦ‬

‫‪ -3‬ﺗﻐﻴﻴﺮ دادن ﻛﻠﺮاﻧﺲ ) ﻟﻔﻲ ( ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن‬

‫‪ -4‬ﺗﻐﻴﻴﺮ دادن ﻓﺸﺎر روﻏﻦ‬

‫‪ -5‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن‬

‫ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺮاي رﻓﻊ اﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ‪ ،‬روي ﺗﻮرﺑﻴﻦ ﻫﺎ و ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎ دور ﺑﺎﻻ از دو ﻧﻮع ﻃﺮاﺣﻲ‬

‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -1‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ در داﺧﻞ آﻧﻬﺎ ﺷﻴﺎر ﻫﺎي ﻣﺤﻮري ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺴﺎوي از ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﺪه ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ‬

‫ﻓﺮو رﻓﺘﻦ روﻏﻦ در اﻳﻦ ﺷﻴﺎر ﻫﺎ ﺷﺪه و ﺟﻠﻮي ﭼﺮﺧﺶ روﻏﻦ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -2‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻮع ﻟﻘﻤﻪ اي ‪ tilting pad‬ﻛﻪ ﺣﺎﻟﺖ ‪ tilting‬ﻛﻔﺸﻚ ﻫﺎي آن ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫ﻛﻪ ﻛﻔﺸﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﺛﺎﺑﺖ را دﻧﺒﺎل ﻛﻨﺪ و ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮد ﻣﻴﺰان ‪ self alining‬ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ و در‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺧﻨﺜﻲ ﻧﻤﻮدن ﭼﺮﺧﺶ روﻏﻦ و ‪ damping‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﺎﻳﺪاري ﻛﻠﻲ ﻣﺤﻮر اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


D:\pumps\pumps.doc.doc

Mahar Fan Abzar Co.


‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻟﻐﺰﺷﻲ ﻧﻮع ﺗﺮاﺳﺖ ‪thrust bearing‬‬

‫اﻳﻦ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ را ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪،‬از ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺤﻮري ﻧﻴﺰ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺑﻪ دو ﺻﻮرت ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪.‬‬

‫اﻟﻒ – ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻮع ﻓﻠﻨﺠﻲ‬

‫ب‪ -‬ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻮع ﻛﻴﻨﮕﺰ ﺑﻮري‬

‫ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻮع ﻓﻠﻨﺠﻲ‬

‫در اﻳﻦ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻧﻮع ﺑﻮﺷﻲ ﻟﺒﻪ اي وﺟﻮد دارد ﻛﻪ روي آن ﻻﻳﻪ اي از واﻳﺖ ﻣﺘﺎل ) ﺑﺎﺑﻴﺖ ( ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه ﻣﻲ‬

‫ﺷﻮد و ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻴﻠﻢ روﻏﻨﻲ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻨﻜﺎري ﺗﺰرﻳﻖ ﻣﻲ ﺷﻮد از ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺤﻮري‬

‫ﺷﻔﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺑﺮاي ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺤﻮري ﻛﻢ و ﻳﺎ ﺟﺎﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺤﻮري‬

‫وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺟﻌﺒﻪ دﻧﺪه ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﭼﺮخ دﻧﺪه آﻧﻬﺎ ﺟﻨﺎﻗﻲ ﺑﺎﻻﻧﺲ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪.‬‬

‫در ﺑﻌﻀﻲ از ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻧﻮع ﻓﻠﻨﺠﻲ از ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻧﻌﻠﻲ ﺷﻜﻞ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﻴﻢ داﻳﺮه اي اﺳﺖ و ﺗﻮﺳﻂ ﭘﻴﭻ‬

‫روي ﺳﻄﺢ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺗﺮاﺳﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺤﻮري‬

‫ﻣﻴﻞ ﻟﻨﮓ ﻫﺎ ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود ﻳﺎ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ دﺳﺘﻪ ﺷﺎﺗﻮن ﻫﺎ اﺳﺖ از اﻳﻦ ﻧﻮع‬

‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻮع ﻛﻴﻨﮕﺰ ﺑﻮري‬

‫ﻧﻮع دﻳﮕﺮ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺗﺮاﺳﺖ از ﻧﻮع ﻛﻴﻨﮕﺰ ﺑﻮري اﺳﺖ ‪ .‬اﻳﻦ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺤﻮري را ﺗﻮﺳﻂ ﻟﻘﻤﻪ ﻫﺎﺋﻲ ﺑﺎ‬

‫روﻛﺶ ﺑﺎﺑﻴﺖ ﻛﻪ ‪ pad‬ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬ﻋﻤﻞ اﻳﻦ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﻣﺜﻞ ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎي دﻳﺴﻜﻲ اﺳﺖ‬

‫ﻛﻪ در اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﻟﻘﻤﻪ ﻫﺎ ) ﻟﻨﺖ ﻫﺎ ( از ﺣﺮﻛﺖ دﻳﺴﻚ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ‬

‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﻔﺎوت ﻛﻪ در ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻛﻴﻨﮕﺰ ﺑﻮري ‪ pad‬ﻫﺎ ﻳﺎ ﻟﻘﻤﻪ ﻫﺎ در ﺟﺎي ﺧﻮد ﺛﺎﺑﺘﻨﺪ و ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﻣﺤﻮري‬

‫ﺷﻔﺖ ﺗﻮﺳﻂ دﻳﺴﻜﻲ ﻛﻪ روي ﻣﺤﻮر ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺖ و ﺑﻪ آن ﺗﺮاﺳﺖ دﻳﺴﻚ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻫﺮ ﻛﺪام‬

‫از ﻟﻘﻤﻪ ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ در روي ﻫﺮ ﻃﺮف ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﻮزﻳﻨﮓ ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺤﻮري در ﻳﻚ ﺟﻬﺖ‬

‫را ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺤﻮري ﻛﻤﻲ ﺑﻴﻦ ﻟﻘﻤﻪ ﻫﺎ و ﺗﺮاﺳﺖ دﻳﺴﻚ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﻓﻴﻠﻢ‬

‫روﻏﻦ رواﻧﻜﺎري ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻴﻦ آﻧﻬﺎ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﻮد و ﻋﻤﻠﻴﺎت روﻏﻨﻜﺎري و ﺟﺬب و اﻧﺘﻘﺎﻟﺪ ﺣﺮارت و ‪ ...‬را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫در ﺷﻜﻞ زﻳﺮ ﻧﻤﺎﺋﻲ از ﺗﺮاﺳﺖ دﻳﺴﻚ ﻛﻪ روي ﻣﺤﻮر ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ‪.‬‬

‫ﻧﻜﺎت ﻣﻬﻢ در ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺑﻮﺷﻲ‬

‫‪ -1‬ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺑﺎﺑﻴﺖ ﭘﺎراﻣﺘﺮ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻤﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺑﺴﺰاﺋﻲ در ﻃﻮل ﻋﻤﺮ اﻳﻦ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ داﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺑﺎﺑﻴﺖ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻃﻮل ﻋﻤﺮ آن ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ ﻛﻪ‬

‫ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺑﺎﺑﻴﺖ ﺑﻪ اﻧﺪازه اي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ اﮔﺮ ذرات ﺟﺎﻣﺪ ﻳﺎ ﺑﺮاده اي در زﻳﺮ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ ‪ ،‬ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر‬

‫ﻛﺎﻣﻞ در آن ﻓﺮو رود ‪ .‬ﻧﻤﻮدار ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺑﺎﺑﻴﺖ در زﻳﺮ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪L‬‬
‫اﻫﻤﻴﺖ زﻳﺎدي دارد ‪ L ) .‬ﻃﻮل ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن و ‪ D‬ﻗﻄﺮ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻣﻲ‬ ‫‪ -2‬در ﻃﺮاﺣﻲ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻧﻮع ﺑﻮﺷﻲ ﻧﺴﺒﺖ‬
‫‪D‬‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ( ﻫﺮ ﭼﻪ ‪ D‬ﺑﺮاي ﻣﻘﺪار ﻣﺸﺨﺼﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻓﺸﺎر ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ ﻣﺘﻮﺳﻂ زﻳﺮ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬
‫‪L‬‬
‫ﺟﻮاب ﺧﻮﺑﻲ ﻧﺸﺎن داده اﺳﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ اﮔﺮ ﻃﻮل ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻗﻄﺮ آن ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﺮاي ﻧﺴﺒﺖ ‪=1‬‬
‫‪D‬‬
‫‪L‬‬
‫ﻣﻘﺪار روﻏﻦ ﺧﺎرج ﺷﺪه از دو اﻧﺘﻬﺎي ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺧﺮوج روﻏﻦ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ‪ L‬و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺴﺒﺖ‬
‫‪D‬‬

‫زﻳﺎد ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮوج ﻣﻘﺪار ﺑﻴﺸﺘﺮي از ﺣﺮارت ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪه ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﺟﻨﺲ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ‬

‫اﺻﻮﻻ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ را ﺑﺎﻳﺪ از ﺟﻨﺴﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد ﻛﻪ ‪:‬‬

‫‪ -1‬در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﻨﺶ ﻫﺎي ﻓﺸﺎري ﻣﻘﺎوم ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﻣﺪول اﻻﺳﺘﻴﺴﻴﺘﻪ آﻧﻬﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ) ﻧﺮم ﺑﺎﺷﻨﺪ (‬

‫‪ -3‬ﺧﺎﺻﻴﺖ ﺟﻮش ﺧﻮرﻧﺪﮔﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ ) .‬ذوب ﻧﺸﻮﻧﺪ (‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -4‬در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﺎﻳﺶ و در ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﻓﻮﻻد ﻣﻘﺎوم ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪ -5‬ﺧﺎﺻﻴﺖ ﺟﺬب ذرات را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ذرات ﺧﺎرﺟﻲ روﻏﻦ را ﺟﺬب ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪ -6‬ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﺮﺷﻲ آﻧﻬﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷﻜﻞ دﻫﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪ -7‬در ﺑﺮ اﺑﺮ زﻧﮓ زدﮔﻲ ﻣﻘﺎوم ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪ -8‬ﺧﺎﺻﻴﺖ ﻫﺪاﻳﺖ ﺣﺮارﺗﻲ آﻧﻬﺎ ﺧﻮب ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫آﻟﻴﺎژﻫﺎي ﻣﺴﻲ و ﺑﺎﺑﻴﺘﻲ ) ﺑﺎﺑﻴﺖ از آﻟﻴﺎژ ﻗﻠﻊ و ﺳﺮب اﺳﺖ ( ﺑﻴﺸﺘﺮ از اﻧﻮاع دﻳﮕﺮ آﻟﻴﺎژ ﻫﺎ در ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده‬

‫ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪.‬‬

‫در ﺟﺪول زﻳﺮ ﻓﻠﺰ و درﺻﺪ آﻟﻴﺎژﻫﺎي ﻣﺼﺮﻓﻲ در ﺳﺎﺧﺖ آﻧﻬﺎ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺎﺳﻦ ﺑﺎﺑﻴﺖ‬

‫‪ -1‬ﻳﻜﻲ از ﻣﺤﺎﺳﻦ ﺑﺎﺑﻴﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان آن را ﺑﺮاﺣﺘﻲ ﺟﺎﺳﺎزي ﻧﻤﻮد ‪ .‬ﻳﺎ ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ ﭘﺲ از رﻳﺨﺘﻪ‬

‫ﮔﺮي ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن و ﻧﺼﺐ آن ‪ ،‬ﻣﺤﻮر را ﻣﺪﺗﻲ در آن ﭼﺮﺧﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﻛﺎﻣﻼ ﺟﺎ ﺑﻴﻔﺘﺪ ﻳﺎ آب ﺑﻨﺪي ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﺑﺎﺑﻴﺖ ﺧﺎﺻﻴﺖ ﺟﺬب دارد و در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻣﺤﻮر ﻛﻤﻲ از ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺎرج ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺧﻮد را ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﺑﺎ ﻣﺤﻮر وﻓﻖ‬

‫دﻫﺪ ‪.‬‬

‫اﻟﺒﺘﻪ از ﻓﻠﺰات دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮان در ﺳﺎﺧﺖ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل‪:‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -1‬از آﻟﻴﺎژ ﻧﻘﺮه ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از آﻟﻴﺎژ ﻫﺎي ﭼﺪﻧﻲ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ﭼﺪن ﺧﻮب ﺻﻴﻘﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮاي ﻣﻮاردي ﻛﻪ‬

‫اﻣﻜﺎن ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ زﻳﺎد ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ‪.‬‬

‫‪ -3‬از آﻟﻴﺎژﻫﺎي ﻣﺲ – آﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮم ﻧﻴﺰ در ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻣﻮﺗﻮر ﻫﺎي اﺣﺘﺮاق داﺧﻠﻲ ﺑﻪ وﻓﻮر اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -4‬ﮔﺎﻫﺎ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن از ﻣﻮادي ﻧﻈﻴﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ‪ ،‬ﻧﺎﻳﻠﻮن ‪ ،‬ﺗﻘﻠﻮن ‪ ،‬ﺳﺮاﻣﻴﻚ ذﻏﺎﻟﻲ و ‪...‬ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮان اﺳﺘﻔﺎده‬

‫ﻛﺮد ‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل از اﻳﻦ ﻧﻮع ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﻮش ﻫﺎي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻋﻤﻮدي ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺎﻳﻊ ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه‬

‫رواﻧﻜﺎري ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ اﺳﺘﻔﺎده زﻳﺎدي ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺑﺪون اﺻﻄﻜﺎك ﻳﺎ ‪anti friction bearing‬‬

‫در ﺗﻤﺎس ﻏﻠﺘﺸﻲ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ‪ ،‬اﺻﻄﻜﺎك وﺟﻮد ﻧﺪارد ‪ .‬از اﻳﻦ رو ‪ rolling bearing‬ﻫﺎ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺑﺪون اﺻﻄﻜﺎك‬

‫ﻳﺎ ‪ anti friction bearing‬ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﻋﻀﻮ ﻏﻠﺘﺎن و ﺗﺤﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎر ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻳﺎ ﻣﺤﻮري در اﻳﻦ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺳﺎﭼﻤﻪ و ﻏﻠﺘﻚ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺑﺎ اﺻﻄﻜﺎك ﻳﺎ ‪friction bearing‬‬

‫در ﺗﻤﺎس ﻟﻐﺰﺷﻲ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ‪ ،‬اﺻﻄﻜﺎك وﺟﻮد دارد و ‪ sliding bearing‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺑﺎ اﺻﻄﻜﺎك ﻳﺎ ‪friction‬‬

‫‪ bearing‬ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻏﻠﺘﺸﻲ‬

‫ﻳﻚ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن از اﺟﺰائ زﻳﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪--1‬ﺣﻠﻘﻪ ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﻳﺎ ‪outer cones‬‬

‫‪ -2‬ﺣﻠﻘﻪ دروﻧﻲ ﻳﺎ ‪inner cones‬‬

‫‪ -3‬ﺳﺎﭼﻤﻪ ﻳﺎ ﻏﻠﺘﻚ ‪ball or roller‬‬

‫‪ -4‬ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ‪housing‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺳﺎﭼﻤﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻧﭽﺴﺒﻨﺪ و در ﻳﻚ ﻣﺤﻞ ﺗﺠﻤﻊ ﻧﻜﻨﻨﺪ ‪ .‬در ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮارد ﺣﻠﻘﻪ‬

‫ﺑﻴﺮوﻧﻲ در ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ ﺧﻮد ﻣﺤﻜﻢ اﺳﺖ و ﻧﻤﻲ ﭼﺮﺧﺪ ‪ .‬ﺣﻠﻘﻪ دروﻧﻲ ﺑﻪ ﻣﺤﻮر ﻣﺤﻜﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﺷﺎﻓﺖ ﻣﻲ‬

‫ﭼﺮﺧﺪ ‪ .‬ﺗﻤﺎم ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺿﺪ اﺻﻄﻜﺎك ﻳﺎ از ﻧﻮع ﺳﺎﭼﻤﻪ اي ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻳﺎ ﻏﻠﺘﻜﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ‪ .‬ﺳﻄﺢ ﺗﻤﺎس ﻏﻠﺘﻚ از‬

‫ﺳﻄﺢ ﺗﻤﺎس ﺳﺎﭼﻤﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ ‪ .‬از اﻳﻦ رو ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻏﻠﺘﻜﻲ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﺳﻄﺢ ﺗﻤﺎس ﺑﺰرﮔﺘﺮ ‪ ،‬ﺑﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮي را ﻣﻲ‬

‫ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﺤﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ درون ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن )‪ (housing‬ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮد و ﻳﺎ‬

‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﻳﻚ ﭘﺎرﭼﻪ ﺑﺎ آن رﻳﺨﺘﻪ ﮔﺮي ﺷﻮد ‪ .‬ﻧﮕﻬﺪاري و ذﺧﻴﺮه رواﻧﻜﺎر ﻻزم ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺑﻲ ﻧﻘﺺ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ‪ ،‬ﻳﻜﻲ از‬

‫وﻇﺎﻳﻒ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﺧﻨﻚ ﻛﺮدن ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ‬

‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ اي ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه دارﻧﺪ ﺗﺎ ﮔﺮﻣﺎي ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪه در آﻧﻬﺎ و ﻳﺎ ﮔﺮﻣﺎي ﻧﺎﺷﻲ از ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﺑﻪ‬

‫ﺧﺎرج از ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ دﻣﺎي رواﻧﻜﺎر و ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ در ﺣﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ‪ .‬ﺑﺮاي اﻳﻦ‬

‫ﻣﻨﻈﻮر از ‪ water jacket‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ jacket .‬در دور ‪ housing‬ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻗﺮار ﻣﻴﮕﻴﺮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪Flushing seal System‬‬

‫‪ Flushing‬ﺑﻪ ﺷﺶ روش آوردن ﺳﻴﺎل ﺑﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي ﻳﻚ ﭘﻤﭗ ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﺟﻬﺖ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﺷﺶ روش ﻋﺒﺎرت ﻫﺴﺘﻨﺪ از ‪:‬‬

‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﺎل ﺧﻂ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻳﺎ دﻫﺶ‬ ‫‪Discharge Recirculation Line -‬‬

‫ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﺧﻂ ﻣﻜﺶ‬ ‫‪Suction Recirculation Line -‬‬

‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﺎل ﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫‪Clean Liquid From Out Side Source -‬‬

‫‪Burrier Or Buffer Fluid -‬‬


‫‪Jacketing -‬‬
‫‪Quenching -‬‬

‫ﻣﺤﻔﻈﻪ اي ﻛﻪ آب ﺑﻨﺪي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ) ‪ ( mechanical Seal‬در آن ﻗﺮار دارد ﻛﻮﭼﻚ اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺶ ﺷﺎﻓﺖ ‪،‬‬

‫ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي دوار ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﺑﻪ ﭼﺮﺧﺶ درآﻣﺪه ‪ ،‬و ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﮔﺮﻣﺎ در ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﻣﻲ ﮔﺮدد ‪ .‬دو‬

‫ﺳﻄﺢ ‪ Rotating Face & Stationary Face‬ﺑﺎ ﻻﻳﻪ اي ﻧﺎزك از رواﻧﺴﺎز ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﺎﻳﻊ ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﻣﻲ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ از ﻫﻢ ﺟﺪا ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬اﮔﺮ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﻻﻳﻪ رواﻧﺴﺎز از ﺑﻴﻦ ﺳﻄﺢ ﺧﺎرج ﺷﻮد در اﻳﻦ ﺻﻮرت ‪Rotating Face‬‬

‫‪ & Stationary Face‬ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﺎ ﻫﻢ در ﺗﻤﺎس ﺑﻮده و ﮔﺮﻣﺎ در ﺳﻄﻮح دوار اﻳﺠﺎد ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ‬

‫ﺣﺮارت اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﺑﻪ ﻧﺤﻮي از ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﺧﺎرج ﻧﺸﻮد ‪ .‬ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﮔﺮم ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬از ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر‬

‫ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﮔﺮﻣﺎ ‪ O-Ring ،‬ﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ O-Ring .‬ﻫﺎ ﺧﺮاب ﺷﺪه و درﺳﺖ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل‬

‫ﺳﻴﻞ ﻧﺸﺘﻲ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ‪ .‬ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﮔﺮم ﺷﺪن ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ از ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ Flushing‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ ) Discharge Recirculation Line -1‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﺎل ﺧﻂ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻳﺎ راﻧﺶ(‬

‫در اﻳﻦ روش ﻳﻚ ‪ Line‬ﺟﻬﺖ اﻧﺘﻘﺎل ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﺷﺴﺘﺸﻮ دﻫﻨﺪه ﺑﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ‪،‬از دﻫﺎﻧﻪ ‪Discharge‬‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺳﻴﺎل ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮ و ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻳﺎ از ﻃﺮﻳﻖ ﻳﻚ ‪ Line‬ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ‪ Suction‬ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد و‬

‫ﻳﺎ از ﺳﻮراخ ﻫﺎي ﻣﺘﻌﺎدل ﻛﻨﻨﺪه ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ‪ Suction‬ﺑﺮﮔﺸﺖ داده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺳﻴﺎل ‪ Flushing‬ﻓﺸﺎري ﺑﻪ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫اﻧﺪازه ﻓﺸﺎر ‪ discharge‬ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ‪ .‬اﻣﺘﻴﺎز اﻳﻦ روش در ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮع اﺳﺖ ﻳﻌﻨﻲ از آﻧﺠﺎﻛﻪ ﺧﻂ ﺷﺴﺘﺸﻮ از‬

‫‪ Discharge‬ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﻓﺸﺎر ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ زﻳﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﻓﺸﺎر ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ‪ ،‬از ﺑﺨﺎر ﺷﺪن ﺳﻴﺎل‬

‫در ﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﺨﺎر ﺷﺪن ﺳﻴﺎل ﻣﻮﺟﻮد در ﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح دوار و ﺛﺎﺑﺖ ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺎز ﺷﺪن ﺳﻄﻮح و ﻋﺪم‬

‫ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬اﻣﺎ اﻳﻦ روش زﻣﺎﻧﻲ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ در داﺧﻞ ﺳﻴﺎل ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻮن در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ در ﺳﻴﺎل ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ وارد ﺷﺪه ‪،‬‬

‫ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮاﺑﻲ آن ﺷﻮد ‪ .‬ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮاﺷﻴﺪﮔﻲ ﺳﻄﻮح دوار و ﺛﺎﺑﺖ و ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺳﺮﻳﻊ آﻧﻬﺎ و ﺧﺮاﺑﻲ‬

‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﺷﻮد ‪ .‬در اﻳﻦ ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده از ‪ Cyclone Separator‬در ‪ Flushing Line‬ﺟﻬﺖ ﺟﺪاﺳﺎزي‬

‫ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫اﺳﺘﻔﺎده از ‪Discharge Recirculation Line‬ﺟﻬﺖ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫اﺳﺘﻔﺎده از ‪ Discharge Recirculation Line‬ﺟﻬﺖ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬

‫) ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﺧﻂ ﻣﻜﺶ(‬ ‫‪Suction Recirculation Line -2‬‬

‫‪ Suction Recirculation Line‬ﺑﺮاي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻋﻤﻮدي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﭼﻮن ﻓﺸﺎر ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي در‬

‫اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎﺑﺮاﺑﺮ ﻓﺸﺎر ‪ Discharge‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫در اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺳﻴﺎل از دﻫﺎﻧﻪ ‪ Discharge‬از ﻓﻀﺎي ﻣﺎﺑﻴﻦ ﭘﺸﺖ ﭘﺮواﻧﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺸﺘﻲ‬

‫وارد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﭘﺮواﻧﻪ ﻫﺎي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻋﻤﻮدي ﻓﺎﻗﺪ ﺳﻮراخ ﻫﺎي ﻣﺘﻌﺎدل ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ .‬ﻓﺸﺎر در ﭘﺸﺖ‬

‫ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺮاﺑﺮ ﻓﺸﺎر ‪ Discharge‬ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي ﻓﺸﺎري ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻓﺸﺎر ‪ discharge‬ﺧﻮاﻫﺪ‬

‫داﺷﺖ ‪ .‬ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪن ﺳﻴﺎل در ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎي ﺳﻴﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ‬

‫ﺷﻮﻧﺪه ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻦ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬اﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎي ﺳﻴﺎل ﻣﻮﺟﺐ ﺷﻜﺴﺘﻦ ﭘﻴﻮﻧﺪﻫﺎي ﻛﺮﺑﻦ ﻫﻴﺪروژن و در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻛﻚ‬

‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬ﻛﻚ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه در ﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح دوار و ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮاﺷﻴﺪﮔﻲ و ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ‬

‫ﺳﻄﻮح و در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﺸﺘﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﺸﺎر ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ‪ Discharge‬ﻣﻲ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از‪ Discharge Recirculation Line‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻋﺪم اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎر ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي و‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ Discharge‬ﻋﻤﻠﻲ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﻳﻚ ﻻﻳﻦ از ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي ﺧﺎرج ﺷﺪه و ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ‪Suction‬‬

‫ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬از اﻳﻦ رو ﺳﻴﺎل ﻧﺸﺖ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﭘﺮواﻧﻪ ﭘﺲ از ﻋﺒﻮر از ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ و ﺷﺴﺘﺸﻮ و ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬

‫آن ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ‪ Suction‬ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫اﺳﺘﻔﺎده از ‪Suction Recirculation Line‬ﺟﻬﺖ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬

‫اﺳﺘﻔﺎده از ‪Suction Recirculation Line‬ﺟﻬﺖ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ ) Clean Liquid From Out Side Source -3‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﺎل ﺧﺎرﺟﻲ (‬

‫اﮔﺮ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﺣﺎوي ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ زﻳﺎدي ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻧﻤﻲ ﺗﻮان از ﺧﻮد ﺳﻴﺎل ﺑﺮاي ‪ Flushing‬اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد ‪ .‬از اﻳﻦ‬

‫رو از ﻳﻚ ﺳﻴﺎل ﺧﺎرﺟﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﺟﻬﺖ ‪ Flushing‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺟﻬﺖ ﺷﺴﺘﺸﻮ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﻲ‬

‫ﺗﻮاﻧﺪ آب ﺗﻤﻴﺰ ‪ ،‬ﻳﻜﻲ از ﻣﺸﺘﻘﺎت ﻣﺤﻠﻮل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ‪ ،‬ﺳﻴﺎﻟﻲ ﺳﺎزﮔﺎر ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬

‫‪Barrier Or Buffer Fluid -4‬‬

‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎﻻت ﺳﻤﻲ را ﭘﻤﭙﺎژ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺟﻬﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻧﺸﺘﻲ و اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ‪ ،‬ﺑﻪ‬

‫ﺟﺎي اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﺳﻴﻞ ‪ ،‬از ﺳﻴﻞ ﻫﺎي دوﮔﺎﻧﻪ ﻳﺎ ‪ Double Mechanical Seal‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬در ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﺳﻴﻞ ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﺸﺘﻴﺒﺎن ﺳﻴﻞ داﺧﻠﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬در ﺑﻴﻦ دو ﺳﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻴﺎﻟﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬رواﻧﻜﺎري‬

‫ﺳﻴﻞ اول ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه و رواﻧﻜﺎري ﺳﻴﻞ دوم ﺗﻮﺳﻂ اﻳﻦ ﺳﻴﺎل ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪ .‬ﺳﻴﺎل ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺳﻴﻞ ﻫﺎ ‪ ،‬از‬

‫ﻣﺨﺰن ﺳﻴﺎل آب ﺑﻨﺪي ﻳﺎ ‪ Seal Pot‬ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬اﮔﺮ ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺎل ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺳﻴﻠﻬﺎ ازﻓﺸﺎر ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﺑﻪ آن ‪ Barrier Flow‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺎل ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺳﻴﻠﻬﺎ ازﻓﺸﺎر ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ‬

‫آن ‪ Buffer Flow‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪Jacketing -5‬‬

‫ﺑﺮاي ﭘﻤﭗ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﺑﺎ دﻣﺎي ﺑﺎﻻ را ﭘﻤﭙﺎژ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻣﻌﻤﻮﻻً از ‪ Jacket‬ﺟﻬﺖ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ‬

‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ‪ Jacket‬ﺑﻪ دور ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪ .‬ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺟﻬﺖ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري در ‪Jacket‬‬

‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻓﺎﻗﺪ ﻣﻮاد رﺳﻮب دﻫﻨﺪه ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا ﺗﺸﻜﻴﻞ رﺳﻮب در ‪ Jacket‬ﻣﻴﺰان اﻧﺘﻘﺎل ﺣﺮارت ﺑﻴﻦ ﺳﻴﺎل‬

‫ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ را ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ ‪.‬‬

‫‪Quenching -6‬‬

‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﺑﺎ دﻣﺎي ﭘﺎﻳﻴﻦ را ﭘﻤﭙﺎژ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ اﻣﻜﺎن ﻳﺦ زدن ﺳﻴﺎل در ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ وﺟﻮد دارد ‪ .‬ﺟﻬﺖ‬

‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻣﺸﻜﻞ ذﻛﺮ ﺷﺪه ازﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ Quenching‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬در ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ Quenching‬ﻳﻚ ‪ Line‬وارد‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ Seal Plate‬و ﻳﺎ ﺑﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻲ ﻫﻤﺎن ﻗﺴﻤﺖ از ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻮاي ﺑﻴﺮون در ﺗﻤﺎس اﺳﺖ ﺷﺪه و از داﺧﻞ اﻳﻦ‬

‫‪ Line‬ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺨﺎر ﻳﺎ آب ﺟﻬﺖ ﮔﺮم ﻛﺮدن ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﻋﺒﻮر داده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎ ‪:‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﺑﺠﺰ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻳﻜﺴﺮه )‪ (Close Pump‬ﻛﻪ ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻤﭗ و ﻣﻮﺗﻮر در آﻧﻬﺎ ﻳﻜﻲ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬

‫ﻣﺤﺮك ﺧﻮد ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎ در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺮﻛﺖ دوراﻧﻲ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﻪ ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻤﭗ‬

‫ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﺮده و ﺑﺎﻋﺚ ﭼﺮﺧﺶ ﺷﺎﻓﺖ و ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﻗﺒﻞ از اﺗﺼﺎل ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﭘﻤﭗ و ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ از ﻫﻢ ﻣﺤﻮري‬

‫ﺷﺎﻓﺖ و ﻣﻮﺗﻮر اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺮد ‪.‬‬

‫اﻧﻮاع ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ‬

‫ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎ ﺑﻪ دو دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬

‫اﻟﻒ ‪-‬ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎي ﺻﻠﺐ ﻳﺎ‪Rigid Coupling‬‬

‫ب‪-‬ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎي اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﻳﺎ ‪Flexible Coupling‬‬

‫در ﺣﺎﻟﺘﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻫﻤﺮاﺳﺘﺎﻳﻲ دﻗﻴﻖ ﻣﺤﻮرﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ از ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﺻﻠﺐ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎي اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ‬

‫ﺗﺎ اﻧﺪازه اي ﻗﺎدر ﻫﺴﺘﻨﺪ در ﺻﻮرت اﻳﺠﺎد ﻧﺎ ﻫﻤﺮاﺳﺘﺎﻳﻲ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻤﭗ و ﻣﻮﺗﻮر‪ ،‬آن را ﺟﺒﺮان ﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﻫﻢ راﺳﺘﺎ ﻧﺒﻮدن ﻣﺤﻮرﻫﺎ ﺑﻪ ‪ 3‬ﻃﺮﻳﻖ اﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪ ‪:‬‬

‫‪ -1‬ﻋﺪم ﻫﻢ راﺳﺘﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﺤﻮري )‪(Offset Misalignment‬‬

‫اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ وﻗﺘﻲ اﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪ ﻛﻪ ﺻﻔﺤﺎت ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﭘﻤﭗ و ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻮازي ﺑﺎﺷﻨﺪ وﻟﻲ ﻣﺤﻮر ﺷﺎﻓﺖ ﻫﺎ در ﻳﻚ ارﺗﻔﺎع‬

‫ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﻋﺪم ﻫﻢ راﺳﺘﺎﻳﻲ زاوﻳﻪ اي )‪(Angular Misalignment‬‬

‫اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ زﻣﺎﻧﻲ اﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪ ﻛﻪ ﻣﺤﻮر ﻫﺮ دو ﺷﺎﻓﺖ در ﻳﻚ ارﺗﻔﺎع و ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ اﺳﺖ وﻟﻲ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ دو ﺻﻔﺤﻪ‬

‫ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ازﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﻔﺎوت دارد ‪.‬‬

‫‪ -3‬ﺗﺮﻛﻴﺐ دو ﺣﺎﻟﺖ ‪1‬و‪2‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺮ دو ﺣﺎﻟﺖ ‪2‬و‪ 1‬ﺑﺎ ﻫﻢ وﺟﻮد دارد ‪.‬‬

‫اﻟﻒ ( ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﺻﻠﺐ ‪:‬‬

‫در ﺣﺎﻟﺘﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻫﻤﺮاﺳﺘﺎﻳﻲ دﻗﻴﻖ ﻣﺤﻮرﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ از ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﺻﻠﺐ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﺻﻠﺐ ﻧﺎﻫﻤﺮاﺳﺘﺎﻳﻲ‬

‫ﺑﻴﻦ ﻣﺤﻮرﻫﺎ را ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛﻢ ﻧﻤﻲ ﭘﺬﻳﺮد ﺑﺮاي اﺗﺼﺎل ‪ ،‬ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻤﭗ و ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻫﻢ راﺳﺘﺎ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﺻﻠﺐ در دو ﻧﻮع ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻳﻚ ﻧﻮع از آن از دو ﻓﻠﻨﺞ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﻛﻪ ﻳﻜﻲ روي ﺷﺎﻓﺖ ﻣﺤﺮك‬

‫)ﻣﻮﺗﻮر( و دﻳﮕﺮي روي ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻤﭗ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﭘﻴﭻ و ﻣﻬﺮه ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﻧﻮع دﻳﮕﺮ از دو ﻧﻴﻢ اﺳﺘﻮاﻧﻪ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﻛﻪ روي ﻫﻢ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﭘﻴﭻ و ﻣﻬﺮه ﺑﻪ ﻫﻢ اﺗﺼﺎل ﻣﻲ ﻳﺎﺑﻨﺪ ‪.‬‬

‫اﻧﺘﻘﺎل ﮔﺸﺘﺎور از ﺷﺎﻓﺖ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺧﺎرﻫﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪.‬‬

‫ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ‪:‬‬

‫ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻧﺘﻘﺎل ﮔﺸﺘﺎور ‪ ،‬وﻇﻴﻔﻪ ﺳﺎزﮔﺎر ﻛﺮدن ﻧﺎ ﻫﻤﺮاﺳﺘﺎﻳﻲ ﻣﺤﻮرﻫﺎ را ﺑﻪ ﻋﻬﺪه دارﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﻧﺎﻫﻤﺮاﺳﺘﺎﻳﻲ ﺷﺎﻓﺖ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺎر ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻣﺎ ‪ ،‬اﺳﺘﺎرت ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﻳﺎ ﺗﻮﻗﻒ ﺳﺮﻳﻊ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻲ آﻳﺪ ‪ .‬ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎي‬

‫اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﺧﻮد ﺑﻪ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪ -1‬ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎي اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬

‫ﺑﻪ ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎﻳﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮي آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻳﺎ ﻣﺘﺮﻳﺎل آﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬اﮔﺮ‬

‫اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮي ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ آن ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻲ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻗﻄﻌﻪ اﻧﻌﻄﺎف‬

‫ﭘﺬﻳﺮ در اﻳﻦ ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻓﻠﺰ ﻳﺎ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫‪ -2‬ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ دﻧﺪه اي )‪(Gear Coupling‬‬

‫ﺑﺮ روي ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻤﭗ و ﻣﻮﺗﻮر ‪ 2‬ﺗﻮﭘﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي آن دﻧﺪاﻧﻪ دار اﺳﺖ ‪ .‬اﻳﻦ دﻧﺪه ﻫﺎ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻳﻚ‬

‫ﺑﻮش ﻛﻪ داراي دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ اﺳﺖ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎ ﺑﺎ دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ ﺑﻮش درﮔﻴﺮ‬

‫ﺷﺪه و اﻧﺘﻘﺎل ﮔﺸﺘﺎور ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻮع ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ روﻏﻨﻜﺎري دارﻧﺪ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪Gear Coupling‬‬
‫اﻳﻦ ﻧﻮع ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﺑﻴﻦ ‪3‬ﺗﺎ‪ 5‬ﺳﺎل و ﮔﺎﻫﻲ اوﻗﺎت ‪ 5-10‬ﺳﺎل ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻮدن ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮات ﻛﺎر ﻛﻨﺪ ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ‬

‫ﺑﻮش از ﺟﻨﺲ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬اﺣﺘﻴﺎج ﺑﻪ روﻏﻨﻜﺎري ﻧﺪارد ‪ .‬در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﮔﺸﺘﺎور ﻛﻤﻲ دارد از آن‬

‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -3‬ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ زﻧﺠﻴﺮي ‪:‬‬

‫از دو ‪ Hub‬ﺑﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي دﻧﺪاﻧﻪ دار ) ﻣﺤﻞ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ زﻧﺠﻴﺮﻫﺎ ( ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ روي ﺷﺎﻓﺖ ﭘﻤﭗ و اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر‬

‫ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬اﺗﺼﺎل ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ زﻧﺠﻴﺮي ﻛﻪ روي دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎ ﻣﻲ اﻓﺘﺪ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻛﻮﭘﻞ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎ و‬

‫ﻣﻬﺮه ﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪Roller Chain Coupling‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪Jaw Coupling -4‬‬

‫از دو ‪ Hub‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﻛﻪ ﺑﺮ روي آن زاﺋﺪه ﻫﺎﻳﻲ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ اﻳﻦ زاﺋﺪه ﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻣﺎده اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﭘﺮ ﻣﻲ‬

‫ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﻗﺴﻤﺖ اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻳﻚ ﭘﺎرﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ دو ﺗﻜﻪ ‪ .‬ﺟﻨﺲ اﻳﻦ ﻣﺎده اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ از ﻣﻮاد ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ از‬

‫ﻗﺒﻴﻞ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪ Jaw Coupling‬ﺑﺮاي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ و ﻣﺘﻮﺳﻂ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪Rubber Coupling -5‬‬

‫ﻗﺴﻤﺖ اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎ ‪ Rubber‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﺑﺮ روي ‪ Hub‬ﺳﻤﺖ ﭘﻤﭗ ﻳﺎ ﻣﻮﺗﻮر ﺣﻔﺮه‬

‫ﻫﺎﻳﻲ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ‪ Rubber‬ﻫﺎ در داﺧﻞ آن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪ .‬ﺑﺎ ﺑﺴﺘﻦ ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ‪Rubber , Rubber‬‬

‫اﻧﺒﺴﺎط ﺣﺠﻤﻲ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻛﺎﻣﻼً ﺣﻔﺮه را ﭘﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﺎده اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﺧﺮاب ﺷﻮد ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ روي ﺗﻴﻐﻪ ﻫﺎي‬

‫ﻓﻠﺰي ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺑﺰرگ از اﻳﻦ ﻧﻮع ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد ‪ .‬ﮔﺎﻫﻲ اوﻗﺎت در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ و‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻫﻢ از آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪Rubber Coupling‬‬

‫ﺳﻴﻜﻠﻮن )‪(Cyclone Separator‬‬

‫ﺟﻬﺖ ﺧﻨﻚ ﻛﺮدن و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ‪ ،‬ﻋﻤﻞ ‪ Flushing‬را اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ‪ .‬ﻳﻜﻲ از روش ﻫﺎي‬

‫‪ ، Flushing‬ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻳﻚ ‪ Line‬از ‪ Discharge‬و اﻧﺘﻘﺎل ﺳﻴﺎل ﺟﻬﺖ ﺷﺴﺘﺸﻮ و ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﺗﻤﻴﺰ ﺑﻮده و ﻓﺎﻗﺪ ذرات ﺟﺎﻣﺪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬اﻳﻦ ﻧﺤﻮه ﺷﺴﺘﺸﻮ ﻣﻔﻴﺪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و اﻳﺠﺎد ﻣﺸﻜﻠﻲ‬

‫در ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﻛﺮد ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ذرات ﺟﺎﻣﺪ در داﺧﻞ ﺳﻴﺎل وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ اﻣﻜﺎن ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ذرات‬

‫ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ وﺟﻮد دارد ‪.‬‬

‫ذرات ﺟﺎﻣﺪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮاﺷﻴﺪﮔﻲ ‪ ، Rotating Face , Stationary Face‬ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺳﺮﻳﻊ آﻧﻬﺎ و ﻧﺸﺘﻲ‬

‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ و ﺧﺮاﺑﻲ آن ﺷﻮد و ﻳﺎ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ و ﺷﺎﻓﺖ ﮔﻴﺮ ﻛﺮده و ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮاﺷﻴﺪﮔﻲ ﺷﺎﻓﺖ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﺷﺴﺘﺸﻮ دﻫﻨﺪه ﺣﺎوي ذرات ﺟﺎﻣﺪ اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي آﻧﻬﺎ را ﺣﺬف ﻧﻤﻮد ‪ .‬ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر از‬

‫‪ Cyclone‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺳﻴﺎل ﺷﺴﺘﺸﻮ دﻫﻨﺪه ﻗﺒﻞ از ورود ﺑﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ وارد ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻠﻮن ﺷﺪه ‪ ،‬ذرات ﺟﺎﻣﺪ آن ﺣﺬف ﺷﺪه و ﺳﻴﺎل ﺗﻤﻴﺰ‬

‫ﺟﻬﺖ ﺷﺴﺘﺸﻮ از ﺳﺮ ﺳﻴﻜﻠﻮن ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ذرات ﺟﺎﻣﺪ از ﻳﻚ ‪ Line‬ﻛﻪ از اﻧﺘﻬﺎي ﺳﻴﻜﻠﻮن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ‬

‫‪ Suction‬ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﻧﺤﻮه ﻛﺎر ﺳﻴﻜﻠﻮن‬

‫ﻧﺤﻮه ﻛﺎرﻛﺮد ﺳﻴﻜﻠﻮن ﺑﺪﻳﻦ ﺻﻮرت اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﺣﺎوي ذرات از ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻي آن وارد ﺳﻴﻜﻠﻮن ﺷﺪه و ﺑﻪ ﻋﻠﺖ‬

‫ﻣﺨﺮوﻃﻲ ﺑﻮدن آن و ﭼﺮﺧﺶ ﮔﺮداﺑﻲ ﺳﻴﺎل ‪ ،‬ذرات ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ و ﭼﺴﺒﻴﺪه ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و‬

‫ﺳﻴﺎل ﺗﻤﻴﺰ و ﺳﺒﻚ ﺗﺮ از وﺳﻂ اﻳﻦ ﺟﺮﻳﺎن ﮔﺮداﺑﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮده و از ﺑﺎﻻي ﺳﻴﻜﻠﻮن ﺧﺎرج ﺷﺪه و ﺑﻪ داﺧﻞ‬

‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺳﻴﻜﻠﻮن ﺑﺘﻮاﻧﺪ ذرات ﺟﺎﻣﺪ را ﺣﺬف ﻛﻨﺪ ‪ ،‬ذرات ﺟﺎﻣﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻣﻌﺎدل ‪ 2‬ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﻴﺎل را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﻤﭗ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻲ را ﭘﻤﭙﺎژ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺠﺰ در ﺷﺮاﻳﻂ راه اﻧﺪازي اوﻟﻴﻪ ﻛﻪ ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ ﻣﺘﻌﺪدي‬

‫در ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ وﺟﻮد دارد ‪ ،‬در ﺑﻘﻴﻪ ﻣﻮارد ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻣﺎده ﺟﺎﻣﺪ ﻣﻮﺟﻮد در ﺳﻴﺎل ‪ ،‬ﻛﻚ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬از ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻛﻚ ﺑﺎ‬

‫ﺳﻴﺎﻻت ﻫﻴﺪروﻛﺮﺑﻨﻲ ﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﻜﻠﻮن ﺟﻬﺖ ﺣﺬف ﻛﻚ ﻣﻔﻴﺪ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد وﻟﻲ ﺑﺮاي ﭘﻤﭗ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ از‬

‫درﻳﺎﭼﻪ و ﻳﺎ ﭼﺎه ﭘﻤﭙﺎژ را اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﻨﺪ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﻜﻠﻮن ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﺷﻦ و ﻣﺎﺳﻪ و ﺳﻨﮓ ﻣﻔﻴﺪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻓﻴﻠﺘﺮ و ‪Strainer‬‬

‫ورود ذرات ﺟﺎﻣﺪ ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ اﻧﺴﺪاد ﭘﺮواﻧﻪ ‪ ،‬ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺷﺎﻓﺖ و ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ از اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺑﺮوز ﻣﺸﻜﻼت ذﻛﺮ ﺷﺪه ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺎ ‪ Strainer‬ﻣﺒﺎدرت ﺑﻪ ﺣﺬف ذرات ﺟﺎﻣﺪ از ﺳﻴﺎل ﻣﻲ‬

‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻌﻤﻮﻻً ‪ Strainer‬در ﻟﻮﻟﻪ ‪ Suction‬و ﻗﺒﻞ از ﭘﻤﭗ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد وﻟﻲ ﮔﺎﻫﻲ اوﻗﺎت ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ از‬

‫ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﭘﻤﭗ ﻗﺮار دارﻧﺪ در ﻟﻮﻟﻪ ‪ Discharge‬ﻧﻴﺰ ﻳﻚ ‪ Strainer‬ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺗﻔﺎوت ﻣﻴﺎن ﻓﻴﻠﺘﺮ و ‪Strainer‬‬

‫ﺗﻔﺎوت ﻣﻴﺎن ﻓﻴﻠﺘﺮ و ‪ Strainer‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻣﺶ ﻫﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدد ‪ .‬ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺮاي ﺣﺬف ذرات ﺧﻴﻠﻲ‬

‫ﻛﻮﭼﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ‪ Strainer‬ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﺣﺬف ذرات ﺑﺰرﮔﺘﺮي را دارد ‪ .‬اﮔﺮ ذرات ﺟﺎﻣﺪ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ دﻳﺪه‬

‫ﻧﺸﻮﻧﺪ ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺣﺬف آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد و در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ دﻳﺪه ﺷﻮﻧﺪ از ‪ Strainer‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ‬

‫ﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬

‫اﻧﻮاع ‪Strainer‬‬

‫‪Basket Strainer -1‬‬

‫‪Y- Strainer -2‬‬

‫‪T- Strainer -3‬‬

‫‪Basket Strainer‬‬
‫‪ Basket Strainer‬از ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪:‬‬

‫‪ -1‬ﺑﺪﻧﻪ‬

‫‪Basket -2‬‬

‫‪ -3‬ﻓﻠﻨﺞ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺟﻬﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ‪ Basket‬ﻓﻠﻨﺞ ﺑﺎز ﺷﺪه و ‪ Basket‬درآورده ﺷﺪه و ﺷﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪Basket Strainers‬‬
‫‪Basket Strainers‬‬

‫‪Y-Strainer‬‬
‫در ﺑﻴﻦ اﻧﻮاع ‪ Strainer‬ﻫﺎ ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از ‪ Y-Strainer‬ﻣﺘﺪاول ﺗﺮ اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﻜﻠﺶ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺎم ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ‬

‫ﺷﻮد ‪ Y-Strainer .‬ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﻣﺤﻔﻈﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺗﻮري ﻣﺸﺒﻚ ﻛﻮﭼﻚ )‪ (Screen‬در داﺧﻞ آن ﻗﺮار دارد و در‬

‫اﻧﺘﻬﺎ ﻳﻚ ‪ Cover‬وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺎز ﻛﺮدن ﭘﻴﭻ ﻫﺎي آن ‪ ،‬ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪه در ‪ Strainer‬ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ‪ Screen‬از اﻳﻦ ﻣﺤﻞ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮد ‪ .‬ﺳﻴﺎل ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ ‪ , Strainer‬ﺟﻬﺖ آن ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬

‫در ‪ ، Y-Strainer‬اﻓﺖ ﻓﺸﺎري ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻬﺖ ﺳﻴﺎل اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪Y-Strainer‬‬

‫‪Y-Strainer‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪T-Strainer‬‬
‫‪ T-Strainer‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺷﻜﻞ ﻇﺎﻫﺮي اش ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﺎم ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬از ﻟﺤﺎظ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺪﻧﻪ ‪Screen ،‬‬

‫و ﻓﻠﻨﺞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺎز ﻛﺮدن ﻓﻠﻨﺞ ‪ ،‬ﺗﻌﻮﻳﺾ و ﺗﻤﻴﺰي ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪ ،‬ﺳﻴﺎل ﭘﺲ از ورود ﺑﻪ آن ﺑﺮﺧﻼف ﻧﻮع‬

‫‪ Y‬ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺧﻮد اداﻣﻪ ﻣﻲ دﻫﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻬﺖ داده ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪T-strainer‬‬
‫ﺗﻔﺎوت ﻣﻴﺎن ‪ Basket Strainer‬و ‪T-Y Strainer‬‬

‫‪ -1‬اﮔﺮ ﻣﻴﺰان ذرات ﺟﺎﻣﺪ ﻣﻮﺟﻮد در ﺳﻴﺎل ﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ از ‪ Y-Strainer‬و ‪ T- Strainer‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد وﻟﻲ در‬

‫ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺰان ذرات ﺟﺎﻣﺪ زﻳﺎد ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ‪ Basket Strainer‬اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد ‪.‬‬

‫‪ Y-T Strainer -2‬را ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﻘﻲ و ﻋﻤﻮدي ﻣﻲ ﺗﻮان ﻧﺼﺐ ﻛﺮد ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ‪ Basket Strainer‬ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬

‫ﺻﻮرت اﻓﻘﻲ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ‪ Basket Strainer‬ﻓﻘﻂ در ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي اﻓﻘﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ Basket Strainer -3‬ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ ذرات ﺟﺎﻣﺪ از ﻣﺎﻳﻌﺎت اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد وﻟﻲ ‪ Y-T Strainer‬را ﻣﻲ ﺗﻮان‬

‫ﺑﺮاي ﮔﺎزﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ‪.‬‬

‫‪ -4‬اﻓﺖ ﻓﺸﺎر اﻳﺠﺎد ﺷﺪه در ‪ Y- Strainer‬از ‪ Basket Strainer‬ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ ﭼﻮن ﻓﻀﺎي آزاد ‪Y-‬‬

‫‪ Strainer‬از ‪ Basket‬ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﻲ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮز ‪:‬‬

‫ﻋﺪم ﭘﻤﭙﺎژ ﺳﻴﺎل‬

‫ﻋﻮاﻣﻞ زﻳﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﻋﺪم ﭘﻤﭙﺎژ ﺳﻴﺎل از ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪ -1‬ﻋﺪم ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -2‬ﭘﺮ ﻧﺸﺪن ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ از ﺳﻴﺎل‬

‫‪ -3‬ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‬

‫‪ -4‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺑﺴﺘﻪ ﻫﻮا ) ‪ ( air pocket‬در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫‪ -5‬ﻗﺮار ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ در ﺳﻴﺎل‬

‫‪ -6‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدن ﺷﻴﺮ ﻣﻜﺶ ) ﻛﻤﻲ ﻳﺎ ﻛﺎﻣﻼً (‬

‫‪ -7‬ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮدن ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -8‬ﻏﻠﻂ ﺑﻮدن ﺟﻬﺖ دوران ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -9‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدن وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺳﻴﺎل از ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮاي آن ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬

‫‪ -10‬ﻧﻔﻮذ ﻫﻮا ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ از ﻃﺮﻳﻖ اﺗﺼﺎﻻت ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي و ‪ gasket‬ﭘﻮﺳﺘﻪ‬

‫‪ -11‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدن ﻫﺪ ﻛﻠﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ از ﻫﺪي ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮ اﺳﺎس آن ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬

‫‪ -12‬ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ‬

‫‪ -13‬ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫‪ -14‬ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫ﻋﺪم ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﭘﻤﭗ‬

‫ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﭘﻤﭗ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﭘﺮ ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ و ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ از ﺳﻴﺎل و ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﻮاي ﻣﻮﺟﻮد در آن ﻗﺒﻞ از راه‬

‫اﻧﺪازي ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺮاي ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﭘﻤﭗ و ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ را ﺑﺎ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻮرد ﭘﻤﭙﺎژ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ ‪ .‬ﺟﻬﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﻮا از‬

‫درون ﭘﻮﺳﺘﻪ ‪ ،‬ﺷﻴﺮ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻫﻮا ) ‪ ( Venting‬را ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺎز ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ‪ .‬ﺑﻌﺪ از‬

‫آﻧﻜﻪ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺷﻔﺎف و ﻓﺎﻗﺪ ﻫﻮا ﺧﺎرج ﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮان آن را ﺑﺴﺘﻪ و ﭘﻤﭗ را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ‪.‬‬

‫ﭘﺮ ﻧﺸﺪن ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ از ﺳﻴﺎل‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫اﺳﺎس ﻋﻤﻠﻜﺮد ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻧﺮژي ﺟﻨﺒﺸﻲ ﺑﻪ ﻓﺸﺎري اﺳﺖ ‪ .‬ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﻓﺸﺎر در‬

‫ﺻﻮرﺗﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻛﺎﻣﻼً از ﺳﻴﺎل ﭘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﺑﺮاي ﭘﻤﭗ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ آب را از داﺧﻞ ﻳﻚ ﭼﺎه‬

‫ﻣﻜﺶ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ foot valve ،‬در دﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ foot valve .‬ﺷﻴﺮ ﻳﻚ ﻃﺮﻓﻪ اي اﺳﺖ‬

‫ﻛﻪ از ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺎل ﺑﻪ داﺧﻞ ﭼﺎه ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺮد ﻛﻪ آﻳﺎ ‪ foot valve‬درﺳﺖ ﻋﻤﻞ‬

‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ ؟‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‬

‫در ﺣﺎﻟﺖ ﻛﻠﻲ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از وﻗﻮع ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن در ﭘﻤﭗ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫‪NPSH are 〉 NPSH reg + 4 ft‬‬

‫در ﺻﻮرت وﺟﻮد ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ‪ ،‬ﺻﺪاﻳﻲ ﺷﺒﻴﻪ وﺟﻮد ﺳﻨﮓ رﻳﺰه در ﭘﻤﭗ ﺷﻨﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎي‬

‫ﻓﺸﺎرﺳﻨﺞ ﺑﻪ ﺷﺪت ﻧﻮﺳﺎن دارﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ روش ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﺸﻜﻞ ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ دﺑﻲ ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ )ﺑﺴﺘﻦ ﺷﻴﺮ ‪ Discharge‬ﺑﻪ‬

‫آراﻣﻲ( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﭘﺪﻳﺪه ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ دﺑﻲ رﻓﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻟﺬا اﮔﺮ ﺳﺮ و ﺻﺪاي اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ‬

‫دﺑﻲ ﭘﻤﭗ ﺑﺮﻃﺮف ﺷﺪ ‪ ،‬ﻗﻄﻌﺎً ﻣﺸﻜﻞ ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ‪.‬‬

‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻫﻮا )‪ (air pocket‬در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫ﺣﺒﺲ ﻫﻮا در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ داراي ﺷﻴﺐ ﻣﻨﻔﻲ اﺳﺖ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻲ آﻳﺪ ‪ .‬ﺑﺮاي‬

‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از اﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ را ﺑﻪ ﻃﻮر دﻗﻴﻖ ﻃﺮاﺣﻲ و ﻧﺼﺐ ﻧﻤﻮد ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺣﺒﺲ ﻫﻮا ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در اﺛﺮ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﻮدن ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫اﻳﺠﺎد ﺷﻮد ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺧﺎرج از ﻣﺮﻛﺰ ﻳﺎ ‪ Eccentric reducer‬اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد ‪.‬‬

‫اﻳﺠﺎد ﺑﺴﺘﻪ ﻫﻮا در ﻟﻮﻟﻪ ‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﻟﻮﻟﻪ را ﻛﺎﻫﺶ داده و درﺳﺖ ﺷﺒﻴﻪ آن اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻟﻮﻟﻪ‬

‫ﻛﻮﭼﻜﺘﺮي ﺑﺮاي ﻋﺒﻮر ﺳﻴﺎل اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ‪.‬‬

‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺟﺮﻳﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﺴﺘﻪ ﻫﻮاﻳﻲ ﻣﻮﺟﻮد در ﻟﻮﻟﻪ ‪،‬ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪن‬

‫در ﻟﻮﻟﻪ را دارد ‪ .‬وﺟﻮد ﺑﺴﺘﻪ ﻫﺎي ﻫﻮاﻳﻲ در ﻟﻮﻟﻪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻮﺟﺐ اﻳﺠﺎد ﭘﺪﻳﺪه ‪ Water hammer‬ﻣﻲ‬

‫ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺿﺮﺑﻪ ﻗﻮﭼﻲ ﺳﺒﺐ اﻳﺠﺎد ﺿﺮﺑﻪ در ﻟﻮﻟﻪ ﺷﺪه ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺳﺒﺐ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ اﺗﺼﺎﻻت ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﺎ‬

‫ﺷﻴﺐ دار ﻛﺮدن ﻣﺨﺘﺼﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺗﻮان از وﻗﻮع اﻳﻦ اﻣﺮ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﺮد ‪.‬‬

‫ﻗﺮار ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ درون ﻣﺎﻳﻊ‬

‫ﺑﺮاي ﭘﻤﭗ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ از داﺧﻞ ﭼﺎه ﻣﻜﺶ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ ،‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻟﻮﻟﻪ ‪ Suction‬ﻛﺎﻣﻼً در ﺳﻴﺎل ﻗﺮار‬

‫ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬اﺣﺘﻤﺎل ﻣﻜﺶ ﻫﻮا زﻳﺎد ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫در اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻮﺟﻮد در ﻣﺨﺰن را اﻓﺰاﻳﺶ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ در ﺳﻴﺎل ﻗﺮار ﮔﻴﺮد و ﻳﺎ در‬

‫ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ را ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﺨﺰن ﻓﺮو ﺑﺒﺮﻳﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدن ﺷﻴﺮ ﻣﻜﺶ ) ﻛﻤﻲ ﻳﺎ ﻛﺎﻣﻼً (‬

‫اﮔﺮ ﺷﻴﺮ ﻣﻜﺶ ﻛﻤﻲ ﻳﺎ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬آب ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ وارد ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ﻳﺎ ﻣﻴﺰان آن ﻛﻢ اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬

‫ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻓﺸﺎر ﻳﺎ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ را ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﺪ و ﻳﺎ ﻣﻴﺰان آن ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬ﺑﺴﺘﻦ ﺷﻴﺮ ﻣﻜﺶ و‬

‫اﻳﺠﺎد ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ‪ Strainer‬ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ‪ HLOSS‬در ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺖ‬

‫ﻓﺸﺎر در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻧﻬﺎﻳﺘﺎً ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺪﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮدن ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﭘﻤﭗ‬

‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ از وﻟﺘﺎژ ﺧﻂ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﻪ اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر‬

‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻳﻜﻲ از ﻓﺎزﻫﺎي ﺗﻐﺬﻳﻪ اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻛﻤﺘﺮي ﭼﺮﺧﺶ ﻧﻤﻮده ﻛﻪ‬

‫ﻫﻤﻴﻦ اﻣﺮ ﻣﻮﺟﺐ ﻛﺎﻫﺶ ﻛﺎراﻳﻲ ﭘﻤﭗ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬از ﻃﺮﻓﻲ ﺻﺪاي ﻣﻮﺗﻮر ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬در اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺑﺎﻳﺪ‬

‫از وﺻﻞ ﺑﻮدن ﻫﺮ ﺳﻪ ﻓﺎز ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﻏﻠﻂ ﺑﻮدن ﺟﻬﺖ دوران ﭘﻤﭗ‬

‫ﻏﻠﻂ ﺑﺴﺘﻦ ﺳﺮﺳﻴﻢ ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﭼﺮﺧﺶ ﭘﻤﭗ در ﺟﻬﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﺷﻮد و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ‬

‫در ﻫﻨﮕﺎم راه اﻧﺪازي ﭘﻤﭗ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻬﺖ دوران آن ﺑﺎ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﻛﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎً ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻓﻠﺶ ﺑﺮ‬

‫روي ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻤﭗ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲ ﮔﺮدد ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺷﻮد ‪ .‬اﮔﺮ ﭘﻤﭙﻲ در ﺟﻬﺖ ﻋﻜﺲ ﺟﻬﺖ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه از ﺳﻮي‬

‫راه اﻧﺪازي ﺷﻮد ‪ ،‬اﮔﺮﭼﻪ ﭘﻤﭗ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻘﺪاري ﻣﺎﻳﻊ را ﭘﻤﭙﺎژ ﻛﻨﺪ وﻟﻲ ﻣﻴﺰان‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﺳﺎزﻧﺪه‬

‫ﻫﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪي ﭘﻤﭗ ﻧﺎﭼﻴﺰ ﺑﻮده و اﺣﺘﻤﺎل دارد ﻛﻪ ﭘﻤﭗ در اﺛﺮ ﻣﺼﺮف ﺟﺮﻳﺎن زﻳﺎد ﺧﺎﻣﻮش ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺣﺘﻲ اﺣﺘﻤﺎل دارد ﻗﺒﻞ از ‪ over loading‬و ﺧﺎﻣﻮش ﮔﺮدﻳﺪن ﭘﻤﭗ ‪ ،‬ﻣﻬﺮه ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺎز ﺷﺪه ‪ ،‬ﭘﺮواﻧﻪ در درون‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮده ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﺣﺘﻲ ﺳﻮراخ ﺷﺪن آن ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدن وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺳﻴﺎل از ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮاي آن ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬

‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ از ﭘﻤﭙﻲ ﺑﺮاي ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن ﻣﺎﻳﻌﻲ ﺑﺎ وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ‪ ،‬دﺑﻲ و ارﺗﻔﺎع ﭘﻤﭗ ﻛﺎﻫﺶ‬

‫ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻴﺰان وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ از ﻣﻘﺪاري ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮاي آن ﻃﺮاﺣﻲ و اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ‪،‬‬

‫ﺧﻴﻠﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﻧﻔﻮذ ﻫﻮا ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ از ﻃﺮﻳﻖ اﺗﺼﺎﻻت ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي ‪ gasket ،‬ﻫﺎ‬

‫ﺑﺮاي ﭘﻤﭗ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﻣﻜﺶ ‪ ،‬ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ) ﻛﻤﺘﺮ از ﻓﺸﺎر ﻫﻮا ( ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺧﺮاﺑﻲ در آب ﺑﻨﺪي ﺷﻔﺖ ‪،‬‬

‫ﺳﺒﺐ ﻣﻜﺶ ﻫﻮا ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﻜﺶ ﺳﻴﺎل از ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬ﭘﻤﭗ ﻫﻮا را ﻣﻜﺶ ﻣﻲ‬

‫ﻛﻨﺪ ‪ .‬در ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي از ﻧﻮع ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ‪ ،‬اﺣﺘﻤﺎل ﻧﺸﺖ ﻫﻮا از ﺳﻪ ﻣﺤﻞ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ‪،‬‬

‫وﺟﻮد دارد ‪.‬‬

‫‪ -1‬از ﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح ﺛﺎﺑﺖ و دوار‬

‫‪ -2‬ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ ﺷﻔﺖ و ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺘﺤﺮك‬

‫‪ -3‬ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻗﺴﻤﺖ ﺛﺎﺑﺖ‬

‫ﺟﻬﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻧﺸﺘﻲ ﺑﻴﻦ ﺷﻔﺖ و ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺘﺤﺮك ) ‪ ( Retaining face‬و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻗﺴﻤﺖ ﺛﺎﺑﺖ‬

‫) ‪ ( Stationary face‬از ‪ O-Ring‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ در ﺻﻮرت ﺧﺮاﺑﻲ ‪ O-Ring‬ﻫﺎ و ﻳﺎ‬

‫ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺳﻄﻮح ‪ ،‬ﻫﻮا ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﻣﻜﺶ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي از ﻧﻮع ‪Packing‬‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺸﺘﻲ ‪ ،‬ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ‪ gland‬را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدن ﻫﺪ ﻛﻠﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ از ﻫﺪي ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮ اﺳﺎس آن ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬

‫ﻳﻜﻲ از ﻋﻮاﻣﻞ اﻓﺰاﻳﺶ ﻫﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ ،‬اﻓﺰاﻳﺶ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﺎ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﻧﺴﺒﺖ‬

‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﻋﻜﺲ دارد ‪.‬‬

‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﺗﻌﺪاد زاﻧﻮﻳﻲ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺷﻴﺮﻫﺎ ‪ ،‬اﻓﺖ ﻓﺸﺎر اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ‪.‬‬

‫ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ‬

‫اﮔﺮ در ‪ Strainer‬ﻳﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ در ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻜﺶ ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد ‪ ،‬درﺳﺖ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻴﺮ ﻣﻜﺶ ﺑﺴﺘﻪ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬از آﻧﺠﺎﻳﻴﻜﻪ ﺳﻴﺎﻟﻲ وارد ﭘﻤﭗ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﺘﺎً ﭘﻤﭗ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻓﺸﺎر و ﻳﺎ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ Strainer‬ﺑﺎ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻓﺸﺎر ﻗﺒﻞ و ﺑﻌﺪ از ‪ Strainer‬ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺸﺨﻴﺺ اﺳﺖ ‪ .‬اﻳﺠﺎد ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ‪Strainer‬‬

‫ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ دﺑﻲ و ﻓﺸﺎر ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫در ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺎ ‪ Strainer‬ﺑﺎﻳﺪ آن را ﺗﻤﻴﺰ ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ ‪.‬‬

‫ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺧﻄﻮط ﻟﻮﻟﻪ را در ﺣﺪ ﻓﺎﺻﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﻨﺒﻊ و دﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬از ﻧﻈﺮ اﺣﺘﻤﺎل ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻮاد رﺳﻮب ﻛﻨﻨﺪه و‬

‫ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ دﻳﮕﺮ ﺑﺮرﺳﻲ ﻧﻤﻮده و از ﺑﺎز ﺑﻮدن ﺧﻄﻮط ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫وﺟﻮد ﻣﻮاد ﺟﺎﻣﺪ در ﻣﺎﻳﻊ ورودي ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪن ﭼﺸﻤﻪ ﭘﺮواﻧﻪ ﮔﺮدد ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻤﭗ را ﺑﺎز ﻧﻤﻮده و ﭘﺮواﻧﻪ را ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ ‪ .‬ﻧﺼﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺎ ‪ Strainer‬ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ورود ﻣﻮاد‬

‫ﺟﺎﻣﺪ ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫دﺑﻲ ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ ﻛﺎﻓﻲ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫‪ -1‬ﭘﺮ ﻧﺸﺪن ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ از ﺳﻴﺎل‬

‫‪ -2‬ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‬

‫‪ -3‬وﺟﻮد ﻫﻮا ﻳﺎ ﮔﺎز ﺑﻪ ﻣﻘﺪار زﻳﺎد در ﻣﺎﻳﻊ‬

‫‪ -4‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺑﺴﺘﻪ ﻫﻮا ) ‪( air packet‬‬

‫‪ -5‬ﻧﻔﻮذ ﻫﻮا ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ از ﻃﺮﻳﻖ اﺗﺼﺎﻻت ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي و ‪ gasket‬ﭘﻮﺳﺘﻪ‬

‫‪ -6‬ﻗﺮار ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﻪ ﻃﻮل ﻛﺎﻣﻞ در ﺳﻴﺎل‬

‫‪ -7‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدن ﺷﻴﺮ ﻣﻜﺶ ) ﻛﻤﻲ ﻳﺎ ﻛﺎﻣﻼً (‬

‫‪ -8‬ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮدن ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -9‬ﻏﻠﻂ ﺑﻮدن ﺟﻬﺖ دوران ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -10‬زﻳﺎد ﺑﻮدن اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫‪ -11‬ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ‬

‫‪ -12‬ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -13‬ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫‪ -14‬ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ‬

‫‪ -15‬ﻛﻮﭼﻚ ﺑﻮدن ﺷﻴﺮ ‪foot valve‬‬

‫‪ -16‬اﻏﺘﺸﺎش در ﭼﺎه ﻣﻜﺶ‬

‫‪ -17‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدن وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺳﻴﺎل از ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮاي آن ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‬

‫‪ -18‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدن ﻫﺪ ﻛﻠﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ از ﻫﺪي ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮ اﺳﺎس آن ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‬

‫ﻋﻠﺖ ﻫﺎي ‪ 1‬ﺗﺎ ‪ 13‬در ﻋﻴﺐ ﻋﺪم ﭘﻤﭙﺎژ ﺳﻴﺎل ﺗﻮﺿﻴﺢ داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬

‫ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ‬

‫رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‬

‫ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﻣﻴﺰان ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ) وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺰان ﻟﻘﻲ ﺑﻪ دو ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻘﺪار ﻣﺠﺎز رﺳﻴﺪ ( در آن ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮوز ﻧﺸﺘﻲ‬

‫داﺧﻠﻲ در ﭘﻤﭗ ﺷﺪه ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮرﻳﻜﻪ ﺟﺮﻳﺎن از دﻫﺎﻧﻪ ‪ Discharge‬ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ‪ Suction‬ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدد‬

‫) ‪( Recirculation‬‬

‫ﻛﻮﭼﻚ ﺑﻮدن ﺷﻴﺮ ‪foot valve‬‬

‫ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ آزاد ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ در ﻳﻚ ﺷﻴﺮ ﻳﻚ ﻃﺮﻓﻪ اي ﻛﻪ اﺑﺘﺪاي ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ‬

‫ﻣﺴﺎوي ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺷﻴﺮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ آن ‪ 1/5‬ﺗﺎ ‪2‬‬

‫ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ‪.‬‬

‫اﻏﺘﺸﺎش در ﭼﺎه ﻣﻜﺶ‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻋﻤﻮدي ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ آﻧﻬﺎ از دﻳﻮاره ﺣﻮﺿﭽﻪ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬داراي ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﺎﻓﻲ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬در ﻣﻮاردي ﻛﻪ دﺑﻲ ﭘﻤﭗ از ﻣﻘﺪار ﻣﻮرد اﻧﺘﻈﺎر ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻮرد ﻓﻮق ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻋﻠﺖ ﻫﺎي ‪ 17‬و ‪ 18‬در ﻋﻴﺐ ﻋﺪم ﭘﻤﭙﺎژ ﭘﻤﭗ ﺗﻮﺿﻴﺢ داده ﺷﺪه اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﻓﺸﺎر ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ ﻛﺎﻓﻲ ﻧﻴﺴﺖ ‪.‬‬

‫‪ -1‬وﺟﻮد ﻫﻮا ﻳﺎ ﮔﺎز ﺑﻪ ﻣﻘﺪار زﻳﺎد در ﻣﺎﻳﻊ‬

‫‪ -2‬ﻧﻔﻮذ ﻫﻮا ﺑﻪ درون ﭘﻤﭗ از ﻃﺮﻳﻖ اﺗﺼﺎﻻت ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي و ‪ gasket‬ﭘﻮﺳﺘﻪ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -3‬ﻗﺮار ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ در ﺳﻴﺎل‬

‫‪ -4‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدن ﺷﻴﺮ ﻣﻜﺶ ) ﻛﻤﻲ ﻳﺎ ﻛﺎﻣﻼً (‬

‫‪ -5‬زﻳﺎد ﺑﻮدن اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫‪ -6‬ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮدن ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -7‬ﻏﻠﻂ ﺑﻮدن ﺟﻬﺖ دوران ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -8‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدن وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺳﻴﺎل از ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮاي آن ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬

‫‪ -9‬ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري از ﭘﻤﭗ در دﺑﻲ ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد‬

‫‪ -10‬ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ‬

‫ﭘﻤﭗ ﻣﺪت ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ آب ﻣﻲ دﻫﺪ وﻟﻲ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ آﺑﺪﻫﻲ آن ﻗﻄﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫‪ -1‬ﭘﺮ ﻧﺸﺪن ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ از ﺳﻴﺎل‬

‫‪ -2‬ﻧﻔﻮذ ﻫﻮا ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ از ﻃﺮﻳﻖ اﺗﺼﺎﻻت ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي و ‪ gasket‬ﭘﻮﺳﺘﻪ‬

‫‪ -3‬وﺟﻮد ﻫﻮا ﻳﺎ ﮔﺎز ﺑﻪ ﻣﻘﺪار زﻳﺎد در ﺳﻴﺎل‬

‫‪ -4‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﮔﺮداب در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫‪ -5‬ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﮔﺮداب در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫در اﺑﺘﺪاي ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬از ﮔﺮداﺑﻪ ﺷﻜﻦ ) ‪ ( vortex breaker‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ‪ .‬اﮔﺮ ﭘﻤﭗ از داﺧﻞ ﭼﺎه ﻣﻜﺶ را‬

‫اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﺪ ‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﺎﻳﺪ از دﻳﻮاره ﭼﺎه ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﻓﺎﺻﻠﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً در ﺳﻴﺎل‬

‫ﺷﻨﺎور ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ از ﻣﻜﺶ ﻫﻮا ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ و اﻳﺠﺎد ﮔﺮداﺑﻪ ﻣﻜﺸﻲ ﻫﻮا ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ اوﻟﻴﻦ زاﻧﻮﻳﻲ در‬

‫ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬ﺣﺪاﻗﻞ ﭘﻨﺞ ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻄﺮ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ از ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ‪.‬‬

‫زﻳﺎد ﺑﻮدن ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ ﻣﻮﺗﻮر ) اﺻﻄﻼﺣﺎً آﻣﭙﺮ ﻣﻲ ﻛﺸﺪ (‬

‫‪ -1‬ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -2‬ﻏﻠﻂ ﺑﻮدن ﺟﻬﺖ دوران ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -3‬ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري از ﭘﻤﭗ در دﺑﻲ ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -4‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدن وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺳﻴﺎل از ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮاي آن ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬

‫‪ -5‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدن ﻫﺪ ﻛﻠﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ از ﻫﺪي ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮ اﺳﺎس آن ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬

‫‪ -6‬اﻧﺴﺪاد ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫‪ ) Misalign meant -7‬ﺗﺮاز ﻧﺒﻮدن ﻣﺤﻮر ﭘﻤﭗ ﺑﺎ ﻣﺤﻮر اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر (‬

‫‪ -8‬ﻧﺼﺐ ﻏﻠﻂ ﭘﻜﻴﻨﮓ‬

‫‪ -9‬اﻧﺘﺨﺎب ﺟﻨﺲ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ‪Packing‬‬

‫‪ -10‬ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ‪gland‬‬

‫‪ -11‬ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ‬

‫ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﭘﻤﭗ‬

‫ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ در ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮان ﺳﻮم ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ آﻧﻬﺎ ‪ ،‬راﺑﻄﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ دارد ‪ .‬ﻟﺬا ﺑﺎ اﻧﺪﻛﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ در ﺳﺮﻋﺖ‬

‫دوراﻧﻲ ﭘﻤﭗ ‪ ،‬ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ در آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺷﺪت ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد ‪.‬‬

‫ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري از ﭘﻤﭗ در دﺑﻲ ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد‬

‫ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ‪ ) Q‬دﺑﻲ ( ﻣﻴﺰان ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ‪.‬‬

‫ﺗﺮاز ﻧﺒﻮدن ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ) ‪( misalignment‬‬

‫ﻧﺼﺐ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﻣﻜﺶ و راﻧﺶ ﭘﻤﭗ و ﺑﻪ ﻫﻢ ﺧﻮردن ﻫﻢ ﻣﺤﻮري ﭘﻤﭗ و ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ‬

‫ﺗﻤﺎس ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﮔﺮدد و ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ زود ﻫﻨﮕﺎم ‪ wear ring‬اﺗﻔﺎق ﺑﻴﻔﺘﺪ ‪ .‬در اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬

‫دوره اي ﺗﺮاز ﺑﻮدن ﭘﻤﭗ و ﺻﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ اﺗﺼﺎل ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﻣﻜﺶ و راﻧﺶ ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ‪.‬‬

‫ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ‪ wear ring‬ﺑﺎﻋﺚ ﻧﻔﻮذ ﺳﻴﺎل از دﻫﺎﻧﻪ ‪ discharge‬ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ‪ suction‬ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫)‪ (Recirculation‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻫﺪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮان ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻣﺼﺮف ﻛﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﻧﺼﺐ ﻏﻠﻂ ‪packing‬‬

‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ‪ packing‬ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻈﺮ ﺟﻨﺲ ﻳﻜﺴﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ .‬از ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺮدن ‪ packing‬ﻫﺎي ﻧﻮ و‬

‫ﻛﻬﻨﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺧﻮدداري ﺷﻮد ‪ .‬در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ‪ ، packing‬ﺗﻤﺎﻣﻲ ‪ packing‬ﻫﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه را‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫آب ﺑﻨﺪي و ﺑﻮش ﺷﻔﺖ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ ‪ packing .‬را در اﻧﺪازه ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺑﺒﺮﻳﺪ ‪) .‬‬ ‫درآورﻳﺪ و ﻣﺤﻔﻈﻪ‬

‫ﻛﻮﺗﺎه ﻳﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﺒﺮﻳﺪ (‬

‫در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ‪ packing‬ﻫﺮﻛﺪام از ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎي ‪ packing‬را ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮ روي ﺷﻔﺖ ﻗﺮار داده و ﺳﭙﺲ‬

‫آن را ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن دارد ﺑﻪ داﺧﻞ ‪ stuffing box‬ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ‪ .‬ﺑﻌﺪ از اﻳﻨﻜﻪ ‪ packing‬ﺳﻮار ﺷﺪ ‪،‬‬

‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﮔﻠﻨﺪ را ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪ ‪.‬‬

‫در ﻫﻨﮕﺎم راه اﻧﺪازي ﭘﻤﭗ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﮔﻠﻨﺪ زﻳﺎد ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ) ﻧﺸﺘﻲ ﺳﻴﺎل ﻣﺎﻧﻌﻲ‬

‫ﻧﺪارد ( ﺑﻌﺪ از اﻳﻨﻜﻪ ﭘﻤﭗ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺪون ﻣﺸﻜﻞ ﻛﺎر ﻛﺮد ‪ ،‬اﻗﺪام ﺑﻪ ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﮔﻠﻨﺪ ﻛﺮده ﺗﺎ‬

‫زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻧﺸﺘﻲ ﺑﻪ ‪ 30-60‬ﻗﻄﺮه در دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺮﺳﺪ ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻧﺼﺐ ﻏﻠﻂ ‪ ، packing‬ﺷﻔﺖ در‬

‫ﻣﺤﻞ ‪ packing‬در ﻫﻨﮕﺎم ﭼﺮﺧﺶ ﮔﻴﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫اﻧﺘﺨﺎب ﺟﻨﺲ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ‪packing‬‬

‫ﺟﻨﺲ ‪ packing‬اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺳﻴﺎل ‪ ،‬ﻓﺸﺎر و دﻣﺎي ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري ﻫﻤﺨﻮاﻧﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻦ ﮔﻠﻨﺪ‬

‫اﮔﺮ ﮔﻠﻨﺪ ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ‪ packing ،‬در ﺷﻔﺖ ﮔﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮاي ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ درآوردن‬

‫ﺷﻔﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮان ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻣﺼﺮف ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭗ زﻳﺮ ﺑﺎ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‬

‫‪ -1‬ﻗﻔﻞ ﺷﺪن ﺷﻔﺖ در ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ‬

‫‪ -2‬اﻧﺴﺪاد ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫‪ -3‬ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﮔﻠﻨﺪ‬

‫‪ -4‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدن ﻫﺪ ﻛﻠﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ از ﻣﻘﺪاري ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮ اﺳﺎس آن ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬

‫‪ -5‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدن وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺳﻴﺎل از ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮاي آن ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬

‫‪ -6‬ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -7‬ﻏﻠﻂ ﺑﻮدن ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -8‬ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري از ﭘﻤﭗ در دﺑﻲ زﻳﺎد‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪misalignment -9‬‬
‫‪ -10‬ﺧﻤﺶ ﺷﻔﺖ ) ‪( bending‬‬

‫‪ -11‬ﺗﻤﺎس ﻗﻄﻌﺎت دوار و ﺛﺎﺑﺖ‬

‫‪ -12‬ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ‬

‫‪ -13‬اﺳﺘﻔﺎده از ‪ packing‬ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ‬

‫‪ -14‬ﻧﺼﺐ ﻏﻠﻂ ‪ packing‬در ﻛﺎﺳﻪ ﻧﻤﺪ‬

‫ﻗﻔﻞ ﺷﺪن ﺷﻔﺖ در ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ‬

‫اﮔﺮ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ‪ ،‬ﻧﻔﻮذ ذرات و زﻧﮓ زدﮔﻲ و ﺧﺮاﺑﻲ در ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ اﻳﺠﺎد ﺷﻮد ‪ ،‬ﺑﻴﺮﻳﻨﮕﻬﺎ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﻜﺴﺖ و ﭘﻤﭗ‬

‫ﻗﻔﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ راه ﺣﻞ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫اﻧﺴﺪاد ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫وﺟﻮد ذرات ﺟﺎﻣﺪ در ﻣﺎﻳﻊ ورودي ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪن ﭼﺸﻤﻪ ﭘﺮواﻧﻪ ﮔﺮدد ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﻻزم‬

‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻤﭗ را ﺑﺎز ﻧﻤﻮده و ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد ‪ .‬ﻧﺼﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺎ ‪ strainer‬ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از‬

‫ذرات ﺟﺎﻣﺪ ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﮔﻠﻨﺪ ﺧﻴﻠﻲ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬

‫اﮔﺮ ‪ gland‬ﺧﻴﻠﻲ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ‪ packing ،‬در ﺷﻔﺖ ﮔﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد ‪ .‬ﻣﻮﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﺷﻔﺖ ﺑﻪ‬

‫ﭼﺮﺧﺶ درﻣﻲ آﻳﺪ ‪ packing ،‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻣﻘﺎوﻣﺖ زﻳﺎدي ﻛﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺣﺮﻛﺖ وﺟﻮد دارد ‪ ،‬ﮔﺮم ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و‬

‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺳﻮﺧﺖ ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻳﻚ ﻻﻳﻪ ﻛﺮﺑﻦ ﺑﺮ روي ﺳﻄﺢ ‪ packing‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﻻﻳﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ‬

‫اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮي ﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ از ﻧﺸﺘﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﺪ ‪ .‬اﻣﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﺷﻞ ﺑﺴﺘﻦ ﮔﻠﻨﺪ ﻧﻴﺰ ﺧﻮب ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫ﻧﺸﺘﻲ ﺳﻴﺎل ﺑﻪ داﺧﻞ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻧﻔﻮذ ﻛﺮده و ﻋﻤﺮ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ را ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ ‪ .‬اﮔﺮ ‪ packing‬در ﺳﺎﻳﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ و در ﻃﻮل ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮﻳﺪه ﺷﻮد اﺣﺘﻴﺎج ﺑﻪ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻦ ‪ gland‬ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﮔﻠﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﺷﻔﺖ در ‪ packing‬در ﻫﻨﮕﺎم ﭼﺮﺧﺶ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺮاي ﭼﺮﺧﺶ ﭘﻤﭗ آﻣﭙﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻣﺼﺮف ﻛﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﺷﻔﺖ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ در ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮان ﺳﻮم ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ آﻧﻬﺎ راﺑﻄﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ دارد ‪ .‬ﻟﺬا ﺑﺎ اﻧﺪﻛﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ در ﺳﺮﻋﺖ‬

‫دوراﻧﻲ ﭘﻤﭗ ‪ ،‬ﺗﻮان ﻣﺼﺮﻓﻲ در آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺷﺪت ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد ‪.‬‬

‫ﺧﻤﺶ ﺷﻔﺖ )‪( bending‬‬

‫‪ bending‬ﺑﺎﻋﺚ ارﺗﻌﺎش ‪ ،‬ﺧﺮاﺑﻲ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ و‪ ...‬ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﭘﻤﭗ ﺧﺮاب ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎً ﺷﻔﺖ را از‬

‫ﻧﻈﺮ ‪ bending‬ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ ‪ .‬در ﺻﻮرت وﺟﻮد ﺧﻤﺶ در ﺷﻔﺖ ‪ ،‬آن را ﺑﺎ ﻳﻚ ﺷﻔﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ ‪.‬‬

‫‪ bending‬ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺰاﻳﺶ ﺗﻤﺎس ﺳﻄﻮح دوار و ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻴﺸﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ‪ bending‬ﺑﺎر وارد ﺑﺮ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ زﻳﺎد‬

‫ﺷﺪه و اﺣﺘﻤﺎل ﺷﻜﺴﺘﻦ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن و ﻗﻔﻞ ﺷﺪن ﺳﻔﺖ وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ‪.‬‬

‫ﺗﻤﺎس ﻗﻄﻌﺎت دوار و ﻗﻄﻌﺎت ﺛﺎﺑﺖ ﭘﻤﭗ‬

‫ﭘﻤﭗ را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮده و ﺷﻔﺖ را ﺑﺎ دﺳﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ‪ .‬اﮔﺮ ﺷﻔﺖ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﻧﭽﺮﺧﻴﺪ و ﮔﻴﺮ داﺷﺖ ‪ ،‬ﭘﻤﭗ را ﺑﺎز‬

‫ﻛﺮده و ﺷﻔﺖ را از ﻟﺤﺎظ ﻗﻔﻞ ﺷﺪن و ﻳﺎ ﺧﺮاﺷﻴﺪﮔﻲ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ‪ .‬اﮔﺮ ﻫﻴﭽﻜﺪام از ﻣﺸﻜﻼت ﻓﻮق ﻧﺒﻮد ‪ ،‬ﻋﺪم‬

‫ﭼﺮﺧﺶ آﺳﺎن ﺷﻔﺖ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻤﺎس ﻗﻄﻌﺎت دوار ﺑﺮ روي ﻗﻄﻌﺎت ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫اﺳﺘﻔﺎده از ‪ packing‬ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ‬

‫ﺟﻨﺲ ‪ packing‬اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ‪ ،‬ﻓﺸﺎر و دﻣﺎي ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري ﻫﻤﺨﻮاﻧﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﮔﺮم ﺷﺪن ﻳﺎ ﮔﺮﻳﭙﺎﮋ ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -1‬ﭘﺮ ﻧﺸﺪن ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ از ﺳﻴﺎل‬

‫‪ -2‬ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدن ﺷﻴﺮ ﻣﻜﺶ ) ﻛﻤﻲ ﻳﺎ ﻛﺎﻣﻼً (‬

‫‪ -3‬ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‬

‫‪ -4‬ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري از ﭘﻤﭗ در دﺑﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬

‫‪ -5‬اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻤﭗ در ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺤﺮاﻧﻲ و ﻳﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ آن‬

‫‪ -6‬ﺧﺮاﺑﻲ در ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﻨﺜﻲ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎر ﻣﺤﻮري‬

‫‪Misalignment -7‬‬
‫‪ -8‬آن ﺑﺎﻻﻧﺴﻲ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -9‬ﺧﺎرج از ﻣﺤﻮر ﭼﺮﺧﻴﺪن ﺷﻔﺖ‬

‫‪ -10‬ﺗﻤﺎس ﻗﻄﻌﺎت دوار ﺑﺮ روي ﻗﻄﻌﺎت ﺛﺎﺑﺖ‬

‫‪ -11‬ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ‬

‫ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري از ﭘﻤﭗ در دﺑﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬

‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻫﺪ و دﺑﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎب ﭘﻤﭗ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪ .‬اﮔﺮ در ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻪ دﺑﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﻴﺎز اﺳﺖ ‪،‬‬

‫ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻳﻚ ﭘﻤﭗ ﺑﺎ دﺑﻲ ﻛﻤﺘﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﺗﺎ از ﻧﻈﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮد و ﺗﻌﻤﻴﺮات اﻗﺘﺼﺎدي ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬اﮔﺮ از ﻳﻚ‬

‫ﭘﻤﭗ ﻛﻮﭼﻚ و ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﻮد و از ﻳﻚ ﭘﻤﭗ ﺑﺰرگ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ‪ ،‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ دﺑﻲ ﺧﺮوﺟﻲ‬

‫ﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺳﻴﺎل در داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﻣﺮﺗﺒﺎً ﻣﻲ ﭼﺮﺧﺪ و ﺑﻌﺪ از ﻳﻚ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﮔﺮم ﺷﺪن ﺳﻴﺎل‬

‫ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮم ﺷﺪن ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ ﭘﻤﭗ از ﺟﻤﻠﻪ ﺷﻔﺖ ﻣﻴﺸﻮد ‪ .‬ﮔﺮم ﺷﺪن ﺷﻔﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ اﻧﺒﺴﺎط‬

‫ﺣﺠﻤﻲ آن ﺷﺪه و اﻣﻜﺎن ﻗﻔﻞ ﺷﺪن ﺷﻔﺖ در ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻤﭗ‬

‫در دﺑﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻫﺴﺘﻴﺪ ‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎً از ‪ by pass line‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ‪.‬‬

‫ﺧﺮاﺑﻲ در ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﻨﺜﻲ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎر ﻣﺤﻮري‬

‫در ﺻﻮرت ﺧﺮاﺑﻲ در ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﻨﺜﻲ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎر ﻣﺤﻮري ‪ ،‬ﻧﻴﺮوي ‪ axial‬وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ‪ .‬ﻧﻴﺮوي ‪axial‬‬

‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ اﻳﺠﺎد ﺿﺮﺑﻪ ﺑﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ و ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﺷﺪه ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻜﺴﺘﻦ اﻳﻦ ﻗﻄﻌﺎت و ﻗﻔﻞ ﺷﺪن‬

‫ﺷﻔﺖ در آﻧﻬﺎ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ارﺗﻌﺎش‬

‫‪ -1‬ﭘﺮ ﻧﺸﺪن ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ از ﺳﻴﺎل‬

‫‪ -2‬ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‬

‫‪ -3‬ﻧﻔﻮذ ﻫﻮا ﺑﻪ درون ﭘﻤﭗ از ﻃﺮﻳﻖ اﺗﺼﺎﻻت ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي و ‪ gasket‬ﭘﻮﺳﺘﻪ‬

‫‪ -4‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮدن وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺳﻴﺎل از ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮاي آن ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬

‫‪ -5‬ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري از ﭘﻤﭗ در دﺑﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬

‫‪ -6‬ﻏﻠﻂ ﺑﻮدن ﺟﻬﺖ دوران ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -7‬وﺟﻮد ذرات ﺧﺎرﺟﻲ در ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪misalignment -8‬‬
‫‪ -9‬ﺻﻠﺐ ﻧﺒﻮدن ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن‬

‫‪ -10‬ﻓﻘﺪان روﻏﻨﻜﺎري ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ‬

‫‪ -11‬ﺗﻤﺎس ﻗﻄﻌﺎت ﺛﺎﺑﺖ و دوار ﺑﺎ ﻫﻢ‬

‫‪ -12‬اﻧﺴﺪاد ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫‪ -13‬زﻳﺎد ﺑﻮدن ﺗﻨﺶ وارده از ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫‪ -14‬ﺧﻤﺶ ﺷﻔﺖ ) ‪( bending‬‬

‫‪ -15‬آن ﺑﺎﻻﻧﺴﻲ‬

‫‪ -16‬ﺧﺎرج از ﻣﺤﻮر ﭼﺮﺧﻴﺪن ﺷﻔﺖ‬

‫‪ -17‬ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري از ﭘﻤﭗ در ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺤﺮاﻧﻲ‬

‫‪ -18‬وﺟﻮد ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﻮري‬

‫‪ -19‬ﺧﺮاﺑﻲ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ‬

‫‪ -20‬ﻧﺼﺐ ﻏﻠﻂ ‪expansion joint‬‬

‫ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‬

‫ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺣﻔﺮه در ﭘﺮواﻧﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ‪ ،‬ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬ﺣﻔﺮه ﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد در ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺎﻋﺚ آن ﺑﺎﻻﻧﺴﻲ‬

‫ﺷﺪه و آن ﺑﺎﻻﻧﺴﻲ ﺑﺎﻋﺚ ارﺗﻌﺎش ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬از ﻃﺮﻓﻲ ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ﺑﺎ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺣﺒﺎﺑﻬﺎي ﺑﺨﺎر ﻣﻮﺟﺐ ﻧﺎﺑﺎﻻﻧﺴﻲ‬

‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫زﻳﺎد ﺑﻮدن ﺗﻨﺶ وارده از ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫ﻧﺼﺐ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﻣﻜﺶ و راﻧﺶ ﭘﻤﭗ ﺑﻬﻢ ﺧﻮردن ﻫﻢ ﻣﺤﻮري ﭘﻤﭗ و ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫)‪ ( Misalignment‬اﮔﺮ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ از ﺟﺎي ﺧﻮد درآورده ﺷﻮد ‪ .‬در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﻣﺠﺪد ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺗﻨﺶ ﻫﺎي ﻧﺎﺷﻲ از ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﺪه و ﺗﺮاز ﺑﻮدن ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ‪.‬‬

‫ﻧﺸﺘﻲ از ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي از ﻧﻮع ‪packing‬‬

‫‪ -1‬اﻧﺘﺨﺎب ‪ packing‬ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري‬

‫‪ -2‬ﻧﺼﺐ ﻏﻠﻂ ‪packing‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ ) Misalignment -3‬ﺗﺮاز ﻧﺒﻮدن ﻣﺤﻮر ﭘﻤﭗ و ﻣﺤﻮر ﻣﻮﺗﻮر (‬

‫‪ -4‬ﺧﻤﺶ ﺷﻔﺖ )‪(bending‬‬

‫‪ -5‬آن ﺑﺎﻻﻧﺴﻲ‬

‫‪ -6‬ﺧﺎرج از ﻣﺤﻮر ﭼﺮﺧﻴﺪن ﺷﻔﺖ‬

‫‪ -7‬وﺟﻮد ﺧﺮاش در ﺷﻔﺖ ﻳﺎ ﺑﻮش ﺷﻔﺖ در ﻣﺤﻞ ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ‪packing‬‬

‫‪ -8‬ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻦ ﮔﻠﻨﺪ‬

‫‪ -9‬وﺟﻮد ﻟﻘﻲ زﻳﺎد در ﻗﺴﻤﺖ اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي‬

‫‪ -10‬ﻋﺪم ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي‬

‫وﺟﻮد ﺧﺮاش در ﺷﻔﺖ و ﻳﺎ ﺑﻮش ﺷﻔﺖ در ﻣﺤﻞ ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ‪packing‬‬

‫ﺧﺮاﺑﻲ و ﺳﺎﻳﺶ ﺷﻔﺖ ﻳﺎ ﺑﻮش ﺷﻔﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺧﺮاﺑﻲ زودرس ‪ packing‬ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫وﺟﻮد ﻟﻘﻲ زﻳﺎد در ﻗﺴﻤﺖ اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي‬

‫وﺟﻮد ﻟﻘﻲ زﻳﺎد در ﻗﺴﻤﺖ اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي ﻣﻮﺟﺐ ﻧﻔﻮذ ﻧﻮار آب ﺑﻨﺪ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﻟﺬا ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻌﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﺼﺐ ‪ throttling bushing‬در ﻗﺴﻤﺖ اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ آب ﺑﻨﺪي ‪ ،‬ﻟﻘﻲ ﺑﻴﻦ ﺷﻔﺖ و‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﻛﻪ ‪ 3‬درﺻﺪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻧﻮار آب ﺑﻨﺪ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬رﺳﺎﻧﻴﺪه ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﻋﺪم ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي‬

‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺎﻧﺒﻲ آب ﺑﻨﺪي را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ‪ .‬ﻛﻠﻴﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ دﻟﻴﻞ دﭼﺎر ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﺷﺪه اﻧﺪ را ﺗﻤﻴﺰ‬

‫ﻛﻨﻴﺪ ‪ lantern ring .‬ﻛﻪ وﻇﻴﻔﻪ اﻧﺘﻘﺎل آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ آب ﺑﻨﺪي از ﻧﻮع ‪ packing‬را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه دارد را‬

‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺮده و از ﺻﺤﺖ ﻧﺼﺐ آن ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ‪.‬‬

‫ﺧﺮاﺑﻲ ﺳﺮﻳﻊ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ‬

‫‪ -1‬ﻧﺼﺐ ﻏﻠﻂ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ‬

‫‪ -2‬ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ‬

‫‪misalignment -3‬‬
‫‪ -4‬ﻧﻔﻮذ ذرات ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻪ داﺧﻞ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -5‬ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺒﻮدن روﻏﻨﻜﺎري‬

‫‪ -6‬زﻧﮓ زدن ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ داﺧﻞ آن‬

‫‪ -7‬ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ‬

‫‪ -8‬ﻧﺒﻮدن ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ‪rigid‬‬

‫‪ -9‬زﻳﺎد ﺑﻮدن روﻏﻦ در ‪ housing‬ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ‬

‫‪ -10‬ﺧﻨﻚ ﺷﺪن ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ‬

‫‪ -11‬ﺧﺶ ﺷﻔﺖ ) ‪( bending‬‬

‫‪ -12‬آن ﺑﺎﻻﻧﺴﻲ‬

‫‪ -13‬ﺗﻤﺎس ﺳﻄﻮح ﻣﺘﺤﺮك و ﺛﺎﺑﺖ ﭘﻤﭗ ﺑﺎ ﻫﻢ‬

‫‪ -14‬ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﺷﻔﺖ‬

‫‪ -15‬وﺟﻮد ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﻮري‬

‫‪ -16‬اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻤﭗ در دﺑﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬

‫‪ -17‬ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﮔﻠﻨﺪ‬

‫ﻧﺼﺐ ﻏﻠﻂ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ‬

‫ﻳﻜﻲ از ﻋﻠﺖ ﻫﺎي ﺧﺮاﺑﻲ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ‪ ،‬ﻋﺪم ﻣﻬﺎرت ﻛﺎﻓﻲ و دﻗﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ در ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬اﻋﻤﺎل ﻧﻴﺮوي ﻏﻴﺮ‬

‫ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ در ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﻛﺮدن ‪ ،‬اﻣﻜﺎن ﻧﻔﻮذ ذرات ﺑﻪ داﺧﻞ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﻛﺮدن ‪،‬‬

‫ﮔﺮم ﻛﺮدن ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺑﺮاي ﺟﺎ زدن ‪ ،‬ﻫﻤﮕﻲ از ﻋﻮاﻣﻞ ﺧﺮاﺑﻲ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻮارد‬

‫ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ‪ ،‬ﻣﻬﺎرت و ﺗﺠﺮﺑﻪ زﻳﺎدي ﻻزم اﺳﺖ ‪ .‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﻫﻢ ﻗﻄﺮ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ‬

‫ﺑﺮاي ﺟﺎ زدن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ اﻋﻤﺎل ﻧﻴﺮوي ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﺑﺮ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﻌﻀﻲ از ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎي ﻏﻠﺘﻜﻲ ﻳﺎ ﺳﺎﭼﻤﻪ اي ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺎر ﻣﺤﻮري در ﺟﻬﺖ ﺧﺎص ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ و‬

‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ آﻧﻬﺎ را در ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺳﻮار ﻛﻨﻴﻢ ‪ ،‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺳﺮﻳﻌﺎً ﺧﺮاب ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ورود ذرات‬

‫ﺑﻪ داﺧﻞ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ‪ ،‬ﻣﻴﺰ ﻛﺎر و اﺑﺰار را ﺗﻤﻴﺰ ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ و ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ را ﺗﺎ زﻣﺎن ﻧﺼﺐ در ﺑﺴﺘﻪ ﺧﻮدش ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ‪.‬‬

‫اﮔﺮ ﺑﺮاي ﺟﺎزﻧﻲ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﮔﺮم ﻛﺮدن آن اﺳﺖ از وﺳﻴﻠﻪ ﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮده و ﻳﺎ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ را‬

‫در ﻳﻚ ﻇﺮف ﭘﺮ از روﻏﻦ داغ ﺷﻨﺎور ﻛﺮده ﺗﺎ ﺗﻤﺎم ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي آن ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﮔﺮم ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ‬

‫در ﺻﻮرت ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ‪ ،‬ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻣﺮﺗﺒﺎً ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ ‪ .‬ﺣﻠﻘﻪ ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬

‫ﻣﺤﻔﻈﻪ و ﺣﻠﻘﻪ داﺧﻠﻲ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺷﻔﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ‪ .‬در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺣﻠﻘﻪ داﺧﻠﻲ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً روي‬

‫ﺷﻔﺖ ﺑﻲ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ در داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد اﺻﻄﻜﺎك ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬اﻳﻦ اﺻﻄﻜﺎك از ﻃﺮﻓﻲ‬

‫ﺑﺎﻋﺚ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و از ﻃﺮﻓﻲ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﮔﺮﻣﺎي ﻧﺎﺷﻲ از اﺻﻄﻜﺎك ‪ ،‬درﺟﻪ ﺣﺮارت‬

‫ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ زﻳﺎد ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﮔﺮﻣﺎ و ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ‪ ،‬ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺧﺮاب ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪Misalignment‬‬
‫ﻋﺪم ﻫﻢ ﻣﺤﻮري ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺷﻔﺖ ﻣﻮﺗﻮر و ﭘﻤﭗ ‪ ،‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻘﺎرن وارد ﺑﺮ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ را اﻓﺰاﻳﺶ ﺧﻮاﻫﺪ داد ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ در ﻳﻚ‬

‫ﻃﺮف از ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ‪ ،‬ﻧﻴﺮوي ﺑﻴﺸﺘﺮي وارد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﭘﺲ در ﻫﻤﺎن ﺳﻤﺖ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺧﻮاﻫﻴﻢ داﺷﺖ و ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻤﺎس اﻳﺠﺎد‬

‫ﺷﺪه ‪ ،‬ﮔﺮﻣﺎ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ و اﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎ در ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮاﺑﻲ آن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﻧﻔﻮذ ذرات ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻪ داﺧﻞ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ‬

‫ﺑﻴﻦ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ و ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﺷﻔﺖ وارد ﻣﻲ ﺷﻮد ﻓﻀﺎي ﺧﺎﻟﻲ ﻛﻮﭼﻜﻲ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ از ﻫﻤﻴﻦ ﻓﻀﺎي ﺧﺎﻟﻲ اﻣﻜﺎن‬

‫ورود ذرات ﺑﻪ داﺧﻞ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ وﺟﻮد دارد ‪ .‬از اﻳﻦ رو ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ را ﺑﺎ رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻤﺪي در اﻳﻦ ﻧﻘﺎط آب ﺑﻨﺪي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬

‫اﮔﺮ رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻤﺪي ﺧﺮاب ﺷﻮد و ﻳﺎ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ ‪ ،‬ذرات از ﻣﺤﻴﻂ ﺑﻴﺮون وارد ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬راه دﻳﮕﺮ ﻧﻔﻮذ‬

‫ذرات ﺑﻪ داﺧﻞ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ‪ ،‬در زﻣﺎن رواﻧﻜﺎري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ورود ذرات ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻪ داﺧﻞ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻫﻤﻴﺸﻪ‬

‫ﻣﻴﺰ ﻛﺎر و اﺑﺰارﻛﺎر را ﺗﻤﻴﺰ ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ و ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ در ﻫﻨﮕﺎم روان ﻛﺎري ‪ ،‬در ﮔﺮﻳﺲ و روﻏﻦ ذرات‬

‫ﺧﺎرﺟﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ را ﺗﺎ زﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪن در داﺧﻞ ﺟﻌﺒﻪ ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺒﻮدن روﻏﻨﻜﺎري‬

‫ﺑﺎ روﻏﻨﻜﺎري ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ‪ ،‬از ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺳﻄﻮح ﻣﺘﺤﺮك و ﺛﺎﺑﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد و در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻻﻳﻪ روﻏﻦ ‪ ،‬اﻳﻦ‬

‫ﺳﻄﻮح را از ﻫﻢ ﺟﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻋﺪم ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ اﻳﻦ ﺳﻄﻮح ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ‪ ،‬ﻣﻘﺪار ﻛﻤﻲ اﺻﻄﻜﺎك‬

‫ﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ در ﺳﻄﻮح ﻛﺎﻫﺶ ﺧﻮاﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ ‪.‬‬

‫اﮔﺮ ﺑﺎر زﻳﺎدي ﺑﻪ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ وارد ﺷﻮد ‪ ،‬روﻏﻦ از ﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح ﺧﺎرج ﺷﺪه و ﺳﻄﻮح ﺳﺮﻳﻌﺎً ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻳﺎﻓﺖ ‪.‬‬

‫روﻏﻦ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺟﺪا ﺳﺎزي ﺳﻄﻮح ‪ ،‬ﮔﺮﻣﺎي اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح را ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد ‪ .‬ﮔﺮﻳﺲ در دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ ﻧﻴﻤﻪ‬

‫ﺟﺎﻣﺪ ﺑﻮده و ﻧﮕﻬﺪاري و ﺣﻤﻞ آن آﺳﺎن اﺳﺖ ‪ .‬اﻣﺎ از آﻧﺠﺎﻳﻴﻜﻪ ﻧﻴﻤﻪ ﺟﺎﻣﺪ اﺳﺖ ‪ ،‬اﻣﻜﺎن دارد ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﻌﻀﻲ از ﻧﻘﺎط‬

‫ﮔﺮﻳﺲ ﻧﺮﺳﺪ ‪ .‬ﮔﺮﻳﺲ در دﻣﺎي ﺑﺎﻻﺗﺮ از دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺪن را دارد اﻣﺎ اﮔﺮ از ﮔﺮﻳﺲ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﻮد‬

‫اﻣﻜﺎن دارد ﻛﻪ در دﻣﺎي ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﻳﻚ ﺣﺪ ﺧﺎص ‪ ،‬ﮔﺮﻳﺲ ﺑﺨﺎر ﺷﻮد و ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ در آن دﻣﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺪن را‬

‫ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻧﻘﺎط روﻏﻦ ﻛﺎﻓﻲ ﻧﻤﻲ رﺳﺪ ‪ .‬زﻣﺎن ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻣﺠﺪد ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺰ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ‪ ،‬ﻧﻮع‬

‫ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ‪ ،‬ﺳﺮﻋﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﺷﻔﺖ ‪ ،‬دﻣﺎي ﻛﺎري ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ‪ ،‬ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻄﻲ و ﻧﻮع ﮔﺮﻳﺲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه دارد ‪.‬‬

‫زﻧﮓ زدن ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ داﺧﻞ آن‬

‫در ﺑﻌﻀﻲ ﻣﻮارد ‪ housing‬ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ آب ﺑﻨﺪي ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺰدﻳﻚ اﺳﺖ ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺧﺮاﺑﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮرد ﭘﻤﭗ‬

‫ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي از ﻧﻮع ‪ Packing‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪ زﻳﺮا ﺑﺮاي ﺧﻨﻚ ﻛﺮدن ‪ Packing‬ﺳﻴﺎل ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﻄﺮه ﻗﻄﺮه ﻧﺸﺖ ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ آب در ﻃﻮل ﺷﻔﺖ ﺟﺮﻳﺎن ﻳﺎﻓﺘﻪ ‪ ،‬وارد ‪ housing‬ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻣﻲ ﺷﻮد و در‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ زﻧﮓ زدن ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ را ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ‪.‬‬

‫زﻳﺎد ﺑﻮدن روﻏﻦ در ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ‬

‫روﻏﻦ ﻳﺎ ﮔﺮﻳﺲ زﻳﺎدي ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮم ﺷﺪن ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬روﻏﻦ زﻳﺎد را از ‪ Draining‬ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﻄﺢ‬

‫روﻏﻦ ﺑﻪ ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﺑﺮﺳﺪ ‪.‬‬

‫اﺿﺎﻓﻪ ﻧﻤﻮدن ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ‬

‫اﭘﺮاﺗﻮرﻣﻮﻇﻒ اﺳﺖ ﻛﻪ روﻏﻦ ﻣﻮردﻧﻴﺎز ﺑﺮاي ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ راازﻧﻈﺮ‪ level‬وﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮاردﻫﺪ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ازﻃﺮﻳﻖ‪ sight glass‬وﻳﺎﻋﻘﺮﺑﻪ اي ﻛﻪ ﺑﺮروي ‪ housing‬ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ level،‬روﻏﻦ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬

‫ﻣﻴﺸــﻮد‪.‬ﺑــﺮاي‪level‬روﻏــﻦ ﻳــﻚ ﺣــﺪﻣﻴﻨﻴﻤﻢ وﻣــﺎﻛﺰﻳﻤﻢ وﺟﻮدداردوﺑﺎﻳــﺪ ﺗﻮﺟــﻪ ﻛــﺮد ﻛــﻪ روﻏــﻦ‬

‫ﻣﻮﺟﻮددرﺑﻴﺮﻳﻨﮕﻬﺎدرﺑﻴﻦ اﻳﻦ دوﺣﺪﻣﺠﺎزﺑﺎﺷﺪ‪.‬درﺻﻮرت ﻛـﻢ ﺑـﻮدن روﻏﻦ‪،‬ﺑﻴﺮﻳﻨـﮓ ﺧﺸـﻚ ﻛـﺎرﻛﺮده‪،‬داغ‬

‫ﻣﻴﻜﻨﺪوﺧﺮاب ﺧﻮاﻫﺪﺷﺪ‪.‬درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ روﻏﻦ زﻳﺎدﺑﺎﺷﺪ‪،‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ‪،‬ﮔﺮم ﺧﻮاﻫﻨﺪﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ازﮔﺮم ﺷﺪن ﺑﻴﺶ ازﺣﺪﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ‪،‬ازﻃﺮﻳﻖ ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ‪،‬روﻏـﻦ اﺿـﺎﻓﻲ راﺧـﺎﻟﻲ ﻛـﺮده‬

‫وﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻲ رﺳﺪ‪.‬ﺗﻌﻮﻳﺾ واﺿﺎﻓﻪ ﻧﻤﻮدن روﻏﻦ درﺣﺎﻟﺖ ﻛﻠﻲ ﺑـﻪ ﻋﻬـﺪه ﺗﻌﻤﻴـﺮات‬

‫اﺳﺖ وﻟﻲ درﺷﺮاﻳﻂ اﺿﻄﺮاري‪،‬درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ‪ level‬روﻏﻦ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪،‬اﭘﺮاﺗﻮرﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪﺑﺮاي اﺿـﺎﻓﻪ ﻛـﺮدن‬

‫روﻏﻦ ﺑﻪ ﺷﺮح ذﻳﻞ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪:‬‬

‫درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ‪ sight glass‬ﺑﺎﺷﺪ‪،‬اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮدن روﻏﻦ ازﻇﺮﻳﻖ ‪ sight glass‬اﻧﺠﺎم ﻣﻲ‬

‫ﺷﻮدوﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ روﻏﻦ ﻛﺎري راازﺳﻮراخ ‪ venting‬ﻣﻮﺟﻮددرﺑﺎﻻي ‪ housing‬اﻧﺠﺎم داد‪.‬درﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ‬

‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮﺑﺮروي ‪ housing‬ﺑﺎﺷﺪ‪،‬اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮدن روﻏﻦ از ﺳﻮراخ ‪venting‬ﺻﻮرت ﻣﻴﮕﻴﺮد‪.‬‬

‫درﺑﻴﺮﻳﻨﮕﻬﺎﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﺑﻴﺮﻳﻨـﮓ ازروﻏـﻦ وﮔـﺮﻳﺲ ﺑـﺮاي روﻏﻨﻜـﺎري اﺳـﺘﻔﺎده ﻣﻴﻜﻨﻨـﺪ‪.‬درﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ‬

‫روﻏﻨﻜﺎري ﺑﺎﮔﺮﻳﺲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪ sight glass‬ﻳﺎﮔﻴﺞ ‪،‬ﺑﺮاي ﻧﺸﺎن دادن ﺳـﻄﺢ روﻏـﻦ وﺟﻮدﻧـﺪاردوﺗﻌﻮﻳﺾ‬

‫ﮔﺮﻳﺲ ﺑﻌﺪازﻳﻚ دوره ﻛﺎري ذﻛﺮﺷﺪه در ﻛﺘﺎب ﺳﺮوﻳﺲ‪،‬ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻌﻤﻴﺮات ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ‪.‬اﺑﺘﺪاروﻏﻦ ﻣﻮﺟﻮددر‪ housing‬ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﺪه‪،‬ﺳﭙﺲ ازﺳﻮراخ ‪ venting‬روﻏﻦ ﺟﺪﻳـﺪ‬

‫ﺑﻪ داﺧﻞ آن رﻳﺨﺘﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮدﺗﺎ ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﻣﻮادﺟﺎﻣـﺪﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧـﺪه در‪،housing‬ﺗﺨﻠﻴـﻪ ﺷـﺪه و‪housing‬‬

‫ﺗﻤﻴﺰﺷﻮدﺳﭙﺲ‪ draining‬ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه و‪ housing‬راازروﻏﻦ ﭘﺮﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺧﻨﻚ ﺷﺪن ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ‪ ) housing‬ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ (‬

‫اﮔﺮ ﺑﺮاي ﺧﻨﻚ ﻛﺮدن ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ از ‪ Water jacket‬اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد و ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ دﻣﺎي ﻛﻢ آب‬

‫ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ‪ ،‬زﻳﺎد ﺧﻨﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﺮ روي ﺟﺪاره ‪ housing‬ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻛﻪ در ﻣﺠﺎورت ﻫﻮا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬رﻃﻮﺑﺖ ﻣﻮﺟﻮد در‬

‫ﻫﻮا ﻛﻨﺪاﻧﺲ ﺷﺪه ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺮور ﺑﺎﻋﺚ آﻟﻮدﮔﻲ و ﻛﺎﻫﺶ ﻟﺰﺟﺖ روﻏﻦ ﻣﻮﺟﻮد در ‪ housing‬ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫آن ﺑﺎﻻﻧﺴﻲ ‪:‬‬

‫آن ﺑﺎﻻﻧﺴﻲ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ‪ Vibration‬ﺷﺪه و ‪ vibration‬ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺰاﻳﺶ ﺑﺎر وارده ﺑﻪ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺗﻤﺎس ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ و ﻣﺘﺤﺮك ﭘﻤﭗ‬

‫ﺗﻤﺎس ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ و دوار ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﻗﻄﻌﺎت و ﺣﺘﻲ ﺧﺮاﺑﻲ آﻧﻬﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪ .‬ﻟﺮزش ‪ ،‬ﺳﺮ و ﺻﺪا ‪ ،‬آن‬

‫ﺑﺎﻻﻧﺴﻲ از ﻧﺘﺎﻳﺞ دﻳﮕﺮ ﺗﻤﺎس ﻗﻄﻌﺎت ﺛﺎﺑﺖ و ﻣﺘﺤﺮك ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﮔﺮم ﺷﺪن ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ‬

‫‪ -1‬ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ‪housing‬‬

‫‪Misalignment -2‬‬
‫‪ -3‬ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺒﻮدن روﻏﻨﻜﺎري‬

‫‪ -4‬ﺧﻨﻚ ﻧﺸﺪن ‪ housing‬ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ‬

‫‪ -5‬ﺧﻤﺶ ﺷﻔﺖ )‪(bending‬‬

‫‪ -6‬ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﺷﻔﺖ‬

‫‪ -7‬ﺧﺮاب ﺷﺪن ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ‬

‫‪ -8‬ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري از ﭘﻤﭗ در دﺑﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﺮي و ﻣﻮازي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫اﻟﻒ ( ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻮازي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫ﺣﻴﻦ ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري از ﭘﻤﭗ ﺑﻪ دﺑﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻧﻴﺎز ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ‪ .‬در ﺻﻮرت ﺑﺎز ﻧﺒﻮدن ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬ﺑﻪ ﻃﻮر‬

‫ﻛﺎﻣﻞ‪ ،‬آن را آرام آرام ﺑﺎز ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ‪ .‬دﺑﻲ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ وﻟﻲ از ﻃﺮﻓﻲ ﻫﺪ ﺷﺪﻳﺪاً اﻓﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﻳﻚ راه ﺣﻞ ﺑﺮاي ﺗﺎﻣﻴﻦ دﺑﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻤﭗ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺖ ‪ .‬ﺳﻮال اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ ﻛﻪ آﻳﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﻳﻚ ﭘﻤﭗ‬

‫ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻫﻤﻴﺸﻪ راه ﺣﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ اﺳﺖ ؟ واﺿﺢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺧﺮﻳﺪ و ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺑﻴﺸﺘﺮي دارد‬

‫‪.‬‬

‫از ﻃﺮﻓﻲ ﻓﺮض ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻓﻘﻂ در زﻣﺎن ﻫﺎي ﺧﺎﺻﻲ ﺑﻪ دﺑﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻴﺎز دارﻳﺪ و در ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮارد ﭘﻤﭗ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ‬

‫ﺟﻮاﺑﮕﻮي دﺑﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺷﻤﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ از ﭘﻤﭗ ﺑﺰرﮔﺘﺮ در دﺑﻲ ﻛﻢ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ‪ ،‬ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ‬

‫ﺑﻮد ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺳﻴﺎل ﻣﺮﺗﺒﺎً در داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﭼﺮﺧﺪ و ﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﮔﺮم ﺷﺪن ﺳﻴﺎل ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﻛﻢ ﺧﻮاﻫﺪ‬

‫ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﭘﻤﭗ و ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ ﭘﻤﭗ ﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد و اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺧﺮاﺑﻲ ﭘﻤﭗ را در ﭘﻲ‬

‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﺣﻞ ﺑﺮاي ﺗﺎﻣﻴﻦ دﺑﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺘﻔﺎده از ﭼﻨﺪ ﭘﻤﭗ ﻛﻮﭼﻚ و ﻧﺼﺐ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻮازي اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ب ( ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﺮي ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ‪:‬‬

‫در ﺣﻴﻦ ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري از ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﻫﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻧﻴﺎز ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ‪ .‬ﺑﺎ ﺑﺴﺘﻦ ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬ﺑﻪ آراﻣﻲ ‪ ،‬ﻫﺪ‬

‫اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ وﻟﻲ از ﻃﺮﻓﻲ دﺑﻲ ﺑﻪ ﺷﺪت ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻤﭗ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﺮاي ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻫﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬

‫راه ﺣﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﻧﻴﺴﺖ ‪ .‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ روش ﺑﺮاي ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻫﺪ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از ﭼﻨﺪ ﭘﻤﭗ ﻛﻮﭼﻚ و ﻧﺼﺐ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ‬

‫ﺻﻮرت ﺳﺮي اﺳﺖ ‪ .‬دﺑﻲ ﺗﻤﺎم ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﻳﻜﻲ اﺳﺖ و ﻫﺪ ﺧﺮوﺟﻲ ﻛﻞ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ‪ ،‬از ﺟﻤﻊ ﻫﺪ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ در آن دﺑﻲ‬

‫ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‬

‫ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﭼﺸﻤﻪ ﭘﻤﭗ ازﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ دﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ ﭘﻤﭗ وﻣﺴﺎﺣﺖ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺗﻴﻐﻪ ﻫﺎي ﭘﺮواﻧﻪ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل‬

‫درآن ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪،‬ﻛﻮﭼﻜﺘﺮاﺳﺖ‪.‬ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪﭘﻤﭗ ﺷﻮداﺑﺘﺪاواردﭼﺸﻤﻪ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬ﻛﺎﻫﺶ‬

‫درﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺰاﻳﺶ ﺳﺮﻋﺖ ودرﻧﻬﺎﻳﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎرﺧﻮاﻫﺪﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻫﺮﭼﻪ دﺑﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮﺑﺎﺷﺪاﻓﺖ ﻓﺸﺎردرﭼﺸﻤﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﻴﺸﺘﺮﺧﻮاﻫﺪﺷﺪ‪.‬درﺻﻮرت زﻳﺎدﺑﻮدن اﻓﺖ ﻓﺸﺎروﻳﺎ ﺑﺎﻻﺑﻮدن‬

‫دﻣﺎي ﺳﻴﺎل‪،‬اﻣﻜﺎن ﺑﺨﺎرﺷﺪن ﺳﻴﺎل زﻳﺎدﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫اﮔﺮﻓﺸﺎرﻣﺤﻠﻲ درﭼﺸﻤﻪ ﭘﻤﭗ ﻛﻤﺘﺮازﻓﺸﺎرﺑﺨﺎراﺷﺒﺎع ﺑﺎﺷﺪﺣﺒﺎب ﻫﺎي ﺑﺨﺎر ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﻓﺖ ﻓﺸﺎردرﭼﺸﻤﻪ‬

‫ﭘﻤﭗ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬ﺳﭙﺲ ﺣﺒﺎب ﻫﺎي ﺑﺨﺎرﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﺳﻴﺎل درﻃﻮل ﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺮده ﻣﻲ‬

‫ﺷﻮﻧﺪوﺑﺎرﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻧﺎﺣﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻓﺸﺎرﻣﺤﻠﻲ آن ازﻓﺸﺎرﺑﺨﺎرﺑﻴﺸﺘﺮﺑﺎﺷﺪ‪،‬ﺣﺒﺎب ﻫﺎﺧﻮاﻫﻨﺪﺗﺮﻛﻴﺪ‪.‬ﭘﺮوﺳﻪ‬

‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺣﺒﺎب ﻫﺎوﺗﺮﻛﻴﺪن آن درﻳﻚ ﭘﻤﭗ‪ ،‬ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن درﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‪،‬ﺑﺎﻋﺚ ﻧﻮﺳﺎﻧﺎت دﺑﻲ وﻓﺸﺎرﺧﺮوﺟﻲ‪،‬ارﺗﻌﺎش وﺧﺮاﺑﻲ اﺟﺰاي داﺧﻠﻲ‬

‫ﭘﻤﭗ ﻣﻴﺸﻮد‪.‬‬

‫ﺗﺮﻛﻴﺪن ﺣﺒﺎب ﻫﺎ ﻣﻮﺟﺐ اﻳﺠﺎد ﺷﻮك وﺿﺮﺑﻪ ﺑﺮﭘﺮواﻧﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬ﻫﺮﭼﻨﺪﻛﻪ ﻫﺮﻛﺪام ازاﻳﻦ ﺣﺒﺎب ﻫﺎﺑﺎﻋﺚ‬

‫اﻳﺠﺎدﺣﻔﺮه ﻫﺎﻳﻲ دراﺑﻌﺎد ﻣﻴﻜﺮوﺳﻜﻮﭘﻲ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪاﻣﺎﺗﻌﺪادزﻳﺎدي ازاﻳﻦ ﺣﻔﺮه ﻫﺎدرﻃﻲ زﻣﺎن ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﻲ‬

‫ﺗﻮاﻧﺪﭘﺮواﻧﻪ ﭘﻤﭗ راﺳﻮراخ ﻛﻨﺪ‪.‬ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎدارﺗﻌﺎش ﻣﻲ ﺷﻮدﻛﻪ اﻳﻦ ارﺗﻌﺎش ﺑﺎﻋﺚ‬

‫ﺧﺮاﺑﻲ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي آب ﺑﻨﺪي ورﻳﻨﮕﻬﺎي ﺳﺎﻳﺸﻲ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ازوﻗﻮع ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‪ ،‬ﻓﺸﺎرﺳﻴﺎل درﺗﻤﺎﻣﻲ ﻧﻘﺎط ﺑﺎﻳﺪازﻓﺸﺎرﺑﺨﺎرﺳﻴﺎل ﺑﻴﺸﺘﺮﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ (net positive suction head ) NPSH‬ﻫﺪ ﻣﺜﺒﺖ ﺧﺎﻟﺺ ﻳﺎ اﻧﺮژي ﺳﻴﺎل در ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻜﺶ‬

‫ﻣﻘﺪاري ﻛﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه وﻗﻮع ﻳﺎﻋﺪم وﻗﻮع ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن اﺳﺖ ﻋﻤﻖ ﻣﻜﺶ ﻣﺠﺎزﻳﺎ در دﺳﺘﺮس ﻳﺎ‬

‫‪NPSH av‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫)‪ ( net positive suction head available‬ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫درﺣﻘﻴﻘﺖ ‪NPSH av‬ﺗﻔﺎوت ﻓﺸﺎرﻛﻠﻲ دردﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ ﭘﻤﭗ وﻓﺸﺎرﺑﺨﺎرﺳﻴﺎل اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻓﺸﺎر ﺑﺨﺎر ﻣﺎﻳﻊ اﺷﺒﺎع – ﻓﺸﺎر ﻣﻜﺶ =‪NPSH‬‬

‫‪ ( net positive suction head required) NPSHreq‬ﻣﻴﻨﻴﻤﻢ ﻋﻤﻖ ﻣﻜﺶ ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي اﻳﻦ‬

‫ﻛﻪ در ﭘﻤﭗ ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن وﺟﻮدﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ودرﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ ﺳﺎزﻧﺪه ﭘﻤﭗ ﻣﻘﺪارآن داده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬ﺑﺮاي‬

‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ﺑﺎﻳﺪداﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪:‬‬

‫‪NPSHav > NPSHreq + 4ft‬‬

‫ﻛﺎﻫﺶ‪NPSHreq‬‬

‫روش ﻫﺎي زﻳﺮ ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ ‪ NPSHreq‬ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود‪:‬‬

‫‪ -1‬ﻛﺎﻫﺶ ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ‬

‫ﻳﻜﻲ ازراﻫﻬﺎي ﻛﺎﻫﺶ ‪ NPSHreq‬ﻛﺎﻫﺶ ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﭘﻤﭗ اﺳﺖ‪.‬اﻣﺎدرﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده ازﭘﻤﭗ‬

‫ﺑﺎﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ‪،‬دﺑﻲ وﻫﺪاﻓﺖ ﺧﻮاﻫﺪﻛﺮد‪،‬درﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺎﻳﺪ ازﻳﻚ‬

‫ﭘﻤﭗ ﺑﺰرﮔﺘﺮاﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬ازﻃﺮﻓﻲ ﻛﺎﻫﺶ ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ راﻧﺪﻣﺎن ﭘﻤﭗ ﻧﻴﺰﺧﻮاﻫﺪﺷﺪﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬

‫ﻛﺎﻫﺶ ﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ازﻧﻈﺮ اﻗﺘﺼﺎدي ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ راه ﺣﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي ﻣﺸﻜﻞ ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ -2‬اﺳﺘﻔﺎده ازﭘﺮواﻧﻪ ﺑﺎﭼﺸﻤﻪ)‪(eye‬وﺳﻴﻌﺘﺮ‬

‫اﻓﺰاﻳﺶ ﺳﻄﺢ ﭼﺸﻤﻪ ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻛﺎﻫﺶ ‪ NPSHreq‬ﻣﻲ ﻛﺮدد‪.‬اﻓﺰاﻳﺶ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ‬

‫ﺳﺮﻋﺖ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫درﭘﻤﭙﻬﺎي ﭼﻨﺪﻃﺒﻘﻪ اي ﻓﻘﻂ ﺗﻐﻴﻴﺮدﻫﺎﻧﻪ ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ اول ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد وﺗﻐﻴﻴﺮ ﭼﺸﻤﻪ ﭘﺮواﻧﻪ‬

‫ﻣﺮاﺣﻞ ﺑﻌﺪي ﺗﺎﺛﻴﺮي روي‪ NPSHreq‬ﻧﺪارد‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -3‬اﺳﺘﻔﺎده ازﭘﻤﭗ ﺑﺰرﮔﺘﺮ)‪(over sizing‬‬

‫‪ NPSHreq‬درﭘﻤﭙﻬﺎي ﮔﺮﻳﺰازﻣﺮﻛﺰي ﻛﻪ ﺑﺎﻫﻢ ﺗﺸﺎﺑﻪ دارﻧﺪ‪،‬ﺑﺎﺑﺰرﮔﺘﺮﺷﺪن اﺑﻌﺎد ﭘﻤﭗ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ‬

‫ﻳﺎﺑﺪ‪.‬درﻣﻮاردي ﺧﺎص ﺑﺮاي ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻞ ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن وﻛﺎﻫﺶ‪ NPSHreq‬ﺗﺮﺟﻴﺢ داده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ از‬

‫ﭘﻤﭗ ﺑﺰرﮔﺘﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬ﻗﻴﻤﺖ ﭘﻤﭗ ﺑﻴﺸﺘﺮاﺳﺖ ازﻃﺮﻓﻲ اﮔﺮﺑﻨﺎ ﺑﻪ دﻻﻳﻠﻲ ﻻزم ﺷﺪﻛﻪ ازﭘﻤﭗ دردﺑﻲ‬

‫ﭘﺎﻳﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪،‬ازآﻧﺠﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل درداﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﻣﺮﺗﺒﺎ ﻣﻲ ﭼﺮﺧﺪ‪،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﮔﺮم ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪﻛﻪ‬

‫درﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻨﺠﺮﺑﻪ ﮔﺮم ﺷﺪن اﺟﺰاي داﺧﻠﻲ ﭘﻤﭗ وﻗﻔﻞ ﺷﺪن ﺷﺎﻓﺖ وﺧﺮاﺑﻲ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬

‫ﺑﺎدرﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻦ ﻗﻴﻤﺖ ﺧﺮﻳﺪوﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮات‪،‬درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﺳﺘﻔﺎده ازﭘﻤﭗ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻗﺘﺼﺎدي داﺷﺘﻪ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ‪،‬ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ‪NPSHreq‬ﻣﻲ ﺗﻮان ازاﻳﻦ روش اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬

‫اﻓﺰاﻳﺶ‪NPSHav‬‬

‫ﺟﻬﺖ اﻓﺰاﻳﺶ‪ NPSHava‬ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺸﺎرﻛﻠﻲ دردﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪوﻳﺎﻓﺸﺎرﺑﺨﺎرﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬ﺟﻬﺖ‬

‫اﻓﺰاﻳﺶ ‪NPSHav‬ﻣﻲ ﺗﻮان روﺷﻬﺎي ذﻳﻞ رااﻧﺠﺎم داد‪:‬‬

‫‪ -1‬اﻓﺰاﻳﺶ ارﺗﻔﺎع ﻣﺎﻳﻊ داﺧﻞ ﻣﺨﺰن )‪( HST‬‬

‫درﺑﻴﺸﺘﺮﻣﻮارداﻓﺰاﻳﺶ ﻫﺪاﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ ﻣﻨﺒﻊ ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‪،‬زﻳﺮاﺳﻴﺎل درﻣﻨﺒﻊ درارﺗﻔﺎع‪ max‬اﺳﺖ واﻓﺰاﻳﺶ‬

‫ارﺗﻔﺎع ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻴﺸﺘﺮازآن اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫‪ -2‬اﻓﺰاﻳﺶ ﻓﺸﺎرﻣﺨﺰن)درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ازﻳﻚ ﻣﺨﺰن ﺑﺴﺘﻪ ﭘﻤﭗ ﺷﻮد(‬

‫اﮔﺮﺳﻴﺎل ازﻳﻚ ﻣﺨﺰن ﭘﻤﭗ ﺷﻮدﺑﺎاﻓﺰاﻳﺶ ﻓﺸﺎرﻣﻨﺒﻊ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺮوزﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ﺷﺪ‪.‬وﻟﻲ اﻓﺰاﻳﺶ‬

‫ﻓﺸﺎرﺑﻪ ﻣﻘﺪارزﻳﺎدﺑﺮروي ﺳﻴﺎل اﺛﺮﮔﺬاﺷﺘﻪ وﺑﺎﻋﺚ ﺗﻐﻴﻴﺮآن ﻣﻴﺸﻮد‪.‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم اﻳﻦ روش‬

‫ﻣﺤﺪودﻳﺖ وﺟﻮددارد‪.‬ﺟﻬﺖ اﻓﺰاﻳﺶ ﻓﺸﺎرﻣﻨﺒﻊ‪،‬ﮔﺎزﺑﻪ ﺑﺎﻻي ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ ﺗﺰرﻳﻖ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬ﮔﺎزﻣﻮرداﺳﺘﻔﺎده‬

‫ﺑﺎﻳﺪﺑﺎﻣﺎﻳﻊ ﺳﺎزﮔﺎري داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬درﺷﺮاﻳﻂ ﻋﺎدي ﻣﻌﻤﻮﻻ ازﻫﻮا ودرﺷﺮاﻳﻂ ﺧﺎص ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﮔﺎز‬

‫ﻣﻮرداﺳﺘﻔﺎده ﺧﻨﺜﻲ ﺑﺎﺷﺪازازت اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -3‬ﻛﺎﻫﺶ دﻣﺎي ﺳﻴﺎل‬

‫ﻛﺎﻫﺶ دﻣﺎي ﺳﻴﺎل ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎرﺑﺨﺎرواﻓﺰاﻳﺶ ‪NPSHav‬ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻓﺸﺎرﺑﺨﺎرﻣﺎﻳﻌﺎت ﺗﺎﺑﻌﻲ ازدﻣﺎي آﻧﻬﺎﺑﻮده وﺑﺎاﻓﺰاﻳﺶ درﺟﻪ ﺣﺮارت اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ وﺑﺎﻟﻌﻜﺲ‪ .‬درﻣﻮاﻗﻌﻲ ﻛﻪ‬

‫ﻛﺎﻫﺶ درﺟﻪ ﺣﺮارت ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻮرداﻧﺘﻘﺎل ‪،‬ﻣﺠﺎزﺑﺎﺷﺪ‪،‬ﺑﺎاﺳﺘﻔﺎده ازﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﻲ وﻳﺎﺗﺰرﻳﻖ ﻣﺎﻳﻊ ﺳﺮدﺑﻪ‬

‫ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻜﺶ ﭘﻤﭗ‪،‬ﻣﻲ ﺗﻮان درﺟﻪ ﺣﺮارت ودرﻧﺘﻴﺠﻪ ﻓﺸﺎرﺑﺨﺎرراﻛﺎﻫﺶ داد‪.‬ﻋﺒﻮر ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻮرداﻧﺘﻘﺎل‬

‫ازدرون ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﻲ‪،‬ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎرﻣﺎﻳﻊ در ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻜﺶ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮدﻛﻪ ﭼﻨﺪان ﻣﻄﻠﻮب ﻧﻤﻲ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ‪،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮدﻛﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎرﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻋﺒﻮرازآن ﺣﺘﻲ اﻻﻣﻜﺎن‬

‫ﻛﻢ ﺑﻮده ودرﺣﺪي ﺑﺎﺷﺪﻛﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺣﺎﺻﻞ ازﻛﺎﻫﺶ دﻣﺎي ﻣﺎﻳﻊ راﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎرﺑﺨﺎر ﻣﻲ‬

‫ﺷﻮد‪،‬ﺧﻨﺜﻲ ﻧﺴﺎزد‪.‬‬

‫ﺗﺰرﻳﻖ ﻣﺎﻳﻊ ﺳﺮدﺑﻪ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻮرداﻧﺘﻘﺎل‪،‬ﺣﺘﻲ درﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﻢ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺴﻴﺎرﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﻄﻠﻮﺑﻲ رادرﭘﻲ داﺷﺘﻪ‬

‫ﺑﺎﺷﺪوﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ دراﻛﺜﺮ ﻣﻮاردﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎرﺑﺨﺎرﻣﺎﻳﻊ ازاﻳﻦ روش اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ -4‬ﻛﺎﻫﺶ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر‬

‫اﻓﺖ ﻓﺸﺎررا ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎروش ﻫﺎي زﻳﺮ ﻛﺎﻫﺶ داد‪.‬‬

‫‪ -1‬ﺑﺎاﻓﺰاﻳﺶ ﻗﻄﺮﻟﻮﻟﻪ ازﻣﺨﺰن ﺗﺎدﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -2‬ﻛﺎﻫﺶ ﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ‬

‫‪ -3‬ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻌﺪادزاﻧﻮﻳﻲ ﻫﺎوﺷﻴﺮﻫﺎ‬

‫اﻓﺖ ﻓﺸﺎرﻧﺎﺷﻲ ازوﺟﻮداﺻﻄﻜﺎك درﻟﻮﻟﻪ‬

‫‪L V2‬‬
‫‪HF = f .‬‬ ‫‪.‬‬
‫‪D 2g‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮرﻛﻪ ازﻓﺮﻣﻮل ﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷﻲ ازاﺻﻄﻜﺎك ﺑﺎﻃﻮل ﻟﻮﻟﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ وﺑﺎﻗﻄﺮﻟﻮﻟﻪ‬

‫ﻧﺴﺒﺖ ﻋﻜﺲ دارد‪.‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ درﻃﺮاﺣﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ ﺑﻮﻳﮋه درﻣﻮاردي ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺮوزﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‬

‫زﻳﺎد ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‪،‬اﻛﻴﺪا ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮدﻛﻪ ﭘﻤﭗ درﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻌﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل از آن ﭘﻤﭙﺎژ ﻣﻲ‬

‫ﺷﻮد‪،‬ﻧﺼﺐ ﮔﺮدد‪.‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻋﻠﺖ‪،‬ﻗﻄﺮدﻫﺎﻧﻪ ‪suction‬ازدﻫﺎﻧﻪ ‪ discharge‬ﺑﺰرﮔﺘﺮدرﻧﻈﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ‬

‫ﺷﻮد‪.‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮرﻛﻪ ازﻓﺮﻣﻮل ﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ ﺑﺎاﻓﺰاﻳﺶ ﻗﻄﺮ ﻣﻴﺰان اﻓﺖ ﻓﺸﺎرﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫اﻓﺖ ﻓﺸﺎرﻧﺎﺷﻲ اززاﻧﻮﻳﻲ ﻫﺎوﺷﻴﺮﻫﺎ‬

‫‪V2‬‬
‫‪hf = K‬‬
‫‪2g‬‬

‫ﺟﻬﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ازوﻗﻮع ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‪،‬دراﻧﺘﺨﺎب ﺷﻴﺮﻫﺎواﺗﺼﺎﻻت ﺑﺮاي ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻜﺶ‪،‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺿﺮﻳﺐ‬

‫‪k‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ اﺗﺼﺎﻻﺗﻲ رااﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮدﻛﻪ اﻓﺖ ﻓﺸﺎردرآﻧﻬﺎ ﻛﻤﺘﺮﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ -5‬اﺳﺘﻔﺎده ازﺑﻮﺳﺘﺮ ﭘﻤﭗ ﻗﺒﻞ ازﭘﻤﭗ اﺻﻠﻲ‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺗﻘﻮﻳﺘﻲ‪،‬ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺗﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي‪،‬ﺑﺎﺳﺮﻋﺖ وﻫﺪﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻴﺒﺎﺷﻨﺪ و‪ NPSHreq‬درآﻧﻬﺎﻛﻢ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻮﺳﺘﺮﭘﻤﭙﻬﺎﻗﺒﻞ ازﭘﻤﭗ اﺻﻠﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه وﺗﺎﺣﺪودي ﻗﺎدرﻧﺪﻓﺸﺎررادردﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ ﭘﻤﭗ اﺻﻠﻲ اﻓﺰاﻳﺶ‬

‫داده وﻣﺎﻧﻊ ﺑﺮوز ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ﺷﻮﻧﺪ‪.‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ درﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﭘﻮﺳﺘﺮﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮدوآن اﻳﻦ‬

‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻓﺰاﻳﺶ ﻓﺸﺎرﻣﺤﺪودﻳﺖ وﺟﻮددارد‪.‬ﻓﺸﺎرﻛﺎري ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﺣﺪودا‪1.5bar‬ﺗﺎ‪2‬ازﻓﺸﺎر‬

‫‪suction‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮده و ﺑﺮاي اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻓﺸﺎري ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‪،‬در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده‬

‫ازﭘﻮﺳﺘﺮﭘﻤﭗ‪،‬ﻓﺸﺎرزﻳﺎدﺗﺮازﺣﺪﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه ﺑﺮﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ وارد ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ -6‬ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺮدن ﭘﻤﭗ‬

‫درﭘﺎره اي ﻣﻮاردﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺮدن ﻣﺤﻞ ﭘﻤﭗ ﻋﻤﻠﻲ ﺑﻮده وﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ راه ﺣﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬اﮔﺮﭘﻤﭗ ازﻳﻚ‬

‫ﻣﻨﺒﻊ ﭘﻤﭙﺎژرااﻧﺠﺎم دﻫﺪ‪،‬ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺮدن ﭘﻤﭗ ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺰاﻳﺶ ‪HST‬ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭙﺎژ ازﻳﻚ ﭼﺎه‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‪،‬ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺮدن ﭘﻤﭗ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﻋﻤﻖ ﻣﻜﺶ ﻣﻴﺸﻮد ﻛﻪ درﻫﺮدوﺻﻮرت ‪ NPSHava‬اﻓﺰاﻳﺶ‬

‫ﺧﻮاﻫﺪﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺿﺮﺑﻪ ﻗﻮچ ‪Water hammer‬‬

‫ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻣﻲ داﻧﻴﺪﺟﺴﻢ درﺣﺎل ﺣﺮﻛﺖ ﺗﻤﺎ ﻳﻞ دارد ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺧﻮداداﻣﻪ دﻫﺪ ‪.‬ﺑﺎﺗﻮﺟﻪ‬

‫ﺑﻪ اﺻﻞ ﻓﻮق اﻧﺴﺪاد ﻣﺴﻴﺮﺣﺮﻛﺖ ﺳﻴﺎل درﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻐﻴﻴﺮﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﺳﺮﻋﺖ ﺳﻴﺎل وﺑﻮﺟﻮدآﻣﺪن ﺿﺮﺑﻪ‬

‫ﻗﻮﭼﻲ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ راﺑﻄﻪ ﻣﻌﻜﻮس ﺳﺮﻋﺖ وﻓﺸﺎرﺳﻴﺎل‪،‬ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎاﻓﺰاﻳﺶ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ‬

‫ﺳﺮﻋﺖ‪،‬ﻣﻨﺠﺮﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻓﺸﺎردرﻟﻮﻟﻪ وﻧﻬﺎﻳﺘﺎ ‪water hammer‬ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪Water hammer‬ﺑﺎﺳﺮوﺻﺪاوارﺗﻌﺎش ﻫﻤﺮاه اﺳﺖ‪.‬ﺿﺮﺑﻪ ﻫﺎي اﻳﺠﺎدﺷﺪه ﻧﺎﺷﻲ ازاﺗﻌﺎش ﻣﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ ﺑﺎﻋـﺚ‬

‫اﻳﺠﺎدﺧﺴﺎرت در ﺳﺎﭘﻮرﺗﻬﺎ ودﻳﮕﺮﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻣﺴﻴﺮ ﺳﻴﺎل ﮔﺮدد‪.‬ﻟﺬاﺗﻤﻬﻴﺪاﺗﻲ ﺑﺮاي ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي ازوﻗـﻮع اﻳـﻦ‬

‫ﭘﺪﻳﺪه درﻧﻈﺮ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬ﺑﻄﻮرﻣﺜﺎل درﻫﻤﻴﻦ راﺳﺘﺎدردﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ راه اﻧﺪازي ﭘﻤﭙﻬﺎﺗﺎﻛﻴﺪﻣﻲ ﺷـﻮدﻛﻪ ﻗﺒـﻞ‬

‫ازروﺷﻦ ﻛﺮدن ﻳﻚ ﭘﻤﭗ ﺷﻴﺮﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺴـﺘﻪ ﺑـﻮده وﺑﻌﺪازاﺳـﺘﺎرت زدن ﭘﻤـﭗ‪،‬آرام آرام ﺑﺎزﺷـﻮدوﻳﺎ ﻗﺒـﻞ‬

‫ازﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ اول ﺷﻴﺮﺧﺮوﺟﻲ آرام آرام ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه وﺳﭙﺲ ﭘﻤﭗ ﺧـﺎﻣﻮش ﮔـﺮدد‪.‬ﺑﻌـﺪازﺧﺎﻣﻮش‬

‫ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ‪،‬ﺳﺮﻋﺖ درﻟﻮﻟﻪ‪discharge‬ﺳﺮﻳﻌﺎﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪،‬دراﺛﺮاﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮﺳﺮﻋﺖ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﭘﺪﻳﺪه ﺿـﺮﺑﻪ‬

‫ﻗﻮﭼﻲ درﻟﻮﻟﻪ ﻣﺬﻛﻮراﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪواﻣﻮاج ﻓﺸـﺎري اﻳﺠـﺎد ﺷـﺪه در اﻣﺘـﺪاد ﻟﻮﻟـﻪ‪discharge‬ﺑـﻪ ﺳـﻤﺖ‬

‫ﺟﻠﻮﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮده وﭘﺲ ازﺑﺮﺧﻮردﺑـﺎ ﻣـﺎﻧﻊ‪ ،‬ﻣـﻨﻌﻜﺲ ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‪.‬ﻣـﻮج ﺑﺮﮔﺸـﺘﻲ ﺑﻌﺪازرﺳـﻴﺪن ﺑـﻪ ﭘﻤـﭗ‬

‫ودرﺻﻮرت ﺑﺎزﺑﻮدن ﺷﻴﺮﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﭘﺮواﻧﻪ رﺳﻴﺪه وﻣﻨﺠﺮﺑﻪ ﺑﺮﻋﻜﺲ ﭼﺮﺧﻴﺪن ﭘﺮواﻧﻪ وﺑﺎزﺷـﺪن ﻣﻬـﺮه آن‬

‫وﺧﺮاﺑﻴﻬﺎي دﻳﮕﺮﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﺑﺴﺘﻦ ﺷﻴﺮ‪ discharge‬درﻫﻨﮕﺎم ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﭘﻤﭗ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ‪water‬‬

‫‪ hammer‬ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻛﺮد‪.‬‬

‫از ﺳﺮوﻳﺲ ﺧﺎرج ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‬

‫اﻟﻒ ( ﭘﻤﭗ ﭘﺲ از ﺧﺎرج ﺷﺪن از ﺳﺮوﻳﺲ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮات دارد ‪:‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -1‬ﺑﺴﺘﻦ ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺣﺪاﻗﻞ ﺟﺮﻳﺎن ) ‪( minimum flow‬‬

‫ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬ﺑﻪ آراﻣﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺣﺪاﻗﻞ ﺧﻮد ﺑﺮﺳﺪ ‪ .‬ﺑـﻪ ﺷـﻴﺮ ‪ suction‬دﺳـﺖ زده‬

‫ﻧﻤﻲ ﺷﻮد و ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﺑﺎز ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ‪ .‬ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از اﺛﺮ ‪ water hammer‬ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬ﺑﻪ آراﻣـﻲ‬

‫ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺪ ‪ .‬ﺑﺴﺘﻦ آرام ﺷـﻴﺮ ‪ discharge‬ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ﺑﺎﻋـﺚ ﻛـﺎﻫﺶ ﺷـﻮك‬

‫ﻧﺎﺷﻲ از ﺗﻮﻗﻒ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﭘﻤﭗ ﺑﺮ روي اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﻗﺪرت ) ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ و ﺷﺎﻓﺖ ( ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﺑﺴﺘﻦ ﺷﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ‬

‫اﮔﺮ ﻣﺴﻴﺮ ‪ minimum flow‬در ﺧﺮوﺟﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﺷـﻴﺮ ‪ discharge‬ﺑـﻪ اﻧـﺪازه ‪minimum‬‬

‫‪ flow‬ﺑﺎز ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ و ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ ‪minimum flow‬‬

‫در ﺧﺮوﺟﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬در ﻣﺮﺣﻠﻪ اول ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه و ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗـﻮر‬

‫ﺷﻴﺮ ‪ minimum flow‬ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -3‬ﺑﺴﺘﻦ ﺷﻴﺮ ‪suction‬‬

‫‪ -4‬ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﺎﻣﻞ ﭘﻤﭗ از ﺳﻴﺎل‬

‫اﮔﺮ ﭘﻤﭗ داغ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻳﺎ ﭘﻤﭗ ﺳﻴﺎل داغ را ﭘﻤﭙﺎژ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ ،‬اول ﺑﺎﻳﺪ ﮔﺬاﺷﺖ ﺗﺎ ﭘﻤﭗ ﺧﻨﻚ ﺷﻮد و ﺳـﭙﺲ ﻋﻤـﻞ‬

‫‪ draining‬را اﻧﺠﺎم داد ‪ ،‬زﻳﺮا ﺑﺎﻋﺚ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ و ﺳـﻮﺧﺘﮕﻲ ﺧﻮاﻫـﺪ ﺷـﺪ ‪ .‬ﺑـﺮاي ﺗﺨﻠﻴـﻪ ﭘﻤـﭗ ‪ ،‬اﺑﺘـﺪا ﺷـﻴﺮ‬

‫‪ venting‬ﻛﻪ در ﺑﺎﻻي ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪ ،‬ﺑﺎز ﺷﺪه و ﺳﭙﺲ ﺷﻴﺮ ‪ draining‬در ﭘﺎﻳﻴﻦ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫و ﺳﻴﺎل از داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -5‬ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﺮاﻳﻂ ﺗﺮاز ﺑﻮدن ﭘﻤﭗ ﻗﺒﻞ از ﺑﺎز ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺗﺮاز ﺑﻮدن ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ در ﻃﻮل زﻣﺎن ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺨﻮرد ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ در دوره ﻫﺎي زﻣـﺎﻧﻲ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ‪ ،‬ﻣﺮﺗﺒـﺎً‬

‫ﭼﻚ ﺷﻮد‪ .‬ﻗﺒﻞ از ﺑﺎز ﻛﺮدن اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ از اﺳﺘﻔﺎده از ‪ indicator‬ﺷﺮاﻳﻂ ﻫﻢ ﻣﺤﻮري ﭼﻚ ﺷـﻮد و اﻋـﺪاد‬

‫ﻳﺎدداﺷﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ از ﻫﻢ ﻣﺤﻮري ﭘﻤﭗ و ﻣﻮﺗﻮر و ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﺸﻜﻞ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮد ‪.‬‬

‫‪ -6‬از ﺳﺮوﻳﺲ ﺧﺎرج ﻧﻤﻮدن ﻣﺴﻴﺮﻫﺎي ‪flushing , cooling‬‬

‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﺴﻴﺮﻫﺎي ‪ cooling & flushing‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺧﺎرج ﺷـﻮﻧﺪ ‪ .‬در ﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ ﭘﻤـﭗ ﺳـﻴﺎل ﺑـﺎ‬

‫دﻣﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 80‬ﺳﺎﻧﺘﻲ ﮔﺮاد را ﭘﻤﭗ ﻛﻨﺪ ‪ ،‬اﺑﺘﺪا ﺑﺎﻳﺪ ﺻﺒﺮ ﻧﻤﻮد ﺗﺎ ﭘﻤـﭗ و ﻛﻠﻴـﻪ ﻣﺴـﻴﺮﻫﺎ ﺧﻨـﻚ ﺷـﻮد ‪ ،‬ﺳـﭙﺲ‬

‫ﻣﺴﻴﺮﻫﺎي ‪ cooling & flushing‬را از ﺳﺮوﻳﺲ ﺧﺎرج ﻛﺮد ‪.‬‬

‫‪ -7‬ﺟﺪا ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ از ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺗﺠﻬﻴﺰات‬

‫ﺑﻌﺪ از ﺧﻨﻚ ﺷﺪن ﭘﻤﭗ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺗﺠﻬﻴﺰات از ﭘﻤﭗ ﺟﺪا ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﺑﺮاي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ‪ housing‬ﺑﻴﺮﻳﻨـﮓ‬

‫‪ ،‬اﺑﺘﺪا ﺑﺎﻳﺪ ﺻﺒﺮ ﻧﻤﻮد ﺗﺎ روﻏﻦ ﻣﻮﺟﻮد در ‪ housing‬ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺧﻨﻚ ﺷﻮد و ﺳﭙﺲ روﻏﻦ ﺗﺨﻠﻴـﻪ ﺷـﻮد و ﺑـﺎ روﻏـﻦ‬

‫ﺗﻤﻴﺰ ﺷﺴﺘﺸﻮ داده ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -8‬ﻣﺴﺪود ﻛﺮدن ورودي ﻫﺎ و ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎ‬

‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﻧﺸﺘﻲ از ﺷﻴﺮﻫﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﺑﺎﻳـﺪ دﻫﺎﻧـﻪ ﻟﻮﻟـﻪ ﻫـﺎي ‪ suction & discharge‬را‬

‫ﻣﺴﺪود ﻛﺮد ‪.‬‬

‫‪ -9‬ﭼﻚ ﻛﺮدن اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر‬

‫ﻣﻮﺗﻮر از ﭘﻤﭗ ﺟﺪا ﺷﺪه ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ روﺷﻦ ﺷﺪه و از ﻧﻈﺮ ﺳﺮ و ﺻﺪا و ﻟﺮزش ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬اﮔﺮ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻮﺗـﻮر‬

‫ﻣﻄﻠﻮب ﻧﺒﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎز ﺷﺪه و ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ب ( ﭘﻤﭗ ﭘﺲ از ﺧﺎرج ﺷﺪن از ﺳﺮوﻳﺲ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮات ﻧﺪارد‬

‫‪ -1‬ﺑﺴﺘﻦ ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺣﺪاﻗﻞ ﺟﺮﻳﺎن ) ‪( minimum flow‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬ﺑﻪ آراﻣﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺣﺪاﻗﻞ ﺧﻮد ﺑﺮﺳﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﺷـﻴﺮ‪ suction‬دﺳـﺖ زده‬

‫ﻧﻤﻲ ﺷﻮد و ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﺑﺎز ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ‪ .‬ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از اﺛﺮ ‪ water hammer‬ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬ﺑﻪ آراﻣـﻲ‬

‫ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺪ ‪ .‬ﺑﺴﺘﻦ آرام ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻛـﺎﻫﺶ ﺷـﻮك ﻧﺎﺷـﻲ از‬

‫ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﭘﻤﭗ ﺑﺮ روي اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﻗﺪرت ) ﻛﻮﭘﻠﻴﻨـﮓ و ﺷـﺎﻓﺖ ( ﻣـﻲ ﺷـﻮد ‪ .‬در‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ‬

‫ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺮ ‪ minimum flow‬در ﺧﺮوﺟﻲ وﺟﻮد داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ‪ ،‬اﺑﺘـﺪا از ﺑـﺎز ﺑـﻮدن ﻛﺎﻣـﻞ ﺷـﻴﺮ ﻣﺰﺑـﻮر‬

‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪه ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﺷﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ آراﻣﻲ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه و ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﺑﺴﺘﻦ ﺷﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ ‪:‬‬

‫اﮔﺮﻣﺴﻴﺮ ‪ minimum flow‬در ﺧﺮوﺟﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬ﻫﻤـﺎﻧﻄﻮر ﻛـﻪ در ﻣﺮﺣﻠـﻪ اول‬

‫ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ‪ minimum flow‬ﺑﺎز ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ و ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻛـﺎﻣﻼً ﺑﺴـﺘﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ‪ .‬در‬

‫ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺮ‪ minimum flow‬در ﺧﺮوﺟﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬در ﻣﺮﺣﻠـﻪ اول ﻛـﺎﻣﻼً‬

‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه و ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﺷﻴﺮ ‪ minimum flow‬ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -3‬اﮔﺮ ﺳﻴﺎل در ﺻﻮرت راﻛﺪ ﺑﻮدن ‪ ،‬در داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﺗﺸﻜﻴﻞ رﺳﻮب و ﭘﻠﻴﻤﺮ ﻣﻲ دﻫﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﻴﺮ ‪ suction‬ﺑﺴﺘﻪ‬

‫ﺷﺪه و ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ از ﺳﻴﺎل ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه اﻳﺠﺎد رﺳﻮب در داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﻧﻤﻲ‬

‫ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﻴﺮ ‪ suction‬ﺑﺎز ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﻋﻤـﻞ آﺑـﺪﻫﻲ اوﻟﻴـﻪ اﻧﺠـﺎم ﺷـﻮد ‪ .‬ﻫﻤﺰﻣـﺎن ﺑـﺎ ﺑـﺎز ﺑـﻮدن ﺷـﻴﺮ‬

‫‪ suction‬در زﻣﺎن ﺗﻮﻗﻒ دﺳﺘﮕﺎه ‪ ،‬ﻣﺴﻴﺮﻫﺎي ‪ cooling & flushing‬در ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺎﻗﻲ ﺧﻮاﻫﻨـﺪ ﻣﺎﻧـﺪ ‪ .‬در‬

‫ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﮔﺮم و ﻳﺎ ﺳﺮد ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ اﻣﻜﺎن ﻳﺦ زدن ﻳﺎ ﺑﺨﺎر ﺷـﺪن ﺳـﻴﺎل در ﻣﻜﺎﻧﻴﻜـﺎل‬

‫ﺳﻴﻞ وﺟﻮد دارد ‪ .‬ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از اﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪه ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺴـﺘﻲ ﺳﻴﺴـﺘﻢ ‪ cooling & flushing‬ﻓﻌـﺎل ﺑﺎﺷـﺪ ﺗـﺎ از‬

‫ﺧﺮاﺑﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد ‪.‬‬

‫راه اﻧﺪازي ‪:‬‬

‫‪ -1‬ﺑﺎز ﻛﺮدن ﻛﺎﻣﻞ ﺷﻴﺮ ‪ suction‬ﺑﺮاي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﺣﺘﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﺳﺮوﻳﺲ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻞ‬

‫ﺑﺎز ﺑﻮده ﺗﺎ ﭘﻮﺳﺘﻪ و ﻟﻮﻟﻪ ‪ suction‬از ﺳﻴﺎل ﭘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻛﻤﻜﻲ ﮔﺎﻫﻲ اوﻗﺎت ﻻزم ﻣـﻲ ﺷـﻮد‬

‫ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺳﺮﻳﻌﺎً در ﺳﺮوﻳﺲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ‪ .‬ﭘﺮ ﺑﻮدن ﭘﻤﭗ از ﺳﻴﺎل ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺿﺮوري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﭘﺮ‬

‫ﺑﻮدن ﭘﻤﭗ و ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ از ﺳﻴﺎل ‪ ،‬آﺑﺪﻫﻲ اوﻟﻴﻪ ﻳﺎ ‪ priming‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬از ﻃﺮﻓﻲ وﺟﻮد ﺳـﻴﺎل در‬

‫داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر ﻋﻤﻞ روﻏﻨﻜﺎري ﺳﻄﻮح ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ را زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ در ﺳـﺮوﻳﺲ ﻧﻴﺴـﺘﻨﺪ ‪،‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ در ﺑﻴﻦ ﺳﻄﻮح ﻫﻤﻴﺸﻪ روﻏﻦ ﻛﺎﻓﻲ وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ و ﭘـﺲ از راه اﻧـﺪازي ‪،‬‬

‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ‪ ،‬ﺧﺸﻚ ﺑﻪ راه ﻧﻴﻔﺘﺎده و ﺳﺮﻳﻌﺎً ﺧﺮاب ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -2‬اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدن ﺷﻴﺮ ‪discharge‬‬

‫‪ -3‬ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﭘﻤﭗ‬

‫ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺑﺎز ﻛﺮدن ﺷﻴﺮ ‪ suction‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﭘﻤﭗ را اﻧﺠﺎم داد ‪ .‬ﻣﺴـﻴﺮﻫﺎي ﻫـﻮاﮔﻴﺮي ﭘﻮﺳـﺘﻪ و ﻣﻜﺎﻧﻴﻜـﺎل‬

‫ﺳﻴﻞ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺑﺎزﻛﺮدن ﺷﻴﺮ ‪ suction‬ﺑﺎز ﺷﺪه و زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﻳﻊ از ﻣﺴﻴﺮﻫﺎي ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﺷﻮد ﻫﻮاﮔﻴﺮي‬

‫ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -4‬ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﻤﺎم ﻣﺴﻴﺮﻫﺎي ‪cooling & flushing‬‬

‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺮاي ﺗﻤـﺎﻣﻲ ﻣﺴـﻴﺮﻫﺎي ﻣـﻮرد ﻧﻴـﺎز از ﻗﺒﻴـﻞ ‪ jacket , cooling‬ﻣﺤﻔﻈـﻪ‬

‫ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ و ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ ﺟﺮﻳﺎن دارد ‪.‬‬

‫‪ -5‬اﺳﺘﺎرت ﭘﻤﭗ زده ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫‪ -6‬ﺑﺎز ﻛﺮدن ﺷﻴﺮ ‪discharge‬‬

‫ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬ﺑﻪ آراﻣﻲ ﺑﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻫﺮﮔﺰ ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬را در ﻫﻨﮕﺎم راه اﻧﺪازي ﺑﺮاي ﻣـﺪت ﻃـﻮﻻﻧﻲ‬

‫ﻧﺒﻨﺪﻳﺪ زﻳﺮا اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ و ﮔﺮم ﺷﺪن ﺳﻴﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑـﻪ‬

‫ﺑﺨﺎر ﺷﺪن ﺳﻴﺎل در داﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺷﻮد ‪ .‬در ﺣﻴﻦ ﺑﺎز ﻛﺮدن ﺷﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﻓﺸﺎر ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ ﺑﺎﻳﺪ زﻳﺮ ﻧﻈـﺮ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﻓﺸﺎر ورودي ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻓﺸﺎر ذﻛﺮ ﺷﺪه درﻛﺘﺎب ﭘﻤﭗ ﻣﻮرد ﻧﻈـﺮ ﻛﻤﺘـﺮ ﺑﺎﺷـﺪ ‪ .‬زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﭘﻤـﭗ در‬

‫ﺳﺮوﻳﺲ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﺗﻨﻈﻴﻢ دﺑﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﺷﻴﺮ ‪ discharge‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد و اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ ﺷﻴﺮ ‪ suction‬اﻧﺠﺎم‬

‫ﻧﺪاد ‪.‬‬

‫ﺛﺒﺖ ﭘﺎراﻣﺘﺮ ﻫﺎ و اﻧﺠﺎم ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﺎي ﻻزم ‪:‬‬

‫اﻟﻒ – ﭼﻚ و ﺛﺒﺖ ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎ ‪:‬‬

‫ﻣﺘﻐﻴﺮﻫﺎي ﭘﻤﭗ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﻓﺸﺎر ‪ ،‬آﻣﭙﺮ ﻣﺼﺮﻓﻲ و دﺑﻲ ‪ .‬ﭼﻚ و ﺛﺒﺖ دﺑﻲ ﺗﻮﺳﻂ اﺗﺎق ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷـﻮد ‪.‬‬

‫ﻓﺸﺎر ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ و آﻣﭙﺮ در ﺑﺮﮔﻪ اي ﺑﻪ ﻧﺎم ‪ log sheet‬ﻳﺎدداﺷﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨـﺎن از ﻋﻤﻠﻜـﺮد‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺻﺤﻴﺢ ﭘﻤﭗ در ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎي ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ‪ ،‬از روي ﮔﻴﺞ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻓﺸﺎر ﺧﺮوﺟـﻲ و آﻣﭙـﺮ ﻣﺼـﺮﻓﻲ را‬

‫ﻳﺎدداﺷﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻋﺪاد از ﻣﺤﺪوده ﻣﺠﺎز ذﻛﺮ ﺷﺪه در ‪ log sheet‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎ ﻛﻤﺘﺮ ﺷـﻮد ‪ ،‬اﭘﺮاﺗـﻮر‬

‫ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﺗﺠﺮﻳﺒﺎت ﺧﻮد و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺨﺶ ‪ ، troubleshooting‬اﺷـﻜﺎل ﻣﺮﺑﻮﻃـﻪ را‬

‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ رﻓﻊ آن اﻗﺪام ﻛﻨﺪ ‪.‬‬

‫ب – ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﺎي ﻻزم ‪:‬‬

‫‪ -1‬ﺑﺮرﺳﻲ ‪suction strainer‬‬

‫ﻳﻜﻲ از دﻻﻳﻞ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮدن ﻓﺸﺎر و دﺑﻲ ‪ ،‬ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺎ ‪ strainer‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬از اﻳﻦ رو ﺑﺮرﺳـﻲ ‪strainer‬‬

‫ﺟﻬﺖ اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻋﺪم ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﻻزم ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﮔﺎﻫﻲ اوﻗﺎت دو ﻓﺸﺎر ﺳﻨﺞ در ‪ 2‬ﻃﺮف ‪ strainer‬ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫و از روي اﻓﺖ ﻓﺸﺎر اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ وﺟﻮد ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ‪ strainer‬ﭘﻲ ﺑﺮد وﻟﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ اوﻗﺎت ﻓﺸﺎرﺳﻨﺞ ﺑﺮاي‬

‫‪ strainer‬وﺟﻮد ﻧﺪارد ‪ .‬در ﺻﻮرت ﻋﺪم وﺟﻮد ﻓﺸﺎر ﺳﻨﺞ ﺑﺮاي ‪ strainer‬روﺷﻲ ﺑﺮاي ﺑﺎزرﺳـﻲ وﺟـﻮد ﻧـﺪارد ‪ .‬و‬

‫ﺗﻨﻬﺎ در ﺻﻮرت ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮدن ﻓﺸﺎر و دﺑﻲ ﺑﺎ ﺑﺎز ﻛﺮدن ﻓﻴﻠﺘﺮ و ‪ strainer‬ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ وﺟﻮد ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ‪strainer‬‬

‫ﭘﻲ ﺑﺮد ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﭼﻚ ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ از ﻧﻈﺮ ﺻﺪاﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻤﻮل و ﻳﺎ ارﺗﻌﺎﺷﺎت‬

‫‪ -3‬ﭼﻚ ﻛﺮدن ‪ level‬روﻏﻦ‬

‫وﺟﻮد روﻏﻦ زﻳﺎد در ‪ housing‬ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮم ﺷﺪن ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺷﻮد ‪ .‬ﻛﺎﻫﺶ روﻏﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺸﻚ ﻛﺎر‬

‫ﻛﺮدن ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ و ﺧﺮاﺑﻲ ﺳﺮﻳﻊ آن ﺷﻮد ‪ .‬از اﻳﻦ رو ‪ level‬روﻏﻦ در ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻫﻨﮕﺎم ﺛﺒﺖ ﭘﺎراﻣﺘﺮﻫـﺎي‬

‫ﻓﺸﺎر و آﻣﭙﺮ ﺗﻮﺳﻂ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﺎزرﺳﻲ ‪ level‬روﻏﻦ از ﻃﺮﻳﻖ ‪ sight glass‬و ﻳﺎ ‪ housing‬ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ‬

‫اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -4‬ﺑﺎزرﺳﻲ آب ﺑﻨﺪﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت و ﭘﻮﺳﺘﻪ از ﻟﺤﺎظ ﻧﺸﺘﻲ‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﻧﻈﺮ ﻧﺸﺘﻲ ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮد ‪ .‬اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ وﻳـﮋه در ﭼﻨـﺪ ﺳـﺎﻋﺖ اوﻟﻴـﻪ راه اﻧـﺪازي اﻫﻤﻴـﺖ‬

‫ﺧﺎﺻﻲ دارد در ﭘﻤﭗ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ از ‪ packing‬ﺑﺮاي آب ﺑﻨﺪي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻫﻤﻮاره ﻣﻘﺪاري ﻧﺸـﺘﻲ‬

‫وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ رواﻧﻜﺎري و ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨـﺪي ‪ packing‬و اﻓـﺰاﻳﺶ ﻃـﻮل ﻋﻤـﺮ آن‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﻣﻘﺪار ﻧﺸﺘﻲ ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي ‪ 30-60 ، packing‬ﻗﻄﺮه در دﻗﻴﻘﻪ اﺳﺖ ‪ .‬ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل‬

‫ﺳﻴﻞ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻓﺎﻗﺪ ﻧﺸﺘﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪ -5‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎ و آب ﺑﻨﺪي ﻫﺎ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻤﭗ از ﻟﺤﺎظ ﮔﺮم ﻛﺮدن‬

‫ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻌﺪ از راه اﻧﺪازي ﭘﻤﭗ ‪ housing‬ﺑﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﭘﻤﭗ و اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎ دﺳﺖ ﻟﻤﺲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ از ﻋـﺎدي‬

‫ﺑﻮدن دﻣﺎي ‪ housing‬ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد ‪ .‬در ﻫﻨﮕﺎم ﻟﻤﺲ ﻛﺮدن ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر ‪ ،‬ﻫﻤـﻮاره‬

‫از ﭘﺸﺖ دﺳﺖ ﺧﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ در ﺻﻮرت وﺟﻮد اﺗﺼﺎل در ﺑﺪﻧﻪ ‪ ،‬دﭼﺎر ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﻧﺸﻮﻳﺪ ‪) .‬دﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﻴـﺮون‬

‫ﭘﺮﺗﺎب ﻣﻲ ﺷﻮد( در ﺻﻮرت ﮔﺮم ﺷﺪن ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ‪ ،‬ﺑﺮاي رﻳﺸﻪ ﻳﺎﺑﻲ ﻋﻠـﺖ آن ﺑـﻪ ﻗﺴـﻤﺖ ﻋﻴـﻮب و ﻧﺤـﻮه ﺗﺸـﺨﻴﺺ‬

‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫دﺳﺖ ﺧﻮد را ﺑﺮ روي ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي ﻗﺮار داده و دﻣﺎي آن را ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺤﻔﻈـﻪ ﮔـﺮم‬

‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻠﺖ رﻳﺸﻪ ﻳﺎﺑﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻳﻜﻲ از دﻻﻳﻞ ﮔﺮم ﺷﺪن ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي ‪ ،‬ﻋﺪم ﺧﻨـﻚ ﻛـﺎري و اﻧﺴـﺪاد‬

‫ﻣﺴﻴﺮﻫﺎي ‪ cooling‬ﻳﺎ ‪ flushing‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻤﭗ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻦ دﺳﺖ ﺑﺮ روي آن ﭼﻚ ﻣﻴﺸﻮد ‪ .‬اﮔﺮ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻤـﭗ داغ اﺳـﺖ ‪ ،‬ﺑـﻪ‬

‫ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻴﻮب و ﻧﺤﻮه ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -6‬ﺑﺮرﺳﻲ درﺟﻪ ﺣﺮارت ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪flushing‬‬

‫در ﺻﻮرت وﺟﻮد ‪ jacket‬ﺑﺮاي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ و ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ flushing‬ﺑـﺮاي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜـﺎل ﺳـﻴﻞ ‪ ،‬درﺟـﻪ‬

‫ﺣﺮارت ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ و دﺑﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﻳﺎ ﺷﺴﺘﺸﻮ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎﻳﺴـﺘﻲ ﻣﺮﺗﺒـﺎً ﺑﺮرﺳـﻲ ﺷـﻮد ‪ .‬اﮔـﺮ ﭘﺪﻳـﺪه‬

‫‪ cooking‬در اﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮﻫﺎ اﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪ ﭼﻮن ﻋﻤﻞ ‪ flushing & cooling‬اﻧﺠـﺎم ﻧﻤـﻲ ﺷـﻮد ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ‬

‫دﻣﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ و ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻪ و اﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮاﺑﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ و ﺑﻴﺮﻳﻨﮓ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻓﺼﻞ دوم‬

( positive Displacement pumps ‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻣﺜﺒﺖ‬

D:\pumps\pumps.doc.doc

Mahar Fan Abzar Co.


‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ‪piston pumps‬‬

‫اﺻﻮل ﻛﺎر ﻳﻚ ﭘﻤﭗ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﺣﺮﻛﺖ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﭘﻴﺴﺘﻮن در داﺧﻞ‬

‫ﺳﻴﻠﻨﺪر اﺳﺖ ‪ .‬اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻣﺤﺮك ﭘﻴﺴﺘﻮن ‪ ،‬ﺗﻌﺪاد و ﻃﺮز ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ‬

‫ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻫﺎ ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ و ‪ .....‬ﺑﻪ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬

‫در اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻫﺎ وﻗﺘﻲ ﭘﻴﺴﺘﻮن در ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻜﺶ اﺳﺖ ‪ ،‬در اﺛﺮ اﻓﺰاﻳﺶ ﺣﺠﻢ در داﺧﻞ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻫﺎ‬

‫ﺧﻼء اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ) ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎر ( و ﺑﺎﻋﺚ ورود ﻣﺎﻳﻊ از ﻃﺮﻳﻖ ﺷﻴﺮ ورودي ﺑﻪ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻣﻲ ﺷﻮد )‬

‫اﻟﺒﺘﻪ در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﻓﺸﺎر ﻻﻳﻦ ﺧﺮوﺟﻲ و اﻋﻤﺎل آن روي ﺷﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ‪ ،‬ﺷﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ‬

‫ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ (‬

‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺴﺘﻮن در ﺟﻬﺖ ﺗﺮاﻛﻢ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﻓﺸﺎر در ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫) و ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن وﻟﻮ ورودي ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد ( ‪.‬‬

‫در اﺛﺮ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﻓﺸﺎر ﺳﻴﻠﻨﺪر ‪ ،‬ﺷﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺳﻴﺎل داﺧﻞ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﺑﻪ ﻃﺮف ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﻲ‬

‫ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﻜﺮار اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﭘﻤﭙﺎژ ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫از وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺻﻔﺖ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻣﺜﺒﺖ ‪ ،‬ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻘﺪار‬

‫ﺟﺮﻳﺎن ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺎ ﺣﺠﻢ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ و ﺳﺮﻋﺖ ﺧﻄﻲ ﭘﻴﺴﺘﻮن اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻟﻘﻲ ﺑﻴﻦ ﭘﻴﺴﺘﻮن و ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻢ اﺳﺖ ﺗﺎ از ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻣﺎﻳﻊ از ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي اﻃﺮاف‬

‫ﭘﻴﺴﺘﻮن در ﺟﻬﺖ ﻋﻜﺲ ) ﻧﺸﺘﻲ داﺧﻠﻲ ( ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﻢ ﺷﺪن ﺑﺎزدﻫﻲ و راﻧﺪﻣﺎن ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ‬

‫ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﻳﻨﻜﻪ ﻓﺸﺎر ﺧﺮوﺟﻲ اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ،‬ﺑﺮاي اﻓﺰاﻳﺶ ﺣﻔﺎﻇﺖ و اﻳﻤﻨﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬

‫‪ ،‬روي ﻣﺴﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﻛﻠﻴﻪ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﺣﺘﻤﺎ ﻳﻚ ﺷﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن ) ‪ (safty valve‬ﻛﻪ‬

‫روي ﻓﺸﺎر ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ از ﻗﻄﻌﺎت زﻳﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ‪:‬‬

‫‪ -1‬ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻛﻪ ﭘﻴﺴﺘﻮن داﺧﻞ آن ﺣﺮﻛﺖ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ دارد‪.‬‬

‫‪ -2‬ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻋﺎﻣﻞ ﺣﺮﻛﺖ و ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺣﺠﻢ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ -3‬رﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻛﻪ ﺑﺮاي آب ﺑﻨﺪي ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﭘﻴﺴﺘﻮن و ﺟﺪاره ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ -4‬وﻟﻮ ﻫﺎي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻋﺎﻣﻞ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﻛﻨﻨﺪه ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪ -5‬ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي و ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از ﻧﺸﺖ ﻣﺎﻳﻊ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﻴﺮون ﻣﻲ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪ -6‬ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻨﻜﺎري ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎ ﺟﻬﺖ روﻏﻨﻜﺎري ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎ‬

‫‪ -7‬ﻛﺮاس ﻫﺪ ﻛﻪ وﻇﻴﻔﻪ آن ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺮدن ﺣﺮﻛﺘﻬﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﭘﻴﺴﺘﻮن اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ -8‬ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺣﺮﻛﺖ دوراﻧﻲ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﺷﺎﻣﻞ ‪:‬‬

‫اﻟﻒ‪ -‬ﻣﻴﻞ ﻟﻨﮓ‬

‫ب‪ -‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺛﺎﺑﺖ و ﻣﺘﺤﺮك‬

‫ج‪ -‬دﺳﺘﻪ ﺷﺎﺗﻮن‬

‫‪ -9‬ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻨﻜﺎري ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﻣﺘﺤﺮك‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫وﻟﻮ ﻫﺎي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ‪ ،‬در راﻧﺪﻣﺎن ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻮﺛﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬

‫ﻛﻪ در ﺻﻮرت آب ﺑﻨﺪ ﻧﺒﻮدن آﻧﻬﺎ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻣﺠﺪد ﻣﺎﻳﻊ ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ داﺧﻞ‬

‫ﺳﻴﻠﻨﺪر در ﻣﺠﺮاي ورودي ﮔﺮدد ﻛﻪ در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ راﻧﺪﻣﺎن و ﺟﺮﻳﺎن ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫اﻧﻮاع وﻟﻮ ﻫﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ‬

‫وﻟﻮ ﻫﺎي زﻳﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎرﺑﺮد را در اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻫﺎ دارﻧﺪ ‪:‬‬

‫اﻟﻒ – ‪ball valve‬‬

‫ب‪disk valve -‬‬

‫آب ﺑﻨﺪ ﻫﺎي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬

‫ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎي ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﺧﺼﻮﺻﺎ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺰ ﺑﺰرگ ار ﻧﻮع‬

‫ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎي اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ) ‪ ( automatic packing‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎ ﺷﺎﻣﻞ دو ﻧﻮع ‪ V- ring‬و ‪ U-cup‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ .‬اﺻﻮل ﻛﺎر آﻧﻬﺎ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻓﺸﺎر‬

‫داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي ﻧﺎﺷﻲ از ﻣﺎﻳﻊ ﺳﻴﻞ ﺷﻮﻧﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ روي ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎ اﻋﻤﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ آب ﺑﻨﺪي ﺷﻮد ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻤﺎس ﻟﺒﻪ ﻫﺎي آب ﺑﻨﺪي ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎ روي ﺳﻄﻮح‬

‫اﺳﺘﺎﻓﻴﻦ ﺑﺎﻛﺲ و ﻣﺤﻮر ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬و ﻛﺎر آب ﺑﻨﺪي را اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ در ﺟﻬﺖ ﻋﻜﺲ‬

‫ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ آب ﺑﻨﺪي را ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎ ﻓﻘﻂ وﻗﺘﻲ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﺤﻮر ﻳﺎ ﺷﻔﺖ اﺻﻄﻜﺎك ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ‬

‫اﻳﻦ ﺑﻬﻨﺮﻳﻦ ﻣﺰﻳﺖ آﻧﻬﺎ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﺷﻮد در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻧﻮع رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﻛﻪ داراي ﻓﺸﺎر ﻫﺎي‬

‫ﺑﺎﻻ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎي اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﺮ ﺧﻼف ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎي ﻓﺸﺎري ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره ﺑﺎ ﺷﻔﺖ در ﺗﻤﺎﺳﻨﺪ ‪ ،‬ﻓﻘﻂ در ﻗﺴﻤﺘﻲ‬

‫از ﻛﻮرس ﭘﻴﺴﺘﻮن ) وﻗﺘﻲ ﭘﻼﻧﺠﺮ ﻳﺎ ﭘﻴﺴﺘﻮن در ﺣﺎل ﺟﻠﻮ آﻣﺪن اﺳﺖ و ﻓﺸﺎر در ﺣﺎل اﻓﺰاﻳﺶ ﺑﺎﺷﺪ (ﺑﺎ‬

‫ﻣﺤﻮر ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و در ﺑﻘﻴﻪ ﻛﻮرس ﺗﻤﺎس ﺷﺪﻳﺪي ﺑﺎ ﻣﺤﻮر ﻧﺪارد ﻛﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺰاﻳﺶ‬

‫ﻃﻮل ﻋﻤﺮ ﭘﻜﻴﻚ ﻫﺎي اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪.‬‬

‫در اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻣﺎﻳﻊ رواﻧﻜﺎر اﺳﺖ ﺗﺎ اﺻﻄﻜﺎك ﺑﻴﻦ ﭘﻜﻴﻨﮓ و ﻣﺤﻮر را ﻛﺎﻫﺶ دﻫﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﻳﻚ ﻋﺪد ‪ lantern ring‬در وﺳﻂ ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎ در داﺧﻞ اﺳﺘﺎﻗﻴﻦ ﺑﺎﻛﺲ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬

‫و ﻣﺎﻳﻊ رواﻧﻜﺎر از اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﻪ ﭘﻜﻴﻨﮓ ﻫﺎ ﻣﻲ رﺳﺪ ﺗﺎ ﻛﺎر رواﻧﻜﺎري را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ ‪ .‬در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ‬

‫از ﻃﺮﻳﻖ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎر رواﻧﻜﺎري را اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫روش ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﺟﺮﻳﺎن ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬

‫ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻘﺪار ﺟﺮﻳﺎن از روش ﻫﺎي رﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫‪ -1‬ﺑﺎ ﻛﻢ ﻛﺮدن دور ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮداﻧﻨﺪه ﻛﻪ در ﻋﻤﻞ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻮدن دور اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر ﻫﺎ ﻛﻤﺘﺮ‬

‫ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎد ه ﻗﺮارد ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻘﺪار ﺣﺠﻢ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﭘﻴﺴﺘﻮن ) ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻮرس ﭘﻴﺴﺘﻮن ( ﻛﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﻫﺎي‬

‫ﻣﺨﺼﻮﺻﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﭼﺮخ دﻧﺪه و ‪ ...‬اﺳﺖ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫‪ -3‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺴﻴﺮ ﻛﻨﺎر ﮔﺬر ‪by pass‬و ﺑﺮ ﮔﺮداﻧﺪن ﻣﻘﺪاري از ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ورودي ﭘﻤﭗ ) ﺑﺮاي‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺑﺰرگ ﻣﻘﺮون ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪ ﻧﻴﺴﺖ (‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼﻧﺠﺮي ‪plunger pumps‬‬

‫ﭘﻼﻧﺠﺮ‬

‫ﭘﻼﻧﺠﺮ اﺳﺘﻮاﻧﻪ اي ﺷﻜﻞ ﺑﻮده و ﻣﻌﻤﻮﻻً از ﻓﻠﺰ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺣﺮﻛﺖ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﭘﻼﻧﺠﺮ در داﺧﻞ ﺳـﻴﻠﻨﺪر‬

‫ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﻜﺶ و راﻧﺶ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﭘﻼﻧﺠﺮ در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﻨﻨﺪه ﻧﻴﺮو ﺑﻪ ﺳﻴﺎل ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻧﻴﺮو ﻣﻨﺠﺮ‬

‫ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻓﺸﺎر ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﭘﻼﻧﺠﺮ ﺑﻪ ‪ cross head‬ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻮده و ﻫﻤـﺎن ﺣﺮﻛـﺖ ﺧﻄـﻲ ‪ cross head‬را دارد ‪.‬‬

‫ﭘﻼﻧﺠﺮﻫﺎ ﺑﻪ دو ﺻﻮرت ﺗﻮ ﭘﺮ و ﺗﻮ ﺧﺎﻟﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ وزن ﭘﻼﻧﺠﺮﻫﺎ‪ ،‬آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺻـﻮرت ﺗﻮﺧـﺎﻟﻲ‬

‫ﻣﻲ ﺳﺎزﻧﺪ ‪ .‬ﻣﺤﺪوده ﺳﺮﻋﺖ ﭘﻼﻧﺠﺮ ﺑﻴﻦ ‪ 46‬ﺗﺎ ‪ 107‬ﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﻃﻮل ﭘﻼﻧﺠﺮ از ﻃـﻮل ﻣﺴـﺎﻓﺖ ﻃـﻲ‬

‫ﺷﺪه در داﺧﻞ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﺗﻔﺎوت ﭘﻼﻧﺠﺮو ﭘﻴﺴﺘﻮن‬

‫‪ -1‬ﻳﻜﻲ از ﺗﻔﺎوت ﻫﺎي ﻣﻬﻢ ﻣﻴﺎن ﭘﻴﺴﺘﻮن و ﭘﻼﻧﺠﺮ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ﻃـﻮل ﭘﻴﺴـﺘﻮن از‬

‫ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻃﻲ ﺷﺪه درﺳﻴﻠﻨﺪر ﻛﻤﺘﺮ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﺗﻔﺎوت دﻳﮕﺮ ﻣﻴﺎن ﭘﻴﺴﺘﻮن و ﭘﻼﻧﺠﺮ در اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻼﻧﺠﺮ از ﺳﻴﻠﻨﺪر ﺑﻴﺮون ﻣﻲ آﻳﺪ در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﭘﻴﺴﺘﻮن‬

‫از داﺧﻞ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﺑﻴﺮون ﻧﻤﻲ آﻳﺪ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -3‬ﺗﻔﺎوت ﻫﺎي ذﻛﺮ ﺷﺪه ﺗﻔﺎوت ﻫﺎي ﻇﺎﻫﺮي ﻣﻴﺎن ﭘﻴﺴﺘﻮن و ﭘﻼﻧﺠﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﺗﻔـﺎوت ﻣﻴـﺎن‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼﻧﺠﺮي و ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼﻧﺠﺮي در ﻓﺸـﺎرﻫﺎي ﺑـﺎﻻﺗﺮي ﻧﺴـﺒﺖ ﺑـﻪ‬

‫ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫ﺳﻴﻠﻨﺪر‬

‫ﻣﺤﻔﻈﻪ اي اﺳﺘﻮاﻧﻪ اي ﺷﻜﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻼﻧﺠﺮ را در درون ﺧﻮد ﺟﺎي ﻣـﻲ دﻫـﺪ ‪ .‬ﻋﻤـﻞ ﭘﻤﭙـﺎژ در ﭘﻤـﭗ ﻫـﺎي رﻓـﺖ و‬

‫ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺣﺮﻛﺖ ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻳﺎ ﭘﻼﻧﺠﺮ داﺧﻞ ﺳﻴﻠﻨﺪر اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﭘﻼﻧﺠﺮ ﺑﻪ ﺳـﻤﺖ ﺑـﺎﻻ ‪ ،‬ﺳـﻴﺎل از‬

‫‪ Check Valve‬ورودي وارد ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺳﻴﻠﻨﺪر از ﻣﺎﻳﻊ ﭘﺮ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ‪ .‬ﭘـﺲ از ﭘـﺮ ﺷـﺪن ﺳـﻴﻠﻨﺪر از ﻣـﺎﻳﻊ ‪،‬‬

‫ﭘﻼﻧﺠﺮ در ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮده ‪ ،‬در اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺷﻴﺮ دﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ ﺑﺴﺘﻪ و ﺷﻴﺮ ﻣﻮﺟﻮد در دﻫﺎﻧـﻪ ﺧﺮوﺟـﻲ ﺑـﺎز‬

‫ﺷﺪه و ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼﻧﺠﺮي ﺟﻬﺖ ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﻛﺮدن دﺑﻲ ‪ ،‬روش ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ اﺗﺨـﺎذ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ‪ .‬ﻳﻜـﻲ از اﻳـﻦ روش ﻫـﺎ ‪،‬‬

‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺨﺰن ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬روﺷﻲ دﻳﮕـﺮ ﺟﻬـﺖ ﻳﻜﻨﻮاﺧـﺖ ﻛـﺮدن دﺑـﻲ ‪،‬‬

‫اﻓﺰاﻳﺶ ﺗﻌﺪاد ﺳﻴﻠﻨﺪرﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬دو ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻳﺎ ﺳﻪ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺳﻴﻠﻨﺪر اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭗ دو ﺳﻴﻠﻨﺪر از دو ﭘﻤﭗ ﺗﻚ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻛﻪ در ﻛﻨﺎر ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ و در ﻳﻚ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﺸﺘﺮك ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪..‬‬

‫ﺷﻴﺮﻫﺎي ﺳﻴﻠﻨﺪر‬

‫ﺷﻴﺮﻫﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﺑﺮاي ورود و ﺧﺮوج ﺳﻴﺎل از داﺧﻞ ﺳﻴﻠﻨﺪر ‪ ،‬ﭼﻚ وﻟﻮ) ﺷﻴﺮ ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ( ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﺗﻨﻬﺎ اﺟﺎزه‬

‫ﺟﺮﻳﺎن ﻳﺎﻓﺘﻦ ﺳﻴﺎل را در ﻳﻚ ﺟﻬﺖ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺮاي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ از ﺷﻴﺮﻫﺎي ﻳﻜﺴﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷـﻮد‬

‫‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻃﺮز ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺷﻴﺮﻫﺎ از ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈﺮ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﻳﺎن در ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﻋﻜﺲ ﻳﻜـﺪﻳﮕﺮ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ‪ .‬از‬

‫ﻧﻈﺮ اﻧﺪازه در ﺑﻌﻀﻲ ﻣﻮارد از ﺷﻴﺮﻫﺎي ﻫﻢ اﻧﺪازه ﺑﺮاي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬در ﻣﻮارد دﻳﮕـﺮ ﺟﻬـﺖ‬

‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﭘﺪﻳﺪه ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن ﺷﻴﺮ ورودي از ﺷﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ..‬ﺳﻄﺢ ﻋﺒﻮري ﺟﺮﻳﺎن در ﺷﻴﺮﻫﺎ ﺑﺎﻳـﺪ‬

‫ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺰرگ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ از اﻓﺖ ﻓﺸﺎر در ﺷﻴﺮﻫﺎ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي ﺷـﻮد ‪ .‬ﻣﻌﻤـﻮﻻً ﺳـﻄﺢ ﺷـﻴﺮ در ورودي‬

‫ﺑﺮاي ﺳﺮﻋﺖ ‪ 1.8‬ﺗﺎ ‪ 2.4‬ﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺛﺎﻧﻴﻪ و ﺳﻄﺢ ﺷﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺮاي ﺳﺮﻋﺘﻲ ﺑﻴﻦ ‪ 2.4‬ﺗﺎ ‪ 3.6‬ﻣﺘﺮ ﺑﺮ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻃﺮاﺣﻲ ﺷـﺪه‬

‫اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫اﻧﻮاع ﭼﻚ وﻟﻮﻫﺎ‬

‫از اﻧﻮاع ﻣﺘﺪاول ﭼﻚ وﻟﻮﻫﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼﻧﺠﺮي ﻣﻲ ﺗﻮان‬

‫‪disk valve -1‬‬


‫‪ball valve -2‬‬
‫را ﻧﺎم ﺑﺮد ‪ disk valve .‬ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻃﻮري ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺸﺴﺘﻦ ‪ disk‬روي ﻧﺸﻴﻤﻦ ﮔـﺎه از‬

‫اﻃﺮاف آن ﺳﻴﺎل ﻧﺸﺖ ﻧﻜﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ‪ disk‬ﻛﺎﻣﻼً روي ﻧﺸﻴﻤﻦ ﮔﺎه ﻫـﺪاﻳﺖ ﺷـﻮد و روي آن‬

‫ﺟﺎ ﮔﻴﺮد‬

‫در ‪ ball valve‬ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻫﺎ روي ﻣﺠﺮاﻫﺎي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ‪ ،‬ﻣﺠﺮاﻫﺎ ﺑﺎز و ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﮔﻠﻮﻟـﻪ ﻫـﺎ‬

‫ﺑﺮ روي ﻣﺠﺮاﻫﺎي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﻧﺸﻴﻤﻦ ﮔﺎه ﻳﺎ ﻫﻤﺎن ‪ seat‬ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ‪ .‬ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻫـﺎ ﺑﺎﻳـﺪ ﻛـﺎﻣﻼً در ﻣﺤـﻞ‬

‫ﺧﻮدش ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ‪ .‬ﻋﻤﻞ ﻫﺪاﻳﺖ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ دﻳﻮاره ﺷﻴﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻧﻴﺮوي ﻧﺎﺷﻲ از وزن ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻫـﺎ ﻣﻨﺠـﺮ‬

‫ﺑﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻫﺎ روي ‪ seat‬ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﺮاي ﺑﺎز ﺷﺪن ﺷﻴﺮ ﺑﺎﻳﺴـﺘﻲ ﻧﻴـﺮوي ﭘﻤـﭗ از ﻧﻴـﺮوي وزن ﮔﻠﻮﻟـﻪ و‬

‫ﻓﺸﺎري ﻛﻪ در ﭘﺸﺖ ﮔﻠﻮﻟﻪ وﺟﻮد دارد ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬در ﻣﻮاردي ﻛﻪ از ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼﻧﺠﺮي ﺑﺮاي ﭘﻤﭙـﺎژ ﺳـﻴﺎﻻت ﺑـﺎ‬

‫وﻳﺴﻜﻮزﺗﻴﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد از ‪ ball valve‬ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ داراي ﻓﻨﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺷﻴﺮ ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ‬

‫ﻣﺨﺰن ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ )‪( pulsation dampener‬‬

‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﺑﺮاي ﺑﺮﻃﺮف ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺿﺮﺑﺎن ﺳﻴﺎل ﻛﻪ ﻧﺎﺷﻲ از ﺣﺮﻛﺖ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻫـﺎ‬

‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺟﺮﻳﺎن ﺧﺮوﺟﻲ و ورودي ﭘﻤﭗ از ﻣﺨﺎزن ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﻣﺨﺰن ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ ‪ ،‬ﻣﺨﺰن ﺑﺴﺘﻪ اي اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻫﻮا ﻳﺎ ﻧﻴﺘﺮوژن ﭘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ از اﻛﺴﻴﮋن ﺑـﺮاي‬

‫اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﻣﺨﺎزن ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻘﺪور اﺳـﺖ ﺑـﻪ ﻗﺴـﻤﺖ ﺧﺮوﺟـﻲ ﻳـﺎ ورودي‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﭘﻤﭗ ﻛﻪ ﻋﺎﻣﻞ اﻳﺠﺎد ﻛﻨﻨﺪه ﺿﺮﺑﺎن اﺳﺖ ‪ ،‬ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺨﺰن ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ درﺳﺖ‬

‫در روي ﺷﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﻳﺎ ورودي ﻧﺼﺐ ﺷﻮد ‪ ..‬ﻣﺨﺎزن ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ ﺑﻪ ﺻـﻮرت اﻓﻘـﻲ ﻳـﺎ ﻋﻤـﻮدي ﻧﺼـﺐ ﻣـﻲ ﺷـﻮد ‪.‬‬

‫درزﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﭘﻼﻧﺠﺮ از ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ‪،‬ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﻗﺴﻤﺘﻲ از آن وارد ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻫﻮا ﺷﺪه‪ ،‬ﻫﻮاي داﺧﻞ‬

‫آن را ﻓﺸﺮده ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺎ رﺳﻴﺪن ﭘﻼﻧﭽﺮ ﺑﻪ اﻧﺘﻬﺎي ﺣﺮﻛﺖ ﺧﻮد ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ در ﺧﺮوﺟﻲ ﺑـﻪ واﺳـﻄﻪ ﻧﺒـﻮدن ﻓﺸـﺎر‬

‫ﻗﻄﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬در اﻳﻦ ﺣﺎل ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده درون ﻣﺤﻔﻈﻪ ‪ ،‬ﻓﺸﺎر آورده ‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ در ﻟﻮﻟـﻪ ﺧﺮوﺟـﻲ ﺑﺮﻗـﺮار ﻣـﻲ‬

‫ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺘﻮﺳﻂ در ﻟﻮﻟﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺳﺮﻋﺖ ﺟﺮﻳﺎن در ﻟﻮﻟﻪ اي ﻛﻪ داراي ﻣﺨﺰن ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ اﺳﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﺑـﺎﻗﻲ ﻣـﻲ ﻣﺎﻧـﺪ ‪ .‬ﻓﺸـﺮده ﺷـﺪن و‬

‫ﻣﻨﺒﺴﻂ ﺷﺪن ﮔﺎز درون ﻣﺨﺰن از اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﻓﺸﺎر در ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﻲ و ورودي ﭘﻤـﭗ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي ﻣـﻲ‬

‫ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺎﻳﻊ در ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﻲ و ورودي آرام ﺗﺮ و ﻳﻜﻨﻮاﺧـﺖ ﺗـﺮ ﻣـﻲ ﮔـﺮدد ‪ .‬در ﺣﻘﻴﻘـﺖ اﻳـﻦ‬

‫ﻣﺨﺎزن از اﻳﺠﺎد ﺿﺮﺑﻪ ﻗﻮچ در ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬ذﻛﺮ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺿﺮوري اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻣﺨـﺰن ﺿـﺮﺑﻪ ﮔﻴـﺮ‬

‫ﻣﻮﺟﻮد در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﭘﺪﻳﺪه ﺿﺮﺑﻪ ﻗﻮچ ‪ ،‬ﻣﺰﻳﺖ دﻳﮕـﺮي ﻧﻴـﺰ دارد و آن اﻳـﻦ اﺳـﺖ ﻛـﻪ در‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺎ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ ﺳﺮﻋﺖ و ﺑﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎر در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜـﺶ ‪ ،‬از ﭘﺪﻳـﺪه ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳـﻴﻮن‬

‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﺳﺮﻋﺖ در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ‪ ،‬ﻓﺸﺎر ﻛﺎﻫﺶ و اﺣﺘﻤﺎل وﻗﻮع ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳـﻴﻮن زﻳـﺎد ﻣـﻲ ﺷـﻮد ‪.‬‬

‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ در ﻣﻮاردي ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﻧﺼﺐ ﭘﻤﭗ ﭘﻼﻧﺠﺮ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﻨﺒﻌﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭙﺎژ در آن ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺣﺘﻤﺎً ﻣﺨﺰن ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ در ﻟﻮﻟﻪ ﻣﻜﺶ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد ‪ .‬ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﺑـﻪ اﻧـﺪازه اي ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ‬

‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 3‬ﺑﺮاﺑﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺮ ﭘﺎﻟﺲ را در ﺧﻮد اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺣﻞ ﺷﺪن ﻣﻘﺪاري از ﮔﺎز در ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺷﻮﻧﺪه ‪ ،‬ﻣﺎﻳﻊ و ﮔﺎز را از ﻫﻢ ﺟﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬ﻳﻜﻲ از روش ﻫﺎي ﺟﺪاﺳﺎزي ﻣﺎﻳﻊ و ﮔﺎز اﺳﺘﻔﺎده از دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ ارﺗﺠـﺎﻋﻲ‬

‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﻣﺨﺰن ﻳﺎ اﻧﺒﺎره دﻳﺎﻓﺮاﮔﻤﻲ‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻧﺸﺖ ﻣﺎﻳﻊ از ﺑﻴﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﺛﺎﺑﺖ و ﻣﺘﺤﺮك ‪ ،‬از ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺳﻴﺴـﺘﻢ آب‬

‫ﺑﻨﺪي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼﻧﺠﺮي از ﻧﻮع ‪ packing‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و از ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪packing -1‬‬

‫‪stuffing box 2‬‬

‫‪ -1‬ﮔﻠﻨﺪ‬

‫‪ -2‬ﺑﻮش ﻫﺎي ﺑﺎﻻﻳﻲ و ﭘﺎﻳﻴﻨﻲ‬

‫‪lantern ring -3‬‬


‫‪ -4‬ﺑﻮش ﻫﺎ وﻇﻴﻔﻪ ﻫﺪاﻳﺖ ﻛﺮدن ﭘﻼﻧﺠﺮ را در ﺣﻴﻦ ﺣﺮﻛﺖ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﭘﻼﻧﺠﺮ در داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈـﻪ آب ﺑﻨـﺪي‬

‫ﺑﻪ ﻋﻬﺪه دارﻧﺪ و ‪ packing‬ﻫﺎ ﺑﻴﻦ آﻧﻬﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬در ﭘﺎره اي ﻣﻮارد ﺑﻪ ﺟﺎي اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﻮش از واﺷـﺮ‬

‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﺳﻴﺎل و درﺟﻪ ﺣﺮارت ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﻻﻳـﻲ ﻣﻨﺎﺳـﺐ اﺳـﺘﻔﺎده‬

‫ﻧﻤﻮد ‪ packing .‬اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ اﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ اﺟﺎزه ﺣﺮﻛﺖ رﻓـﺖ و‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﭘﻼﻧﺠﺮ را در ﺧﻮد ﺑﺪﻫﺪ ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از ﻧﻈﺮ ﺟﻨﺴﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﺳﺎزﮔﺎري داﺷﺘﻪ و ﻧﺸـﺘﻲ‬

‫ﺳﺮﻳﻌﺎً ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮاﺑﻲ آن ﻧﺸﻮد ‪ packing .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ اﺳﺘﺤﻜﺎم ﻛﺎﻓﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺮﻛﺖ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸـﺘﻲ‬

‫ﭘﻼﻧﺠﺮ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﺗﻌﺪاد ‪ packing‬ﻫﺎ ﺑﺎ ﻓﺸـﺎر و ﺳـﻴﺎل ﭘﻤـﭗ ﺷـﻮﻧﺪه ﺑﺴـﺘﮕﻲ دارد ‪ .‬در ﭘﻤـﭗ ﻫـﺎي‬

‫ﭘﻼﻧﺠﺮي ﻻﻳﻲ در اﻧﺘﻬﺎي ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻗﺮار دارد و ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺖ و ﻫﻤﺮاه ﭘﻼﻧﺠﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬در واﻗﻊ در‬

‫ﻧﺼﺐ ﻻﻳﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ دﻗﺖ ﺷﻮد ﻛﻪ زﻳﺎد از اﻧﺪازه ﮔﻠﻨﺪ ﻓﺸﺮده ﻧﺸﻮد ‪ ،‬ﭼﻮن ﻓﺸﺮدﮔﻲ زﻳﺎد ﺑﺎﻋﺚ اﺻﻄﻜﺎك ﺑـﻴﺶ‬

‫از ﺣﺪ ﺷﺪه و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ‪ packing‬ﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻲ ﺳﻮزد ‪ .‬در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼﻧﺠﺮي ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑـﺎ اﺳـﺘﻔﺎده از‬

‫‪ lantern ring‬و ﺗﺰرﻳﻖ ﺳﻴﺎل از ﻳﻚ ﻣﻨﺒﻊ ﺧﺎرﺟﻲ ‪ ،‬ﻋﻤﻞ رواﻧﻜﺎري و ﺧﻨﻚ ﻛـﺮدن ‪ packing‬را اﻧﺠـﺎم‬

‫ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮﻛﻪ‬

‫اﻣﺮوزه در اﻏﻠﺐ ﻣﻮارد از اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر ﺑﺮاي ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ درآوردن ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼﻧﺠﺮي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺷﺎﻓﺖ ﻣﻮﺗﻮر‬

‫داراي ﺣﺮﻛﺖ دوراﻧﻲ اﺳﺖ ‪ .‬از آﻧﺠﺎﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻼﻧﺠﺮي ﺑﺮ اﺳﺎس ﺣﺮﻛﺖ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸـﺘﻲ ﻋﻤـﻞ ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ ‪،‬‬

‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﻃﺮﻳﻘﻲ ﺑﺘﻮان ﺣﺮﻛﺖ دوراﻧﻲ را ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﻤﻮد ‪ .‬ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر از ﻣﻴﻞ ﻟﻨـﮓ‬

‫ﻳﺎ ﻫﻤﺎن ‪ crank shaft‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬ﻣﻮﺗﻮر ﻣﺤﺮك ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﻪ ﻣﻴﻞ ﻟﻨﮓ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه و ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ‬

‫از ﻳﻚ ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻨﺪه ﺳﺮﻋﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد ‪ .‬ﻣﻌﻤﻮﻻً از ﺟﻌﺒﻪ دﻧـﺪه ﻫـﺎ ﻳـﺎ ﻫﻤـﺎن ‪ gear box‬ﺑـﺮاي ﻛـﻢ ﻛـﺮدن‬

‫ﺳﺮﻋﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬اﮔﺮ دور ﻣﻮﺗﻮر ﻣﺘﻐﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ در ﭘﺎره اي از ﻣﻮارد ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﻗﺪرت ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺟﻌﺒﻪ دﻧﺪه‬

‫ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻛﻼچ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺟﻌﺒﻪ دﻧﺪه و ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺼﺐ ﺷﺪه و از ﻳﻚ ﻃﺮف ﺑﺎ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻤﺖ دﻳﮕﺮ ﺑـﺎ ﺟﻌﺒـﻪ‬

‫دﻧﺪه ﻛﻮﭘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬ﻛﻼچ در ﺣﻘﻴﻘﺖ دﺳﺘﮕﺎه ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﻧﻴﺮو ﺑﻴﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﺟﻌﺒﻪ دﻧـﺪه ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ‪crank .‬‬

‫‪) shaft‬ﻣﻴﻞ ﻟﻨﮓ ( ﺑﻪ ‪ ) connecting rod‬ﺷﺎﺗﻮن ( ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻮده و ‪ connecting rod‬ﺑﻪ‬

‫‪ ) cross head‬ﺻﻠﻴﺒﻲ( و ‪ cross head‬ﺑﻪ ﭘﻼﻧﺠـﺮ ﻣﺘﺼـﻞ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ‪ .‬ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺣﺮﻛـﺖ دوراﻧـﻲ ﺗﻮﺳـﻂ‬

‫‪ crank shaft‬ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه و ﻣﻮﺟﺐ ﺣﺮﻛﺖ ﺧﻄﻲ ‪ crank shaft‬و در ﻧﻬﺎﻳﺖ رﻓﺖ‬

‫و ﺑﺮﮔﺸﺖ ﭘﻼﻧﺠﺮ در داﺧﻞ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ cross head .‬در ﭘﻼﻧﺠـﺮ ﻫـﺎي ﺑﻠﻨـﺪ و ﺑـﺮاي ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي از ﺗـﺎب‬

‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﭘﻼﻧﺠﺮ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي ﻫﺪاﻳﺖ ﭘﻼﻧﺠﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻳﺎﻓﺮاﮔﻤﻲ ‪diaphragm pumps‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻳﺎﻓﺮاﮔﻤﻲ ﺟﺰء ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ اﻟﻤﺎن ﭘﻤﭗ را ﻳﻚ دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ ﻗﺎﺑﻞ ارﺗﺠﺎع ﺗﺸﻜﻴﻞ‬

‫ﻣﻲ دﻫﺪ ‪ .‬اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ از ﻟﺤﺎظ اﺻﻮل ﻛﺎر ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﺎﺑﻪ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻧﻮع ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ﻳﺎ ﭘﻼﻧﺠـﺮي ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ ﺑـﺎ اﻳـﻦ‬

‫ﺗﻔﺎوت ﻛﻪ در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ‪ ،‬ﺣﺮﻛﺖ ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻳﺎ ﭘﻼﻧﺠﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﺪن ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد وﻟﻲ در ﭘﻤﭗ ﻫـﺎي‬

‫دﻳﺎﻓﺮاﮔﻤﻲ ‪ ،‬ﺣﺮﻛﺖ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ روي دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ اﻋﻤﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد و اﻧﻘﺒﺎض و اﻧﺒﺴﺎط آن ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺣﺠﻢ داﺧﻞ‬

‫ﭘﻤﭗ و ورود و ﺧﺮوج ﻣﺎﻳﻊ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ ﻫﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻃﺮاﺣﻲ ﭘﻤﭗ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻓﺸﺎر و درﺟﻪ ﺣﺮارت و از ﺟـﻨﺲ ﻫـﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔـﻲ ﻧﻈﻴـﺮ ﻻﺳـﺘﻴﻚ ﻳـﺎ‬

‫ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮﺻﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭗ دﻳﺎﻓﺮاﮔﻤﻲ‬

‫ﻣﺤﺎﺳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻳﺎﻓﺮاﮔﻤﻲ‬

‫‪ -1‬ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﺣﺴﻦ اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﻋﺪم ﺗﻤﺎس ﺑﻴﻦ ﻣﺎﻳﻊ ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎت ﭘﻤﭗ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺎﻣـﻞ ﺣﻴـﺎﺗﻲ و‬

‫ﻣﻬﻢ ﺑﺮاي ﭘﻤﭙﺎژ ﻣﻮاد ﺳﻤﻲ و ﺧﻄﺮ ﻧﺎك ﺑﺸﻤﺎر ﻣﻲ آﻳﺪ ‪.‬‬

‫‪ -2‬از وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ﺑﺎرز ﭘﻤﭗ دﻳﺎﻓﺮاﮔﻤﻲ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ و ﻣﺠﺎري ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ ﺑﺎ ﻣـﺎﻳﻊ‬

‫ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه در ﺗﻤﺎس اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪ -3‬اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ آب ﺑﻨﺪي ﻧﺪارﻧﺪ و ﻣﻲ ﺗﻮان ادﻋﺎ ﻛﺮد ﻛﻪ ﻧﺸﺘﻲ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺻﺪ در ﺻـﺪ ﺻـﻔﺮ‬

‫اﺳﺖ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -4‬ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻗﻄﺮ دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ ‪ ،‬ﻣﻴﺰان ﺣﺮﻛﺖ دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ ) ﻛﻮرس ﺣﺮﻛﺖ ( و ﺗﻌﺪاد دﻓﻌﺎت ﺣﺮﻛـﺖ‬

‫رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ در واﺣﺪ زﻣﺎن ) ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ( ﻧﺴﺒﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ دارد‪.‬‬

‫در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺷﻴﺮ ﻫﺎي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ از ﻧﻮع ‪ ball valve‬ﻳﺎ ﺷـﻴﺮ ﻫـﺎي‬

‫ﻣﺨﺮوﻃﻲ اﺳﺖ ﺑﻜﺎر رﻓﺘﻪ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺪﻣﺎت ﻻزم ﺑﺮاي راه اﻧﺪازي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬

‫‪ -1‬ﭼﻚ ﻛﺮدن ﺳﻄﺢ روﻏﻦ داﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ روﻏﻦ‬

‫‪ -2‬ﮔﺮم ﻛﺮدن ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﭘﻤﭗ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‬

‫‪ -3‬ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -4‬ﺑﺎز ﻛﺮدم ﻣﺴﻴﺮ ﻫﺎي آب ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه در ﺻﻮرت وﺟﻮد‬

‫‪ -5‬در ﺳﺮوﻳﺲ ﻗﺮار داد ن ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻨﻜﺎري ﻣﺮﻛﺰي در ﺻﻮرت وﺟﻮد‬

‫‪ -6‬ﭼﻚ ﻛﺮدن ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر‬

‫‪ -7‬اﻃﻤﻴﻨﺎن از روان ﭼﺮﺧﻴﺪن و ﮔﻴﺮ ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -8‬ﭼﻚ ﻛﺮدن ﻛﻠﻴﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ از ﻧﻈﺮ ﻧﺸﺘﻲ‬

‫‪ -9‬اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻛﺎﻣﻞ از روان ﺑﻮدن وﻟﻮ ﻫﺎي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ و ﻣﺴﻴﺮ ﻛﻨﺎر ﮔﺬر‬

‫ﻣﺮاﺣﻞ راه اﻧﺪازي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮ ﮔﺸﺘﻲ‬

‫ﺑﺮاي راه اﻧﺪازي اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﻣﺮاﺣﻞ زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪ -1‬ﺑﺎز ﻧﻤﻮدن ﻣﺴﻴﺮ ﻛﻨﺎر ﮔﺬر‬

‫‪ -2‬ﺑﺎز ﻛﺮدن وﻟﻮ ورودي ﭘﻤﭗ‬

‫‪ -3‬ﺑﺎز ﻧﻤﻮدن وﻟﻮ ﺧﺮوﺟﻲ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ روي ﻣﺴﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﺷﻴﺮ ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﻳﺎ ﭼﻚ وﻟﻮ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ -4‬ﺑﺴﺘﻦ وﻟﻮ ﻣﺴﻴﺮ ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺷﻴﺮ ﻳﻚ ﻃﺮﻓﻪ ﻧﺼﺐ ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ و ﻓﺸﺎر ﭘﺸـﺖ ﭘﻤـﭗ‬

‫ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪ -5‬آﻣﺎده ﺳﺎزي و راه اﻧﺪازي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮداﻧﻨﺪه‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -6‬ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺪرﻳﺠﻲ وﻟﻮ ﻣﺴﻴﺮ ﻛﻨﺎر ﮔﺬر ) در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ وﻟﻮ ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺎز ﺑﺎﺷﺪ (‬

‫‪ -7‬ﺑﺴﺘﻦ وﻟﻮ ﻣﺴﻴﺮ ﻓﺸﺎر ﭘﺎﺋﻴﻦ ﭘﻤﭗ ) در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﭘﺸﺖ ﭘﻤﭗ ﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ (‬

‫‪ -8‬ﺑﺎز ﻧﻤﻮدن ﺗﺪرﻳﺠﻲ وﻟﻮ ﺧﺮوﺟﻲ ) در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺷﻴﺮ ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﻧﺼﺐ ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ(‬

‫‪ -9‬ﭼﻚ ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ از ﻟﺤﺎظ ﻧﺸﺘﻲ ‪ ،‬ﻟﺮزش ‪ ،‬درﺟﻪ ﺣﺮارت ‪ ،‬ﻓﺸﺎر و ‪....‬‬

‫ﻣﺮاﺣﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺧﺎرج ﻛﺮدن ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬

‫‪ -1‬ﺑﺎز ﻛﺮدن ﺗﺪرﻳﺠﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻛﻨﺎر ﮔﺬر‬

‫‪ -2‬ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺪرﻳﺠﻲ وﻟﻮ ﺧﺮوﺟﻲ‬

‫‪ -3‬از ﺳﺮوﻳﺲ ﺧﺎرج ﻧﻤﻮدن دﺳﺘﮕﺎه ﮔﺮداﻧﻨﺪه‬

‫ﭼﻚ ﻫﺎي روﺗﻴﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬

‫‪ -1‬ﭼﻚ ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر ﻫﺎي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ‬

‫‪ -2‬ﭼﻚ ﻛﺮدن ﻣﻴﺰان آﻣﭙﺮ اﻟﻜﺘﺮوﻣﻮﺗﻮر‬

‫‪ -3‬ﭼﻚ ﻛﺮدن ﻧﺸﺘﻲ ﻫﺎي روﻏﻦ و ﻣﺎﻳﻊ ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه‬

‫‪ -4‬ﭼﻚ ﻛﺮدن ﻣﻘﺪار ﻟﺮزش و ﺳﺮ و ﺻﺪاي ﻏﻴﺮ ﻋﺎدي‬

‫‪ -5‬ﭼﻚ ﻛﺮدن دﻣﺎي ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ و ‪...‬‬

‫‪ -6‬ﭼﻚ ﻛﺮدن ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻣﺤﻔﻈﻪ روﻏﻦ‬

‫‪ -7‬ﭼﻚ ﻛﺮدن ﻣﻘﺪار ﻓﻠﻮي ﭘﻤﭗ‬

‫ﻣﻌﺎﻳﺐ روﺗﻴﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬

‫‪ -1‬ﺧﺮاﺑﻲ ﺷﻴﺮ ﻫﺎي ﻳﻚ ﻃﺮﻓﻪ داﺧﻠﻲ‬

‫‪ -2‬زﻳﺎد ﺑﻮدن ﻟﻘﻲ ﻫﺎي داﺧﻠﻲ‬

‫‪ -3‬اﺷﻜﺎل در ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺣﺮﻛﺖ دوراﻧﻲ ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ درﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﭘﻤﭙﻬﺎي دﻧﺪه اي )‪(Gear pumps‬‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي دﻧﺪه اي ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺑﺮﺧﻮرداري از ﻃﺮاﺣﻲ ﺳﺎده ‪ ،‬اﺑﻌﺎد ﻛﻮﭼﻚ و ﻓﺸﺮده و ﻗﻴﻤﺖ ارزان ‪ ،‬داراي‬

‫ﻣﺼﺮف ﻋﺎم ﺑﻮده و ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎرﺑﺮد آﻧﻬﺎ درﺻﻨﺎﻳﻊ ﻓﺮآﻳﻨﺪي‪ ،‬ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎي اﺑﺰار ‪ ،‬ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎي راﻫﺴﺎزي و‬

‫ﻛﺸﺎورزي و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه اي ﻓﻘﻂ دﺑﻲ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﺪﻟﻴﻞ ﻛﺎﻫﺶ ﺷﺪﻳﺪ ﺧﺮوﺟﻲ اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭙﻬﺎ دراﺛﺮ ﺳﺎﺋﻴﺪﮔﻲ ‪ ,‬ﻣﺨﺎرج ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري زﻳﺎدي ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه‬

‫دارﻧﺪ ‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎن ﺧﺮوﺟﻲ اﻳﻦ ﭘﻤﭙﻬﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﻣﺘﺄﺛﺮ از ﻧﺸﺘﻲ ﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ در اﺛﺮ‬

‫ﺳﺎﻳﺶ در ﻧﻮاﺣﻲ زﻳﺮ ﺑﻮﺟﻮد ﻣﻲ آﻳﺪ ‪.‬‬

‫ﻧﺸﺘﻲ ﺑﻴﻦ دﻧﺪاﻧﻪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ‬ ‫‪-1‬‬

‫ﻧﺸﺘﻲ ﺑﻴﻦ دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎ‬ ‫‪-2‬‬

‫ﻧﺸﺘﻲ از ﻃﺮﻓﻴﻦ‬ ‫‪-3‬‬

‫اﻧﻮاع ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه اي‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه اي ﺑﻪ دو دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪ -1‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه ﺧﺎرﺟﻲ ‪External gear pumps‬‬

‫‪ -2‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه داﺧﻠﻲ ‪Internal gear pumps‬‬

‫‪External gear pump‬‬ ‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه ﺧﺎرﺟﻲ‬

‫اﺳﺎس وﻋﻤﻠﻜﺮد‬

‫‪ External gear pump‬ازﻳﻚ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺛﺎﺑﺖ وﻳﻚ ﻗﺴﻤﺖ دوارﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ ‪.‬در اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ‬

‫ﻫﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﻓﺸﺎرﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻗﺴﻤﺖ دوارﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬ﻗﺴﻤﺖ دوار دوﭼﺮخ دﻧﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ازﭼﺮخ‬

‫دﻧﺪه ﻫﺎ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻳﻚ ﻣﺤﻮر ﺑﻪ ﻣﺤﺮك ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﺘﺼﻞ اﺳﺖ وﺑﻪ آن‪ Drive gear‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬ﭼﺮخ‬

‫دﻧﺪه دوم در اﺛﺮ درﮔﻴﺮي ﺑﺎ ﭼﺮخ دﻧﺪه اول ﺑﻪ ﮔﺮدش درﻣﻲ آﻳﺪ و ﺑﻪ آن ‪ idler gear‬ﻳﺎ ﭼﺮخ دﻧﺪه‬

‫ﻫﺮز ﮔﺮد ﻣﻴﻜﻮﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫دوﭼﺮخ دﻧﺪه درﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﻳﻜﺪﻳﻜﺮ ﻛﺮدش ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬اﻛﺜﺮ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه اي راﺳﺖ ﮔﺮد ﻫﺴﺘﻨﺪ ‪.‬‬

‫اﮔﺮ از ﺳﻤﺖ ﻣﻮﺗﻮرﺑﻪ ﭘﻤﭗ ﻧﮕﺎه ﺷﻮد‪،‬ﻣﺤﻮر درﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ درﺣﺎل ﭼﺮﺧﺶ اﺳﺖ‪.‬درﺗﺠﻬﻴﺰات‬

‫ﺧﺎص ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ازﭘﻤﭙﻬﺎي دﻧﺪه اي ﭼﭗ ﮔﺮد ﻧﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬ازﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه اي دردو‬

‫ﺟﻬﺖ ﻣﻲ ﺗﻮان اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻬﺖ دوران ﻣﻮﺗﻮر اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬درﻧﺎﺣﻴﻪ ﻣﻜﺶ‬

‫دﻧﺪه ﻫﺎاز ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ وﻓﻀﺎي ﺧﺎﻟﻲ ﺑﻴﻦ آﻧﻬﺎ زﻳﺎد ﻣﻲ ﺷﻮدﻛﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺧﻼء ﺷﺪه و‬

‫اﻳﻦ ﻓﺮاﻳﻨﺪ در ورودي ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﻣﻜﺶ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬در ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺧﺮوﺟﻲ دﻧﺪه ﻫﺎ ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪه‬

‫وﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ آﻧﻬﺎ دراﺛﺮ ﻓﺮو رﻓﺘﻦ دﻧﺪه ﻫﺎدرﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ وازآن ﺟﻬﺖ ﻛﻪ اﺟﺎزه ﻧﺸﺘﻲ ﺳﻴﺎل‬

‫ازﺑﻴﻦ دﻧﺪه ﻫﺎﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ وﺟﻮد ﻧﺪارد ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺳﻴﺎل ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ‪ discharge‬رﻳﺨﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬اﻧﺘﻘﺎل‬

‫ﺳﻴﺎل ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫اﺻﻮل ﻛﺎري ﻛﻠﻲ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي‪external gear‬ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﻜﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻘﺪاري ازﻣﺎﻳﻊ ﺑﻴﻦ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي دوار‬

‫ﺑﻪ ﺗﻠﻪ اﻓﺘﺎده وﺑﺎﺣﺮﻛﺖ دوراﻧﻲ اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺧﺮوﺟﻲ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬دراﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎاﻣﻜﺎن‬

‫ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺎل ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ‪suction‬ﺑﺴﻴﺎرزﻳﺎد اﺳﺖ‪.‬ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺎل ﺑﻪ ‪ suction‬ﻻزم‬

‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻟﻘﻲ ﺑﻴﻦ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي دوراﻧﻲ وﺛﺎﺑﺖ درﻳﻚ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻲ ﻧﻴﻤﻢ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﻮد‪.‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻟﻘﻲ‬

‫ﻛﻢ ازاﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ درﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫اﺳﺘﻔﺎده ازﭘﻤﭗ ﻫﺎي ‪ external gear‬درﺳﺮﻋﺖ دوراﻧﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ دو ﻓﺎﻳﺪه دارد‪:‬‬

‫‪ -1‬از ﺗﻤﺎس ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺛﺎﺑﺖ ودوارﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮﺑﻪ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﻟﻘﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ -2‬دﻟﻴﻞ دوم اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ازاﻓﺰاﻳﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﺳﻴﺎل درﻧﻮك دﻧﺪه ﻫﺎ‪،‬ازﻓﺮﺳﺎﻳﺶ دﻧﺪه‬

‫ﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﺮﻋﺖ زﻳﺎد ﺳﻴﺎل ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺑﺮاي ﺳﻴﺎﻻت ﺑﺴﻴﺎر ﻟﺰج ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻫﺴﺘﻨﺪزﻳﺮا ﺳﻴﺎﻻت ﻟﺰج ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻟﺰﺟﺘﺸﺎن ﻓﻀﺎي ﻟﻘﻲ‬

‫راﭘﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪوﻟﻘﻲ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﺷﻮدﻛﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﻬﺘﺮ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‪.‬درﻳﻚ ﻗﺎﻋﺪه ﻛﻠﻲ ﻣﻲ ﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺑﺎزده‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ‪external gear‬ﺑﺮاي ﺳﻴﺎﻻت ﻟﺰج ازﺳﻴﺎﻻت ﻏﻴﺮ ﻟﺰج ﺑﻪ ﻋﻠـﺖ ﺟﻠـﻮﮔﻴﺮي از ﻧﺸـﺘﻲ ﺑﻴﺸـﺘﺮ‬

‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭙﻬﺎي دﻧﺪه اي ﺑﺮاي ﺳﻴﺎﻻﺗﻲ ﻛﻪ ﻋﺎري ازذرات ﺟﺎﻣﺪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﻨﺎﺳﺒﻨﺪ‪،‬ﭼﻮن ذرات درﻓﻮاﺻﻞ ﻟﻘﻲ‬

‫ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻢ ﺑﻴﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﻲ ﭼﺴﺒﻨﺪ وﺑﺎﻋﺚ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﻗﻄﻌﺎت وﺧﺮاﺑﻲ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻳﻜﻲ ازﻛﺎرﺑﺮﻫﺎي ﻣﻬﻢ ‪external gear pomp‬ﻫﺎ ﺗﺰرﻳﻖ روﻏﻦ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻛﻤﭙﺮﺳﻮرﻫﺎ‬

‫وﺗﻮرﺑﻴﻨﻬﺎي ﮔﺎزي وﻣﻮﺗﻮرﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎزﺑﻪ روﻏﻨﻜﺎري دارﻧﺪ‪،‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺠﻬﻴﺰات دوارﺑﺰرگ ﻣﻌﻤﻮﻻ درﺳﺮﻋﺘﻬﺎي ﺑﺎﻻﻳﻲ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ وداراي ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺑﺰرﮔﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪﻛﻪ‬

‫رواﻧﻜﺎري ﻣﺪام آﻧﻬﺎ ﻋﻤﻠﻲ اﺟﺘﻨﺎب ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ‪.‬ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر ازﺳﻴﺴﺘﻢ رواﻧﻜﺎري ﺑﺎ ﮔﺮدش روﻏﻦ‬

‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬درﺳﻴﺴﺘﻢ رواﻧﻜﺎري ﺑﺎ ﮔﺮدش روﻏﻦ‪،‬از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ روﻏﻦ ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ ﺑﺴﺘﻪ را ﻃﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ورواﻧﻜﺎوي ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر رااﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪،‬ﺑﻨﺎ ﺑﺮاﻳﻦ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ وﺟﻮد ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬ﺟﻬﺖ ﺗﺰرﻳﻖ روﻏﻲ ﻣﻌﻤﻮﻻ‬

‫ازﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﺜﺒﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬در ﺑﻴﻦ ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﺜﺒﺖ‪،‬دﺑﻲ ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭙﻬﺎي‬

‫دﻧﺪه اي ﺑﺎﺿﺮﺑﺎن ﻛﻤﺘﺮي ﺗﻮام اﺳﺖ‪.‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺮاي رواﻧﻜﺎري ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬روﻏﻦ ازﻣﺨﺰن روﻏﻦ‬

‫ﭘﻤﭙﺎژ ﺷﺪه ﺑﻪ داﺧﻞ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ وﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻣﻲ ﺷﻮدوروﻏﻦ ﺧﺎرج ﺷﺪه ازاﻳﻦ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎ‬

‫دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻣﺨﺰن روﻏﻦ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد و اﻳﻦ ﺳﻴﻜﻞ ﻣﺮﺗﺒﺎ ﺗﻜﺮار ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﻲ‬

‫روﻏﻦ ﺧﺮوﺟﻲ ازﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻣﻌﻤﻮﻻ داغ اﺳﺖ‪.‬اﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎ ﻣﻮﺟﺐ ﻛﺎﻫﺶ ﻟﺰﺟﺖ روﻏﻦ ﻣﻲ ﺷﻮدﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬

‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ازاﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎي روﻏﻦ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻧﻤﻮد‪ .‬ﺑﺮاي ﺧﻨﻚ ﻛﺮدن روﻏﻦ ازﻣﺒﺪﻟﻬﺎي ﺣﺮارﺗﻲ ﻳﺎ ﻫﻤﺎن‬

‫ﻛﻮﻟﺮﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎ‬

‫درﭘﻤﭙﻬﺎي دﻧﺪه اي دوﭼﺮخ دﻧﺪه وﺟﻮددارد‪،‬ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻣﺤﺮك ﻳﺎ ‪ driver‬ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﺤﻮرﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬

‫ﻣﺘﺼﻞ اﺳﺖ وﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺮزﮔﺮد ﻳﺎ ﻫﻤﺎن ‪ idler gear‬ﻛﻪ در اﺛﺮ درﮔﻴﺮي ﺑﺎ ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻣﺤﺮك ﺑﻪ‬

‫ﺣﺮﻛﺖ درﻣﻲ آﻳﺪ‪.‬در ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻣﻜﺶ دﻧﺪه ﻫﺎ از ﻫﻢ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ وﻓﻀﺎي ﺧﺎﻟﻲ ﺑﻴﻦ آﻧﻬﺎ زﻳﺎد ﻣﻲ ﺷﻮدﻛﻪ‬

‫اﻳﻦ اﻣﺮﻣﻮﺟﺐ اﻳﺠﺎد ﺧﻼء ﺷﺪه و ﻣﻮﺟﺐ ورود ﺳﻴﺎل ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺳﻴﺎل از ﻓﻀﺎي ﺑﻴﺮون‬

‫ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎ و ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺤﻴﻄﻲ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬دﻗﺖ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺳﻴﺎل از ﺑﻴﻦ دﻧﺪه ﻫﺎ ﻣﻨﺘﻘﻞ‬

‫ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫اﻧﻮاع ﭼﺮخ دﻧﺪه‬

‫دراﻳﻦ ﭘﻤﭙﻬﺎازﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎي زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪:‬‬

‫‪ -5‬ﭼﺮخ دﻧﺪه ﺳﺎده )‪(spur‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


(helical gear)‫ ﭼﺮخ دﻧﺪه ﺣﻠﺰوﻧﻲ‬-6

D:\pumps\pumps.doc.doc

Mahar Fan Abzar Co.


‫ﺗﻔﺎوت ﭼﺮخ دﻧﺪه ﺳﺎده ) ‪ (spur‬ﺑﺎ ﭼﺮخ ﺣﻠﺰوﻧﻲ )‪( helical gear‬‬

‫‪. -1‬در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ زﻳﺎد ﺑﺎ ﺷﺪ ﻣﻘﺪارﻟﻐﺰش دﻧﺪه ﻫﺎروي ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ در ﻧﻮع ‪spur‬ﺑﻴﺸﺘﺮاﺳﺖ ﺑـﻪ‬

‫ﻫﻤﻴﻦ ﻋﻠﺖ از ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎي‪ spur‬ﺑﺮاي ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲ ﺷﻮد و ﺳﺮﻋﺖ ﻛـﺎري آﻧﻬـﺎ‬

‫درﺣــﺪود‪ 600rpm‬ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪدرﺣﺎﻟﻲ ﻛــﻪ ازﻧــﻮع دﻳﮕــﺮ ﺑــﺮاي ﺳــﺮﻋﺘﻬﺎي ﺑــﺎﻻﺗﺮ ﺗﺎﺣــﺪود‬

‫‪1750rpm‬ﻣﻴﺘﻮان اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪ -2‬در ﭼﺮخ دﻧﺪه ﺳﺎده ﺗﻤﺎم ﻃﻮل دﻧﺪه ﻫﺎي ﭼﺮخ دﻧﺪه درزﻣﺎن درﮔﻴﺮي ﺑﺎﻫﻢ ﺗﻤﺎس دارﻧﺪاﻣﺎ در ﭼﺮخ‬

‫دﻧﺪه ﺣﻠﺰوﻧﻲ ﻧﻘﻄﻪ درﮔﻴﺮي درﻃﻮل دﻧﺪه ﻫﺎ ﺑﺎﭼﺮﺧﺶ ﭼﺮخ دﻧﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮده واﻳﻦ ﻗﻀﻴﻪ ﻣﻮﺟﺐ‬

‫ﭘﺎﻳﺪاري ﺑﻴﺸﺘﺮﻓﺸﺎرﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ درﻧﻮع ‪ helical‬ﻧﻮﺳﺎﻧﺎت ﻓﺸﺎري ﻛﻤﺘﺮي ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﻮع‬

‫‪spur‬اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه اي ﻛﻮﭼﻚ ازﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎي ﺳﺎده اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬زﻳﺮا ﺳﺎﺧﺖ ﭼﺮخ دﻧﺪه‬

‫ﺣﻠﺰوﻧﻲ دراﻧﺪازه ﻛﻮﭼﻚ ﻣﺸﻜﻞ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺟﻨﺲ ﭼﺮخ دﻧﺪه‬

‫ﺟﻨﺲ ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ارﻓﻠﺰ ﺑﺎﺷﺪوﻳﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻜﻲ ازآﻧﻬﺎ ﻓﻠﺰي ﺑﺎﺷﺪ‪.‬ﺟﻨﺲ ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎ ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ‬

‫ﺗﻔﺎوت ﻓﺸﺎرﺧﺮوﺟﻲ و ورودي ﭘﻤﭗ و وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه دارد‪.‬درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ازﭘﻤﭗ ﻫﺎي‬

‫دﻧﺪه اي ﺑﺮاي ﭘﻤﭙﺎژ ﺳﻴﺎﻻﺗﻲ ﺑﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ رواﻧﻜﺎري ﺧﻮب اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل در ﭘﻤﭙﺎژ روﻏﻦ ‪،‬در‬

‫اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺗﻤﺎس ﻓﻠﺰﺑﺎﻓﻠﺰﺑﺎﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ رواﻧﻜﺎري ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺳﻴﺎل ‪،‬ﺑﺪون ﻣﺸﻜﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬ﺑﺮاي ﭘﻤﭙﺎژ ﺳﻴﺎﻻت‬

‫ﭘﻠﻴﻤﺮي ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮان ازدو ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻓﻠﺰي اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬ﺑﺮاي ﭘﻤﭙﺎژ ﺳﻴﺎﻻﺗﻲ ﺑﺎﻗﺪرت رواﻧﻜﺎري ﻛﻢ‬

‫‪،‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺮز ﮔﺮدﻫﻤﺎن ‪ idler gear‬ﻏﻴﺮﻓﻠﺰي ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ‬

‫ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻤﭙﻬﺎي دﻧﺪه اي ازﺳﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‪:‬‬

‫‪ -1‬ﺑﺪﻧﻪ ﻧﮕﻪ دارﻧﺪه‬

‫‪ -2‬درﭘﻮش ﻃﺮف ﻣﺤﻮر‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -3‬درﭘﻮش اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ‬

‫ﻗﺴﻤﺖ داﺧﻠﻲ ﺑﺪﻧﻪ ﻧﮕﻪ دارﻧﺪه ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻋﺪد ‪ 8‬ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد) ﻋﻴﻨﻜﻲ (ﻛﻪ درﺣﻘﻴﻘﺖ دو ﭼﺮخ دﻧـﺪه‬

‫درﻫﻤﻴﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻴﻨﻜﻲ ﺷﻜﻞ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪ .‬درﭘﻮش ﻫﺎ دردوﻃـﺮف ﺑﺪﻧـﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧـﺪه ﻗﺮارﮔﺮﻓﺘـﻪ و در‬

‫داﺧﻞ آن ﺳﻮراﺧﻬﺎﻳﻲ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﺪه ﻛﻪ ﻣﺤﻞ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎي ﺷﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻌﻤﻮﻻ‪ o-ring‬ﺑـﻴﻦ‬

‫درﭘﻮﺷﻬﺎ وﺑﺪﻧﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮدﺗﺎازﻧﺸﺘﻲ ﺳﻴﺎل ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﺪ‪.‬ﺑﺎﻛﺎﻫﺶ دﻣـﺎ وﻳﺴـﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺳـﻴﺎل‬

‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪،‬ازﻃﺮﻓﻲ درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ازﭘﻤﭗ دﻧﺪه اي ﺑﺮاي ﭘﻤﭙﺎژ ﺳـﻴﺎﻻت ﺑﺎوﻳﺴـﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺑـﺎﻻ اﺳـﺘﻔﺎده‬

‫ﺷﻮد ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ازﺟﺎﻣﺪﺷﺪن ﺳﻴﺎل ﺧﺼﻮﺻﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ ازﺳـﻴﺎل ﭘﺮﺑـﻮده وﻣﻮﻗﺘـﺎ ازﺳـﺮوﻳﺲ‬

‫ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‪،‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺳﻴﺎل راﮔﺮم ﻧﮕﻪ داﺷﺖ‪.‬ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﻬﺖ اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻮﺛﺮ ﮔﺮﻣـﺎ ﺑـﻪ ﺑﺪﻧـﻪ ﭘﻤـﭗ‬

‫ازﻳﻚ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻳﺎ ﻫﻤﺎن‪ jacket‬ﻛﻪ دردور ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷـﻮد‪.‬اﻳـﻦ ﻣﺤﻔﻈـﻪ ﺑـﻪ دور‬

‫ﺗﻤﺎم ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻳﺎﺗﻨﻬﺎ ﻧﻴﻤﻲ از ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬از ﻣﺤﻔﻄﻪ ﻣﺰﺑﻮر آب داغ و ﻳـﺎ روﻏـﻦ داغ ﺟﻬـﺖ ﮔـﺮم‬

‫ﻛﺮدن ﺳﻴﺎل ﻋﺒﻮرداده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺷﻔﺖ‬

‫درﭘﻤﭙﻬﺎي دﻧﺪه اي دوﺷﻔﺖ وﺟﻮددارد‪.‬ﺷﻔﺖ ﻣﺤﺮك وﺷﻔﺖ ﻣﺘﺤﺮك‪.‬ﺷﻔﺖ ﻣﺤﺮك ﺷﻔﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﺮخ‬

‫دﻧﺪه ﻣﺤﺮك ﻳﺎ ﻫﻤﺎن ‪ drive gear‬ﺑﺮ روي آن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و از در ﭘﻮش اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ ﺧﺎرج ﺷﺪه وﺑﺎﻣﻮﺗﻮر‬

‫ﻣﺤﺮك ﻛﻮﭘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮدوﺑﻪ ﭼﺮﺧﺶ درﻣﻲ آﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮروي ﺷﻔﺖ دﻳﮕﺮ ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺮزﮔﺮدﻳﺎﻫﻤﺎن ‪ idler gear‬ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬درﮔﻴﺮي ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺮز ﮔﺮد‬

‫وﻣﺤﺮك ﺑﺎﻫﻢ ‪،‬ﻣﻮﺟﺐ ﭼﺮﺧﺶ ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺮزﮔﺮدوﺷﻔﺖ آن ﻣﻴﺸﻮد‪.‬ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﺷﻔﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر‬

‫ﻛﺎﻣﻞ درداﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ‬

‫وﻇﻴﻔﻪ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ‪،‬ﻧﮕﻬﺪاري راﺳﺘﺎي ﺻﺤﻴﺢ ﺷﺎﻓﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﺎرﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ وﻣﺤﻮري وارد ﺑﺮآﻧﻬﺎ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬

‫‪.‬درﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‪،‬ﺑﺎرﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ وﻣﺤﻮري ‪،‬ﻫﺮدوﺑﺮﺷﻔﺖ وارد ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪﻛﻪ ﺟﻬـﺖ ﺣـﺬف ﺑﺎرﻫـﺎي‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺷﻌﺎﻋﻲ ازﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎي ﺷـﻌﺎﻋﻲ ﻳـﺎ ﻫﻤـﺎن‪radial bearing‬وﺟﻬـﺖ ﺣـﺬف ﻧﻴـﺮوي ﻣﺤـﻮري ازﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬـﺎي‬

‫ﻛﻔﮕﺮدﻳﺎﻫﻤﺎن‪thrust bearing‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬اﻣﺎدرﭘﻤﭙﻬﺎي دﻧﺪه اي ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎرﻫﺎي واردﺑﺮﺷﻔﺖ‪،‬ﺑﺎرﻫﺎي‬

‫ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ دراﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪.‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬـﺎي ﺷـﻌﺎﻋﻲ‬

‫اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪازﻧﻮع ﺗﻤﺎس ﻟﻐﺰﺷﻲ وﻳﺎ ﺗﻤﺎس ﻏﻠﺘﺸﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬درﺗﻤـﺎس ﻟﻐﺰﺷـﻲ اﺻـﻄﻜﺎك وﺟـﻮد‬

‫داردودرﺗﻤﺎس ﻏﻠﺘﺸﻲ اﺻﻄﻜﺎك وﺟﻮدﻧﺪارد‪.‬ازاﻳﻦ روﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎي ﻟﻐﺰﺷﻲ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑـﺎ اﺻـﻄﻜﺎك وﻳﺎﺗﺎﻗـﺎن‬

‫ﻫﺎي ﻏﻠﺘﺸﻲ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﺑﺪون اﺻﻄﻜﺎك ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫در‪external gear pump‬ﻫﺎ ازﭼﻬﺎرﻳﺎﺗﺎﻗﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮدﻛﻪ دردوﻃﺮف ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎ ﻗﺮار‬

‫ﻣﻴﮕﻴﺮﻧﺪ‪:‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن دروﻧﻲ وﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺑﻴﺮوﻧﻲ‬

‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن دروﻧﻲ درﺟﺪاره اﺻﻠﻲ ﭘﻤﭗ ﻗﺮارداده ﻣﻲ ﺷﻮدوﺑﺎ ﻣـﺎﻳﻊ درﺗﻤـﺎس ﺑﻮده‪،‬روﻏﻨﻜـﺎري ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪ .‬در‬

‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﺑﻴﺮوﻧﻲ درﻣﺤﻔﻈﻪ اي ﺑﻴﺮون ﺟﺪاره ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴـﺮد‪.‬درﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ ﻣـﺎﻳﻊ ﭘﻤـﭗ ﺷـﻮﻧﺪه‬

‫ﺧﺎﺻﻴﺖ رواﻧﻜﺎري داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻋﻤﻞ رواﻧﻜﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن دروﻧـﻲ ﺗﻮﺳـﻂ ﺳـﻴﺎل ﭘﻤـﭗ ﺷـﻮﻧﺪه اﻧﺠـﺎم ﻣـﻲ‬

‫ﺷﻮد‪.‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎي دروﻧﻲ ﻇﺎﻫﺮي ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺑﻮش ﺳﺎده رادارد‪.‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎي ﺑﻮﺷﻲ ‪،‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎي ﻟﻐﺰﺷﻲ وﻳﺎ ﺑﻪ‬

‫ﻋﺒﺎرﺗﻲ ﺑﺎاﺻﻄﻜﺎك ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬اﻳﻦ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎ درﺳﻮراخ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ دردرﭘﻮﺷﻬﺎ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﺪه دردوﻃﺮف ﭼﺮخ دﻧـﺪه‬

‫ﻫﺎ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬

‫درﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺳﻴﺎل ﺧﺎﺻﻴﺖ رواﻧﻜﺎري ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ وﻳﺎداغ ﺑﺎﺷﺪازﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬﺎي ﺑﻴﺮوﻧﻲ اﺳـﺘﻔﺎده ﻣـﻲ ﺷـﻮد و‬

‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ آﻧﺮاﻣﺮﺗﺒﺎ روﻏﻨﻜﺎري ﻳﺎﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻧﻤﻮد‪.‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬـﺎي ﺑﻴﺮوﻧﻲ‪،‬ﻳﺎﺗﺎﻗﺎﻧﻬـﺎﻳﻲ ﻏﻠﺘﺸـﻲ ﻫﺴـﺘﻨﺪ‪.‬ازاﻧـﻮاع‬

‫ﻣﺨﺘﻠﻒ روﻟﺮﺑﻴﺮﻳﻨﮕﻬﺎ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﻣﻲ ﺗﻮان اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي‬

‫درﻧﻘﺎط ﻋﺒﻮري ﺷﺎﻓﺖ ازداﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ اﻣﻜﺎن ﺧﺮوج ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﻳﺎورود ﻫﻮاﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﻤﭗ وﺟﻮد‬

‫دارد‪ ،‬ازاﻳﻦ روﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﭘﻮﺳﺘﻪ رادراﻳﻦ ﻧﻘﺎط آب ﺑﻨﺪي ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫درﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه اي ازدوﻧﻮع ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي ‪،‬آب ﺑﻨﺪي ازﻧﻮع ‪ packing‬وﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي ازﻧﻮع‬

‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻣﻴﺎن ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي ﺑﺮاي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ‪ gear‬وﭘﻤﭙﻬﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﺗﻔﺎوت زﻳﺎدي وﺟﻮد ﻧﺪارد‪.‬ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ‬

‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ درﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ‪،‬ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ درﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه اي از‪:‬‬

‫‪- Rotating face -1‬‬

‫‪Stationary face -2‬‬


‫‪Spring -3‬‬
‫‪drive collar -4‬‬
‫‪ o-ring -5‬ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ Rotating face‬ﺑﺮروي ﺷﺎﻓﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه وﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﺷﺎﻓﺖ ﻣـﻲ ﭼﺮﺧـﺪدرﺣﺎﻟﻲ ﻛـﻪ ‪Stationary‬‬

‫‪face‬ﺑﻪ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﻣﺘﺼﻞ اﺳﺖ وﺛﺎﺑﺖ اﺳﺖ‪.‬ﻓﺸﺎر ﻓﻨﺮ ﺳﻄﻮح دواروﺛﺎﺑﺖ راﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬ﻟﻘﻲ ﻣﺎ ﺑـﻴﻦ‬

‫ﺳﻄﻮح ﺑﺎ ﻣﻘﺪارﻛﻤﻲ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﭘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮدوﺳـﻄﻮح ﻛـﺎﻣﻼ ﺑـﻪ ﻫـﻢ ﭼﺴـﺒﻴﺪه ﻧﺨـﻮا ﻫﻨـﺪ ﺑـﻮد‪.‬‬

‫درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻻﻳﻪ رواﻧﻜﺎر ازﺑﻴﻦ ﺑﺮودﺳﻄﻮح دوار وﺛﺎﺑﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﺑﺎﻫﻢ ﺗﻤﺎس ﺧﻮاﻫﻨـﺪ داﺷـﺖ‪ .‬اﻳـﻦ‬

‫اﻣﺮﻣﻮﺟﺐ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺳﻄﻮح‪،‬اﻓﺰاﻳﺶ دﻣﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﺎل ﺳﻴﻞ ودرﻧﻬﺎﻳﺖ ﺧﺮاﺑﻲ آن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﺳﻴﻞ دوﺑﻞ‬

‫ازدو ﻣﻜﺎﻧﻴﻜــﺎل ﺳــﻴﻞ ﺟﻬــﺖ آب ﺑﻨــﺪي اﺳــﺘﻔﺎده ﻣــﻲ ﺷــﻮد‪.‬ﻣــﺎﺑﻴﻦ ﺳــﻴﻠﻬﺎ از ﺳــﻴﺎل ﺑــﺎ ﻓﺸــﺎر ﺑــﺎﻻ‬

‫ﻳﺎﻫﻤﺎن‪barrier fluid‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬ﻓﺸﺎر ﻣﺤﻔﻈﻪ آب ﺑﻨﺪي ﺑﺎﻳﺪ‪15psi‬ازﻓﺸﺎر ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬ﺳﻴﺎل ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﺳﺎزﮔﺎري داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪوﺑﻲ ﺧﻄﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫‪.‬ﻫﻤﺎﻧﻨﺪﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺳﺎﻧﺘﺮﻳﻔﻮژ ﺳﻴﺴﺘﻢ آب ﺑﻨﺪي ازﻧﻮع ‪ packing‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﺧﻄﺮﻧـﺎك‬

‫ﻧﺒﺎﺷﺪ وﻧﺸﺘﻲ ﻣﺎﻧﻌﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪ 8 -10.‬ﻗﻄﺮه در دﻗﻴﻘﻪ ﻧﺸﺘﻲ ﻣﺠـﺎز ﺑـﺮاي ﺳﻴﺴـﺘﻢ‬

‫آب ﺑﻨﺪي ازﻧﻮع‪ packing‬درﭘﻤﭙﻬـﺎي دﻧـﺪه اي ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬ﺳﻴﺴـﺘﻢ آب ﺑﻨـﺪي از ﻧـﻮع ‪ packing‬از‬

‫‪ gland ،packing‬وﻛﺎﺳﻪ ﻧﻤﺪ ﻳـﺎ ﻫﻤـﺎن ‪ stuffing box‬ﺗﺸـﻜﻴﻞ ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪.‬ﺟﻬـﺖ ﺧﻨـﻚ ﻛـﺮدن‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ورواﻧﻜﺎري ‪ packing‬ازﺣﻠﻘﻪ ﻓﺎﻧﻮﺳﻲ ﻳﺎﻫﻤﺎن ‪ lantern ring‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮدﻛﻪ ﻣﺎ ﺑـﻴﻦ ‪packing‬‬

‫ﻫﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮ د و ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ از ﺳﻴﺎل ﺑﻪ داﺧﻞ ‪ lantern ring‬ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻣـﻲ ﺷـﻮدﺗﺎ ﻋﻤـﻞ رواﻧﻜـﺎري‬

‫وﺧﻨﻚ ﻛﺎري ‪ packing‬اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺷﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن)‪(relief valve‬‬

‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﺜﺒﺖ ﻓﺸﺎر و دﺑﻲ از ﻫﻢ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬دراﻳﻦ ﭘﻤﭙﻬﺎ ﻓﺸﺎرﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻧﻤﻲ‬

‫ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﮔﺮ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ دﻻﻳﻠﻲ‪ ،‬ﻓﺸﺎر ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻣﺜﻼً در ﺻﻮرت ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدن ﺷﻴﺮ ﻣﻮﺟﻮد در ﻟﻮﻟﻪ‬

‫ﺧﺮوﺟﻲ و ﻳﺎ اﻧﺴﺪاد در ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﻲ‪ ،‬ﻓﺸﺎر ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ ﺑﺎﻻ ﻣﻲ رود ﺳﺒﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺎل درداﺧﻞ‬

‫ﭘﻤﭗ ﻣﺮﺗﺒﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮرزﻳﺮ ﺑﺎر ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻳﺎ ﻳﻜﻲ ازﻗﺴﻤﺘﻬﺎي داﺧﻠﻲ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ‬

‫ﻓﺸﺎر زﻳﺎدﺧﺮاب ﺷﻮد‪.‬ازاﻳﻦ رودرﭘﻤﭙﻬﺎي‪ gear‬ازﺷﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻳﺎ ﻫﻤﺎن‪ relief valve‬ﺟﻬﺖ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ‬

‫ﭘﻤﭗ وﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻓﺸﺎر ﺑﻴﺶ از اﻧﺪازه اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬ﺑﺮﺧﻲ ﺳﺎزﻧﺪﮔﺎن‪،‬ﺷﻴﺮاﻃﻤﻴﻨﺎن راﺟﺰء ﭘﻤﭗ‬

‫داﻧﺴﺘﻪ وآن رادرﺑﺪﻧﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪﻛﻪ ﻣﺎﻳﻊ راﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ورودي ﭘﻤﭗ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﺮ‬

‫اﻳﻦ در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﺜﺒﺖ ﺷﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻳﻜﻲ از ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ ﺑﻮده ﻛﻪ ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﭘﻤﭗ و‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻓﺸﺎر ﺑﻴﺶ از اﻧﺪازه اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫ﺑﺎزﺑﻮدن ﺷﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ وﺑﺮﮔﺸﺖ ﻣـﺎﻳﻊ ﺑـﻪ دﻫﺎﻧـﻪ ورودي ازﻃﺮﻳـﻖ ﺷـﻴﺮاﻃﻤﻴﻨﺎن‬

‫داﺧﻠﻲ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺎﻻرﻓﺘﻦ درﺟﻪ ﺣﺮارت ﺳﻴﺎل ﻣﻲ ﺷﻮدﺑﺮاي ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻞ ﻓـﻮق ‪،‬ﺷـﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨـﺎن ﻣﺴـﺘﻘﻞ ودر‬

‫ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺧﺮوﺟﻲ آن ﺑﻪ ﻣﺨﺰن اوﻟﻴﻪ ﺳﻴﺎل وﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺷـﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨـﺎن ﺑﺎﻳـﺪ‬

‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ وﻗﺒﻞ از ﺷﻴﺮﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻣﻮﺟﻮد در ﻟﻮﻟﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد ‪ .‬دﻗـﺖ ﺷـﻮ د ﻛـﻪ‬

‫ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﺑﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮﮔﺸﺖ داده ﺷﻮد‪.‬ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﮔﻔﺘـﻪ ﺷـﺪ اﻳـﻦ اﻣﺮﻣﻮﺟـﺐ ﮔـﺮم‬

‫ﺷﺪن ﺳﻴﺎل ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬از ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﻤﭙﻬﺎي دﻧﺪه اي دردوﺟﻬﺖ ﻣﻲ ﺗﻮان اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ‬

‫ﻋﻤﻞ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻬﺖ دوران ﻣﻮﺗﻮر اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫اﻧﻮاع ﺷﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻧﻈﺮ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬

‫‪ -1‬ﻓﻨﺮ و ﺳﺎﭼﻤﻪ‬

‫‪ -2‬ﻓﻨﺮ و ﭘﺎﭘﺖ‬

‫‪ -3‬ﻓﻨﺮ و ﭘﻴﺴﺘﻮن‬

‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﺷﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧـﺪه اي ‪،‬ﺷـﻴﺮﭘﺎﭘﺘﻲ ﻳـﺎ ﻫﻤـﺎن ‪poppet relief‬‬

‫‪ valve‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬اﻳﻦ ﺷﻴﺮﻫﺎ ازﭘﺎﭘﺖ وﻓﻨﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ‪.‬ﻓﺸـﺎرﻓﻨﺮﭘﺎﭘﺖ را در ﻧﺸـﻴﻤﻦ ﮔـﺎه ﻳـﺎ ﻫﻤـﺎن‬

‫‪ seat‬ﻧﮕﻪ ﻣﻲ دارد‪.‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﭘﺸﺖ ﭘﺎﭘﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﻓﺸﺎر ﺧﺮوﺟﻲ اﺳـﺖ از ﻓﺸـﺎر وارد ﺑـﺮ ﺟﻠـﻮي‬

‫ﭘﺎﭘﺖ ﻧﺎﺷﻲ از ﻧﻴﺮوي ﻓﻨﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد ‪،‬ﭘﺎﭘﺖ از ﻧﺸﻴﻤﻦ ﮔﺎه ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪه وﺳﻴﺎل وارد ﺷﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺷـﺪه واز‬

‫آﻧﺠﺎ ﺑﻪ دﻫﺎﻧﻪ ﻣﻜﺶ ﻓﺮﺳﺘﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻳﺎ ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﺷﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﭘﺎﭘﺘﻲ‬

‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن ‪،‬از ﻃﺮﻳﻖ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻳﺎ ﻫﻤﺎن‪ adjusting screw‬اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬درﭘﻤﭙﻬﺎي‬

‫‪ gear‬ﻓﺸﺎر ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﺸﺎر ﻛﺎري اﺟﺰاء داﺧﻠﻲ ﭘﻤﭗ وﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ‬

‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮي ﺑﺎﺷﺪﻛﻪ درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﺧﺮوﺟﻲ ازﻓﺸﺎر ﻗﺎﺑﻞ‬

‫ﻗﺒﻮل ﺑﺮاي ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد ‪،‬ﺷﻴﺮ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻋﻤﻞ ﻛﺮده وازﭘﻤﭗ وﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺑﺎزوﺑﺴﺘﻪ ﻛﺮدن ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ و ﺑﺎ آﭼﺎر اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻴﻢ ﻓﺸﺎر‬

‫ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪،‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻧﻴﺮوي وارد ﺑﺮﻓﻨﺮرااﻓﺰاﻳﺶ دﻫﻴﻢ دراﻳﻦ ﺻﻮرت ﺑﺎﻳﺪﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ را‬

‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺴﺖ وﺑﺎﻟﻌﻜﺲ‪.‬‬

‫‪Internal gear pumps‬‬ ‫ﭘﻤﭙﻬﺎي دﻧﺪه داﺧﻠﻲ‬

‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ وﻳﮋﮔﻲ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه داﺧﻠﻲ ﺻﺪاي ﺑﺴـﻴﺎر ﭘـﺎﺋﻴﻦ آﻧﻬـﺎ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ ‪ .‬از اﻳـﻦ ﭘﻤﭙﻬـﺎ ﺑﻴﺸـﺘﺮ ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر‬

‫روﻏﻨﻜﺎري ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ‪ oil pump‬و ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﺎرژﭘﻤﭗ ‪ ,‬در ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﻛﻤﺘﺮ از ‪ 1000 psi‬اﺳـﺘﻔﺎده ﻣـﻲ‬

‫ﺷﻮد ‪.‬‬

‫در ﺷﻜﻞ زﻳﺮ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻳﻚ ﭘﻤﭗ دﻧﺪه داﺧﻠﻲ ﻛﻪ ﻣﺘﺸﻜﻞ از ﻳﻚ ﭼﺮﺧﺪﻧﺪه داﺧﻠﻲ ‪ ،‬ﻳﻚ‬

‫ﭼﺮﺧﺪﻧﺪه ﺧﺎرﺟﻲ ) ‪ ، ( 4‬ﺷﻔﺖ ) ‪ ( 3‬و ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺧﺎرﺟﻲ ) ‪ ( 1‬اﺳﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫ﭘﻤﭗ دﻧﺪه داﺧﻠﻲ‬

‫‪.‬دوران ﭼﺮﺧﺪﻧﺪه ﻫﺎ ﺑﻮاﺳﻄﻪ اﻧﺘﻘﺎل ﻗﺪرت ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از آﻧﻬﺎ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﻜﻴﺪه ﺷﺪن روﻏﻦ از ﻣﺨﺰن و ﻫﺪاﻳﺖ‬

‫آن ﺑﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﻴﻦ دﻧﺪه ﻫﺎ ﻣﻲ ﮔﺮدد ‪ .‬ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ دﻧﺪه ﻫﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ‪ ،‬و ﭘﻤﭗ ﻣﻜﺶ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫اﻳﻦ اﻓﺰاﻳﺶ ﻓﻀﺎي ﻣﻜﺶ در ﻳﻚ زاوﻳﻪ ﮔﺮدش ‪ 120‬درﺟﻪ اﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪ ‪ .‬وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ‬

‫درﻳﭽﻪ ﻓﺸﺎر ﻣﻲ رﺳﻨﺪ ‪ ،‬ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ دﻧﺪه ﻫﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ و روﻏﻦ ﭘﺮ ﻓﺸﺎرﺑﻪ ﻣﺠﺮاي ﺧﺮوﺟﻲ راﻧﺪه‬

‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﭽﻲ ‪Screw Pump‬‬

‫اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ داراي ﻣﺤﻮر ﻣﺘﺤﺮﻛﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﭘﻴﭻ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و در داﺧﻞ ﻳﻚ ﻣﺤﻔﻈﻪ اﺳﺘﻮاﻧﻪ اي ﺷﻜﻞ‬

‫ﻣﻲ ﭼﺮﺧﻨﺪ و ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﭘﻴﭻ )رﺗﻮر( و ﺑﺪﻧﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺎﭼﻴﺰ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻛـﺎﻫﺶ ﻧﺸـﺘﻲ ﻫـﺎي داﺧﻠـﻲ ﻣـﻲ‬

‫ﮔﺮدد و اﺻﻮل ﻛﺎر آﻧﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ ﮔﻮﺷﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﭼﺮﺧﺸﻲ ﺧﻮد ﻣﻮاد را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠـﻮ ﺣﺮﻛـﺖ‬

‫ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬

‫اﻧﻮاع ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﭽﻲ‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﭽﻲ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ دو دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺮد‪:‬‬

‫‪ -1‬ﭘﻤﭗ ﭘﻴﭽﻲ ﻳﻚ ﭘﻴﭽﻪ ‪Single Screw Pump‬‬

‫‪ -2‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭼﻨﺪ ﭘﻴﭽﻪ ‪Multi Screw Pump‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻳﻚ ﭘﻴﭽﻪ ‪Single Screw Pump‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﭽﻲ ) ﭘﻴﭻ ارﺷﻤﻴﺪس ( ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﭘﻴﭻ ﺣﻠﺰوﻧﻲ ﻓﻠﺰي ﺑﻠﻨﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ روي ﻳﻚ ﻣﺤﻮر ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷـﺪه و ﺑـﺎ ﻟﻘـﻲ‬

‫ﻛﻤﻲ در داﺧﻞ ﻳﻚ ﻣﺤﻔﻈﻪ ) ﺑﺎ ﻣﻘﻄﻊ داﻳﺮه ( ﻣﻲ ﭼﺮﺧﺪ‪ .‬ﭘﻤﭗ ﻳﻚ ﭘﻴﭽﻪ ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن آب و ﺳـﺎﻳﺮ ﻣﺎﻳﻌـﺎت ﺑـﻪ‬

‫ﻛﺎر ﻣﻲ رود و داراي راﻧﺪﻣﺎﻧﻲ ﺗﺎ ﺣﺪود ‪ %75‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﺸﺎن داده اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻃﻮل ﻋﻤﻠﻲ ﺑـﺮاي ﭘـﻴﭻ‬

‫ارﺷﻤﻴﺪس ﺣﺘﻲ ﺗﺎ ‪ 15‬ﻣﺘﺮ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮﺳﺪ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺎﻳﻊ را ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﺎ ‪ 7/5‬ﻣﺘـﺮ ﺑـﺎﻻﺗﺮ ﺑﺒـﺮد‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ارﺗﻔﺎع ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ از ﭼﻨﺪ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺳﺮي اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ارﺷﻤﻴﺪس ﺑﺎ ﻗﻄﺮﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﻇﺮﻓﻴـﺖ ﺟﺎﺑﺠـﺎﻳﻲ آﻧﻬـﺎ از ﻇﺮﻓﻴـﺖ ﻫـﺎي ﭘـﺎﻳﻴﻦ ﺗـﺎ‬

‫‪ 80000GPM‬ﻧﻴﺰ ﻣﻲ رﺳﺪ‪ .‬در ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻗﻄﺮي وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ ﺑـﺮدن ﻇﺮﻓﻴـﺖ ﻣـﻲ‬

‫ﺗﻮان از ﭼﻨﺪ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻮازي اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭼﻨﺪ ﭘﻴﭽﻪ ‪Multi Screw Pump‬‬

‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭼﻨﺪ ﭘﻴﭽﻪ دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﭘﻴﭻ در داﺧﻞ ﺑﺪﻧﻪ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ در ﺑﻌﻀﻲ از ﻃﺮاﺣﻲ ﻫﺎ ﭘﻴﭻ ﻫﺎ‬

‫ﺑﺎ ﻫﻢ درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ وﻟﻲ در ﺑﻌﻀﻲ ﻃﺮاﺣﻲ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﺣﺮﻛﺖ رﺗﻮرﻫﺎ ﺗﻮﺳـﻂ ﭼﺮﺧﻨـﺪه ﻫـﺎي‬

‫اﻧﺘﻘﺎل دﻫﻨﺪه و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪه ) ‪ ( timing gear‬اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻧﻮع ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺘﻤﺎً ﻟﻘﻲ ﻣﻌﻴﻨﻲ ﺑﻴﻦ‬

‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ در ﺣﻴﻦ ﭼﺮﺧﺶ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺗﻤﺎس ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻧﻮع ﭘﻴﭽﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ اﺧﺘﻼف ﻓﺸﺎري ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﻫـﺮ ﻛـﺪام از ﭘـﻴﭻ ﻫـﺎ وﺟـﻮد دارد‬

‫ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﻳﻚ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﻮري روي رﺗﻮرﻫﺎ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺟﻬﺖ آن از ﻃﺮف ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ورودي ﭘﻤـﭗ ﻣـﻲ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﭘﻤﭗ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻴﺮوي ﺑﺴﻴﺎر ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ اي ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣـﻲ آﻳـﺪ ﻛـﻪ در ﺻـﻮرﺗﻲ ﻛـﻪ‬

‫ﺧﻨﺜﻲ ﻧﺸﻮد ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﺮﻛﺖ رﺗﻮر و ﺗﻤﺎس آن ﺑﺎ ﺑﺪﻧﻪ ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﻧﻴﺮو ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫـﺎي ﭘﻤـﭗ ﺧﻨﺜـﻲ‬

‫ﺷﻮد‪.‬‬

‫در ﺻﻨﻌﺖ ﻏﺎﻟﺒﺎً از ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﭘﻴﭽﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﺮﻛﺪام از ﻣﺤﻮرﻫﺎي اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ داراي دو ﭘﻴﭻ‬

‫در دو ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺘﻠﻒ ) راﺳﺖ ﮔﺮد و ﭼﭗ ﮔﺮد ( ﺑﻮده و ﺗﻮﺳﻂ ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻴﺮون از ﭘﻤﭗ ) در ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻫﻮزﻳﻨﮓ‬

‫ﺑﺮﻳﻨﮓ ( ﺑﻪ ﮔﺮدش در ﻣﻲ آﻳﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﺪاوم ﮔﺮدش ﭘﻴﭻ ﻫﺎ ﻓﻀﺎﻫﺎي ﭘﺮ از ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻴﻦ ﭘﻴﭻ ﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻛﻢ ﺑﻮدن ﻟﻘـﻲ‬

‫ﻫﺎي رﺗﻮر و ﺑﺪﻧﻪ از ﻫﺮ ﻃﺮف ﻣﺴﺪود اﺳﺖ ) ﻣﺎﻳﻊ راه ﻓﺮار ﻧﺪارد ( ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ در ﺟﻬﺖ ﻣﺤﻮر ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﺮﻛﺰ ﻫـﺪاﻳﺖ‬

‫ﺷﺪه ﺗﺎ آﻧﻜﻪ ﻧﻬﺎﻳﺘﺎً ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﺧﺮوﺟﻲ ﭘﻤﭗ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دو ﭘﻴﭽﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻً در اﻧﺪازه ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﻴﻦ ‪ 6-600m3/h‬ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﮔـﺮ ﭼـﻪ اﻧـﺪازه ﻫـﺎي‬

‫ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﺎ ‪ 1600m3/h‬ﻧﻴﺰ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻣﺰاﻳﺎي ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﭽﻲ ‪Screw Pump‬‬

‫‪ -1‬ﺑﺮاي ﭘﻤﭗ ﻧﻤﻮدن ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺑﺎ وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﺑﺎﻻ و ﺟﺮم ﺣﺠﻤﻲ ﺑﺎﻻ ﻣﻨﺎﺳﺒﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ -2‬ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ورودي ‪ NPSH‬ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻛﺎر ﻛﻨﻨﺪ ﺣﺘﻲ وﻗﺘﻲ ﻓﺸﺎر ورودي ﻣﺎﻳﻊ ﺑﻪ ﻓﺸـﺎر ﺑﺨـﺎر آن‬

‫ﻫﻢ ﻧﺮدﻳﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد ﭘﻤﭗ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ -3‬ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺧﻮد اداﻣﻪ دﻫﻨﺪ ﺑﺪون اﻳﻨﻜﻪ راﻧﺪﻣﺎن آﻧﻬﺎ ﻛﻢ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ -4‬ﭼﻮن ﺳﺮﻋﺖ داﺧﻠﻲ ﭘﻤﭗ ﻛﻢ اﺳﺖ ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﺴﺎﺋﻞ ارﺗﻌﺎﺷﻲ ﻧﺎﺷﻲ از ﻫﻢ ﻣﺤﻮر ﻧﺒﻮدن و ﺑﺎﻻﻧﺲ ﻧﺒﻮدن‬

‫و‪...‬وﺟﻮد ﻧﺪارد‪.‬‬

‫‪ -5‬ﺟﺮﻳﺎن ﺧﺮوﺟﻲ اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺛﺎﺑﺖ اﺳﺖ )ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻓﺸﺎر وﺟﻮد ﻧﺪارد(‪.‬‬

‫‪ -6‬ﻧﻮﺳﺎﻧﺎت ﻓﺸﺎر ﺧﺮوﺟﻲ اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻛﻢ اﺳﺖ و داراي ﺟﺮﻳﺎن ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً داﺋﻤﻲ و ﻳﻜﻨﻮاﺧﺘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻧﻴـﺎزي‬

‫ﺑﻪ ﻧﻮﺳﺎن ﮔﻴﺮ ﻓﺸﺎر ﻧﺪارﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ Self Priming -7‬ﻫﺴﺘﻨﺪ ) ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﻫﻮاﮔﻴﺮ ﻧﺪارﻧﺪ وﻟﻲ ﺑﺮاي اﻓﺰاﻳﺶ ﻃﻮل ﻋﻤﺮ آﻧﻬـﺎ ﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ‬

‫ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺷﻮﻧﺪ( ‪.‬‬

‫‪ -8‬ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده در رﻧﺞ ﻫﺎي وﺳﻴﻌﻲ از ﺟﺮﻳﺎن و ﻓﺸﺎر‪ ،‬ﻣﺎﻳﻊ و وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ و‪ ...‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ -9‬ﻧﺼﺐ و ﻧﮕﻬﺪاري آﻧﻬﺎ راﺣﺖ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻫﺎي ﻛﺎري ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﻴﭽﻲ‬

‫‪ -1‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻟﻘﻲ ﻛﻢ ﺑﻴﻦ ‪ Screw‬و ﺑﺪﻧﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺮاي ﻣﺎﻳﻌﺎﺗﻲ ﻛﻪ داراي ذرات ﺟﺎﻣﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺴـﺘﻨﺪ و‬

‫ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻳﻊ ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه را از ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺎ ﺻﺎﻓﻲ ﺑﺎﻣﺶ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻋﺒﻮر داد‪.‬‬

‫‪ -2‬اﻳﻦ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ در ﺳﺎﻳﺰﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ راﻧﺪﻣﺎن ﻛﺎﻓﻲ را ﻧﺪارﻧﺪ و ﻗﻄﺮ ‪ Screw‬ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤـﺪوده ﻣﺸﺨﺼـﻲ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ راﻧﺪﻣﺎن ﺑﺎﻻ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ -3‬ﻣﺎﻳﻊ ﭘﻤﭗ ﺷﻮﻧﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﺻﻴﺖ روﻏﻦ ﻛﺎري ﻧﻴﺰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ -4‬ﻣﺤﺪودﻳﺖ وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ دارﻧﺪ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻴﻢ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻏﻠﻴﻆ ﺗﺮ را ﭘﻤﭗ ﻛﻨـﻴﻢ ﻳـﺎ ﺑﺎﻳـﺪ دور آﻧﻬـﺎ را‬

‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﻢ و ﻳﺎ آﻧﻬﺎ را ﮔﺮم ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫‪ -5‬ﺑﻪ دﻟﻴﻞ وﺟﻮد ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻣﺜﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷـﻜﻞ در ﻣﺤﻮرﻫـﺎي ﺑﻠﻨـﺪ اﻳـﻦ ﭘﻤـﭗ ﻫـﺎ ﺑـﺮاي اﺳـﺘﻔﺎده در‬

‫ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﺧﺮوﺟﻲ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎﻻ ﻣﺤﺪودﻳﺖ دارﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ -6‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ دﻗﺖ ﺑﺎﻻي ﺳﺎﺧﺖ ﮔﺮان ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ -7‬ﺑﺮاي ﻓﺸﺎرﻫﺎي زﻳﺎد ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﭘﻴﭻ ﺑﺎ ﻃﻮل ﺑﺰرﮔﺘﺮ دارﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﺮه اي ) ﺗﻴﻐﻪ اي ( )‪(Vane pumps‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﺮه اي از ﻳﻚ روﺗﻮر و ﺗﻌﺪادي ﭘﺮه ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ ‪ .‬ﭘﺮه ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺷﻌﺎﻋﻲ داﺧﻞ روﺗﻮر‬

‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ .‬روﺗﻮر و ﭘﺮه ﻫﺎ داﺧﻞ ﻳﻚ رﻳﻨﮓ ﺑﺎداﻣﻜﻲ ﺷﻜﻞ ﺑﻪ ﻧﺎم اﺳﺘﺎﺗﻮر ﮔﺮدش ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ ﭘﻤﭙﻬﺎي ﭘﺮه اي ﺑﻌﻨﻮان ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﻓﺸﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ در ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪.‬‬

‫ﺷﻜﻞ زﻳﺮ ﭘﺮه ﻫﺎ ‪ ،‬روﺗﻮر و رﻳﻨﮓ ﺑﺎداﻣﻜﻲ ﻳﻚ ﭘﻤﭗ ﭘﺮه اي را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﭘﺮه اي‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫اﻧﻮاع ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﺮه اي‬

‫‪ -1‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﺮه اي ﻧﺎﻣﺘﻘﺎرن ) ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﺛﺎﺑﺖ و ﻣﺘﻐﻴﺮ (‬

‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻜﻞ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻧﺎﻣﺘﻘﺎرن ﺑﻮدن ﻓﺸﺎر در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﺮه اي ) ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻤﭗ ﻫﺎي دﻧﺪه ﺧﺎرﺟﻲ (‬

‫ﺑﺮ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﻧﻴﺮوي ﺟﺎﻧﺒﻲ وارد ﻣﻲ آورد ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﺎﻳﺶ ﺳﻄﺢ رﻳﻨﮓ ﺑﺎداﻣﻜﻲ ﺷﻜﻞ در‬

‫ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻣﻜﺶ ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﺮه اي ﻧﺎ ﻣﺘﻘﺎرن‬

‫‪ -2‬ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﺮه اي ﻣﺘﻘﺎرن ) ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﺛﺎﺑﺖ (‬

‫در ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﺮه اي ﻣﺘﻘﺎرن ) ﺷﻜﻞ زﻳﺮ ( ﺷﻜﻞ ﺑﻴﻀﻮي ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺳﺒﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﺠﺎري ورودي‬

‫و ﺧﺮوﺟﻲ روﻏﻦ ﻧﻈﻴﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﻴﺮ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺗﻌﺎدل ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﺗﺼﻮﻳﺮ ﭘﻤﭗ ﭘﺮه اي ﻣﺘﻘﺎرن‬

‫ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﭘﻤﭗ ﻫﺎي ﭘﺮه اي‬

‫روﺗﻮر ﭘﻤﭗ داراي ﺷﻴﺎرﻫﺎي ﺷﻌﺎﻋﻲ ﺑﻮده ﻛﻪ ﺑﺎ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﻣﺤﻮر ﻣﺤﺮك در داﺧﻞ ﻳﻚ رﻳﻨﮓ ﺑﺎداﻣﻜﻲ‬

‫ﭼﺮﺧﺶ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪ .‬ﻧﻴﺮوي ﮔﺮﻳﺰ از ﻣﺮﻛﺰ ﺣﺎﺻﻞ از دوران ﻣﺤﻮر ‪ ،‬ﺗﻴﻐﻪ ﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد در ﺷﻴﺎرﻫﺎي روﺗﻮر را‬

‫ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺧﺎرج راﻧﺪه و در ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺳﻄﺢ رﻳﻨﮓ ‪ ،‬ﻧﮕﺎه ﻣﻲ دارد ‪.‬‬

‫ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ روﺗﻮر و رﻳﻨﮓ ﺑﺎداﻣﻜﻲ در ﻧﻴﻢ دور اول ﭼﺮﺧﺶ ﻣﺤﻮر ‪ ،‬اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ و اﻧﺒﺴﺎط ﺣﺠﻤﻲ‬

‫ﺣﺎﺻﻠﻪ ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺸﺎر و اﻳﺠﺎد ﻣﻜﺶ ﻣﻲ ﮔﺮدد ﻛﻪ در ﻧﺘﻴﺠﻪ ‪ ،‬ﺳﻴﺎل ﺑﻄﺮف ﻣﺠﺮاي ورودي ﭘﻤﭗ‬

‫ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ‪ .‬ﺷﻜﻞ زﻳﺮ‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫در ﻧﻴﻢ دور دوم ‪ ،‬ﺗﻴﻐﻪ ﻫﺎ ﺑﺘﺪرﻳﺞ ﭘﻴﺮو ﺳﻄﺢ رﻳﻨﮓ ﺑﺎداﻣﻜﻲ ﺑﻪ داﺧﻞ ﺷﻴﺎر ﺑﺎز ﮔﺸﺘﻪ و ﺑﺪﻟﻴﻞ ﻛﺎﻫﺶ‬

‫ﺣﺠﻢ ‪ ،‬ﺳﻴﺎل ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﺠﺮاي ﺧﺮوﺟﻲ راﻧﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺷﻜﻞ زﻳﺮ‬

‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺧﺮوج از ﻣﺮﻛﺰ ) ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﻣﺤﻮرﻫﺎي روﺗﻮر و رﻳﻨﮓ ﺑﺎداﻣﻜﻲ ( ﺑﻪ ﺻﻔﺮ ﺑﺮﺳﺪ ‪ ،‬دﻳﮕﺮ در‬

‫ﺧﺮوﺟﻲ ﺟﺮﻳﺎﻧﻲ وﺟﻮد ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ‪ .‬ﺑﻌﻀﻲ از ﭘﻤﭙﻬﺎي ﭘﺮه اي ﻛﻪ ﺧﺮوج از ﻣﺮﻛﺰ آﻧﻬﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم‬

‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻄﻴﻢ اﺳﺖ ‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان ﭘﻤﭙﻬﺎي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﺘﻐﻴﺮ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬در اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﭘﻤﭙﻬﺎ ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺎت‬

‫رﻳﻨﮓ ﺑﺎداﻣﻜﻲ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ دﺳﺘﻲ ﻳﺎ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﺟﺒﺮان ﻛﻨﻨﺪه ﻓﺸﺎر ‪ ،‬ﻣﻴﺰان ﺧﺮوج از ﻣﺮﻛﺰ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬

‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬


‫ﻣﻨﺎﺑﻊ و ﻣﺎﺧﺬ‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي اﻧﺘﻘﺎل آب اﻧﺘﺸﺎرات داﻧﺸﮕﺎه ﻣﺎزﻧﺪران ﺗﺎﻟﻴﻒ ﻣﻔﻴﺪ ﮔﺮﺟﻲ‬ ‫‪-‬‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻚ ﺳﻴﺎﻻت ﻛﺎرﺑﺮدي اﻧﺘﺸﺎرات داﻧﺸﮕﺎه آزاد اﺳﻼﻣﻲ ﻛﺎﺷﺎن ﺗﺎﻟﻴﻒ راﺟﺮ ﻛﻴﻨﺴﻜﻲ ﺗﺮﺟﻤﻪ‬ ‫‪-‬‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﻧﺒﻲ ﺳﺮ ﺑﻠﻮﻛﻲ‬
‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺻﻨﻌﺘﻲ ﺗﺎﻟﻴﻒ ﻣﺪﻳﻨﻪ‬ ‫‪-‬‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ آﻣﻮزﺷﻲ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﭘﺘﺮوﺷﻴﻤﻲ‬ ‫‪-‬‬
‫ﺟﺰوه آﻣﻮزﺷﻲ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺗﺎﻟﻴﻒ ﻣﻬﺪي ﻧﺼﺮ ازاداﻧﻲ – اداره آﻣﻮزش ﺷﺮﻛﺖ ﭘﺎﻻﻳﺶ ﻧﻔﺖ‬ ‫‪-‬‬
‫اﺻﻔﻬﺎن‬

‫‪D:\pumps\pumps.doc.doc‬‬

‫‪Mahar Fan Abzar Co.‬‬

You might also like