Professional Documents
Culture Documents
Transgressive Humor of American Women Writers - Sabrina Fuchs PDF
Transgressive Humor of American Women Writers - Sabrina Fuchs PDF
STUDIES IN
COMEDY
TRANSGRESSIVE
HUMOR OF AMERICAN
WOMEN WRITERS
EDITED BY SABRINA FUCHS ABRAMS
Palgrave Studies in Comedy
Series Editors
Roger Sabin
University of the Arts London
London, UK
Sharon Lockyer
Brunel University
London, UK
Comedy is part of the cultural landscape as never before, as older mani-
festations such as performance (stand-up, plays, etc.), film and TV have
been joined by an online industry, pioneered by YouTube and social
media. This innovative new book series will help define the emerging
comedy studies field, offering fresh perspectives on the comedy studies
phenomenon, and opening up new avenues for discussion. The focus is
‘pop cultural’, and will emphasize vaudeville, stand-up, variety, comedy
film, TV sit-coms, and digital comedy. It will welcome studies of poli-
tics, history, aesthetics, production, distribution, and reception, as well
as work that explores international perspectives and the digital realm.
Above all it will be pioneering – there is no competition in the publishing
world at this point in time.
Transgressive Humor
of American Women
Writers
Editor
Sabrina Fuchs Abrams
School for Graduate Studies
SUNY Empire State College
New York, NY, USA
vii
viii Acknowledgements
ix
x Contents
“My Mom’s a Cunt”: New Bawds Ride the Fourth Wave 203
Joanne Gilbert
Index 251
Editor and Contributors
Contributors
xi
xii Editor and Contributors
xv
No Joke: Transgressive
Humor of American Women Writers
S. Fuchs Abrams (*)
School for Graduate Studies, SUNY Empire State College,
New York, NY, USA
to the status quo, Little suggests that women use this carnivalesque spirit
to pose a more lasting challenge to the status quo through a masked,
double-voiced discourse. This double meaning can take different forms:
the voice of a narrator commenting on the actions of a character; the
voice of one character over another; or the splitting voice within a single
character commenting on his or her own thoughts or actions (think of
the speaker in Dorothy Parker’s “The Waltz” whose interior monologue
expresses a more authentic, ironic, subversive meaning over the polite,
socially prescribed external dialogue).13
The double voice of much of women’s writing and of women’s humor
in particular is part of the modernist project, which often uses irony to
pose a critical, subversive meaning beyond the literal or overt meaning.
In her study Irony’s Edge, Linda Hutcheon identifies what she terms the
“transideological politics” of irony, questioning whether the use of irony
is necessarily radical or subversive or if it can be seen as conservative in
the literal sense of reinforcing the status quo. According to Hutcheon,
“there is nothing intrinsically subversive about ironic skepticism or
about any such self-questioning, ‘internally dialogized’ mode; there is
no necessary relationship between irony and radical politics or even radi-
cal formal innovation. Irony has often been used to reinforce rather than
to question established attitudes, as the history of satire illustrates so
well.”14 The question about the subversive nature of ironic or parodic
language is part of a larger debate about the feminist nature of women’s
humor, or whether women’s use of a double-voiced language is subver-
sive or a means of channeling anger and thereby reinforcing the social
hierarchy. The “ambiguity” of irony is that it is at once elitist (in that to
say one thing and mean another implies a certain privileged or shared
knowledge) and subversive (in that it challenges the apparent meaning).
A further “problem” of irony is that in the postmodern sense, how can
one find a hidden or dual meaning if a primary or singular meaning and
language itself is considered unstable?15
The performative aspect of women’s language and gender identity
itself is the subject of feminist theorist Judith Butler’s notable work,
Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity, in which she
writes, “within the inherited discourse of the metaphysics of substance,
gender proves to be performative—that is, constituting the identity it
is purported to be. In this sense, gender is always a doing, though not
a doing by a subject who might be said to preexist the deed … There
is no gender identity behind the expressions of gender; the identity is
6 S. Fuchs Abrams
quiet, demure woman who doesn’t swear or tell dirty jokes and that
comediennes like Roseanne Barr and Kate Clinton are seen as defiant in
their overt feminist agenda.23
So, can humor in general, and humor by women in particular, be
seen as inherently subversive or conservative? In following the Freudian
relief theory, humor can be seen as an outlet for hostile impulses, thereby
turning anger into acceptance. Such is the view held by feminist activist
Betty Friedan, who faulted domestic humorists of the 1950s for using
humor as a means of sublimating their dissatisfaction with traditional
roles as wives and mothers. Domestic humorists like Phyllis McGinley,
Jean Kerr, and Shirley Jackson, says Friedan, cause women to “dissi-
pate in laughter their dreams and their sense of desperation.”24 Humor,
argues Joanne R. Gilbert in Performing Marginality: Humor, Gender,
and Cultural Critique, undermines its own revolutionary potential and
is “antithetical to action. First, it functions as an ‘anti-rhetoric,’ always
negating its own potential power by being just a joke. More impor-
tant, humor renders its audience passive. It disarms through amusing.
Laughter is not generally a galvanizing force toward political action.”25
As an aspect of the carnivalesque, humor allows for expression of sub-
versive or forbidden impulses but ultimately returns to the existing social
order. The paradox of humor, however, is that it allows for this dis-
ruptive impulse, this challenging of authority under the guise of social
acceptance. So it is, one might say, safely subversive. Other critics of
women’s humor, like Regina Barreca, find a more overt feminist agenda
behind women’s humor, seeing a split between masculine humor as
“deflective” allowing for the “oh-I-was-kidding disclaimer” and female
humor “not as a safety valve but as an inflammatory device, seeking,
ultimately, not to purge desire and frustration but to transform it into
action.”26
In Pulling Our Own Strings: Feminist Humor and Satire, Gloria
Kaufman makes a distinction between “female” humor and “feminist”
humor. “The persistent attitude that underlies feminist humor,” says
Kaufman, “is the attitude of social revolution—that is, we are ridiculing
a social system that can, that must be changed. Female humor may ridi-
cule a person or a system from an accepting point of view (‘that’s life’),
while the nonacceptance of oppression characterizes feminist humor and
satire.”27 Feminist humorists tend toward more overt political action
surrounding issues of, say, women’s suffrage in the 1910s to 1920s or
women’s rights in the 1970s. The “Heterodoxy” was one such group of
NO JOKE: TRANSGRESSIVE HUMOR OF … 9
Notes
1. Barbara Welter, “The Cult of True Womanhood: 1820-1860,” American
Quarterly vol. 18 no. 2 part 1 (Summer 1966): 151–174.
2. Sandra M. Gilbert and Susan Gubar, “Infection in the Sentence: The
Woman Writer and the Anxiety of Authorship” in The Madwoman
in the Attic: The Woman Writer and the Nineteenth-Century Literary
Imagination, 2nd edition (1979; rpt., New Haven and London: Yale
University Press, 2000), 79.
NO JOKE: TRANSGRESSIVE HUMOR OF … 13
3. Hélène Cixous, “The Laugh of the Medusa,” trans. Keith Cohen and
Paula Cohen, Signs vol. 1 no. 1 (Summer 1976): 885.
4. Susan Rubin Suleiman, Subversive Intent: Gender, Politics, and the Avant-
Garde (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1990), 168.
5. Sigmund Freud, Jokes and Their Relation to the Unconscious. 1905. Trans.
James Strachey (New York: W.W. Norton & Company, 1960), 105.
6. Ibid., 108–109.
7. Henri Bergson, Laughter: An Essay on the Meaning of the Comic, 1911,
reprinted in Comedy, ed. Wylie Sypher (Garden City, New York: Double
Day Anchor Books, 1956).
8. John Morreall, Comic Relief: A Comprehensive Philosophy of Humor
(Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2009), 10.
9. Elaine Showalter, “Toward a Feminist Poetics,” in The New Feminist
Criticism: Essays on Women, Literature, and Theory, ed. Elaine Showalter
(New York: Pantheon Books, 1985) quoted in Gilbert and Gubar, No
Man’s Land, 138.
10. Gilbert and Gubar, “Infection in the Sentence,” 73.
11. Judy Little, “Humoring the Sentence: Women’s Dialogic Comedy” in
Women’s Comic Visions, ed. June Sochen (Detroit: Wayne State University
Press, 1991), 20.
12. Mikhail Bakhtin, Problems of Dostoevsky’s Poetics, trans. Caryl Emerson
(Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984), 106–137.
13. See Paula A. Treichler, “Verbal Subversion in Dorothy Parker: ‘Trapped
Like a Trap in a Trap’” in The Critical Waltz: Essays on the Work of
Dorothy Parker, ed. Rhonda S. Pettit (Madison and Teaneck: Fairleigh
Dickinson University Press, 2005).
14. Linda Hutcheon, Irony’s Edge: The Theory and Politics of Irony (London
and New York: Routledge, 1994), 10.
15. Claire Colebrook, Irony (London and New York: Routledge, 2004),
18–19.
16. Judith Butler, Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity
(1990; repr., New York and London: Routledge, 2006), 34.
17. Regina Barreca, “They Used to Call Me Snow White … but I Drifted”:
Women’s Strategic Use of Humor (New York: Penguin Books, 1992), 16.
18. Nancy Walker, A Very Serious Thing: Women’s Humor and American
Culture (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1988), xii.
19. Emily Toth, “Female Wits” Massachusetts Review (Winter 1987): 783.
20. June Sochen, ed. and intro., Women’s Comic Visions (Detroit: Wayne State
University Press, 1991), 11–12; Gail Finney, ed. and intro., Look Who’s
Laughing: Studies in Humor and Gender, Vol. 1 (New York: Routledge,
1994), 2.
14 S. Fuchs Abrams
Bibliography
Bakhtin, Mikhail. Problems of Dostoevsky’s Poetics, trans. Caryl Emerson.
Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984, 106–137.
Barreca, Regina. “They Used to Call Me Snow White … but I Drifted”: Women’s
Strategic Use of Humor. New York: Penguin Books, 1992.
NO JOKE: TRANSGRESSIVE HUMOR OF … 15
———, ed. Last Laughs: Perspectives on Women and Comedy. New York:
Routledge, 1988.
———, ed. Untamed and Unabashed: Essays on Women and Humor in British
Literature. Detroit: Wayne State University Press, 1994.
Bergson, Henri. Laughter: An Essay on the Meaning of the Comic, 1911, 61–190.
Reprinted in Comedy, ed. Wylie Sypher. Garden City, New York: Double Day
Anchor Books, 1956.
Butler, Judith. Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. 1990.
Reprint, New York and London: Routledge, 2006.
Cixous, Hélène. “The Laugh of the Medusa,” trans. Keith Cohen and Paula
Cohen. Signs vol. 1 no. 1, Summer 1976: 885.
Cohen, Sarah Blacher, ed. Comic Relief: Humor in Contemporary American
Literature. Urbana: University of Illinois Press, 1978.
Colebrook, Claire. Irony. London and New York: Routledge, 2004.
Dickinson, Peter, Anne Higgins, Paul Matthew St. Pierre, Diana Solomon,
and Sean Zwagerman, eds. Women and Comedy: History, Theory, Practice.
Madison: Fairleigh Dickinson University Press, 2014.
Finney, Gail, ed. Look Who’s Laughing: Studies in Humor and Gender, Vol. 1.
New York: Routledge, 1994.
Friedan, Betty. The Feminine Mystique. New York: W.W. Norton & Co., 1963.
Qtd. in Walker “Toward Solidarity,” 58.
Freud, Sigmund. Jokes and Their Relation to the Unconscious. 1905. Trans. James
Strachey. New York: W.W. Norton & Company, 1960.
Gilbert, Joanne R. Performing Marginality: Humor, Gender, and Cultural
Critique. Detroit: Wayne State University Press, 2004.
Gilbert, Sandra M. and Susan Gubar. No Man’s Land: The Place of the Woman
Writer in the Twentieth Century. New Haven: Yale University Press, 1989.
———. “Infection in the Sentence: The Woman Writer and the Anxiety of
Authorship.” The Madwoman in the Attic: The Woman Writer and the
Nineteenth-Century Literary Imagination, 2nd edition (1979). New Haven
and London: Yale University Press, 2000.
Hitchens, Christopher. “Why Women Aren’t Funny.” Vanity Fair, January, 2007.
Hutcheon, Linda. Irony’s Edge: The Theory and Politics of Irony. London and
New York: Routledge, 1994.
Kaufman, Gloria and Mary Kay Blakely, eds. Pulling Our Own Strings: Feminist
Humor and Satire. Bloomington: Indiana University Press, 1980.
Khazan, Olga. “Plight of the Funny Female.” Atlantic, November, 2015.
Little, Judy. “Humoring the Sentence: Women’s Dialogic Comedy” in Women’s
Comic Visions, ed. June Sochen. Detroit: Wayne State University Press, 1991.
Morreall, John. Comic Relief: A Comprehensive Philosophy of Humor. Malden,
MA: Wiley-Blackwell, 2009.
Morris, Linda A., ed. American Women Humorists: Critical Essays. New York:
Garland Publishing, 1994.
16 S. Fuchs Abrams
Rowe, Kathleen. The Unruly Woman: Gender and the Genres of Laughter. Austin:
University of Texas Press, 1995.
Showalter, Elaine. “Toward a Feminist Poetics,” in The New Feminist Criticism:
Essays on Women, Literature, and Theory, ed. Elaine Showalter. New York:
Pantheon Books, 1985. Qtd. in Gilbert and Gubar, No Man’s Land.
Sochen, June. ed. Women’s Comic Visions. Detroit: Wayne State University Press,
1991.
Stanley, Allesandra. “Who Says Women Aren’t Funny?” Vanity Fair, April, 2008.
Suleiman, Susan Rubin. Subversive Intent: Gender, Politics, and the Avant-Garde.
Cambridge, MA: Harvard University Press, 1990.
Toth, Emily. “Female Wits.” Massachusetts Review. (Winter 1987): 783.
———. “A Laughter of Their Own: Women’s Humor in the United States,” in
Critical Essays on American Humor, ed. William Bedford Clark and W. Craig
Turner. Boston, G.K. Hall, 1984.
Treichler, Paula A. “Verbal Subversion in Dorothy Parker: ‘Trapped Like a
Trap in a Trap’” in The Critical Waltz: Essays on the Work of Dorothy Parker,
ed. Rhonda S. Pettit, 166–186. Madison and Teaneck: Fairleigh Dickinson
University Press, 2005:.
Walker, Nancy. A Very Serious Thing: Women’s Humor and American Culture.
Minneapolis: University of Minnesota Press, 1988.
———. “Toward Solidarity: Women’s Humor and Group Identity” in Women’s
Comic Visions, ed. June Sochen, 57–84.
Weisstein, Naomi. “Why We Aren’t Laughing … Any More.” Ms. 2.2 (Nov.
1973): 49–51. Reprinted in American Women Humorists, ed. Linda A.
Morris.
Welter, Barbara. “The Cult of True Womanhood: 1820-1860,” American
Quarterly (Summer 1966): 151–167.
Author Biography
Sabrina Fuchs Abrams is Associate Professor of English in the School for
Graduate Studies at the State University of New York, Empire State College,
USA. She is the author of Mary McCarthy: Gender, Politics and the Postwar
Intellectual and editor of Literature of New York, in which her essay on “Dorothy
Parker’s New York Satire” appears. She is currently working on a book, The
Politics of Humor: New York Women of Wit, is founder and chair of the Mary
McCarthy Society, and is Book Review Editor of Studies in American Humor.
“To Amuse Intelligently and Cleverly”:
Carolyn Wells and Literary Parody
Margaret D. Stetz
M.D. Stetz (*)
University of Delaware, Newark, USA
I hail thee!
I hail thy vernality, and I rejoice in thy hackneyed ubiquitousness.
I hail the superiority of thy inferiorness, and
I lay at thy feet this garland of gratuitous
Hails!4
jeunes, but the group responsible for its literary contents was composed
of men, rather than of young people in general, who had “hatched their
plans … at their retreat at Camp Ha-Ha.”10 Unlike similar periodi-
cals, which proclaimed allegiance to a serious artistic mission, the Lark
declared itself to be precisely what its title suggested: a mere jeu d’esprit
and a fanciful indulgence in wit for wit’s sake. As both editor and author,
Burgess made his aesthetic and his intentions clear with the inclusion, in
the inaugural number of May 1895, of his nonsense poem, “The Purple
Cow” (“I never saw a purple cow,/ I never hope to see one”), which
proved an unexpected source of lasting popularity for him and of notori-
ety for the Lark.
To this idiosyncratic publication—which was, in the words of David
Weir, meant “mainly as a means of pulling off literary … pranks”11—
Carolyn Wells found herself irresistibly drawn. She began a campaign of
ardent letter-writing, determined to persuade Gelett Burgess to accept
some of her own humorous verse, even after her first attempt met with
an unequivocally negative response. The policy of his magazine, as he
informed her, was non-negotiable: “‘Only the joy of life,’ he wrote me;
‘no advertisements, no satire, no criticism; no timeliness and no women
contributors.’”12 But Wells, who was “in the first flush of glee at having
landed contributions in Life, Puck, and Judge”—all three of them main-
stream magazines dedicated to satire and to so-called light entertain-
ments, and with circulations much larger than that of the Lark—would
not be turned away; Burgess’s unapologetic misogyny merely spurred her
own stubborn persistence: “This should have been a blow, but to me,
at that stage of the game, such a blow was as stimulating as the tickle of
the whiplash to the eager horse” and, therefore, her correspondence with
the editor of the Lark “continued to grow in volume and frequency”
until she had achieved her objective of proving herself to him—or, at
least, of wearing him down.13 Burgess eventually welcomed her as one of
“les jeunes” and bestowed upon her the nickname “HRH, the Princess
Perilla,” writing whimsically about this imaginary character in the Lark.
He also published some of Wells’s humorous verse under her real name,
thus announcing his own change of policy and of heart.
Among her works for the Lark was “From Vivette’s ‘Milkmaid,’”
another comic assault upon pastoral forms and upon the figure, in par-
ticular, of the naïve and often-celebrated milkmaid, which to Wells, in
her autodidactic study of the lyric tradition, proved a perpetual irritant.
At the same time, Wells’s references in the poem to a purple cow signaled
22 M.D. Stetz
that she had penetrated the elite masculine coterie around Burgess,
where to be allowed to play imaginatively with his uniquely colored
creation (one already both famous and infamous) constituted a badge
of membership. Thus, her poem, which appeared in the October 1896
issue of the magazine, was both a literary parody, written in Chaucerian
style, and a confirmation of Wells’s surprising status as a woman insider
at the Lark. In the mid-1890s, she was still based geographically in her
hometown of Rahway, New Jersey, and moreover, she continued to earn
her living in the very bourgeois occupation of librarian at the local pub-
lic library; yet she had been able to convince the bohemian male San
Franciscans who congregated around Gelett Burgess that she belonged
among them, sending up poetic clichés and doing so while writing in
pseudo-Middle English:
Later in the poem, she extended the inside joke about the “Larke” (as
both a bird and, of course, a magazine) by having a knight “of Corage
trewe” address the milkmaid and declare, “Parde I vowe/Erewhiles
I never sawe a purpil Cowe!”—thus toying even more directly with
Burgess’s well-known contribution to his periodical’s first number.15 Her
irreverent imitation of medieval language was, moreover, also a subtle hit
at the worship of the Middle Ages that had spread, by way of the British
socialist poet and designer William Morris (1834–1896), throughout the
American versions of the Arts and Crafts and Aesthetic movements and
had inspired the residents of Camp Ha-Ha.
A multiple layering of targets—with laughter, in this case, at the
expense of pastoral conventions, as well as at the cultural sacred cows
(whether purple or not) of the British Aesthetes, which had been taken
up by artistic circles in the USA—would prove a hallmark of Wells’s
practice in general as a parodist. In the Introduction to her A Parody
“TO AMUSE INTELLIGENTLY AND CLEVERLY”: CAROLYN WELLS … 23
was reproduced widely on both sides of the Atlantic; even in 1900, Wells
and Herford could take for granted the ability of the readers of Idle Idyls
to summon it up from memory.
When parodying Kipling’s popular attack on Woman as eternally
indifferent to masculine suffering and as unworthy of men’s self-sacrifi-
cial acts, Carolyn Wells began by flipping the gender of the object under
scrutiny. No longer did the “hank of hair” represent a female victimizer,
but instead a male celebrity—one allegedly undeserving of the worship
that he received from other men, as well as from women, who consti-
tuted his adoring public. But the man in question was no generic figure,
as Kipling’s Vampire had been; instead, he bore the name of an actual
person, with a very specific identity and transatlantic literary fame:
The “Le Gallienne” in question here was none other than Richard Le
Gallienne (1866–1947), the writer from Liverpool who, in emulation of
his hero Oscar Wilde, had forged his reputation in the early 1890s as
much through the self-conscious wearing of Aesthetic dress as through
his dazzling criticism, prose fiction, and poetry. Most of all, he was
known, thanks to countless photographs that circulated in the popular
press on both sides of the Atlantic, for his delicate beauty, with a pale
face encircled by clouds of wavy, dark hair. As Wilde had done in 1882
when embarking on an American lecture tour, Le Gallienne crossed
the ocean repeatedly to earn money by delivering public talks, begin-
ning with a series in the spring of 1895 in New York City (where it is
likely that Carolyn Wells, who traveled frequently from her home in New
Jersey to attend events there, heard him speak).
Wells’s aim in “The Vampire of the Hour” was only incidentally to
accomplish what she would later describe as the usual objective of the
writer of parody: to imitate the “manner and matter” of the original work
and its author by functioning as “a master of style, a student of language
“TO AMUSE INTELLIGENTLY AND CLEVERLY”: CAROLYN WELLS … 25
The Re-Echo Club, at its semi-periodical meeting, mulled ale and the New
Poetry.
‘Ah, I see,’ mused Dan Rossetti; ‘we must take off our fatty degen-
eration and sit in our veins, eh?’
‘Yes, that’s it. And the subjects must be concrete—that’s the idea,
concrete. No more sunset and evening star of Freedom on a mountain
height, but stick to tomato-cans or a bent hairpin or a little dog who
doesn’t feel very well. And keep him concrete.’
‘Sounds easy enough,’ observed Ed Poe, ‘once you get the trick of
it. Bet I could do it. I’m the man who put the Poe in Poetry.’30
“Bob” Browning and “Ed” Poe were, if anything, stalking horses for
her more immediate concern—that is, the contemporary rage for the so-
called “New Poetry” being issued by British and American modernists.
Once again, multidirectional parody offered Wells a medium through
which to register her disapproval of literary and cultural trends that
offended her aesthetic sensibility, while enabling her to make her own
contrarian statements about what did and did not deserve the title of
“Art.” This was clear, for instance, in the set of verses from the 1917
“The Re-Echo Club” attributed to “Harry Longfellow,” which was at
once a gentle poke at Longfellow’s 1838 “A Psalm of Life” (“Tell me
not in mournful numbers …”) and an unsparing send-up of Imagism, as
practiced by modernists such as Ezra Pound, for its rejection of formal
discipline and embrace of ugly or vulgar subject matter:
Whee—ee!
Bumpti—ling—bing!
Bang!
Boo!31
With her “The Styx River Anthology” the previous year for the
Bookman’s September 1916 number, Wells had engaged in a related
form of parodic mash-up, in order to protest another development of
the “New Poetry.” In this case, her literary bête noire was the deliber-
ate eschewal of beauty in favor of an idiom based on unadorned, con-
versational speech patterns and contemporary American slang, which she
found so unsatisfying in works such as Edgar Lee Masters’s Spoon River
Anthology (1915). For the voices of the dead townsfolk who, in Masters’s
celebrated volume, narrate the outlines of their mundane lives and fates,
Wells substituted a group of beyond-the-grave monologues by literary
characters from the past—Shakespeare’s Ophelia, Poe’s Annabel Lee,
the suicidal victim of Tennyson’s Lady Clara Vere de Vere, and so on.
In each case, the source of humor lay not in any faults belonging to the
earlier works themselves, but in the act of translating these classics into a
modern vernacular that Wells considered antipathetic to dignity, mystery,
or emotion. Thus, the previously silent subject of William Wordsworth’s
“Lucy” poems, for instance, began her very unlyrical ballad by declaim-
ing, flatly,
Yes, I am in my grave,
And you bet it makes a difference to
him!
For we were to be married,—at least, I
think we were,
And he’d made me promise to deed him
the house.
But I had to go and get appendicitis,
And they took me to the hospital.32
“TO AMUSE INTELLIGENTLY AND CLEVERLY”: CAROLYN WELLS … 31
Notes
1. Simon Brett, “Introduction,” The Faber Book of Parodies (London: Faber
and Faber, 1984), 17–18.
2. Carolyn Wells, “Introduction: Parody as a Fine Art” A Parody Anthology
(New York: Charles Scribner’s Sons), xxi.
3. See Steven H. Gale, ed., Encyclopedia of American Humorists (New York:
Garland, 1988); Kenneth Baker, ed., Unauthorized Versions: Poems and
Their Parodies (London: Faber and Faber, 1990); John Gross, ed., The
Oxford Book of Comic Verse (Oxford: Oxford University Press, 1995);
John Gross, ed., The Oxford Book of Parodies (Oxford: Oxford University
Press, 2010); Russell Baker, ed. Russell Baker’s Book of American Humor
(New York: W. W. Norton, 1993); William Zaranka, ed., The Brand-X
Anthology of Poetry: A Parody Anthology (Cambridge, MA: Apple-Wood,
1981).
4. Carolyn Wells, “To a Milkmaid,” The Penguin Book of Women’s Humor,
ed. by Regina Barreca (New York: Penguin, 1996), 592.
5. Regina Barreca, “Introduction,” The Penguin Book of Women’s Humor, ed.
by Regina Barreca (New York: Penguin, 1996), 1–2.
34 M.D. Stetz
Bibliography
Baker, Kenneth, ed. Unauthorized Versions: Poems and Their Parodies. London:
Faber and Faber, 1990.
Baker, Russell, ed. Russell Baker’s Book of American Humor. New York: W. W.
Norton, 1993.
Barreca, Regina. “Introduction.” In The Penguin Book of Women’s Humor.
Edited by Regina Barreca, 1–10. New York: Penguin, 1996.
Brett, Simon. “Introduction.” In The Faber Book of Parodies. Edited by Simon
Brett, 17–26. London: Faber and Faber, 1984.
Dentith, Simon. Parody. London: Routledge, 2000.
Freedman, Jonathan. “An Aestheticism of Our Own: American Writers and the
Aesthetic Movement.” In In Pursuit of Beauty: Americans and the Aesthetic
Movement. Edited by Metropolitan Museum of Art, 384–399. New York:
Metropolitan Museum of Art, 1986.
Gale, Steven H., ed. Encyclopedia of American Humorists. New York: Garland,
1988.
Gross, John, ed. The Oxford Book of Comic Verse. Oxford: Oxford University
Press, 1995.
———. The Oxford Book of Parodies. Oxford: Oxford University Press, 2010.
Kipling, Rudyard. “The Vampire.” The Works of Rudyard Kipling. Edited by R.
T. Jones, 220–221. Ware, UK: Wordsworth, 1994.
Lutes, Jean Marie. Front-Page Girls: Women Journalists in American Culture and
Fiction, 1880–1930. Ithaca, NY: Cornell University Press, 2006.
MacLeod, Kirsten. American Little Magazines of the 1890s: A Revolution in
Print. Sunderland, UK: Bibelot Press, 2013.
Palmer, Beth. Women’s Authorship and Editorship in Victorian Culture:
Sensational Strategies. Oxford: Oxford University Press, 2011.
Sanders, Barry. Sudden Glory: Laughter as Subversive History. Boston: Beacon,
1995.
36 M.D. Stetz
Author Biography
Margaret D. Stetz is Mae and Robert Carter Professor of Women’s Studies and
Professor of Humanities at the University of Delaware, USA. She is author of
British Women’s Comic Fiction, 1890–1990: Not Drowning, But Laughing; “The
‘Transatlantic’ and Late Nineteenth-Century American Women’s Humor” in
Studies in American Humor (2015); and numerous articles on Victorian British
women writers and feminist theory.
From Headlines to Punchlines: Suffragist
Humor in the Popular Press
Amanda T. Smith
A.T. Smith (*)
Southwestern Oklahoma State University, Weatherford, OK, USA
from women’s nature to the mythos of the ideal home in which capable
men protect virtuous wives. Women seek the vote not to compete with
men, but because they are left vulnerable by the law as well as by hus-
bands and fathers. Holley’s engagement in political debate, meeting the
opposition’s rigidity with Samantha’s agile wit, reframes the dominant
discourse on the suffragists’ terms.
Holley’s satire necessitates little exaggeration. As Barreca suggests:
“By simply repeating the sometimes mild, sometimes grave, atrocities
directed toward women in everyday life, the woman writer assumes the
tasks of the satirist.”34 Senator A.’s sentiments permeate columns and
cartoons from the era. The Atlantic recently reprinted Lyman Abbott’s
1903 article, “Why Women Do Not Wish the Suffrage,” in which he
deigns to interpret the “unspoken thought and feeling” of this “silent
opposition.”35 Abbott proclaims‚ “From such an encounter of wills
woman instinctively shrinks … as she shrinks from the encounter of
opposing wills on a battlefield … she is glad to counsel [but] loath to
command.”36 He states, without irony, that government should not be
divided between the sexes and that “it is inconceivable that [law] should
be decreed by one sex and enforced by another.”37 Samantha could easily
be responding to Abbott himself when she reminds Philander Dagget,
head of the anti-suffrage society, that the government is already divided
along gender lines in that a woman is “only a citizen just enough to
be taxed equally with man, or more exorbitantly, and be punished and
executed by the law she has no hand in makin’.”38 The relocation of
anti-suffrage arguments in Holley’s satire shifts the perception of these
arguments. Andrew Stott refers to this technique as “reframing” and
details its revisionist impact: “[Satire] takes its subject matter from the
heart of political life or cultural anxiety, reframing issues at an ironic dis-
tance that enables us to revisit fundamental questions that have been
obscured by rhetoric, personal interests, or realpolitick.”39 In his article,
Abbott presents himself as an authority on women. When these ideas
are spoken by Philander or Senator A. and juxtaposed with Samantha’s
incontrovertible logic, the self-righteous mask is stripped away.
Holley’s satire culminates in a meeting of the “Creation Searchin’
Society,” the anti-suffrage equivalent of today’s “men’s rights” activists.
As the men contemplate how to tame their suffragists, Cornelius Snyder,
whose “wife has to support him, wash and dress him, and take on him
like a baby,”40 suggests, “How would it do to tie females up when they
got to thinkin’ they wuz equal to men, halter ’em, rope ’em, and let ’em
44 A.T. Smith
see if they wuz?”41 This feeble man, utterly dependent on the woman
he suggests confining, embodies anti-suffrage hypocrisy. Ross notes that,
throughout the Samantha series, Holley places “the arguments against
women realizing their potential as human beings” into “the mouths of
characters who have already been portrayed as lacking in common sense
[and] good judgment.”42 Holley ultimately suggests that this skewed
worldview is itself corrupt or imbecilic. Hovering in the background of
her satire is the grim reality that these men control women’s lives, within
the home and beyond.
Holley’s satire is as creative as it is destructive. Stott explains, “the
comic can be thought of as a means of opening up the possibility of
multiple perspectives, as each concept culturally established as ortho-
dox simultaneously presents itself for the possibility of comic subver-
sion, like a silent but parallel conversation that could audibly erupt at any
moment.”43 In a final ironic juxtaposition, Holley provides an alternative
narrative. When asked why suffragists protest, Hank Yerden, a sympa-
thizer, responds:
Oh, they wanted the lawmakers to read their petitions asking for the rights
of ordinary citizens. They said as long as their property wuz taxed they
had the right of representation. And as long as the law punished wimmen
equally with men, they had a right to help make that law, and as long as
men claimed wimmen’s place wuz home, they wanted the right to guard
that home. And as long as they brought children into the world they
wanted the right to protect ’em.44
This speech rings like a chord struck true after enduring so many false
notes. Holley leaves the reader with an inversion of the anti-suffrage
worldview, establishing what will become signatures of suffrage humor:
it creates new alliances and, as Carlson explains, provides “clear alterna-
tives to the unacceptable practices of the hierarchy.”45 As Barreca puts it,
this humor is used “not as a safety valve but as an inflammatory device,
seeking, ultimately‚ not to purge desire and frustration but to transform
it into action.”46 By novel’s end, anti-suffrage ideals are the fodder for
laughter, and suffragists claim a superior public voice.
Like Holley, Alice Duer Miller took advantage of an expanding pop-
ular press to debate anti-suffrage viewpoints,47 publishing regularly in
the Saturday Evening Post, touring as a lecturer, and participating in the
Algonquin Round Table and the Heterodoxy club, while writing her
FROM HEADLINES TO PUNCHLINES: SUFFRAGIST HUMOR … 45
own column for the New York Tribune from 1914–1917.48 In her arti-
cle “Taking Comedy Seriously: American Literary Humor and the British
Woman Writer,” Sophie Blanch specifies, “it was through her satiric arti-
cles for the New York Tribune that Miller ensured a far wider audience
for her suffragist agenda.”49 Miller, like Holley, understood the efficacy
of engaging this new audience through humor.
Published just before the Nineteenth Amendment, Miller’s poetry
represents a shift in suffrage humor due to ground broken by Holley and
rapid changes in audience and media.50 Dresner explains, “Like many
humorists of the period, Miller was able to take advantage of the shift in
humor that began to appear by the turn of the century as urban popula-
tions grew, rural populations declined, and new humor publications were
introduced to speak to the values and concerns of a more cosmopolitan
middle-class culture, as well as to a ‘New Woman.’”51 Miller broke with
conventions, trading dialect for free verse and domesticity for urbanity.
Miller builds upon Holley’s tactic of talking back to suffrage criticism,
but whereas Holley crafted characters as amalgamations of anti-suffrage
rhetoric, Miller responded directly to critics’ quotations.
One of their shared targets is the domestic angel paradigm. Miller
prefaces “On Not Believing All You Hear” with a line from Congressman
Charles D. Carter’s anti-suffrage speech: “Women are angels, they are
jewels, they are queens and princesses of our hearts.”52 Using this senti-
ment as a springboard, Miller proceeds with mock dialogue:
Man,” Perry equates the “injustice” of making his own sandwich with
women’s disenfranchisement.70 Framed this way, the joke is on the
insecure men fearing change rather than the women embracing it.
Seabury adds role reversal to the reframing strategy to dismantle this
separate spheres imperative. At first glance, “The Sheltered Sex” could
be a Victorian conduct book for proper ladies. Seabury instead sur-
prises us with her thesis that men have long required the protection of
women in both spheres. At home, “big, robust” Arnold demands his
wife’s full-time care: “Ann had a talent for music and was hoping for a
modest career even after marriage, but the job of shielding Arnold from
the disturbing contacts of life has occupied all her time and effort in the
last twenty years.”71 At work, men are buffered by tiers of women who
“carry on the drab routine, while ‘he’ sits majestically in an inner cham-
ber”—an “uncrowning” image if ever there was one.72 This boss seems
impressive; however, noting his reliance on legions of women doing the
actual work reduces him to a stuffed suit.73 Moreover, Seabury claims
that these “wobbly” men could not endure what women have faced from
preparing daily meals (“he stands appalled before the intricacies of a gas
range”) to campaigning for suffrage.74 Suffrage was a legal acknowledg-
ment of equality; however, Seabury’s role reversal reveals how much
deeper the issue runs.
She offers an alternative in “In a Minor Key,” which describes a
husband supporting his wife’s political campaign. While several of her
essays reenact propaganda to explode the myth from within, this essay
contradicts the caricature. Of Mr. Smithers, Seabury remarks, “He
had none of the timidity usually attributed to unknown husbands of
well-known women. To the cartoonists they always seem small and
hungry-looking, lineal descendants of Punch’s pictures of the weak-
minded men of the early period of active womanhood.”75 Just as he
defies the expectation, his wife successfully balances her roles as a
homemaker and politician.76 In a satire collection, this essay stands
out as decidedly unfunny. Mr. Smithers notes, “It was queer, when
you came to think of it—this new position of women in the world.
Here was a great convention and women were just as important as
men and some men were just as unimportant as women used to be …
Queer—once it would have seemed a great joke.”77 Seabury’s most
significant role reversal in the collection is alluded to here: in this
50 A.T. Smith
Fig. 3 “Tune In, Turn On, Tune Out,” Full Frontal with Samantha Bee,
Turner Broadcasting System, Inc. 2016
52 A.T. Smith
Notes
1. Sheppard, Cartooning for Suffrage, 3.
2. Walker, A Very Serious Thing, 139.
3. See Nancy Walkers’ A Very Serious Thing: Women’s Humor and American
Culture, Nancy Walker and Zita Dresner’s Redressing the Balance:
American Women’s Literary Humor from Colonial Times to the 1980s,
Angela Mills and Mary Chapman’s Treacherous Texts: U.S. Suffrage
Literature, 1846–1947, Regina Barreca’s The Penguin Book of Women’s
Humor and Alice Sheppard’s Cartooning for Suffrage.
4. Mills and Chapman, Treacherous Texts, 3. Martyris “How Suffragists Used
Cookbooks as a Recipe for Subversion.”
5. Mills and Chapman, Treacherous Texts, 3.
6. Mills and Chapman, Treacherous Texts, 2.
7. Mills and Chapman, Treacherous Texts, 3.
8. Epp, “A Republic of Laughter‚” 1.
9. Hobbes, Leviathan, 36. Bakhtin, The Dialogic Imagination, 23.
10. Walker, A Very Serious Thing, 25.
11. Barreca, Untamed and Unabashed, 32.
12. Walker and Dresner, Redressing the Balance, xxii. Bergson, Laughter, 8.
13. Barreca, Untamed and Unabashed, 16.
14. Repplier, “The Mission of Humor,” 178.
15. Walker and Dresner, Redressing the Balance, xxvii.
16. Walker, A Very Serious Thing, 8.
17. Michael H. Epp and Jane Curry’s work on Marietta Holley, Sophie
Blanch’s “Taking Comedy Seriously: American Literary Humor and the
British Woman Writer” (2007), and Rebecca Krefting’s All Joking Aside:
American Humor and Its Discontents (2014) are notable exceptions in
addition to the work of suffrage historians and feminist scholars such as
Zita Dresner, Shelley Armitage, Cheri Ross, and Cheree A. Carlson.
18. Walker, A Very Serious Thing, 147–49. Unlike covert feminist humor,
“The more overt feminist humor speaks directly to such issues as eco-
nomic dependency, lack of political power, and open discrimination”
(148-49).
19. Armitage, “Marietta Holley: The Humorist as Propagandist,” 193.
20. Armitage, “Marietta Holley: The Humorist as Propagandist,” 193–94.
21. Armitage, “Marietta Holley: The Humorist as Propagandist,” 193.
22. Armitage, “Marietta Holley: The Humorist as Propagandist,” 194.
Samantha is distinct from other “wise fools” because “she is also the
‘hero’ of the Samantha books.”
23. Ross, “Nineteenth-Century American Feminist Humor,” 13, 16. Curry,
Samantha Rastles the Woman Question, 1.
54 A.T. Smith
Bibliography
Abbott, Lyman. “Why Women Do Not Wish the Suffrage.” The Atlantic,
September, 1903.
Armitage, Shelley. “Marietta Holley: The Humorist as Propagandist.” Rocky
Mountain Review of Language and Literature 34, no. 4 (1980): 193–201.
Bakhtin, M.M. The Dialogic Imagination. Ed. Michael Holquist. trans. Caryl
Emerson and Michael Holquist. Austin, TX: U of Texas P, 1981.
———. Problems of Dostoevsky’s Poetics, 1963. Ed. Pam Morris. Trans. C.
Emerson. New York: Edward Arnold, 1994.
Barreca, Regina. “‘Untamed and Unabashed’: Towards a Theory of Women and
Humor in Literature.” In Untamed and Unabashed: Essays on Women and
Humor in British Literature, 11–33. Detroit: Wayne State UP, 1994.
Bee, Samantha. “Tune In, Turn On, Tune Out.” Full Frontal with Samantha
Bee. Television. Performed by Samantha Bee. 2016. Altanta: TBS, 2016. Web.
Blanch, Sophie. “Taking Comedy Seriously: American Literary Humor and the
British Woman Writer.” Studies in American Humor 3, no. 15 (2007): 5–17.
Carlson, Cheree A. “Limitations on the Comic Frame: Some Witty American
Women of the Nineteenth Century.” Quarterly Journal of Speech 74 (1988):
310–22.
Curry, Jane. Samantha Rastles the Woman Question. Urbana: Illinois UP, 1983.
Davis, Clint. “TBS Tweets Video of Hillary Clinton Comparing to Hyena,
Apologizes After Own Host Rips Them.” NBC26, July 26, 2016. http://
www.nbc26.com/news/national/tbs-tweets-video-comparing-hillary-clinton-
to-hyena-apologizes-after-own-host-rips-them.
Dresner, Zita. “Heterodite Humor: Alice Duer Miller and Florence Guy
Seabury.” Journal of American Culture 10, no. 3 (1987): 33–38.
Earthables. “Absurd Early 1900s Propaganda Postcards Warn Men of the
Dangers of Women’s Rights.” http://www.earthables.com/propaganda-post-
cards-1917551735.html?page=2.
Ellis, Emma Grey. “Samantha Bee is the Political Commentator You Need Right
Now.” Wired, July 2016. http://www.wired.com/2016/07/samantha-bee-
internet-gold/.
Epp, Michael H. “A Republic of Laughter: Marietta Holley and the Production
of Women’s Pubic Humour in the Late-Nineteenth-Century United States.”
Gender Forum 33 (2011).
Finney, Gail. “Unity in Difference?: An Introduction.” In Look Who’s Laughing:
Gender and Comedy, Ed. Gail Finney, 1–13. Langhorne: Gordon and Breach,
1994.
Gagnier, Regenia. “Between Women: A Cross-Class Analysis of Status and
Anarchic Humor.” In Last Laughs: Perspectives on Women and Comedy.
Ed. Regina Barreca, 135–48. New York: Gordon and Breach, 1988.
FROM HEADLINES TO PUNCHLINES: SUFFRAGIST HUMOR … 57
Author Biography
Amanda T. Smith is an Associate Professor of English at Southwestern
Oklahoma State University, Oklahoma, USA, and editor of Westview. She
has published on British and transatlantic humor at the turn of the nineteenth
century.
The Scholarly Transgressions of Constance
Rourke
Sean Zwagerman
She was an advocate for American folk culture before such scholarship
became mainstream. She was a confident woman among men of letters,
whose best-known work—American Humor: A Study of the National
Character (1931)—directly challenged the claims of her male colleagues,
Van Wyck Brooks and Bernard DeVoto. She was an idiosyncratic stylist
committed to bringing scholarly research to a popular audience. But in
the seventy-five years since her death, though she has been the subject
of two biographies and periodic mention elsewhere, Constance Rourke
(1885–1941) has for the most part become, quite literally, a footnote.
Why is she not a more prominent figure in the history of American
women intellectuals and the study of American humor? The answer is
found both in Rourke’s content and in her style; given her Progressive
ideal of the critic as the bestower of culture to the masses, these textual
qualities unite in an unorthodox, participatory form of scholarship I call
“proverbial criticism.” When read as such, Rourke’s work does not neglect
S. Zwagerman (*)
Department of English, Simon Fraser University,
Burnaby, BC, Canada
the role of women in the history of American humor as Nancy Walker has
argued,1 but rather participates in the American humorous tradition.
Surveying the American literary scene of 1918, Van Wyck Brooks
wrote: “The present is a void, and the American writer floats in that void
because the past that survives in the common mind of the present is a
past without living value. But is this the only possible past? If we need
another past so badly, is it inconceivable that we might discover one,
that we might even invent one?”2 Rourke devoted six books and doz-
ens of essays to discovering an American past she believed would nourish
American literature. Against Brooks’s claim that “we have no myths,”3
Rourke presented America as a society of myth-makers. Persuaded,
Brooks would later edit The Roots of American Culture, a posthumous
collection of Rourke’s essays, sketches, and fragments. Brooks’s dismissal
of American culture was just the sort of opinion that Rourke, steeped in
Progressive education and the “social criticism” of her mentor at Vassar,
Gertrude Buck, would feel compelled to refute. Rourke embraced Buck’s
conviction that literature “is an agent of social progress,” and thus “the
function of the critic is no empty honor, but a genuine utility, serving the
sole end of the reader’s limitless progress.”4
In response to Brooks’s call for discovery or invention, Rourke also
did plenty of the latter: her biographies amplify to fabulous propor-
tions compelling American characters including John James Audubon,
Henry Ward Beecher, Lotta Crabtree, and Davy Crockett. Here is
a sample of Rourke’s distinctive prose from American Humor, which
begins as follows:
A close view of his figure brought consternation to the men and women
lounging at the tavern or near the sheds that clustered around the planter’s
gate. “I’ll be shot if it ain’t a Yankee!” cried one.5
In writing about early American humor, Rourke is drawn into its narra-
tive style; Gene Bluestein states that Rourke “employed folklore deco-
ratively to enliven the basic outlines of her story.”6 But Rourke’s active
participation in the style and substance of American folk humor is not
THE SCHOLARLY TRANSGRESSIONS OF CONSTANCE ROURKE 61
it impossible for her to escape it: Rourke took on the dubious task of
bestowing folk culture back upon the folk. Her conflicted position—that
America has the “native” materials needed to produce high art to rival
Europe’s, and that American folk art represents a unique aesthetic for
which European comparisons are irrelevant—is mirrored in her writing,
which aims both to celebrate popular culture and elevate it into some-
thing more refined. The results of Rourke’s conflict are not instances of
myth-making but of a didactic, proverbial criticism. What we gain from
Burke as it relates to Rourke is an understanding of her work analogous
to her own understanding of folklore: Rourke sought to re-present folk-
tales and folk humor according to a particular attitude, to make them
equipment for Progressivism.
Published in 1931, American Humor: A Study of the National
Character is widely regarded as Rourke’s most important book, and is
the only one to remain—at least sporadically—in print. While humor
“sustains its own appeal,” Rourke writes in the foreword, “its vigor-
ous power invites absorption in that character of which it is a part.”20
This hint that her study at times merges with its subject is critical for
understanding Rourke’s project, and indeed some have read American
Humor as itself a work of humor: Samuel Bellman goes so far as to call
Rourke “an American comic poet.”21 “There is scarcely an aspect of the
American character,” Rourke writes, “to which humor is not related, few
which in some sense it has not governed.”22 But since Rourke’s project
is to collect, and more importantly reshape, folk culture in the hope that
it will be “handed down from generation to generation,”23 American
Humor is not itself a work of humor (or of poetry), but a proverb about
humor, presenting humor as usable in two contexts, one historical and
one contemporary; humor afforded Rourke’s iconic American folk
characters—the Yankee, the backwoodsman, and the Negro—a verbal
mask of play and deception while they sized up a new situation, and the
humorous stories featuring these characters represent a usable past for
the contemporary “creative writer.”24
Focusing less on literature than on the elemental folk materials them-
selves, American Humor nevertheless does the work Rourke believes
literature should do, that of synthesizing, advancing, and propagating.
But since Rourke, in spite of her lyrical style, is writing as a critic and
not a poet, her work exposes the problems of a critical text function-
ing as a “proverb writ large:” criticism, like literature, slides into didac-
ticism when it shifts from articulating the complexities of a recurring
64 S. Zwagerman
Crockett (1934) and Audubon (1936) show signs of haste and are
deservedly forgotten.”43 Stanley Edgar Hyman, like Lynn generally an
advocate of Rourke’s critical importance, calls Crockett “Rourke’s only
thorough failure. … [T]he book is a jumble of the real Crockett and the
legend. … [It] is unscholarly, unanalytic, ‘folksy’ in the worst sense of
the word, and generally an unreadable and poor book.”44 Bellman dis-
misses Crockett as “a juvenile biography”45 written in a “quasi-fictional”
style.46 The reviews which greeted Crockett upon its publication are far
more favorable, praising the book for the very quality later reviewers find
unacceptable: Rourke’s blurring of history and legend. V.L.O. Chittick
“justifies” Rourke’s integration of “the fact and fiction that have gath-
ered together around the name of Crockett” and defends the book’s
“meticulous scholarship.” He calls Crockett “a gratifying work of art,”
but also insists that Rourke “need never fear that her results will be seri-
ously invalidated by anyone else’s study.”47 Another contemporaneous
reviewer, Mark Van Doren, says that “the things [Crockett] might have
said and done are so little different from the things he did say and do,
and the whole body of lingo is so interesting and typical in itself, that
Miss Rourke rightly enough represents it all.”48 But the anxious need
to defend Rourke’s work which marks Chittick’s review appears in Van
Doren’s as well: “no reader should quarrel with such a method when it is
employed by so able and intelligent a writer as Miss Rourke.”49 In words
of praise that today read as gendered condescension Van Doren con-
tinues, “the privilege of idealization is one again that no rational reader
will deny so charming a writer as Miss Rourke.”50 But writing fifteen
years after Van Doren, Hyman makes it clear that the critical scene has
changed; though Crockett “made available to American writers aspects of
American frontier tradition,” it “unfortunately made them available in a
form any serious writer could be pardoned for ignoring.”51
But Rourke had demonstrated her critical, scholarly ability in
American Humor, and there’s no reason to think that she would sud-
denly lose this ability in the writing of subsequent books. Instead, what
if the “serious writer” were not Rourke’s intended audience, and “seri-
ous” scholarship not her intended purpose? Might the movement from
American Humor to Davy Crockett be not a decline but a progression?
Reviewers’ disagreements about Crockett can be understood as the con-
sequence of Rourke’s proverbializing motive. In American Humor, there
are three voices: the voice of Rourke the scholar talking about humor,
the voice of Rourke the fictionalist (as in the “Toward evening of a
68 S. Zwagerman
midsummer day” excerpt, above), and the voices of the comic charac-
ters themselves. But in Crockett, the scholarly voice is rarely heard, and
is instead cordoned off in a thirty-page bibliographical essay at the end
of the book. “I know that the scholarship in Davy Crockett and Audubon
can be invisible to those who do not know the field,” Rourke com-
plained.52 But that invisibility is her own doing, a result of her stylistic
choice and her authorial motive. That is, Crockett, as an effort to diffuse
folk materials not to other scholars but right to the folk, is an even more
direct attempt than American Humor to put Rourke’s Progressive ide-
als into action. So rather than reading Crockett as a sudden, inexplicable
decline in Rourke’s abilities in the three years since American Humor,
reading it as a work of proverbial criticism positions it as part of a pur-
poseful progression. In making Davy Crockett, a frequent example in
American Humor of the comedic backwoodsman character, the subject
of his own book, Rourke employs to an even greater degree than she
did in American Humor a style which participates in the humorous tales
she relates, a transgressive style which often confounds or displeases her
(mostly male) critics. So against such criticisms, we can see Rourke as
participating in the American comic tradition, specifically in a type of sto-
rytelling which willfully plays with the distinction between fact and fic-
tion. That is, Rourke does with Crockett what she had done with Sut
Lovingood. Brooks is correct in his opinion that Rourke’s books “were
outgrowths of a single conception and a governing idea:”53 the idea that
America’s folk heritage is sufficient to nurture the nation’s artistic pro-
duction, and the conception that the critic is an essential participant in
bringing about that artistic and social evolution. With Crockett, Rourke
slides the scale of criticism/participation further into participation and
thus, as Rubin notes, the book’s style “needs to be considered as func-
tional.”54 Functional too is Rourke’s bowdlerizing of the Crockett lore.
In folklore, the “layers of truth and fiction become one, indistinguish-
able from each other.”55 The function of Crockett is not to distinguish
truth from fiction, but to transmit the Crockett folklore in the interest
of Rourke’s didactic Progressive purpose, making proverbial criticism.
Rubin, DeVoto, and others are certainly justified in criticizing Rourke’s
censorship of American humor. But the attendant representation of
Rourke as a conservative force occludes recognition of the transgressive
character of her scholarship. Though Hyman does recognize Crockett
as an attempt at “diffusing” American folk materials, he takes Rourke’s
freedom of movement between fact and fiction as a sign of “gullibility,”
THE SCHOLARLY TRANSGRESSIONS OF CONSTANCE ROURKE 69
as if she didn’t know where the real Crockett ended and the legendary
Crockett began.56 Certainly, if we read Crockett as historical scholar-
ship, we can legitimately criticize its failure to stick to the facts. But if
we read it as participatory, proverbial scholarship, then it is a text which
willfully plays—as invited by her material—with the distinction between
fact and fiction. The transgressive scholarship of American Humor and
Davy Crockett is not itself humor per se, but a scholarly writing absorbed
“in that [humorous] character of which it is a part,” and written against
a predominantly male tradition of academic seriousness.
So if we place Rourke’s work in the context of her ideology
(Progressivism) and her motive (proverbial criticism), it makes sense.
If we don’t, we may find ourselves—as many of Rourke’s critics did—
not “getting it.” Perhaps the starkest example of this—the punchline, as
it were, to my argument—is Samuel Bellman’s response to an essay in
The Roots of American Culture. It is a minor sketch of an equally minor
figure: the American artist Voltaire Combe, whom Rourke herself admits
“seems to have had no influence at all.”57 Rourke’s interest in Combe’s
work is precisely its marginality:
Is art retrograding in America? Yes, when compared with the art of sev-
enty years ago, for then the nearest approach to nature was the artist’s aim.
What is art? Is it the capacity to depict undefined departures of eccentric
pencils and technical exaggerations? The latest in art is not the highest.
Pupils, learn to draw at home—not in Paris!66
Rourke does not name the source of this quotation, but it likely
came from “Art in America.” Yet despite the first sentence of Rourke’s
essay—“The queer name is not an invention”67—and despite the fact
that Rourke had written five book-length biographies of historical fig-
ures, Bellman took Voltaire Combe to be not like them but like the
Yankee, the backwoodsman, and the Negro: archetypal, proverbial inven-
tions. For Bellman to assume that Combe is fictional and that Hyman
was wrong seems counterintuitive: we would not expect the author of
previous historical biographies to suddenly begin making up her sub-
jects. Rather Bellman, as author of one of the two full-length studies of
Rourke and her work, should have expected Rourke’s research to turn
up forgotten eccentrics like Voltaire Combe.
But familiarity with Rourke’s work, with her style and motives, could
actually make one more likely rather than less likely to assume that
Voltaire Combe is fictional. Imagine reading Rourke’s major works in
chronological order, beginning with Trumpets of Jubilee, of which this
vivid description of Henry Ward Beecher is typical:
He seemed intent upon giving himself, his many selves, the full range
of his emotions, his thoughts, his purposes, his motives; his large
themes uprose out of an amplitude of self-portrayal. … He was called a
THE SCHOLARLY TRANSGRESSIONS OF CONSTANCE ROURKE 71
Here is the extensive use of passive verbs and the proliferation of adjec-
tives and adverbs so characteristic of Rourke’s style, a style “somewhat
fatiguing”69 and often frustrating, as we find in this excerpt the absence
of citation for which Rourke is so often criticized. But as Rubin states,
Rourke’s style, however fatiguing or frustrating, is functional, is in
accord with her authorial motives. Note Rourke’s portrayal of Beecher
as self-consciously theatrical, as making himself larger-than-life through
“an amplitude of self-portrayal.” In the Foreword to Trumpets of Jubilee
Rourke writes:
As the new century rolled into amplitude a chosen people moved forward.
… [M]any shrill or stentorian voices were lifted; orators appeared on every
platform; with their babel arose an equal babel of print; perhaps there
never was such a noisy chorus or so fervid a response. Words—the pub-
lic mind was intoxicated by words; speech might have provided liberation;
sheer articulation apparently became a boon. A public which was not yet a
civilization, which much less composed a society, might have been seeking
a common legend or sign manual.70 (emphasis added)
would be hard to make the case that American artists need the stories
of Davy Crockett. Dundes claims, “I have come to believe that no piece
of folklore continues to be transmitted unless it means something.”79
If Crockett’s stories are no longer broadly and publically “meaning-
ful”—that is, no longer convey relevant attitudes and strategies—then
neither is Rourke’s Crockett. So when Hyman80 and Victor Greene81
lament that no one has adequately advanced or built upon Rourke’s
particular form of criticism, it could be that the work no longer gives
us a proverb, an attitude, that we need. American Humor goes in and
out of print, and Rourke’s work is periodically admired in passing (see
Boskin, Denning, Lhamon, and Susman), criticized for its historical blin-
ders (Walker and gender, Lott and race) or revived and reclaimed by the
advocates of a new theoretical turn (Schlueter and performance studies).
Burke stresses that the strategies and attitudes presented in proverbs and
literature are active and adaptable; Rourke’s error, comparatively minor
in American Humor but substantial in Davy Crockett, was presuming to
know which proverbs people needed, presuming that she had correctly
sized up the American exigence. As Buck cautions:
his hand: “I’m sick of all this black shit. Why are all the people we read
about pimps and drug dealers and poor people? I want something like
Little House on the Prairie with black people in it.” The moral of this
proverb—my error, Rourke’s error, perhaps the error of any criticism
which plays its politics with too heavy a hand—is that one should not
presume to know which proverbs people need. Although a final irony
must be noted: what this student wanted—sort of a black Swiss Family
Robinson—is just the sort of thing Rourke sought to offer in Davy
Crockett: a domesticated, middle-class version of American folk culture.
Notes
1. Nancy Walker, A Very Serious Thing: Women’s Humor and American
Culture (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1988): 22.
2. Van Wyck Brooks, “On Creating a Usable Past,” Dial 64 (1918): 339.
3. Van Wyck Brooks, The Wine of the Puritans: A Study of Present-Day
America (Folcroft, PA: Folcroft Press, 1969): 91.
4. Gertrude Buck, “The Social Criticism of Literature,” in Toward a
Feminist Rhetoric: The Writing of Gertrude Buck, edited by JoAnn
Campbell (University of Pittsburgh Press, 1996): 87.
5. Constance Rourke, American Humor: A Study of the National Character
(New York: Harcourt, 1931): 3.
6. Gene Bluestein, The Voice of the Folk: Folklore and American Literary
Theory (University of Massachusetts Press, 1972): 67.
7. Joan Shelley Rubin, Constance Rourke and American Culture (Chapel
Hill: University of North Carolina Press, 1980): 170.
8. Greil Marcus, Introduction, American Humor by Constance Rourke
(New York: New York Review Books, 2004): vii.
9. Buck, “The Social Criticism of Literature,” 78.
10. Alan Dundes, Sacred Narrative: Readings in the Theory of Myth (Berkeley:
University of California Press, 1984): 1.
11. Kenneth Burke, The Philosophy of Literary Form: Studies in Symbolic Action
(Berkeley: University of California Press, 1973): 296.
12. Wolfgang Mieder, Proverbs Are Never Out of Season: Popular Wisdom in
the Modern Age (New York: Oxford University Press, 1993): 24.
13. Burke, The Philosophy of Literary Form, 296–7.
14. Burke, The Philosophy of Literary Form, 301.
15. Burke, The Philosophy of Literary Form, 297.
16. Buck, “The Social Criticism of Literature,” 78.
17. Rourke, American Humor, 302.
THE SCHOLARLY TRANSGRESSIONS OF CONSTANCE ROURKE 75
Bibliography
Bellman, Samuel. Constance M. Rourke. Boston: Twayne, 1981.
Bluestein, Gene. The Voice of the Folk: Folklore and American Literary Theory.
University of Massachusetts Press, 1972.
Boskin, Joseph. Rebellious Laughter: People’s Humor in American Culture.
Syracuse University Press, 1997.
Brooks, Van Wyck. Preface. The Roots of American Culture by Constance
Rourke. New York: Harcourt, 1942, v–xii.
———. “On Creating a Usable Past.” Dial 64 (1918): 337–41.
———. The Wine of the Puritans: A Study of Present-Day America. Folcroft, PA:
Folcroft Press, 1969.
Buck, Gertrude. “The Social Criticism of Literature.” In Toward a Feminist
Rhetoric: The Writing of Gertrude Buck, edited by JoAnn Campbell, 56–87.
University of Pittsburgh Press, 1996.
Burke, Kenneth. Attitudes Toward History. Berkeley: University of California
Press, 1984.
———. Language as Symbolic Action. Berkeley: University of California Press,
1966.
———. The Philosophy of Literary Form: Studies in Symbolic Action. Berkeley:
University of California Press, 1973.
Chittick, V.L.O. Review of Davy Crockett by Constance Rourke. American
Literature 6 (1934): 368–370.
Denning, Michael. The Cultural Front: The Laboring of American Culture in the
Twentieth Century. New York: Verso, 2011.
78 S. Zwagerman
Dundes, Alan. Cracking Jokes: Studies of Sick Humor Cycles and Stereotypes.
Berkeley: Ten Speed Press, 1987.
——— . “Proverbs.” The New Book of Knowledge Children’s Encyclopedia. New
York: Grolier, 1966.
———. Sacred Narrative: Readings in the Theory of Myth. Berkeley: University of
California Press, 1984.
Earle, Mary T. “By the Grace of Terpsichore and Bacchus,” illustrated by
Voltaire Combe. The Monthly Illustrator 3.10 (1895): 189–190.
Greene, Victor. “Ethnic Comedy In American Culture.” Review of Let There
Be Laughter! Jewish Humor in America, edited by Esther Romeyn and Jack
Kugelmass. American Quarterly 51.1(1999): 144–159. http://muse.jhu.edu.
proxy.lib.sfu.ca/article/2376. “History Highlights.” Onondaga Historical
Association. 21.8 (2010): 13.
Hyman, Stanley Edgar. The Armed Vision: A Study in the Methods of Modern
Literary Criticism. New York: Alfred A. Knopf, 1948.
Krutch, Joseph Wood. “Constance Rourke: Explorer of Our Folk Arts.” New
York Herald Tribune Books, August 9, 1942: 3.
Lhamon, W. T. Deliberate Speed: The Origins of a Cultural Style in the American
1950s. Washington: Smithsonian, 1990.
Lott, Eric. Love and Theft: Blackface Minstrelsy and the American Working Class.
New York: Oxford University Press, 1995.
Lynn, Kenneth. “Rourke, Constance Mayfield.” In Notable American Women,
1607–1950: A Biographical Dictionary, 199–200. Cambridge, MA: Harvard
University Press, 1971.
Marcus, Greil. Introduction. American Humor by Constance Rourke, vii–xxiv.
New York: New York Review Books, 2004.
Mieder, Wolfgang. Proverbs are Never Out of Season: Popular Wisdom in the
Modern Age. New York: Oxford University Press, 1993.
Morreall, John. Comic Relief: A Comprehensive Philosophy of Humor. West Sussex:
John Wiley and Sons, 2009.
Rourke, Constance. American Humor: A Study of the National Character. New
York: Harcourt, 1931.
———. Audubon. New York: Harcourt, 1936.
———. Davy Crockett. New York: Harcourt, 1934.
———. The Roots of American Culture and Other Essays. Edited by Van Wyck
Brooks. New York: Harcourt, 1942.
———. Trumpets of Jubilee. New York: Harcourt, 1927.
Rubin. Joan Shelley. Constance Rourke and American Culture. Chapel Hill:
University of North Carolina Press, 1980.
Schlueter, Jennifer. “‘A Theatrical Race’: American Identity and Popular
Performance in the Writings of Constance M. Rourke.” Theatre Journal 60
(2008): 529–543.
THE SCHOLARLY TRANSGRESSIONS OF CONSTANCE ROURKE 79
Author Biography
Sean Zwagerman is Associate Professor of English at Simon Fraser University,
British Columbia, Canada. He is co-editor of Women and Comedy: History,
Theory, Practice in which his essay, “A Cautionary Tale: Ann Coulter and the
Failure of Humor,” appears. He is author of Wit’s End: Women’s Humor as
Rhetorical and Performative Strategy and is interested in the intersections of rhe-
torical theory and speech-act theory, the rhetoric of humor, and public anxiety
about plagiarism and literacy.
Embattled Embodiment: The Sexual/
Intellectual Politics of Humor in Mary
McCarthy’s Writing
S. Fuchs Abrams (*)
School for Graduate Studies, SUNY Empire State College,
New York, NY, USA
Before McCarthy, if [she] did not become a ‘happy housewife,’ the intel-
ligent woman had two roles: the Wise Virgin and the Romantic Victim,
EMBATTLED EMBODIMENT: THE SEXUAL/INTELLECTUAL POLITICS ··· 83
Mostly male reviewers were less sympathetic, labeling her as “our lead-
ing bitch-intellectual”9 and the “dark lady of American letters,”10 while
at the same time dismissing her as a “trivial lady’s book writer”11; hav-
ing a sharp wit and a sharp tongue to match was perceived as a threat to
male writers and to the very foundation of female identity. McCarthy was
further criticized by some feminists for her equivocal stance on women’s
issues and her identification with the traditionally “feminine” domestic
arts of cooking, gardening, and fashion.12
How, then, does the smart, sexy woman of wit find a voice in a largely
male-dominated, intellectual landscape? The sharp-witted woman has
had to conceal her aggressive and critical nature both through female
self-fashioning and through the indirection of irony and satire. Like fel-
low wit, Dorothy Parker, who assumed a lady-like guise with hats and
suits and by insisting on being addressed as Mrs. Parker long after her
divorce from Mr. Parker, McCarthy was known for her fashion flare, her
collection of Chanel suits, and even admits to taking several suitcases of
clothing on her trip to cover the Vietnam War for The New York Review
of Books. For McCarthy, this attention to outward appearance was per-
haps an authentic expression of self, and perhaps also a necessary form of
female self-fashioning in male-dominated intellectual circles. In a 1970s
interview she states: “I like the so-called domestic arts, cooking and gar-
dening. I like clothes very, very much … I am interested in beauty, let’s
say … I also like the social gifts that women develop … gifts of obser-
vation and analysis.”13 But such attention to appearance, while render-
ing her less threatening and even seductive, may have undermined her
intellectual seriousness. She describes her first meeting with reputed liter-
ary and cultural critic Edmund Wilson, where she was wearing a black
silk dress with a silver fox fur hanging from her neck, “more suited to a
wedding reception than to a business meeting in the offices of a radical
magazine”—she was soon after courted by Wilson and later married him.
84 S. Fuchs Abrams
McCarthy notes that, while she was accepted into New York intellectual
circles, it was in part through her male relationships, and she maintained
a kind of peripheral status: “I was a source of uneasiness and potential
embarrassment to the magazine,” recalls McCarthy in the preface to her
collected Theatre Chronicles “which had accepted me, unwillingly, as an
editor because I had a minute ‘name’ and was the girlfriend of one of
the boy’s, who had issued a ukase on my behalf.”14 McCarthy is here
referring to Partisan Review editor Philip Rahv, with whom she had a
relationship until she moved on to Edmund Wilson. “They let me write
about theatre because they thought the theatre was of absolutely no con-
sequence,” says McCarthy. The Partisan Review boys considered her
to be “absolutely bourgeois throughout. They always said to me very
sternly, ‘You’re really a throwback. You’re really a twenties figure’ …
I was a sort of gay, good-time girl, from their point of view. And they
were men of the thirties. Very serious.”15 The use of concealment, in
dress and through the mask of humor, was either a brilliant strategy or a
form of self-defeat, but it was one necessitated by the times.
The juxtaposition of sharp wit and feminine charm has led male crit-
ics in particular to characterize McCarthy as a kind of femme fatale, at
once threatening and beguiling. In his essay aptly titled, “The Dark
Lady of American Letters,” New York intellectual Norman Podhoretz
describes Susan Sontag as carrying the sexual/intellectual mantle
from Mary McCarthy: “the next Dark Lady would have to be, like her
[McCarthy], clever, learned, good-looking, capable of writing … criti-
cism with a strong trace of naughtiness.”16 He then goes on to describe
the physical resemblance between McCarthy and Sontag, as temptresses,
with their attractive figures and black hair. Would any male intellec-
tual be characterized as “naughty” and described or judged in terms of
physical appearance? Other male reviewers describe McCarthy in simi-
larly beguiling and menacing terms. Norman Mailer brands McCarthy
“a modern American bitch”17 while Brock Brower says she has “one
of the most knifelike female intelligences” and a “devastating female
scorn.”18 Fellow Partisan Review editors William Barrett and Dwight
Macdonald describe her as “brandishing her whips” and having a “shark-
ish smile.” MacDonald, who was the object of her satire in the depic-
tion of Macdougal Macdermott in The Oasis elaborates: “when most
pretty girls smiled at you, you felt great. When Mary smiled at you,
you checked to see if your fly was undone.”19 So many of these images
revolve around violence and aggression (knives, whips, sharks) and serve
EMBATTLED EMBODIMENT: THE SEXUAL/INTELLECTUAL POLITICS ··· 85
The men she had known during these last four years had been, when you
faced it, too easily pleased—her success had been gratifying but hollow. It
was not difficult, after all, to be the prettiest girl at a party for the share-
croppers … And if she had felt safe with the different men who had been
in love with her it was because—she saw it now—in one way or another
they were all of them lame ducks … Somehow each of them was handi-
capped for American life and therefore humble in love. And was she, too,
disqualified; did she really belong to this fraternity of cripples, or was she
not a sound and normal woman who had been spending her life in self-
imposed exile, a princess among the trolls?36
like Margaret Sargeant. She is further indicted by male critics for her
critical outlook and seeming lack of empathy in her depiction of char-
acter. In his autobiographical study, The Truants: Adventures Among the
Intellectuals, William Barrett says McCarthy’s work lacked “the simple
virtue of feeling.”38 In a more recent review of McCarthy entitled “A
Glint of Malice,” Morris Dickstein says that “she has the essayist’s gift
for describing a world but not the novelist’s power to make it move, or
make it moving.”39 McCarthy categorizes herself among the so-called
“writers of sense” rather than the “writers of sensibility” and is gener-
ally more interested in the novel of ideas than in portraying psychologi-
cal characterization, and she concedes that, writing comic characters
and satire in particular “does tend to dry one’s feelings out a little.” But
why is this superior and critical stance, which is at the heart of the male
humorist or satirist’s project, considered inappropriate or an inadequacy
in a female humorist, as if being female and superior or intellectual were
incompatible?
Behind this intellectually superior and sexually liberated posture is an
underlying sense of self-doubt as expressed by the conflicted role of her-
oines such as Margaret Sargeant. In “The Man in the Brooks Brothers
Shirt,” Margaret plays the bohemian intellectual to Mr. Breen’s bour-
geois businessman. On a train trip to Reno to get a divorce before her
marriage to her fiancé, the “Young lover,” Margaret indulges in a one-
night stand with this conventional business type, but it is not without
moral or physical consequence. While she assumes a superior posture and
helps the businessman gain a degree of self-awareness regarding his life
and marriage, her physical encounter is described in masochistic terms
as a kind of self-sacrifice using Christian imagery of martyrdom: “This,
she thought decidedly, is going to be the only real act of charity I have
ever performed in my life; it will be the only time I have ever given any-
thing when it honestly hurt me to do so.”40 McCarthy uses italics to
separate her inner thoughts from her physical actions. She extends the
Christian metaphor, describing the sexual act as “the mortification of the
flesh achieved [ironically] through the performance of the act of pleas-
ure.” She “stretched herself out on the berth like a slab of white lamb on
an altar. While she waited with some impatience for the man to exhaust
himself, for the indignity to be over, she contemplated with burning nos-
talgia the image of herself, fully dressed with the novel, in her Pullman
seat, and knew with the firmest conviction, that for once she was really
and truly good, not hard or heartless at all.”41 Her sexual encounter is
90 S. Fuchs Abrams
not a dead planet, that “her inner eye had remained alert,” and this self-
conscious, critical inner eye, this insight, is the key to self-acceptance and
happiness. Rather than seeking to let others define her or to find some
external definition of her being, she comes to accept her own conflicted
self: “Oh my God, do not take this away from me. If the flesh must be
blind, let the spirit see. Preserve me in disunity.”46 Margaret paradoxi-
cally looks to God, the Holy Father, in her declaration of self-hood. She
further continues to separate mind and body, with the mind in control
and the body in submission. But for Margaret, and for McCarthy, this
valuation of individual insight is a step toward self-knowledge and female
self-assertion. While McCarthy’s acerbic wit and sexual freedom may be
seen in part as a defense, a sublimation, and even, at times, a form of
self-punishment, it is also a positive assertion of female identity in a male-
dominated society that helped forge the path for future generations of
smart, sexy, funny women.
While works like The Company She Keeps and her best-selling novel,
The Group (1963), enjoyed commercial success, as much for their sala-
cious content as for their literary merit, the backlash against Mary
McCarthy for her sexually explicit subject matter and brazen, satiric tone
branded her as “contrary Mary,” a “modern American bitch,” and a
“dark lady of American letters.” But, one must ask, would McCarthy and
her work have been the subject of as much scrutiny and criticism had she
not been a woman? And why is the critique directed as much against the
writer as her work? Is there a place for a smart, sassy, sexy woman of let-
ters at the comedic table? Thanks to writers like McCarthy, who helped
to break the taboo on sexually explicit and aggressive content through
humor, the answer is increasingly yes. But even contemporary female
comedians like Amy Schumer, Sarah Silverman, and Lena Dunham con-
tinue to struggle with issues of female sexuality, intellect, self-doubt, and
self-assertion, in finding their voice. Following a line of bold, female sati-
rists like McCarthy, the next generation of female humorists can laugh a
little louder.
Notes
1. Quoted in Doris Grumbach, The Company She Kept (New York: Coward-
McCann, 1967), 147.
2. M.H. Abrams, A Glossary of Literary Terms, 7th ed. (United States:
Heinle & Heinle, 1999), 276.
EMBATTLED EMBODIMENT: THE SEXUAL/INTELLECTUAL POLITICS ··· 93
25. Miriam Gross, “A World Out of Joint,” The Observer 14 Oct. 1979: 35.
Rpt in Gelderman, Conversations, 176.
26. Carol Brightman, “Mary, Still Contrary,” 245.
27. Ibid., 244.
28. Miriam Gross, “A World Out of Joint,” 176.
29. Peter Duval Smith, “Mary McCarthy Said,” 53.
30. Ibid., 56.
31. Ibid., 56.
32. The Company She Keeps. (New York: Dell, 1942), 10.
33. Ibid., 15.
34. Mary McCarthy, Intellectual Memoirs: New York 1936–1938 (New York:
Harcourt Brace Jovanovich, 1992), 62.
35. Francis Kiernan, Seeing Mary Plain (New York: W.W. Norton & Co.,
2000), 116.
36. Mary McCarthy, The Company She Keeps, 86.
37. Carol Gelderman, Mary McCarthy: A Life (New York: St. Martin’s Press,
1988), 170.
38. William Barrett, The Truants: Adventures Among the Intellectuals (Garden
City, New York: Anchor Press, Doubleday, 1982), 65.
39. Morris Dickstein, “A Glint of Malice,” in Twenty-Four Ways of Looking at
Mary McCarthy, 19.
40. Mary McCarthy, The Company She Keeps, 88.
41. Ibid., 88.
42. Niebuhr, p. 8. Though McCarthy says the “Yale man” was based loosely
on John Chamberlain, she clarifies that she never had an affair with him.
43. Mary McCarthy, The Company She Keeps, 181.
44. Ibid., 153.
45. Ibid., 222.
46. Ibid., 222.
Bibliography
Abrams, M.H. A Glossary of Literary Terms, 7th ed. United States: Heinle &
Heinle, 1999.
Barrett, William. The Truants: Adventures Among the Intellectuals. Garden City,
New York:Anchor Press, Doubleday, 1982.
Brightman, Carol. “Mary, Still Contrary.” The Nation 19, May 1984: 611–618,
rpt. in Gelderman, Conversations 245.
Brower, Brock. “Mary McCarthyism.” Esquire 58, July 1962: 60–65.
Cohen, Sarah Blacher, ed. Comic Relief: Humor in Contemporary American
Literature. Urbana: University of Illinois Press, 1978.
EMBATTLED EMBODIMENT: THE SEXUAL/INTELLECTUAL POLITICS ··· 95
Smith, Peter Duval. “Mary McCarthy Said: ‘Men Have More Feeling,
Women Have More Intelligence.’” Vogue Oct. 1963. Rpt. in Gelderman,
Conversations, 60.
Stewrtka, Eve and Margo Viscusi, ed. Twenty-Four Ways of Looking at Mary
McCarthy. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1996.
Author Biography
Sabrina Fuchs Abrams is Associate Professor of English in the School for
Graduate Studies at the State University of New York, Empire State College,
USA. She is the author of Mary McCarthy: Gender, Politics and the Postwar
Intellectual and editor of Literature of New York, in which her essay on “Dorothy
Parker’s New York Satire” appears. She is currently working on a book, The
Politics of Humor: New York Women of Wit, is founder and chair of the Mary
McCarthy Society, and is Book Review Editor of Studies in American Humor.
Humor as Clap Back in Lucille Clifton’s
Poetry
While I have read and reread the work of Lucille Sayles Clifton
(1936–2010) since the mid-1990s, and although I am black, a woman,
and a poet, I initially did not view myself as her target audience. Trained
by literary theorists from the Chicago school and by still other literary the-
orists vested in the work of writers such as Roland Barthes (1915–1980),
T.S. Eliot (1888–1965), and Friedrich Nietzsche (1844–1900), I was
initially taken aback by Clifton’s idiosyncratic style, particularly by her
penchant for omitting titles, and her persistent use of the lowercase per-
sonal pronoun (which visits frustration on a writer attempting to copy her
poetry exactly as it is written). What is more, the confessional tone of
her work gave me pause; I was caught off guard, thoroughly confused, by
her merging of genres: poetry, memoir, prose, confession—a condition that
was mitigated only after I read Sylvia Plath’s (1932–1963) poetry and Jean
Toomer’s Cane (1923) some years later. I finally learned that marrying the
academic to the personal was not a bad thing and that my engagement
with a writer’s work might actually be enhanced through such marriage.
M.C. Loving (*)
Department of Library, Paul Quinn College,
Dallas, TX, USA
Readers value Clifton’s poetry for many reasons. Some see her as an
African-American poet documenting the struggles of her people.Others see
her as a feminist who speaks out for women’s rights. Some see in her a
woman who has been abused and who has the courage to write about it
[…]. Many readers treasure her poetry for its spirituality and its struggle to
salvage what grace we can.2
Clearly, Clifton’s poetry appeals to readers from all facets of life. Lupton
suggests that Clifton’s ability with language was inherited from no less
than the poet’s own mother, Thelma Sayles. Sayles was herself a poet, a
“capable, imaginative woman [and] a practitioner of ‘traditional iambic
verse.’”3 Still other Clifton readers have posited the poet in the literary
company of writers Sylvia Plath (1932–1963), May Sarton (1912–1995),
Anne Sexton (1928–1974), Marge Percy (1936–), Ellen Bass (1947–),
Ai (1947–2010), and Sharon Olds (1942–), poets who share a “will-
ingness to write about [a woman’s] sexuality,”4 a woman’s world. The
poetry read here reveals Clifton’s movement in that woman’s world, a
world marked both by artful design and that encourages a reader’s return
again, and once again. Within that world, readers witness firsthand
Clifton’s clap back,5 a type of mordant humor and a lens through which
she explores assaults against and celebrations of a woman’s body.6
Audrey T. McCluskey maintains that it is “[the woman’s] voice in
Clifton’s poetry [that] is her most sustained and her most introspec-
tive.”7 Still, readers will note as well the authority indigenous to that
voice as the poet threads together knowledge(s) from black grandmoth-
ers, mothers, aunts, and big sisters. Clifton is herself a northern child,
but with “southern and African roots.”8 She deftly displays a southern,
womanist voice in the poem “admonitions.”
An admonition, in its simplest sense, is an authoritative caution. In
the poem, Clifton issues caution first to her “boys,” to whom she
“promise(s) nothing / but this / what you pawn / i will redeem / what
you steal / i will conceal / my private silence to / your public guilt / is
all i got.”9 Instead of chastising her offspring, Clifton ignores the actions
of sons who may suffer public ridicule or imprisonment resulting from
100 M.C. Loving
poor life choices: she chooses silence, that is, she chooses not to broad-
cast their failings to the world at large, rather she will keep their dirty
little secrets. In choosing silence, Clifton does not lift up her boys, rather
she turns her back to them; she effectively denies her boys a defense; she
effectively denies their right to laughter. In this way, Clifton cuts her
boys off from their family; they become a “truncated part of a whole
community and kin network”10 which includes the poet and her girls.
In contrast to the lackluster defense offered her sons, the poet’s
admonition to daughters teaches them to fend for themselves in a most
cavalier fashion. In “admonitions,” Clifton urges daughters to use laugh-
ter as a weapon against unwanted sexual advances. The poet affirms
laughter as a defense mechanism in her pointed instruction: “girls / first
time a white man / opens his fly / like a good thing / we’ll just laugh
/ laugh real loud my / black women.”11 Although the daughters begin
as girls in this second stanza, by the beginning of stanza three, their
childhood laughter has been replaced with a biting sarcasm. The newly
formed women are taught to throw back their heads and issue forth
full-throated laughter should they cross paths with a would-be rapist.
Laughter, as a defense mechanism may lack weight; however, laughter
undercuts the assumed control and power of one who would assert his
authority over another’s body. The girls in stanza two become women
by stanza three because the poet has validated their voices, affirmed their
authority over their own bodies, and shown them the strength of their
laughter.
Still, “admonitions” does much more than prepare young black
girls to use laughter as a defense against potential rape. Southern girls
are cautioned always to remember their place; however, should the
situation in which they find themselves call for a rebuke of an adult or
other authority figure, black girls, as young as seven or eight, are taught
the code of nicesty, itself a kind of clap back. The word is an aberration,
formed by combining the words nice and nasty, and is but one example
of code switching that young, southern black girls learn either through
observation or by direct instruction. In the second stanza of “admoni-
tions,” Clifton exhibits her understanding of the code; by the third
stanza, she passes that code to a second generation, “Children,” who
clap back in defense of their parent:
Children
when they ask you
HUMOR AS CLAP BACK IN LUCILLE CLIFTON’S POETRY 101
All too quickly, Clifton’s wishes for her sons turn from minor incon-
veniences to a reality in which all of their senses may be forced open:
Clifton locates her sons inside women’s bodies. At the second stanza her
boys are not only “consciously inhabiting [a woman’s] body,” they are
also learning the importance of being able to “decode its symptoms.”17
The symptoms the boys must hasten to decode are outlined in the third
stanza of the poem, as the poet wishes her sons: “hot flashes / and clots
like you / wouldn’t believe. let the / flashes come when with they /
meet someone special. / let the clots come / when they want to.” Also
in this third stanza, Clifton nods to the chronic nature of the ritual she
imposes on her sons. Her sly laughter is evinced in the final two lines
of the fourth stanza as she trusts their problems with a body that insists
on shedding its uterus lining every twenty-eight or so days will finally
“bring them to gynecologists / not unlike themselves”—arrogant,
uninformed men.
“wishes for sons” has been read as “an ironic poem about menstrua-
tion [in which] Clifton turns the sexual worldview upside down [in an
effort to] reverse the biology is destiny cliché.”18 Clifton’s boys cross-
dress; however, the poet wants more than a mere change in outward
HUMOR AS CLAP BACK IN LUCILLE CLIFTON’S POETRY 103
appearance from her sons: she wants her sons’ hearts to break from car-
rying the weight of a woman’s normalcy. Still, it is important to note
that Clifton’s wish is not for her sons to “break down,” rather she wishes
them to “break open.”19 In this breaking, the sons “shape shift” thereby
gaining firsthand experience of a woman’s reality. Clifton’s wishes for her
sons to recreate them: their dismembered lives become reconstituted as
they recognize the connection they have always had with women.20 In
“wishes for sons,” Clifton again worries the line; however, this time she
worries the line between genders.
Returning her attention to the topic of men as sexual predators,
Clifton presents readers with “An American Story.” The poet’s ironic
laughter is clear beginning with the title of this work. This poet, who
often omits titles altogether and who rarely uses capitalization, is tickled
pink over the idea of an American story writ large. Readers must make
no mistake: this is not a story of stars and stripes forever, or even a story
about the greatness of American citizenship. This narrative digs at the
dark underbelly of American narratives to tell a young girl’s particular
story of sexual violation.
The poet’s movement in the work is readily observed through her use
of capitalization and minimal spacing. She uses capitalization twice: once
in the title, and a second time to identify the interloper who appears in
the poem. Capitalization links “The Nude Dude” and “An American
Story.” “The Nude Dude” is a fixture in this narrative; he is a dues-
paying member of a rape culture that permeates our society to this day.
It is not an exaggeration to say that the routine violation of the bodies
of girls and women in our society ensures that rape is a part of our col-
lective narratives. The movement and spacing allows a reader to compre-
hend better the clap back at the poem’s closing stanza.
“An American Story” consists of nineteen lines and has no discern-
ible spacing with the exception of line fourteen which is indented. At
the site of the indentation, the “little girl” worries the line between
adulthood and childhood as she exhibits an adult knowledge. This adult
nature of the child’s response battles against the girl’s childhood inno-
cence, which she tries to sustain by being a dutiful daughter, one who
is “on the honor roll” until “one year / a naked white guy / parked his
car / by our elementary school / kids called him The Nude Dude and
laughed / when they told the story.” The first few lines describe both
the scene and the characters involved. The interloper, “The Nude Dude”
was unabashedly forward: he sat naked outside an elementary school,
104 M.C. Loving
to be expected. Our stories, the fabric of our life experiences, are influ-
enced by our own perception of events as much as by the actuality of
those events. Clifton is well aware that black girls’ perceptions, as well as
black girls’ memories, must be validated if black women’s narratives are
to survive.
In “why some people be mad at me sometimes,” Clifton refuses to
accept another’s perception of her life’s story. The poet makes sharp dis-
tinctions between the memories of others and memories of the self, and
she underscores the importance of her storied connections to her past
as well as her intention to keep those connections alive, enduring. The
poem is short, consisting of a single five-line stanza, cited in its entirety
here:
Clifton’s clap back in this quick poem is just as quick, just as direct. She
rebuts negative assertions about the value of her memories and of her
black body thereby “destabiliz[ing] … notions of black womanhood”
that are situated only in servitude or slavery. Clifton traces her ances-
try to the “Dahomey women [who gather] in my bones” through her
great-great-grandmother Caroline23; thus she speaks from a private,
historical place about the “interconnective relationship[s] [of] race and
gender,”24 and she will not permit others to recast her memories as a
source of shame rather than recognizing those memories as a source
of pride in self and family. Indeed, in “why some people be mad at me
sometimes,” Clifton claps back to situate both herself, and her memo-
ries, in a time far removed from the period in which she is called upon
to teach young black girls to laugh at the threat of rape. Clifton’s body,
and her memories, exist in a hierarchy of communities. Even as Clifton
counts herself and young black girls among a community of women who
must fend for themselves against the specter of sexual assault, against
loss of identity, she recalls as well her membership in another commu-
nity, a soul community, and an ancestral community. Regular readers of
Clifton’s work will recognize her insistence on her own memories, as she
is wont to remind others that she is a descendant of the famed women
106 M.C. Loving
can trust me, / there is no planet stranger / than the one i’m from.”31
The speaker understands the need for disguise, the need to protect one’s
self through trickery, thus she is neither shocked nor amazed at anoth-
er’s attempts to conceal his own identity, trapped as he is in a foreign,
and often unfriendly, environment. She, too, has donned masks in order
to survive on her planet as a stranger. The tone of this piece is hushed,
almost reverent. The final lines reestablish the speaker as the authority, as
one in whom a superman might place his trust.
Clifton claps back against violent aggression in the blank verse son-
net “cruelty. don’t talk to me about cruelty.” The cruelty to which she
refers might be a global calamity—as in war—or in a familiar sense—as in
the aggressive, predatory actions taken in efforts to violate small, vulner-
able bodies. The beginning of the poem, lines one through the first half
of line four, set up a dilemma: “cruelty. don’t talk to me about cruelty
/ or what i am capable of. / when i wanted the roaches dead i wanted
them dead / and I killed them.” The dilemma is, clearly, the death and
destruction of those deemed unworthy of life, the broken and destitute
ones who live among us, who look like us, but are somehow different.
The middle lines, the last half of line four through line ten, elaborate
upon the dilemma in excruciating detail. Here the poet explains, gradu-
ally, her actions to eliminate the unworthy ones among us. She writes:
The details in the middle section of the poem speak of the harm done
to young bodies, particularly to the harm Clifton suffered as a child, and
to the harm suffered by young girls whose bodies, minds, and futures are
disposable. This poem begs the question: has Clifton’s laughter helped
her to face her monsters? Does “cruelty” reveal her efforts to right the
wrongs against her young body?
Clifton has penned other poetry which exemplifies a “yearning
toward the … sonnet form,” particularly in the work “to thelma who
worried because i couldn’t cook,” noted for its use of alliteration and
HUMOR AS CLAP BACK IN LUCILLE CLIFTON’S POETRY 109
Clifton connects the speaker’s acts of aggression to past similar acts both
through use of the word “holocaust” and through the imagery that
directly follows the word. The poet humorously, frightfully, describes
aggression against small, vulnerable bodies.
The final poems read here point to Clifton’s use of clap back both to
celebrate a woman’s body and to put critics on notice of her sui generis
existence. Thus, the poet moves from putting superman’s failings on
blast to an appreciation of her own strength, and pens an ode that claps
back against every imaginable insult levied against women and their
bodies. “what the mirror said”35 begins by extolling women to “listen.”
What the woman who listens will hear are words describing her as
“wonder” as “a city.” She is no longer some “anonymous girl” who
might be approached by a “Nude Dude” bent on her violation; rather
she is a masterpiece, a complex and singular individual.
you a wonder.
you a city of a woman.
you got a geography
of your own.
The poem is call and response: a woman stands before her mirror and
responds to the reflection she sees there. Each stanza begins by extol-
ling the woman to “listen” and what follows afterward is a detailed,
humorous rendering of the woman’s extraordinary traits: “somebody
need a map / to understand you. / somebody need directions / to move
around you.” “what the mirror said” consists of three stanzas in which
110 M.C. Loving
the poet uses periods to note the end of each and to ensure the slow
deliberate praise the woman is, in fact, bestowing upon herself. “what
the mirror said” is a woman’s praise song—a praise song created by the
woman who finally learns to accept herself.
“won’t you celebrate with me”36 is the last poem read here. This thir-
teen-line piece again approaches the blank verse sonnet form. The first
stanza, lines one through five, describes the dilemma, which happens
to be the fact that the poet has given birth to herself in an unfriendly,
unsafe environment. She asks if readers will celebrate “what i have
shaped into / a kind of life?” In the second stanza, lines six through the
first half of ten, the poet describes steps she has taken in an effort to cor-
rect the mishaps and mistakes laid at her door. She informs readers that
she “had no model. / born in Babylon / both nonwhite and woman /
what did i see to be except myself?” Thus, lacking models, lacking inspi-
ration, lacking a foundation from which to build, the poet “made it up
/ here on this bridge between / sunshine and clay.” In the final lines
of this glorious, celebratory, but sadly humorous poem, Lucille Clifton
claps back—hard—at the diseases that have ravaged her body, the mis-
fortunes of her life, and advises them all that they have failed to take her
out. She lives despite their attempts to destroy her:
… come celebrate
with me that everyday
something has tried to kill me
and has failed.
This reading of Clifton’s work has left me with the realization that much
more needs to be said about Clifton’s poetry. That I have much more
to say about Clifton’s poetry. In this reading of her work, I began to
get past my training, which in many ways placed itself in the middle of
the bridge I needed to span to reach Clifton. With this reading, I got
into the poet’s head—despite my training that tells me the work is all
that matters. Inside the poet’s head, inside the poet’s world is not the
reader’s milieu. I have avoided getting inside a writer’s head in every sin-
gle reading of every single poem I have every engaged. No more. Still,
getting back into Clifton’s head, back into her poetry will have to wait: I
feel my own poetic voice beckoning.
HUMOR AS CLAP BACK IN LUCILLE CLIFTON’S POETRY 111
Notes
1. Lucille Clifton, The Collected Poems of Lucille Clifton 1965–2010, edited
by Kevin Young and Michael S. Glaser. (NY: BOA Editions, 2012). n.p.
2. Mary Jane Lupton, Lucille Clifton: Her Life and Letters. (CT: Praeger,
2006), 115–116.
3. Ibid., 13.
4. Hilary Holladay, Wild Blessings: The Poetry of Lucille Clifton. (LA:
Louisiana State University Press, 2004). 83.
5. In popular culture, to clap back is to respond to criticism, or aggression
toward one’s self in any number of ways, which may include humor,
snark, nicesty (discussed later in this chapter), or in some instances a side-
long glance. Clap back may also put an aggressor on blast, which is a
public telling of that aggressor’s worst sins and omissions. The genesis of
the term is difficult to pin down. American rapper Ja Rule (nee: Jeffrey
Atkins) titled a song “Clap Back” on his 2003 album, Blood in My Eye
(The album was produced by Def Jam Recordings). The aggressiveness
and vulgarity originally associated with the term has diminished as the
term has become popularized by Black Twitter and by members of the
Crunk Feminist Collective.
6. I avoid using the term female because I find the biological term limiting.
I do not view women in such a limiting way, thus I prefer not to sug-
gest that limitation in my choice of words. When I cite writers who dis-
cuss Clifton and who use the word female in that discussion, I substitute
woman and use brackets to indicate my substitution.
7. Audrey T. McCluskey, “Tell the Good News: A View of the Works of
Lucille Clifton.” Black Women Writers 1950–1980, A Critical Evaluation.
Ed. Mari Evans. (NY: Doubleday Books, 1984). 143.
8. Lupton, Lucille Clifton: Her Life and Letters, 9.
9. Clifton, The Collected Poems of Lucille Clifton 1965–2010, 71.
10. Katharine Clay Bassard, Spiritual Interrogations: Culture, Gender and
Community in Early African American Women’s Writing. (NJ: Princeton
University Press, 1999). 37.
11. Clifton, The Collected Poems of Lucille Clifton 1965–2010, 71.
12. Clifton, The Collected Poems of Lucille Clifton 1965–2010, 71.
13. I borrow the term worry the line from Cheryl A. Wall’s work examining
black women writers. My intent here is to increase my own apprecia-
tion and understanding of Clifton’s work through a reading that relies as
much on cultural theory and on popular culture as it does on formalist
theory.
14. Bassard, Spiritual Interrogations: Culture, Gender and Community in
Early African American Women’s Writing, 19.
112 M.C. Loving
15. Karla F.C. Holloway, Private Bodies, Public Texts. (NC: Duke University
Press, 2011). 9.
16. Clifton, The Collected Poems of Lucille Clifton 1965–2010.
17. Gloria Anzaldua, AnaLouise Keating. Light in the Dark/Luz in la Oscura:
Rewriting Identity, Spirituality, Reality. [NC: Duke University Press,
2015], 120.
18. Lupton, Lucille Clifton: Her Life and Letters, 6.
19. Clarissa Pinkola Estes, Women Who Run with the Wolves: Myths and Stories
of the Wild Woman Archetype. [NY: Ballantine Books, 1996], 155.
20. Anzaldua, Light in the Dark/Luz in la Oscura: Rewriting Identity,
Spirituality, Reality, 189.
21. It is not an easy task for this reader, even after more than twenty years of
reading Clifton’s work, and despite the training in formalism, to deter-
mine who is speaking in Clifton’s poetry. Clifton’s use of the so-called
confessional trope in much of her poetry makes difficult the task of deter-
mining whether the speaker is the poet herself or a character created by
the poet, or both. Or more. Clifton effectively shapes shift throughout
much of her work: she is at once poet, the child putting a rapist in his
place, as well as a clinical observer of the actions taking place within the
four corners of the page.
22. Clifton, Collected Poems, 262.
23. Lupton, Lucille Clifton: Her Life and Letters. (CT: Praeger, 2006), 33, 42.
24. Bassard, Spiritual Interrogations: Culture, Gender and Community in
Early African American Women’s Writing, 19.
25. These lines are from the Clifton poem, “epigraphs,” included in Clifton’s
Collected Poems, 9.
26. This line is from the Clifton poem, “amazons,” included in Clifton’s
Collected Poems, 489.
27. Lupton, Lucille Clifton. 109.
28. Clifton, The Collected Poems of Lucille Clifton 1965–2010, 442.
29. Audre Lorde, “The Transformation of Silence into Language and
Action.” Sister Outsider. [NY: Crossing Press Feminist Series, 2007], 41.
30. Clifton, The Collected Poems of Lucille Clifton 1965–2010, 448.
31. Ibid., 449.
32. Holladay, Wild Blessings: The Poetry of Lucille Clifton, 148, 149.
33. Ibid., 149.
34. Clifton, The Collected Poems of Lucille Clifton 1965–2010, 448.
35. Ibid., 199.
36. Ibid., 427.
HUMOR AS CLAP BACK IN LUCILLE CLIFTON’S POETRY 113
Bibliography
Anzaldua, Gloria. ed. AnaLouise Keating. Light in the Dark/Luz in la Oscura:
Rewriting Identity, Spirituality, Reality. NC: Duke University Press, 2015.
Bassard, Katharine Clay. Spiritual Interrogations: Culture, Gender and
Community in Early African American Women’s Writing. NJ: Princeton
University Press, 1999.
Clifton, Lucille. The Collected Poems of Lucille Clifton 1965–2010. edited by
Kevin Young and Michael S. Glaser. NY: BOA Editions, 2012.
Estes, Clarissa Pinkola. Women Who Run with the Wolves: Myths and Stories of the
Wild Woman Archetype. NY: Ballantine Books, 1996.
Holloway, Karla F.C. Private Bodies, Public Texts. NC: Duke University Press,
2011.
Holladay, Hilary. Wild Blessings: The Poetry of Lucille Clifton. LA: Louisiana State
University Press, 2004.
Lorde, Audre. “The Transformation of Silence into Language and Action.” Sister
Outsider. NY: Crossing Press Feminist Series, 2007.
Lupton, Mary Jane. Lucille Clifton: Her Life and Letters. CT: Praeger, 2006.
McCluskey, Audrey T. “Tell the Good News: A View of the Works of Lucille
Clifton.” Black Women Writers 1950–1980, A Critical Evaluation. Ed. Mari
Evans. (NY: Doubleday Books, 1984). 143.
Author Biography
Dr. Mary Catherine Loving was Associate Professor of English at New Jersey
City University, New Jersey, USA. She has written a book, Poets for Young
Adults, and chapters on Phillis Wheatley, Audre Lorde, and Gloria Anzaldua
among others.
Fidel and Gummy Bears?: Transgressive
Humor in Contemporary Latina Fiction
I do like to go right to the edge of acute absurdity where it’s both traumatic and kind
of outrageous. In this sense, it can be both appalling and provide a crazed relief.
—Cristina García.1
Cristina García’s thoughts on the use of humor in her texts point out the
intimate relationship between trauma and humor, particularly when one
considers the inspiration for much Latina writing that exposes and resists
multiple societal and political injustices. This essay explores the variety
of ways Latina authors utilize humor, specifically transgressive humor,
in their texts. In what ways might women’s writing be considered trans-
gressive? Latina authors traverse a myriad of socially constructed fron-
tiers. The church, sex, and traditionally prescribed gender roles are just a
few of the dangerous borders women may cross at their own risk. Latina
authors challenge cultural confines with wit, humor, and—I would
suggest—a pioneering spirit. Sandra Cisneros, Judith Ortiz Cofer, and
S. Alvarez Wilson (*)
Catawba College, Salisbury, NC, USA
Cristina García confront the church and traditional social mores through
taboo sexual liaison, caricature, and explicit descriptions of the body.
Much has been written about these canonical American authors, but
there is very little reference to the incorporation of humor in their works.
Indeed, it seems very little attention is paid to women’s humorous writ-
ing in general. In her book Humoring Resistance, Dianna Niebylski
asserts that “while the last few decades have witnessed a growing inter-
est in certain types of humor in works by canonical and newly canon-
ized male writers … less easily identifiable modalities of humor present in
the literary production of so many contemporary Latin American women
writers have been all but ignored.”2 While here she is speaking of Latin
American authors, it is apparent in my investigation that the same can be
said of US Latina authors. Critics of women’s comedy in the US such
as Linda Mizejewski bemoan the fact that society is slow to accept that
women are funny at all, citing such authors as Christopher Hitchens,
who published an article in Vanity Fair in 2007 entitled “Why Women
Aren’t Funny.”3 On the contrary, this study demonstrates that Latina
authors’ incorporation of humor is indeed a powerful element in their
works. I assert that these Latina authors utilize humor as a cultural cri-
tique that simultaneously gives voice to the marginalized and resists cul-
tural hegemonic norms.
all at once like a Ganges, a Piazzolla tango, a tulip bending in the wind.
I was no one, I was nothing, and I was everything in the universe little and
large—twig, cloud, sky. How had this incredible energy been denied me!5
I don’t know how to explain what I did next. While your father was busy
in the kitchen, I went over to where I’d left my backpack, and took out a
bag of gummy bears I’d bought. And while he was banging pots, I went
around the house and left a trail of them in places I was sure she would find
them. One in her lucite makeup organizer. One stuffed inside each bottle
of nail polish. I untwisted the expensive lipsticks to their full length and
smushed a bear on the top before recapping them. I even put a gummy
bear in her diaphragm case in the very center of that luminescent rubber
moon.24
The irony and humor in her use of this colorful childhood candy to
express herself is undeniable. One can almost picture the smile on her
face as she tiptoes about—an adult game of hide-and-seek—placing the
gummy bears in Megan’s most intimate places. As Clemencia splashes
the colorful candy about the previously sterile environment—“cotton
balls,” “blond hairpins,” “bone-colored sheepskin slippers,” “white
robe,” “pearl button”—the image is seared into the reader’s memory.25
Wyatt posits that this episode “demonstrates her ambivalence toward
Megan.”26 She argues that “penetrating into all of Megan’s most private
places … carries a maternal subtext.”27 Dora Ramirez-Dhoore considers
Clemencia’s placement of the gummy bears in the most intimate spaces a
way of her “controlling Megan’s sexuality and the items related to it.”28
Yet her reading, like Wyatt’s, continues to impose the Malinche/Virgen
dichotomy: “Because Clemencia clearly adopts the mother and whore
roles through her actions, she sees Megan, a white woman, as a virgin
… These ideas make themselves known through the placement of the
gummy bears since she [Clemencia] focuses her attentions on feminine
products”29 However, I would argue that Clemencia’s jubilant distribu-
tion of the candies, instead, is an empowering move. Her placement of
the gummy bear in Megan’s diaphragm is the ultimate domination of her
sexual space and, according to Ramirez-Dhoore, “points to the unspeak-
able, the taboo.”30
Clemencia’s parting shot continues with items associated with child’s
play—a Russian babushka doll: “I just did what I did, uncapped the
doll inside a doll inside a doll, until I got to the very center, the tini-
est baby inside all the others, and this I replaced with a gummy bear.”31
She kept the tiny wooden doll in her pocket where she explains that
“[w]hen I touched it, it made me feel good.”32 Feeling the doll in her
pocket reminds her of her space invasion, and she is empowered by it.
FIDEL AND GUMMY BEARS?: TRANSGRESSIVE HUMOR … 121
The clearing where La Cabra’s house stood was bathed in noonday sunlight
when the three of them emerged from the woods … At the top of the cement
stairs, standing on the pedestal, stood a woman in a white dress … Even her
sandals were white, so that her paleness was accentuated. She seemed almost a
spirit, her substance lost in the folds of her nunlike dress.40
She watched Doña Tina lean heavily on her companion while she removed
her white sandals. She did not return the favor, and Doña Corina with
her short left leg had a time taking off her shoes. She hopped like a lit-
tle brown monkey and even fell on the muddy dirt once, but Doña Tina
did not look back. She waded into the river water, lifting the skirt of her
fine dress high over her substantial thighs. Rosa could see the pale skin
where the sun had never visited. And the shadowy region beyond the lace-
encased fortress the old lawyer had paid so dearly for.54
Ortiz Cofer even describes the comic sounds that might be heard: “Their
feet were sucked down by the mud, and a distinct little plop could be
heard each time they took a step.”55 These lines reveal the hypocrisy of
the church as Tina does not bother to help her fallen companion. Not
only is her lack of passion highlighted by the description of “pale skin”
where the sun has never shone that also was an impenetrable “fortress,”
but also what might be considered her hypocritical morality as it is
implied the she merely married the “old lawyer” for his money.
When Doña Tina and Doña Corina arrive, Rosa has thoroughly pre-
pared her home to subdue her adversaries. The smoked-filled room diso-
rients the two, and consequently they have little recourse but to drink
“the dark liquid” Rosa offers them.56 Tina and Corina are unable to con-
tain their laughter or control themselves: “Doña Tina held her stomach
and tried desperately to control her quivering face … she could not con-
tinue. The incongruous laughter of the two women filled the room with
ominous echoes.”57 Ortiz Cofer seemingly creates a carnivalesque fun
house of sorts with the “incongruous” laughter of the truly threatening
ladies of the Holy Rosary Society out of place for their mission at hand.
They are disoriented as one would be in a fun house surrounded by a
darkened environment, rippling mirrors, unexpected noises, and gro-
tesque laughter. It is a Bakhtinian moment, if you will, that “celebrate[s]
temporary liberation from the prevailing truth and from the estab-
lished order; it mark[s] the suspension of all hierarchical rank, privileges,
norms, and prohibitions.”58 The “ominous echoes” reinforce this image
of doomed uncontrolled laughter. The narration of the scene contrasts
FIDEL AND GUMMY BEARS?: TRANSGRESSIVE HUMOR … 125
the hilarity of the two proper churchwomen of the Holy Rosary Society
completely losing control of themselves and their bodies with the con-
demnation of the church. In this moment, Rosa is in control and the
almighty churchwomen are under her spell. However, after Tina claims
that if Rosa leaves she will take care of Sarita (Rosa’s child) herself if Rosa
agrees to leave the town forever, Rosa’s defeat is assured. The end of the
scene is punctuated by Tina’s fleeting defeat after pulling herself together
to explain the ultimatums to Rosa: “[t]his was too much of an effort and
Doña Tina slid heavily down from her chair into a heap on the floor.”59
Rosa’s victory proves short-lived: “Rosa looked upon her vanquished
enemies strewn upon the floor, but she felt only the sharp edge of a
blade cutting her heart out. She was the one defeated.”60 They extort
Rosa by threatening to tell her daughter of her reputation in the town
or have the church take custody of her. As Waldron explains, “Tina and
the discursive network of authority supporting the disciplinary institu-
tions in the town easily control or exile the marginal characters in the
novel.”61 Just as we have seen the autobiographical nature of Cisneros’s
work, one can recognize Ortiz Cofer’s personal observation of the inor-
dinate power of the church. Edna Acosta-Bélen points out in her inter-
view with Ortiz Cofer that she was born in a small town, Hormigueros,
“in which the religious fervor of being the custodians of the sanctuary of
the famous Virgen de Monserrate, visited by thousands of devoted pil-
grims every year, is mixed with the spontaneous, irreverent, passionate,
and contradictory moralities of a small town.”62 Ortiz Cofer chooses to
show how “you have the ladies of the Holy Rosary who stand in judge-
ment of others and drive the independent woman out of town … when
I was growing up there was a distinct feeling that as a woman, if you did
not stay on the straight and narrow you had two choices: to live as an
outcast in the pueblo or leave the Island.”63 In fact, the narrator affirms
that “in another era, in a different place, Rosa might have become a stu-
dent of psychology, a physician, a healer.”64
Penis Envy
In her novel King of Cuba, Cristina García is able to do what so many
others, including the US government, have tried and failed to do: top-
ple the dictator who was the cause of so many thousands losing their
homelands with her wit, breaching customary lines of protocol.65
126 S. Alvarez Wilson
‘Mami, will all of me grow?’ … ‘Ay, mijito, your pinga will be the greatest
in the land, in all the Americas, perhaps in all the world!’ The boy was cau-
tiously pleased. ‘Okay, the greatest. But will it also be the biggest?’
His mother grinned, eyes shining, and brought her lips so close to his that
he inhaled the garlic from that night’s ajiaco stew. ‘Don’t you doubt that
for a second.’ The pint-size tyrant’s chest filled with pride, and he strutted
off to bed with big dreams, the biggest of all. He imagined his pinguita
growing and growing until it floated high in the skies, a massive flesh-
toned dirigible draped with parachute huevones and a proud snout that
FIDEL AND GUMMY BEARS?: TRANSGRESSIVE HUMOR … 127
served as the control room for the whole impressive operation and that
nobody—not even the Yankees, with their warships and gun batteries—
would ever dare shoot down.71
The undeniable hilarity of this passage sets the tone for the volume to
come, with its unabashed references to penises and the body. Here one
sees the obvious conflation of machismo and military prowess. The rev-
elation of the future despot’s imagined physical superiority, particularly
of his organ, will signify his military power and superiority as well. Of
course, García’s humor reveals the tragicomic nature of the man’s inse-
curities and desire for greatness, as Castro’s assertion in the world was the
cause of the experience of traumatic exile for so many. This is humorously
depicted by Cuban exile Goyo Herrera’s obsession with the dictator as he
awaits an opportunity to avenge all he lost due to the dictator’s reign.
García’s humorous reference to the male organ, with its moments
of exaggeration, is evident throughout the novel and at times speaks to
the need, as Sara E. Cooper in “Irreverent Humor in Postrevolutionary
Cuban Fiction” points out, to “laugh so we don’t cry.”72 This is the case
when El Comandante calls for the prisoners staging a hunger strike to be
brought before him to a banquet intended to snap them out of their per-
severance. While the episode is presented with humor, the narration also
reminds the reader of the very real instances of human rights violations
in Cuba: “Each dissident displayed the usual marks of torture—cigarette
burns, broken ribs, gouges and wounds of varying shapes and depths—
on his bare torso.”73 For El Comandante, the prisoners’ “bodies had
become contentious political terrain and a public relations debacle for
the revolution.”74 One sees here the explicit conflation of the body and
the body politic as the political oppression is charted and written on
their bodies. However, García provides the comic relief that will engage
the reader and make her laugh and cry. When one of the prisoners is
being carted out of the dinner, El Comandante tells him: “‘You’re too
weak to even jerk off.’”75 His reply was to expose his “huge and purplish
hard” penis.76 As he was being taken away “his penis bouncing off their
thighs, his insults echoing against the ancient stone walls: Este país es
una mierdaaaaaa” [This country is shiiiiit].77 If the size of the penis is an
indication of power for the dictator, then it seems he is outmatched by
his prisoner. I can imagine that García is poking a bit of fun at the male
obsession with penis size while also providing comic relief in light of the
tragic circumstances.
128 S. Alvarez Wilson
Standing Ovation
In All Joking Aside: American Humor and Its Discontents, Rebecca
Krefting elegantly elucidates comedy’s role in cultural critique.81 She
defines “charged humor”:
I would argue that Sandra Cisneros, Judith Ortiz Cofer, and Cristina
García incorporate this charged humor in their texts. Cisneros’s trans-
gressive humor that ruptures socially adhered to sexual and gender
boundaries brings closer the promise of full citizenship in which women
can make choices about the lives they wish to live and the way they wish
to live them.
Through her humorous presentation of the Ladies of the Holy
Rosary, Ortiz Cofer highlights the ways that communities marginalize
those who do not, as she says, “stay on the straight and narrow”83 and
FIDEL AND GUMMY BEARS?: TRANSGRESSIVE HUMOR … 129
the inordinate power of those who, under the guise of religion, wield
control. Cristina García’s humor not only delights readers, but also
reveals the human flesh and blood beneath the dictatorial mask, deflating
the larger-than-life image of the oppressor and providing comic relief to
a community with the common history of which Krefting speaks.
Notes
1. Jorge Santos, 2016. “‘Multi-hyphenated identities on the road’: An
Interview with Cristina García,” MELUS: Multi-Ethnic Literature of the
United States 41, no. 2 (2016): 202-212.
2. Dianna C. Niebylski, Humoring Resistance: Laughter and the Excessive
Body in Contemporary Latin American Women’s Fiction (Albany: State
University of New York Press, 2004) 3, Accessed July 15, 2016, http://
site.ebrary.com/id/10594696.
3. Linda Mizejewski, Pretty/Funny: Women Comedians and Body
Politics(Austin: University of Texas Press, 2014), 1.
4. Sandra Cisneros, “Guadalupe the Sex Goddess,” in Goddess of the
Americas: Writings on the Virgin of Guadalupe, ed. Ana Castillo (New
York: The Berkley Publishing Group, 1996), 46.
5. Ibid., 48–49.
6. Sandra Cisneros, “Never Marry a Mexican.” In Woman Hollering Creek
and Other Stories (New York: Vintage Books, 1991).
7. Cisneros, “Sex Goddess,” 49–50.
8. Jean Wyatt, “On Not Being La Malinche: Border Negotiations of Gender
in Sandra Cisneros’s ‘Never Marry a Mexican’ and ‘Woman Hollering
Creek,’” Tulsa Studies in Women’s Literature 14, no. 2 (1995): 243.
9. Tey Diana Rebolledo,“From Coatlicue to La Llorona: Literary Myths
and Archetypes,” in Women Singing in the Snow: A Cultural analysis of
Chicana Literature (Tucson: The University of Arizona Press, 1995). In
this chapter, Rebolledo offers a comprehensive discussion of the three
female figures so significant in Mexican and Chicana literature and cul-
ture: La Virgen de Guadalupe, La Malinche, and La Llorona.
10. Cherríe Moraga, “From a Long Line of Vendidas: Chicanas and
Feminism,” in Feminist Studies/Critical Studies, ed. Teresa de Lauretis
(Bloomington: Indiana University Press, 1986), p. 175 quoted in Jean
Wyatt, “On Not Being La Malinche: Border Negotiations of Gender
in Sandra Cisneros’s ‘Never Marry a Mexican’ and ‘Woman Hollering
Creek,’” Tulsa Studies in Women’s Literature 14, no. 2 (1995) 248.
11. Jean Wyatt, “On Not Being La Malinche: Border Negotiations of Gender
in Sandra Cisneros’s ‘Never Marry a Mexican’ and ‘Woman Hollering
Creek,’” 14, no. 2 (1995): 249.
130 S. Alvarez Wilson
37. Ibid.
38. Rebolledo, Women Singing, 83.
39. Judith Ortiz Cofer, The Line of the Sun. (Athens: The University of
Georgia Press, 1989).
40. Ibid., 23.
41. Ibid.
42. Ibid., 20.
43. Ibid., 50.
44. Maya Socolovsky, Troubling Nationhood in U.S. Latina Literature:
Explorations of Place and Belonging (New Brunswick: Rutgers University
Press, 2013), 98.
45. Ibid., 98–99.
46. Ortiz Cofer, Line of the Sun, 79.
47. Ibid., 96.
48. Ibid.
49. John V. Waldron, “Solving Guzmán’s Problem: ‘An Other’ Narrative of
‘La Gran Familia Puertorriquena’ in Judith Ortiz Cofer’s The Line of the
Sun,” Bilingual Review 29, no. 1 (2008): 44.
50. Ortiz Cofer, Line of the Sun, 97.
51. Ibid., 75.
52. Waldron, “Guzmán’s Problem,” 41.
53. Socolovsky, Troubling Nationhood, 108.
54. Ortiz Cofer, Line of the Sun, 99.
55. Ibid., 99.
56. Ibid., 101.
57. Ibid.
58. Mikhail Bakhtin, Rabelais and His World, trans. Helene Iswolsky
(Bloomington: Indiana University Press, 1984), 10.
59. Ortiz Cofer, Line of the Sun, 104.
60. Ibid., 104.
61. Waldron, “Guzmán’s Problem,” 45.
62. Edna Acosta-Bélen, “A Melus Interview: Judith Ortiz Cofer,” MELUS:
Multi-Ethnic Literature of the United States 18, no. 3 (1993): 84. In
the interview, Ortiz Cofer also points out that she wants to portray the
contrast between the idyllic homeland in the minds of those who leave,
including her own mother, and the problematic realities for women inter-
ested in pursuing non-traditional lives.
63. Ibid., 5.
64. Ortiz Cofer, Line of the Sun, 97.
65. Cristina García, King of Cuba: a novel (New York: Scribner, 2013).
66. Ibid., 163–4. Ada Ortúzar-Young, review of King of Cuba by Cristina
García, Hispania 98, no. 2 (2015) 378. In her review, Ortúzar-Young
132 S. Alvarez Wilson
points out that these interwoven notes and commentary offer resistance
to official representations of the state of Cuba, and that in fact the note
written by the author herself references her own daughter, Pilar, and a
friend, Linda.
67. A.S. Greer, review of King of Cuba by Cristina García, New York Times
Book Review, June 30, 2013.
68. García, King of Cuba, 39.
69. Ibid., 8.
70. Ibid.
71. Ibid., 8–9.
72. Sara Cooper, “Irreverent Humor in Post-revolutionary Cuban Fiction:
The Case of Mirta Yáñez,” abstract, Cuban Studies 37, no. 1 (2006): 33.
73. García, King of Cuba, 131.
74. Ibid., 132.
75. Ibid., 133.
76. Ibid.
77. Ibid.
78. Jorge Santos, “‘Multi-hyphenated identities on the road’: An Interview
with Cristina García,” MELUS: Multi-Ethnic Literature of the United
States 41, no. 2 (2016): 211.
79. García, King of Cuba, 235.
80. Ibid., 8.
81. Rebecca Krefting, All Joking Aside: American Humor and its Discontents
(Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2014), 18.
82. Ibid.
83. Acosta-Bélen, “Ortiz Cofer Interview,” 88.
Bibliography
Acosta-Bélen, Edna, and Judith Ortiz Cofer. “A MELUS Interview: Judith Ortiz
Cofer.” MELUS 18, no. 3 (1993): 83–97.
Bakhtin, Mikhail. Rabelais and His World. Translated by Helene Iswolsky.
Bloomington: Indiana University Press, 1984.
Cisneros, Sandra. Woman Hollering Creek and Other Stories. New York: Vintage
Books, 1991.
———. “Guadalupe the Sex Goddess.” In Goddess of the Americas: Writings
on the Virgin of Guadalupe, edited by Ana Castillo, 46–51. New York: The
Berkley Publishing Group, 1996.
Cooper, Sara E. 2006. “Irreverent Humor in Postrevolutionary Cuban Fiction:
The Case of Mirta Yáñez.” Cuban Studies 37, no. 1 (2006): 33–55.
FIDEL AND GUMMY BEARS?: TRANSGRESSIVE HUMOR … 133
Author Biography
Diarmuid Hester
D. Hester (*)
Faculty of English, University of Cambridge, Cambridge, England
Everyone would know what it was about. She’d make sure of that. It was
about being able to sleep through the night. Being able to turn down your
covers and get into bed and not have to wake every hour and run to the
window because someone was screaming, sitting on a stoop, screaming
and laughing or blasting music and yelling. About nothing. It was always
stupid stuff. But even if it was smart, she’d hate it, hate them. Who cares
then.5
The novel’s narrative is carried away from the street by Elizabeth’s anger,
seguing into long, furious digressions about her enemies. She thinks
darkly about Hector, her building’s super, “a courtly man, part French,
Greek, and Spanish” and a compulsive hoarder who seems constitution-
ally unable to keep the building clean or the hallways free from human
excrement and junkies’ drug works.6 She rages silently against the young
super from the building across the street—the one who revs his engine at
HUMOR, GENTRIFICATION, AND THE CONSERVATION OF DOWNTOWN … 137
These jokes are symptomatic of what one reviewer called the work’s
“darkly humorous view of a part of daily living in New York that one
does not see on Seinfeld”—yet such are their largely crude, racist sub-
jects that they only appear to alleviate the novel’s oppressive atmosphere
and, ultimately, they come to exacerbate its effect.12 In the narrative as
in Elizabeth’s apartment, there seems to be no ventilation; here as there,
the air does not circulate—it is “stolid and stale.”13
Although most of the work’s second section takes place outdoors,
in the streets surrounding the apartment, at first the air does not seem
much better. It begins a couple of hours after the close of the first
section, when Elizabeth is awoken from a brief, fitful sleep by the shriek
of a car alarm outside: “the alarm screeched, wailed, pulsated, pounded.
It demanded and sounded like inevitability. It was torture.”14 The news-
paper is delivered by her boyfriend Roy—a vague presence in the tale
that only occasionally surfaces to offer his sardonic remarks—and she
peruses its grim contents.
138 D. Hester
New York, Friday, June 17, 1994. Late edition. Today, early clouds then
hazy, warm, humid. High 86. Tonight muggy, coastal fog. Low 75.
Tomorrow sultry. High 92. Yesterday, high 82, low 67. G.O.P. IN THE
HOUSE IS TRYING TO BLOCK HEALTH CARE BILL. GENERALS
OPPOSE COMBAT BY WOMEN. NEW YORK DEBATES ITS
RULES FOR COMMITTING THE MENTALLY ILL. U.S. JURIES
GROW TOUGHER TOGETHER ON THOSE SEEKING DAMAGES.
QUEST FOR SAFE CIGARETTE NEVER REACHED GOAL.
L.I.R.R. WORKERS GO ON STRIKE; COMMUNITIES BRACE
FOR GRIDLOCK. CLINTON MAY ADD G.I.’S IN KOREA WHILE
REMAINING OPEN TO TALKS.15
Elizabeth’s narrative also documents the day’s key events, including the
New York Knicks’s seven-point win over the Houston Rockets in the
National Basketball Association Finals and, most remarkably, the media
event known as the “Bronco Chase” that followed the flight and rearrest
of O.J. Simpson in Los Angeles. The record of these incidents, combined
HUMOR, GENTRIFICATION, AND THE CONSERVATION OF DOWNTOWN … 139
After the cops’ attack on the park squatters one summer night, which was
like living in Salvador for that night, with a helicopter whirring overhead
and tear gas and hundreds of people running and hundreds of police chas-
ing them, and after the cleanup of the park, which was closed for a year, its
entrances transformed into Checkpoint Charlies, the sandbox was free of
dog and human shit. No one argued about that.20
issues in gentrification research, which will then allow us to trace the ori-
gins of Tillman’s conservational impulse and ultimately gauge the signifi-
cance of her efforts.
In the 1970s New York City was broke. A massive falloff in manu-
facturing and the flight of the middle classes to the suburbs since the
1960s resulted in greatly reduced tax receipts, large current-account bor-
rowing, and increasingly wary lenders.21 These factors combined to leave
the city particularly exposed during the economic recession that hit the
United States in the early 1970s and by 1975 it was poised on the brink
of bankruptcy. The city’s leaders, Mayor Abraham Beame and Governor
Hugh Carey, begged President Gerald Ford’s White House to back their
pleas for federal assistance, but on October 29, Ford announced that the
city would receive no federal funding and would have to fend for itself.
The New York Daily News summarized the situation the following day,
its front page famously declaring “FORD TO CITY: DROP DEAD.”22
Although the federal government eventually bowed to pressure
from the likes of the president of the Bank of America and reluctantly
offered the city the help it needed to narrowly avoid defaulting on its
loans, the fiscal crisis was to fundamentally alter the way that New York
City was run. The city’s financial failure in the 1970s was regarded by
many as the failure of a socially democratic ethos that emphasized the
importance of the welfare state—in the midst of crippling debt, calls for
expenditure on public services found little support amongst the city’s
debtors and policy-makers.23 Subsequent decades witnessed a precipitous
decline in funding available for the welfare programs and robust social
services New York City was known for in the years before the crisis: con-
servative budgets slashed the number of police, teachers, and fire by the
thousands, mass transit fares were raised by almost 50%, and the City
University of New York brought in tuition fees for the first time in its
129-year history as New York entered an era of devastating austerity.
On the Lower East Side, where Lynne Tillman has lived since the
mid-1970s and where the scaling back of public services by the city’s
government during the 1970s and 1980s was tantamount to negli-
gence, the effects of this austerity were most immediately legible. The
all but abandonment of the area by municipal authorities was followed
by “a contagion of abandonment,” as landlords disinvested their tene-
ment buildings or simply walked away from them, “leaving uninhabitable
and often burned-out shells that soon transformed the landscape into a
haunting and scarred urban war zone.”24 As the City and large numbers
HUMOR, GENTRIFICATION, AND THE CONSERVATION OF DOWNTOWN … 141
of landlords turned their backs and quit the neighborhood, poverty and
crime settled in, accompanied by prostitution and widespread drug use.
Luc Sante, who moved to the Lower East Side in 1978, paints an eerie
picture of the scene at the time:
Welfare and lower-middle class Puerto Ricans, mainly families, a few white
students, a few white artists who haven’t made it and are still struggling,
and those semi-artists who, due to their professions, will never make it:
poets and musicians, black and white musicians who’re into all kinds
of music, mainly jazz and punk rock. In the nicer parts of the slums:
Ukrainian and Polish families. Down by the river that borders on the east-
ern edge of these slums: Chinese and middle-middle class Puerto Rican
families. Avenues of junkies, pimps, and hookers form the northern bor-
der; the southern border drifts off into even poorer sections, sections too
burnt out to be anything but war zones; and the western border is the
Avenue of Bums.27
poverty and persisting in the face of the City’s desertion and blindness to
their plight.
On February 2, 1984, however, the New York City authorities
returned to the Lower East Side in force. Operation Pressure Point, a
major drug cleanup initiative, flooded the area with more than 200
uniformed police officers, crippling street-level trade and resulting in
numerous arrests.28 A large police presence was maintained in the area in
the following years as Police Commissioner Benjamin Ward declared that
his goal was “to give the streets back to the community.”29 Under the
stewardship of Ward and Ed Koch, from 1984 onwards the Lower East
Side witnessed a massive increase in such community policing. Largely
underwritten by George L. Kelling’s “Broken Windows” theory, which
posited that an impression of lawfulness could be fostered in an area by
authorities attending closely to minor infractions, New York law and
order focused their energies on prosecuting graffiti artists, fare dodgers,
and—as No Lease on Life reminds us—those who failed to “scoop” their
dog’s “poop.”30 Under Mayors Dinkins and Giuliani and with the par-
ticular support of New York Police Commissioner William Bratton, in
subsequent years such an approach quickly morphed into a rather more
severe and expansive “zero tolerance” policy, which came to include New
York Police Department’s controversial practice of “stop-and-frisk.”31
This renewed focus on law and order in Downtown was accompanied
by a concomitant drive towards urban revitalization in the area and the
“mongrel community” of the Lower East Side faced its greatest chal-
lenge in a decade, in the slow, creeping effect of gentrification.
Coined in 1964 by sociologist Ruth Glass, the term “gentrification”
was originally used to describe the “upgrading” of London’s nineteenth-
century houses by the middle classes: “shabby, modest mews and cot-
tages,” Glass observed, “have been taken over, when their leases have
expired, and have become elegant, expensive residences.”32 An apparent
solution to urban abandonment and an alternative to the costly urban
redevelopment that had ravaged inner-city neighborhoods since the
1950s and installed in their place vast concrete housing projects, gentri-
fication was very attractive to municipal authorities: private capital was
reinvested in deteriorating housing and tax revenue filled the city’s cof-
fers. It also satisfied urbanists like William H. Whyte who were hostile to
the brutalist architecture of urban renewal and lauded the middle-class
“rehabilitation” of historic buildings such as those in New York’s Park
Slope where, Whyte wrote, the brownstone’s “parquet floors and stained
HUMOR, GENTRIFICATION, AND THE CONSERVATION OF DOWNTOWN … 143
Residential must give way to business, and in the residential areas that
remain (or are built) higher income is demanded and lower income is not
… The poor end up displaced by each of these developments. They are
displaced where business wants to move in, because the land is too valu-
able to house them further. They are displaced where gentrification takes
place, because the buildings and the neighborhoods are too good (read:
too expensive) for them.37
A man was fucking a girl in the ass. He comes and says, Wasn’t that amaz-
ing? She says, Actually I found it humiliating. He says, That’s a pretty big
word for a ten-year-old.47
A doctor said to his patient: I’ve got some good news and some bad news.
The bad news is that you have two weeks left to live. The good news is
that I fucked my secretary this morning.54
What do you call one white guy with two black guys?
A victim.
What do you call one white guy with twenty black guys?
Coach.
What do you call one white guy with two thousand black guys?
Warden.
What do you call one white guy with 200,000 black guys?
Postmaster General.56
jokes and others like them, which explicitly draw upon then-current
affairs, is to situate the narrative at a point in time when such jokes were
current. Meanwhile, other jokes enable the reader to infer a relatively
precise geographic location: with a frame of reference that is incontro-
vertibly New York, jokes like the one about the dead woman found on
Fourteenth Street in a bathtub full of milk (“The cops are looking for a
cereal killer”)61 or the one about the St Patrick’s Day parade62 are taken
to emanate from a location Downtown.
Finally and most significantly, Tillman’s jokes limn in negative a very
particular culture that understands these jokes and gets their references—
that, in Douglas’s terms, “perceives” and “permits” them. Taken as a
whole, No Lease on Life’s jokes allow us to glean important information
about the features of this culture and, to a certain extent, reconstruct it
through its impressions. Irreverence is, for instance, a principal feature:
it is not easily offended by jokes about the Pope, pedophilia, or life-
threatening illnesses. If not itself multicultural it also seems to emerge
from an exceptionally diverse context: the jokes’ myriad of religious and
racial targets implies their audience’s familiarity with an immense range
of different cultures and ethnicities—Jewish, Puerto Rican, African
American, Polish American, Greek American, Chinese American, and
so on. Jaundiced appraisals of life outside the city indicate that this cul-
ture is metropolitan based63 and references to performance art and lousy
musicians denote its acquaintance with the arts64; meanwhile a sly pop at
deconstruction suggests that it may be college educated or at least has an
interest in the Derridean theory which dominated the study of literature
in the academy in the 1990s.65
Viewed anthropologically then, No Lease on Life’s jokes attempt to
conserve Downtown’s vibrant, multicultural, and artistic community in
prose—or rather they conserve an impression of Downtown, spectral by
dint of its absence. Having its narrator inscribe the discourse that circu-
lated in the community on one day in 1994, Tillman’s novel attempts to
shore up against its ruin the discursive effluent of a community that, as
indicated by its neglect in the post-crash years, was itself considered by
New York’s authorities to be little more than (an) urban waste and an
inconvenient obstruction to the sanitizing operations of City-sponsored
gentrification. As we have seen in this essay, it is primarily through
the network of transgressive jokes that litter the text like garbage that
Tillman seeks to preserve an impression of the soon-to-be-displaced
HUMOR, GENTRIFICATION, AND THE CONSERVATION OF DOWNTOWN … 149
Notes
1. This piece has benefitted greatly from conversations with Lynne Tillman
and with Marvin Taylor, director of the Fales Library and Special
Collections at New York University, and it is offered here as part of that
ongoing dialogue. My thought is also indebted to Thomas Heise and his
pioneering work on the intersections of urban space, crime writing, and
gentrification (see for instance, “Richard Price’s Lower East Side: Cops,
culture, and gentrification”).
2. No Lease on Life, 2.
3. Ibid., 1, 2.
4. Ibid., 15.
5. Ibid., 3.
6. Ibid., 12.
7. Ibid., 69.
8. Ibid., 12.
9. Ibid., 35.
10. Ibid., 73.
11. Ibid., 121.
12. Havens, “Urban Rage,” 164.
13. No Lease on Life, 93.
14. Ibid., 89.
15. Ibid., 95.
16. Ibid., 109.
17. Ibid., 130–131. These conversations turn parts of this section of the novel
into a patchwork of voices from the street that recalls Tillman’s 1999
work Bookstore: The Life and Times of Jeanette Watson and Books & Co.,
a history of the famous New York institution composed largely of its
patrons’ reminiscences.
18. The accuracy of this snapshot is evidently vital to the work: speaking
with Lisa Dierbeck, Tillman describes the lengths she went to in order
to ensure a precise representation of the day’s events and recalls: I took
a tape recorder with me and walked around the neighborhood, noting
what the signs were in the window. And I mention Brownie’s, a bar on
Avenue A, I went into Brownie’s and asked them what bands were play-
ing on the night of June 17, 1994. And they remembered because it was
150 D. Hester
the night of OJ’s Bronco ride. (Tillman and Dierbeck, “Interview with
Lynne Tillman for Rain Taxi.”)
19. No Lease on Life, 70.
20. Ibid., 103–104.
21. Gramlich, “The New York City Fiscal Crisis,” 416.
22. “Ford to City: Drop Dead,” 1.
23. Philips-Fein, “The Legacy of the 1970s Fiscal Crisis.”
24. Mele, Selling the Lower East Side, 181.
25. “My Lost City.”
26. No Lease on Life, 16.
27. “Blood and Guts in High School,” 54.
28. It seems that like Kathy Acker and Christopher Mele, the authorities
too considered the area to be a war zone—a reporter from The Villager
referred to the hundreds of police that spilled out of transports to take
up position on street corners as an “army of occupation” (O’Donaghue,
“Flashback: Operation Pressure Point”).
29. Qtd., ibid.
30. See Brandow, New York’s Poop Scoop Law.
31. Bartosiewicz, “Beyond the Broken Window: William Bratton and the
New Police State,” 51–52.
32. London, xviii.
33. City, 327.
34. Ibid., 326.
35. London, xviii.
36. City, 329.
37. “Abandonment, Gentrification, and Displacement: The Linkages in New
York City,” 263.
38. Ibid., 261.
39. “Gentrification,” 135.
40. “The Right to Stay Put, Revisited,” 27.
41. According to Hartman, “residential stability engenders a host of personal
and social benefits,” including “safety of person and property (‘eyes on
the street,’ people looking out for each other and each other’s homes),
helpful and satisfying social ties to neighbors and local commercial estab-
lishments, greater care for public and private space, and lower housing
costs” (“The Right to Stay Put,” 531). However, such benefits are lost
with the displacement that follows gentrification. Consequently, Hartman
counters landlords’ and owners’ legally enshrined “right to displace” with
the proposal for residents’ “right to stay put,” which would maintain
social cohesion and stable communities within gentrifying areas, which he
argues is “likely to produce greater care of property and a lower incidence
of crime. There will be fewer antisocial acts related to the anger and
HUMOR, GENTRIFICATION, AND THE CONSERVATION OF DOWNTOWN … 151
Bibliography
Acker, Kathy. “Blood and Guts in High School.” In Blood and Guts in High
School: Plus Two, 5–165. London: Picador, 1984.
Bartosiewicz, Petra. “Beyond the Broken Window: William Bratton and the New
Police State.” Harper’s Magazine, May 2015.
Bergson, Henri. “Laughter: An Essay on the Meaning of the Comic.” Project
Gutenberg, 2003. Accessed Jan 31, 2016. http://www.gutenberg.org/
files/4352/4352-h/4352-h.htm.
Brandow, Michael. New York’s Poop Scoop Law: Dogs, the Dirt, and Due Process.
West Lafayette, ID: Purdue University Press, 2008.
152 D. Hester
Author Biography
Diarmuid Hester holds a Ph.D. in English from the University of Sussex. His
research focuses on twentieth and twenty-first century American culture, espe-
cially the art and writing of Downtown New York. His work is published or
forthcoming in American Literature, GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies,
Studies in the Literary Imagination, and French Forum. He is a Leverhulme Early
Career Fellow at the University of Cambridge.
Funny Women: Political Transgressions
and Celebrity Autobiography
Anne-Marie Evans
In 2007, the late Christopher Hitchens wrote an article for Vanity Fair
entitled “Why Women Aren’t Funny” where he claimed that women had
no need to be funny, as women are usually attractive, so men already find
them appealing. He suggested that the male ego is threatened by funny
women: “They want them as an audience, not as rivals.”1 Although
Hitchens lists some funny women in the article (ranging from Dorothy
Parker to Ellen DeGeneres) he is uncompromising in reviving this age-
old debate. The essay is deliberately provocative, and produced a pre-
dictable outcry in defense of female comedians. The idea that women
are not funny is clearly ridiculous. The multitudes of talented women
who have won numerous awards and public accolades for their come-
dic writing and performances offer distinct evidence to the contrary.
Women like Melissa McCarthy, Kristen Wiig, Sarah Silverman, Amy
Schumer, Sofia Vergara, Aidy Bryant, Margaret Cho, Leslie Jones, Jenny
Slate, Kate McKinnon, Wanda Sykes, Maya Rudolph, Aubrey Plaza, Julia
Louis-Dreyfus, and Tig Notaro (I could go on) are all highly success-
ful comedians and performers. This argument about women not being
A.-M. Evans (*)
York St. John University, York, UK
funny is old and inaccurate, yet publications like Vanity Fair are confi-
dent enough to revive it through publishing blatantly misogynist writing.
Women comedians must be exhausted from having to repeatedly account
for their success to the media, something that their male counterparts
are rarely asked to do. Writing a memoir therefore becomes a useful way
of “explaining” the phenomenon of the successful, funny woman. In
each of the celebrity memoirs discussed, the women writers use humor
to transgress socio-political concepts of women, to challenge patriarchal
assumptions about female success, and to entertain the reader, as these
memoirs are all well written and sharply observed. In these women writ-
ers’ hands, comedy is a powerful weapon for feminist commentary, and
the act of writing itself is inherently political.
This article will explore the relationship between transgressive humor
and popular feminism in the autobiographical writings of four contem-
porary American comedians: Lena Dunham, Tina Fey, Mindy Kaling,
and Amy Poehler. Lena Dunham’s Not That Kind of Girl: A Young
Woman Tells You What She’s “Learned” (2014), Tina Fey’s Bossypants
(2011), Amy Poehler’s Yes Please (2014), and Mindy Kaling’s Is Everyone
Hanging Out Without Me? (And Other Concerns) (2011) and Why Not
Me? (2015) have all been received with varying degrees of critical suc-
cess. Dunham is the creator, writer, star, and sometimes director of
the hit HBO series Girls (2012–present) which has received a range of
Emmy awards and nominations; she was also awarded a Golden Globe in
2013 for Best Actress in a Television Series. In the same year, Dunham
was also the first woman to win the Directors Guild of America Award
for Outstanding Directing. Fey was the first woman to be appointed as
head writer for the long-running and hugely popular Saturday Night
Live (1975–present), known as SNL. She wrote the screenplay for the
cult hit film Mean Girls (2004) and was the creator, writer, and star of
the critically acclaimed 30 Rock (2006–2013) which was based on her
real-life experiences at SNL. She is the creator of the Netflix hit series
Unbreakable Kimmy Schmidt (2015–present) and has starred in vari-
ous films including Date Night (2010) and Sisters (2015). She has won
and been nominated for a range of awards for her writing and perform-
ing. Fey became the youngest recipient ever to receive the Mark Twain
Prize for American Humor in 2010. A long-time collaborator with Fey,
Poehler is also a veteran cast member of SNL. She starred in the criti-
cally acclaimed Parks and Recreation (2009–2015) for which she won a
Critic’s Choice Award and a Golden Globe Award for Best Actress in
FUNNY WOMEN: POLITICAL TRANSGRESSIONS … 157
2012 and 2014, respectively. Fey and Poehler hosted the Golden Globes
ceremony together from 2013–2015 to great critical acclaim. Poehler
is the executive producer of comedy shows such as Difficult People
(2015–present) and has starred in numerous films including Blades of
Glory (2007) and Inside Out (2015). Kaling—who also lent her voice to
Inside Out—began as a writer for The Office (2005–2013) for which she
received a series of Emmy nominations. As a performer, she acted in The
Office and later went on to create, write, star, and produce her sitcom
The Mindy Project (2012–present). Defying Hitchens’s construction of
the unfunny woman, Dunham, Fey, Poehler, and Kaling are all highly
successful writers, comedians, and performers who have used their com-
edy to explore a range of contemporary feminist issues.
For each of these women, creativity and the act of writing is identi-
fied as key to their on-screen success, and they have all been lauded
(especially Dunham and Kaling) for their writing as much as their per-
formances. Much of their humor stems from questioning the double
standard, and all of them have championed women’s causes in their
roles as public figures. Their books have been read predominantly as
entertaining memoir: The New York Times reviews, for example, noted
that Poehler’s work has “a lot of filler”2 and that Dartmouth educated
Kaling’s Why Not Me? is “breezy” and “chirpy.”3 Dunham’s writing is
“familiar fare” but “often hilarious”4 and only Fey’s is considered “dag-
ger-sharp, extremely funny.”5 The reviews are mostly fair, and often
appreciative, but rarely do they acknowledge the political potential of
this type of writing (autobiographical) by this type of woman (successful,
intelligent, famous) as being worthy of note. Dunham and co. have writ-
ten themselves into the public record through their scripts, screenplays,
essays, and memoirs. Their concerns with contemporary women’s issues
(body shaming; negative representations of feminism; attitudes to female
sexuality) all deliberately spill over into their on-screen comedy personas.
Nora Ephron who mentored Dunham, and to her partner Jack. Dunham
includes an epigraph that juxtaposes a quotation from Flaubert’s
Madame Bovary (1856) with a line from her father “admonishing” her.
Cleverly, she places herself alongside the literary greats by referencing
Flaubert’s tale of a woman who yearns for more than her provincial life
(albeit with disastrous consequences) whilst concurrently placing herself
within the subject position of daughter.
The narrative structure of each text is largely similar. Each femoir is
composed of chapters made up of essays, lists, and emails. The narrative
tone of all these texts is designed to be confessional and intimate, fol-
lowing the established style of the female essayist. Dunham’s book fea-
tures illustrative line drawings by Joana Avillez; Fey and Kaling’s texts
contain black and white photographs of themselves. Poehler’s Yes Please
has the most dynamic structure, with the sections illustrated by color
photographs, slogans, collages, and even poetry. Seth Meyers contrib-
utes a chapter, and there are interactive sections where the reader can
write notes. All five books offer themed sections and chapters on issues
such as body image, love and relationships, and the media. All authors
dispense some wisdom to the reader whilst being self-deprecating about
their abilities to dispense said wisdom. Dunham states at the end of her
introduction that “I am a girl with a keen interest in having it all, and
what follows are hopeful dispatches from the frontlines of that strug-
gle.”10 She positions herself as a “girl” as opposed to a “woman” and
implies that she is well placed through her life experience to author
these “hopeful dispatches.” Fontana is cynical about the well-established
format of the femoir: “These books being psychoanalytic by their very
nature, there will be at least one essay about a father or father figure, one
about a terrible relationship that went on far too long, and one about a
lover that was too ideal and was therefore set aside in order to continue
to succeed at failing.”11 This is a fair criticism; Fey has a whole chapter
devoted to her father, and nearly all the other texts offer the story of
at least one “bad” relationship. These confessions allow the writers to
establish their credentials as “real” women with experience drawn from
the “frontlines” as suggested by Dunham. This first-person voice is care-
fully crafted in each text to appeal to the reader and convince her that
these famous women are, in fact, just like her. Freeman notes: “Whereas
a memoir will underline its subject’s uniqueness, the femoir intimates
that the author is just like the reader. It will include anecdotes about
how the writer is insecure but also, like, really strong, and there will be a
162 A.-M. EVANS
Unruly Bodies
Dunham opens her text with a paragraph of self-analysis:
I am twenty years old and I hate myself. My hair, my face, the curve of my
stomach. The way my voice comes out waveringly and my poems come
out maudlin. The way my parents talk to me in a slightly higher register
than they talk to my sister, as if I’m a government worker that’s snapped
and, if pushed hard enough, might blow up the hostages I’ve got tied up
in my basement.22
aware that her body can be read and understood as a political space; she
“reveals” it on screen and on paper as part of a wider social criticism.
Fey’s approach to the split subject is to address the reader directly
when writing about her body. In the introduction she states: “Perhaps
you’re a parent and you bought this book to learn how to raise an
achievement-orientated, drug-free, adult virgin. You’ll find that, too.
The essential ingredients, I can tell you up front, are a strong father fig-
ure, bad skin, and a child-sized colonial-lady outfit.”27 Fey continuously
constructs herself as someone uneasy with her own body. Relating the
tale of how her mother prepared the young Tina for the start of men-
struation by giving her a “my first period” kit containing a leaflet enti-
tled “How Shall I Tell My Daughter?” Fey, yet to start menstruating,
“shoved the box in my closet, where it haunted me daily.”28 She recalls
going for her first gynecological appointment at the age of twenty-three
even though: “My whole setup was still factory-new. But I had never
been and I had some insurance, so why not be proactive about my health
like the educated young feminist that I was?”29 Here, Fey’s understand-
ing of herself as a feminist is part of the joke; she enjoys this image of her
younger inexperienced self, going to a Planned Parenthood office wear-
ing a “Sojourner Truth button.”30 Attempting to take an intellectual
control of a body she does not fully understand does not go well. Once
the nurse inserts the speculum, Fey promptly faints, coming around to
be bluntly told she has a “short vagina” at which point she faints again.31
The account of the gynecological appointment makes light of what must
have been a genuinely distressing episode for Fey. She is disinterested in
her own discomfort, however, offering a well-observed and endearingly
candid analysis.
Fey is appealingly forthright and self-effacing when describing the
faults she perceives with her body, and even includes a list of twenty-
five “deficiencies” that women commonly recognize in their own bodies
including “big pores,” “cankles,” and “muffin top.”32 To balance this,
she lists all the body parts she is grateful for, in typically self-deprecating
fashion: “Droopy brown eyes designed to confuse predators into think-
ing I’m just on the verge of sleep and they should come back tomorrow
and eat me.”33 When addressing the issue of body image Fey ends her
chapter on “The Secrets of Mommy’s Beauty” with the advice to ‘always
remember the most important Rule of Beauty. “Who cares?”’34 Fey
spends several pages describing her experience at various photo shoots
where the emphasis is placed on the artificiality of the whole process:
166 A.-M. EVANS
“Once your hair is straightened, it will be curled, then shown to the pho-
tographer, who will stare at it with his or her head cocked to one side.
Then it will be restraightened.”35 She discusses Photoshopping cover pic-
tures of actresses—one of the biggest debates of recent years surrounding
women in the media—and acerbically states that “only people over seventy
are fooled by Photoshop.”36 Ferriss suggests that by using humor to discuss
a relevant issue for contemporary women, Fey effectively sidesteps the
real issue: “Her humor deflates her proclaimed feminist agency, inject-
ing the characteristic paradox of post-feminism: critique exists simultane-
ously with recognition, if not acceptance, of contemporary consumerist
and cultural pressures to conform.”37 Fey may be unconvinced about
the evils of Photoshop but she is scathing when discussing the poses that
actresses are asked to adopt for the cover of men’s magazines: “(That
‘thumbs in the panties’ move is the worst. Really? It’s not enough that
they got greased up and in their panties for you, Maxim?)”38 It is the
implied message of the photographs that disturbs Fey, the implication
that a woman is available for male consumption, not the fact that the
model has been edited into a slimmer, neater version of herself.
Kaling’s approach to writing about bodies and specifically her body is
to be both confident and accepting. When her show The Mindy Project
debuted in 2012, it made Kaling the first Indian American woman to
both star in and produce her own show. Kaling has noted in many inter-
views that she is not supermodel slim, and in Is Everyone Hanging Out
Without Me? she addresses this explicitly. Relating a story of when she
was much younger and lost weight to impress a boy, the adult narrator of
the split subject authorial position is reassuringly confident and body pos-
itive: “Being called fat is not like being called stupid or unfunny, which is
the worst thing you could say to me.”39 Rather less earnest in narrative
tone than Dunham, Kaling’s approach to dieting is refreshingly upbeat:
“whenever I lose, like, five pounds, I basically start considering if I
should ‘try out’ modeling.”40 This endearing self-belief is a definite shift
from the Bridget Jones style self-loathing that permeates much of the
chick-lit genre. Dahlia Schweitzer notes how Kaling has explored body
image through her show The Mindy Project, where she stars as Dr Mindy
Lahiri. Comparing Lahiri to Liz Lemon, Fey’s character from 30 Rock,
Schweitzer suggests “there is not a preoccupation with Mindy’s failures
in life. Jokes are not made about her bad hygiene or poor fashion sense.
Mindy does not apologize for being young, hot, and funny. She simply is.
And that fact is one of the most radical aspects of The Mindy Project.”41
FUNNY WOMEN: POLITICAL TRANSGRESSIONS … 167
Feminist Laughs
Gina Barreca argues that comedy and feminism are not natural enemies,
and cites Poehler, Fey, and Kaling alongside other female comics such
as Chelsea Handler and Sarah Silverman as expert in the use of humor
to make a feminist political point. Describing Silverman’s willingness to
address rape during her stand-up routine as a way of highlighting the
“authentically taboo” subject that rape victims are often too traumatized
to report the crime, Barreca suggests: “The funny woman wields humor
in such a way as to remove one gag (through her refusal of silence), even
as she makes another—a joke.”42 In the same way, the act of writing the
femoir can be understood as a “refusal of silence.”
The sense of a female community is at the core of all these narratives.
Kaling got her big break playing Ben Affleck in a short play about the
friendship between Affleck and Matt Damon that Kaling wrote with one
of her best friends from college, Brenda. They wrote the play and per-
formed the play and Kaling remembers: “It was a special kind of fun to
be two best friends playing two other best friends.”43 As well as writing
their memoirs, Dunham, Fey, Kaling, and Poehler have all been responsi-
ble for writing the material that has launched their careers as performers.
Dunham created Girls, Fey wrote 30 Rock, Kaling authored The Mindy
Project, and Poehler penned several episodes of Parks and Recreation.
They all recognized that writing their own material was crucial to their
critical and commercial success. In Is Everyone Hanging Out Without Me?
Kaling wrote an essay on female archetypes in romantic comedies that
was printed in the New Yorker. She skillfully deconstructs the popular
female characters that typically feature in rom-coms. Focusing on a type
that she identifies as “The Woman Who Is Obsessed With Her Career
And Is No Fun At All” she notes that being a professional woman does
not mean that she is unattractive or boring company: “I didn’t com-
pletely forget how to be nice or feminine because I have a career.”44 By
tackling the way that professional women are presented as problematic
in Hollywood she inadvertently offers another rationale for writing her
book. Kaling’s confident narrative voice challenges the movie persona
of the lonely, professional woman who is secretly sad because she has
“chosen” her career over a personal life, offering a persuasive alternative
narrative that has a basis in fact as opposed to fiction. Through creative
non-fiction she seeks to reimagine the fictional portrayal of women in
other media. As Schweitzer argues with regards to The Mindy Project,
168 A.-M. EVANS
Notes
1. Christopher Hitchens, “Why Women Aren’t Funny,” Vanity Fair, January
2007, accessed September 1, 2016, http://www.vanityfair.com/culture/
2007/01/hitchens200701.
2. Dwight Garner, “‘S.N.L.’ Memories and Getting-Some-Rest Dreams,”
review of Yes Please! by Amy Poehler, New York Times, November 4, 2014,
http://www.nytimes.com/2014/11/05/books/book-review-amy-
poehlers-yes-please.html?_r=0.
3. Carina Chocano, “Mindy Kaling’s Why Not Me?” New York Times,
October 9, 2014, http://www.nytimes.com/2015/11/22/books/
review/mindy-kalings-why-not-me.html.
4. Sloane Crossley, “A Voice of a Generation: Lena Dunham’s Not That
Kind of Girl”, New York Times, November 16, 2015, https://www.
nytimes.com/2014/10/12/books/review/lena-dunham-memoir-not-
that-kind-of-girl-review.html?_r=0.
5. Janet Maslin, “Tina Fey Is Greek and Also Teutonic, but She Isn’t
a Troll”, New York Times, April 3, 2011, http://www.nytimes.
com/2011/04/04/books/bossypants-by-tina-fey-review.html.
6. Kaitlin Fontana, “The Rise of the Femoir,” Hazlitt, August 23, 2012,
accessed 1 September 2016, http://hazlitt.net/longreads/rise-femoir.
7. Hadley Freeman, “The Girl With the Lower Back Tattoo by Amy
Schumer review—the problem with ‘femoirs’”, Guardian, September
9, 2016, accessed September 9, 2016, https://www.theguardian.com/
books/2016/sep/09/the-girl-with-the-lower-back-tattoo-review-amy-
schumer-autobiography-memoir-femoir.
8. Suzanne Ferriss, “Chick Non-Fic: The Comedic Memoir,” Feminist
Media Studies. 14.2 (2014): 208, accessed February 10, 2016, doi.org/
10.1080/14680777.2014.887811.
9. Lena Dunham, Not That Kind of Girl: A Young Woman Tells You What
She’s “Learned” (London: Fourth Estate, 2015), 77.
10. Dunham, Not That Kind of Girl, xxi.
11. Fontana, “The Rise of the Femoir.”
12. Hadley Freeman, “The problem with ‘femoirs.’”
13. Mindy Kaling, Is Everyone Hanging Out Without Me? (And Other
Concerns) (New York: Random House, 2011), 5.
14. Ibid., 7.
15. Kaling, Is Everyone Hanging Out, 3.
16. Dunham, Not That Kind of Girl, 51.
17. Shari Benstock, “Authorizing the Autobiographical” in The Private Self:
Theory and Practice of Women’s Autobiographical Writings, ed. Shari
Benstock (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1988), 11.
FUNNY WOMEN: POLITICAL TRANSGRESSIONS … 171
Bibliography
Barreca, Gina. They Used to Call Me Snow White…But I Drifted: Women’s
Strategic Use of Humor. Hanover and London: University Press of New
England, 2013.
Benstock, Shari. “Authorizing the Autobiographical.” In The Private Self: Theory
and Practice of Women’s Autobiographical Writings, edited by Shari Benstock,
10-34. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1988.
Chocano, Carina. “Mindy Kaling’s Why Not Me?” New York Times, October 9,
2014. Accessed January 27, 2016.
Crossley, Sloane. “A Voice of a Generation: Lena Dunham’s Not That Kind of
Girl.” New York Times, November 16, 2015. Accessed January 27, 2016.
Dunham, Lena. Not That Kind of Girl: A Young Woman Tells You What She’s
“Learned”. London: Fourth Estate, 2015.
Ferriss, Suzanne. “Chick Non-Fic: The Comedic Memoir.” Feminist Media
Studies. 14.2 (2014): 206-221. Accessed February 10, 2016. Fey, Tina.
Bossypants. London: Sphere: 2011.
Flood, Alison. “Lena Dunham apologises after critics accuse her of sexually
molesting sister.” The Guardian, November 5, 2014.
Fontana, Kaitlin. “The Rise of the Femoir.” Hazlitt, August 23, 2012.
Freeman, Hadley. “The Girl With the Lower Back Tattoo by Amy Schumer review
—the problem with ‘femoirs.’” The Guardian, September 9, 2016.
Garner, Dwight. “‘S.N.L.’ Memories and Getting-Some-Rest Dreams. Book
Review: Amy Poehler’s “Yes Please.” New York Times., November 4, 2014.
Hitchens, Christopher. “Why Women Aren’t Funny.” Vanity Fair, January 2007.
Kaling, Mindy. “Flick Chicks: A Guide to Women in the Movies.” New Yorker,
October 3, 2011.
FUNNY WOMEN: POLITICAL TRANSGRESSIONS … 173
Kaling, Mindy. Is Everyone Hanging Out Without Me? (And Other Concerns).
New York: Random House: 2011.
Kaling, Mindy.Why Not Me? New York: Random House: 2015.
Lauzen, Martha. “The Funny Business of Being Tina Fey: Constructing a
(feminist) comedy icon.” Feminist Media Studies. 14.1: (2012) 106–117.
Mabry, A. Rochelle. “About a Girl: Female Subjectivity and Sexuality in
Contemporary ‘Chick’ Culture.” In Chick Lit: The New Woman’s Fiction,
edited by Suzanne Ferriss, and Mallory Young, 191–206. New York:
Routledge: 2006.
Marghitu, Stefania, and Conrad Ng. “Body Talk: Reconsidering the Post-
Feminist Discourse and Critical Reception of Lena Dunham’s Girls.” Gender
Forum, 45 (2013): 1–8.
Maslin, Janet. “Tina Fey Is Greek and Also Teutonic, but She Isn’t a Troll.” New
York Times, April 3, 2011. Accessed 27 January, 2016.
Miller, Lynn. C, and Jacqueline Taylor. “Introduction.” In Voices Made Flesh,
Performing Women’s Autobiography, edited by Lynn Miller, Jacqueline Taylor,
and M. Heather Carver, 3–15. Wisconsin: The University of Wisconsin Press:
2003.
Poehler, Amy. Yes Please. London: Harper Collins: 2014.
Schumer, Amy. The Girl With the Lower Back Tattoo. New York: Simon and
Schuster: 2016.
Schweitzer, Dahlia. “The Mindy Project: Or Why “I’m the Mary, You’re the
Rhoda” Is the RomComSitCom’s Most Revealing Accusation.” Journal of
Popular Film and Television 43: 2 (2015): 63–69.
Author Biography
Anne-Marie Evans is Senior Lecturer in American Literature at York St. John
University, York, UK. Her main area of interest is early twentieth-century
American Literature, and she is particularly interested in how models of con-
sumerism are interrogated in women’s writing. She has published articles on the
work of Edith Wharton, Ellen Glasgow, Mae West and Anita Loos, and has also
edited two collections of essays on the contemporary American novel.
Roz Chast: From Whimsy to Transgression
Linda A. Morris
Roz Chast’s cartoons are readily recognizable to anyone who reads The
New Yorker magazine. Her scribbly lines, freakish-looking wild-eyed
characters, and her gentle, often wacky, sense of humor mark her work
as distinctive and whimsical. There are in fact many apt ways to describe
Chast’s cartoons: quirky, scribbly, subversive, neurotic, crumbly, silly,
mocking, surreal, irreverent, dark—all accurate. Now we must add to
that list “transgressive” in keeping with the theme of this book and to do
honor to the depth of her work. In both word and image she makes gen-
tle fun of topics and events that are not supposed to be funny and that
one is not supposed to laugh at, up to and including the final illnesses
and deaths of her parents. As she said in a 2011 interview, “anything to
do with death is funny.”1 She also pokes fun at difficult mother-daugh-
ter relationships, “mixed marriages,” suburban life, infirmity, and “bad
moms,” to name only a few subjects to be found in her work.
What Chast offers throughout her work, in fact, is a unique contri-
bution to a long tradition of women’s domestic humor in America.
Reaching back to the work of writers from the 19th century, such as
Frances Whitcher, through the 20th century with writers such as Betty
McDonald, Mary Lasswell, and Erma Bombeck and into the 21st
L.A. Morris (*)
University of California, Davis, USA
century with Gina Barreca, to name but a few, American women humor-
ists have long made their quotidian lives the subject of their humor.2
They have done so without regard for what is “proper” or acceptable for
a woman to say or write. In the 1840s, for instance, Frances Whitcher as
The Widow Bedott made fun of her husband’s parishioners in upstate
New York, while Betty McDonald took on the tedium and isolation of
being a chicken farmer in the post-WWII back-to-the-land movement.
Erma Bombeck exploded the notion that there was anything noble
about the triviality confronting a housewife, and Mary Lasswell turned
on its head the notion that old women were supposed to be subdued
and genteel. Barreca, for her part, challenges any notion that women
should remain silent and compliant. Viewed in relationship to earlier
humorists, Roz Chast emerges as the unexpected inheritor of the whole
tradition through her unique combination of the written word and her
zany, irreverent cartoon images. For Chast, there seems to be no area of
modern urban domestic and personal life that does not find its way into
her cartoons. David Remnick observed:
Part of the effect of her cartoons resides in her choice of subject matter
and the words she uses to express her unique perspective, but equally
important and inseparable from her words are the distinctive, exagger-
ated physical representations of people who inhabit her world, and the
soft squiggly lines she often uses to depict her characters and their sur-
roundings. There is nothing realistic about her drawing, yet every person
and object is readily recognizable, from the teenage girl arguing with her
mother, the middle-aged housewife, the overstuffed chairs and couches,
pork-pie hats, “relaxed fit” trousers, flowered housedresses, and Roz her-
self. Everything about these cartoons is homely in the best sense of the
word, including the hand-written scripts that make up the extended texts
of Chast’s cartoons.
Remarkably, the style and presentation of the cartoons do not change
appreciably when Chast moves beyond (but never abandons) her most
whimsical subjects and perspective, that is, when her humor becomes
fully transgressive. This move happens most dramatically in her 2014
memoir Can’t We Talk About Something More Pleasant? that chronicles
ROZ CHAST: FROM WHIMSY TO TRANSGRESSION 177
through her narrative and her characteristic cartoon form the aging,
declining health and ultimate deaths of her parents.4 It is important to
acknowledge from the outset that such subjects for a memoir, however
revealing in their details, are not in themselves transgressive; even Chast’s
uncanny candor about her own relationship with her parents does not
cross that line. But when the words are vividly illustrated by her cartoon
drawings something startlingly new emerges. Put another way, if Chast’s
memoir were a straightforward literary memoir, it would be poignant
and moving in her depiction of her parents who do everything they can
to avoid the subject and reality of their coming deaths, and as their only
daughter struggles to assist them in their final years. But when all this is
accompanied by cartoons that visually make light of physical and emo-
tional decline, and of the persons themselves, her memoir moves into
uncharted and unexpected territory, remarkable for its startling honesty.
This essay will explore the multiple ways Chast combines whimsy with
transgression in a cross section of cartoons. It will explore a range of sub-
jects that have attracted her attention. While “anxieties” and “insecuri-
ties” do indeed surface again and again in her humor, just as Remnick
suggests, it’s the unique way Chast pokes fun at familial relationships
that will occupy the lion’s share of our attention. Looking first at a few
representative categories of cartoons that skirt on the edge of transgres-
sion, we’ll conclude with an in-depth look at the darker, more painful
revelations at the core of her memoir, Can’t We Talk About Something
More Pleasant?
Fortunately for current readers and fans of Chast, hundreds of her
cartoons are collected in Theories of Everything, spanning the years 1978–
2006.5 In 1978 Chast published her first cartoon in The New Yorker,
and by the time of the publication of Theories of Everything she had con-
tributed nearly a thousand cartoons to the magazine.6 To date she has
published an additional twelve books, with the most notable being The
Party After You Left, and What I Hate: From A to Z,7 as well as two chil-
dren’s books. She has received no fewer than four major national awards,
including The National Book Critics Circle Award (Autobiography) for
Can’t We Talk About Something More Pleasant?
Chast was born in Brooklyn, New York‚ in 1954, the only child of
George and Elizabeth Chast, who were in their forties when she was
born. Both children of Russian Jewish immigrants, George was a high
school language teacher and Elizabeth was an assistant principal at vari-
ous Brooklyn grade schools. The family lived in the same apartment
the entire time Chast was growing up, and the parents remained there
178 L.A. Morris
until they were forced by advanced age and ill health to move into an
assisted living facility. Chast attended Kirkland College in Clinton, New
York, then transferred to the Rhode Island School of Design. When she
graduated she returned to New York City and worked as a cartoonist and
illustrator and became a staff cartoonist for The New Yorker. She is mar-
ried to the humor writer Bill Franzen; they have two children and live in
Connecticut.
Most of the “sins” the moms have committed are inane at worst, but
the last one has a zing to it: Becky O—“while on phone told child to
Shut The Hell Up or she would brain her.” All the other moms look
relatively normal and banal, but Becky’s eyes are bulging out, her hair is
flying in all directions, and her arm is flapping in obvious frustration. The
teaser in the cartoon is that from the beginning Chast promises there is
an “entire set,” but these appear to be the only “bad mom” cards Chast
has produced, at least so far.
Chast specializes in making various faux greeting cards. One cartoon
features Mother’s Day cards, billed as “Healing Truths: Mother’s Day
Cards.” On the left side are fairly standard-looking cards (given that
they all are rendered in Chast’s distinctive style of drawing), addressed
innocuously to “Mother, On this very special day,” “To a dear person
on Mother’s Day,” and “With good wishes on this day to Mom.” The
fun is in the messages inside and the tag lines (in bold type), presumably
penned by each of the would-be senders. “You knew I wanted Barbies
/The world’s most perfect teen. /Instead you chose to buy me /A
generic figurine. Thanks for saving three dollars.” She keeps the best
for last, much as a stand-up comedian sets up a punchline: “Your house
is always clean and neat. /Your lemon poundcake can’t be beat. /Self-
negating mom and wife. /It’s not too late to get a life.Only trying to
help.”
Strained parent-child relationships are a favorite target for Chast.
“True Confessions” features a series of different moms making confes-
sions to their children, all in retrospect, as one would expect a confession
to be (see Fig. 2). The children depicted in the cartoon are both boys
and girls, sometimes present in the frames, sometimes not. Once again
the final frame is the most dramatic, with the mother sitting with a halo
over her head and the child spitting out food across the table. There’s a
certain silliness, a whimsy, in the cartoon and in the nature of what the
mothers feel they must confess. There is also a decided glee underlying
the mothers’ minor triumphs over their children in the past.
In “Mom-O-Grams,” a cartoon of only three frames, a rather chunky
older mom, in an ugly dress and hat, sings her message to her daughter.
There is no doubt that it is a daughter who is to receive the singing mes-
sages, which in turn is signaled by musical notes accompanying the texts:
“You look too thin, /Your face is pale. /This is the path /That leads to
jail.” “Ask anyone who knows about science/You don’t use wet hands
ROZ CHAST: FROM WHIMSY TO TRANSGRESSION 181
who would taunt in this musical, sing-song way, and the daughter who is
clearly not living up to her mother’s standards.
In another cartoon, both parents deliver their messages to their
daughter, (always a daughter) but this time through signs they put in
the window of their “Mom & Pop Grocerette,” while a middle-aged
woman, presumably the daughter, stands on the sidewalk, dressed in her
winter coat, her back to the grocery store. The signs read: “We never
see you anymore”! “What’s the matter? Maybe we don’t carry enough
of your fancy ‘Gourmet Items’?” Then there are the two messages meant
especially to induce guilt in the daughter: “Guess you’re all grown up
and have Your Own Life now.” Postioned above a representation of
mom and pop waving out at the daughter is the admonition “Don’t
Worry About Us!”
As should be clear by now, guilt between children and parents is an
ongoing theme is Roz Chast’s humor. Parents feel it, parents induce it,
and children feel it. Guilt for things they have done, both parents and
children, and guilt for things they have not done. One of her cartoons
is entitled “The Big Book of Parent-Child Fights.” As envisioned in
the table of contents, it’s a big book indeed, with the final chapter,
“Miscellaneous Battles” purportedly beginning on page 9505. The
table of contents is centered in the middle of the page and includes
such categories as “School-Related Spats,” “Messy-Room Run-Ins,”
and near the bottom, “General-Ingratitude Quarrels.” It is surrounded
by little vignettes of children saying such things as “But Allison gets
to stay up till 3 A. M on school nights,” “I hate you! You’re Ruining
my Life,” and “Ma, everybody’s wearing pants like these.” The par-
ents, for their part, have very recognizable parent lines: “I want to see
every last bite of that broccoli gone,” “A C+ in English? What is the
meaning of this???” “You don’t appreciate anything! You just sit there
and take it all for granted.” Although she seems to give equal time to
the parents and the children, the fights clearly represent the parents’
perspective.
One final cartoon that sweeps in both parents and children is a series
of “Passive-Aggressive Birthday Gifts ‘For when you don’t like the kid
… or the parents.’” The boxed gifts, five of them, truly are aimed at
both generations. They include a “Li’l Smelter Ore-extracting Kit,”
that reaches 1000 degrees Fahrenheit, “Grandpappy Joe’s Moonshine
Maker,” “Big Bang—for kids who want to make their own fireworks,”
ROZ CHAST: FROM WHIMSY TO TRANSGRESSION 183
Suburban Life
Writing always from the perspective of a transplanted New Yorker, Roz
Chast frequently makes suburban life the object of her humor. One of
her best suburban cartoons features the “Police Log from Suburbia
Heights In Haiku Form” (see Fig. 3).
The illustrations that accompany, indeed surround, her seven haiku,
one for each day of the week, are classic drawings of Chast characters,
from teenage boys with their caps on backwards, to middle-aged white
suburban types. The police log, so called, makes it clear how banal and
frankly boring suburban life can be. The neighbors who overhear the
“domestic dispute” on Thursday are gleeful about what they have heard,
no matter that the woman says “one feels so bad!”
A more detailed narrative accompanies her “When in Rome …” car-
toon. It begins with a terribly distressed looking man identified as a
“crack head” in front of a “crack store.” He is clearly meant to represent
an inhabitant of Brooklyn, referred to by the first-person narrator in the
first frame of the cartoon who says “The whole time I lived in Brooklyn
I never once thought about napkin folding.” Lest there be any doubt
who the “I” narrator is, the next frame affirms that it is Roz Chast her-
self: “Connecticut was a different story.” The narrator decides to “check
out the natives” and attends a class in napkin folding. Trying to blend
in, the Chast character begins to look more and more distressed as the
lesson goes on until she is pulling at her hair and looking like a crazed
woman herself, as the background chatter about napkin folding goes on.
“Who were they kidding???” She then pulls herself back, calms down a
bit, and admits “they” were “probably all very nice folks, nice, sensible,
responsible, God fearing, upstanding, solid citizens.” But, she concludes:
“The minute the kids leave for college, we’re moving back to the city.”
She is simply out of place, and the whole gathering is so inane that you
understand perfectly why. Still, you’re really not supposed to make fun of
your peers, or your neighbors; you’re not supposed to imagine that life
among the crack dealers is preferable to the calmness, the ordinariness,
184 L.A. Morris
the banality of suburban living. This is a bold cartoon, and while some of
her Connecticut neighbors may resonate with the sentiments in the car-
toon, it’s not a great way to “try to blend in.”9
ROZ CHAST: FROM WHIMSY TO TRANSGRESSION 185
Mixed Marriages
Chast has created a series of cartoons under the category “Mixed
Marriages.” While she never identifies what exactly is “mixed” about the
marriage in question, it does not appear to be what one might expect—
racially mixed, ethnically mixed, even religiously mixed—at least not in any
obvious way. The couple represented in all these cartoons look a whole lot
like other familiar male and female middle-aged characters in her cartoons.
In one, she imagines a “food fight,” which begins with the wife reject-
ing a bunch of grapes her husband has just bought because they are “too
big.” The wife takes off in one direction about the grapes, claiming that
the farmer who grew them must have decided to “grow grapes the size
of apples! and that depressed me.” The husband, in exasperation, replies
that her statement “makes me doubt everything you have EVER SAID.”
Clearly both are using the grapes as a way to get at each other for some
previous unknown, pent-up resentment. He keeps going: “What IS it with
you and food?” “These pancakes are granular.” “These green beans taste
like my grandma’s apartment.” “This taffy smells UNFAMILIAR!!!” By
this time, he is bug-eyed and frantic. He concludes: “You and your parents
are ALL NUTS!!!” She replies, understandably: “Don’t drag my folks
into this.” Everything escalates, and in the end the argument has abso-
lutely nothing to do with food, or grapes, or parents, for that matter.
In another iteration of “Mixed Marriage: A Quiet Evening at Home”
the familiar couple is sitting on a couch watching TV, and after one
frame of silence, the wife says to herself, “Oh, I see … we’re not talk-
ing.” She goes on a to have imaginary conversations with her husband,
getting more and more angry and frustrated, taking that conversation
into more and more neurotic directions. Midway through she says, again
to herself as the “thought” balloon makes clear, “O.K. Mr. Nonverbal.
All’s I know is, one day, you’re going to want to start a conversation …”
He, of course, has no idea the whole conversation is going on, and he
calmly watches TV, takes a drink from a bottle, and in the end clicks off
the TV. She, however, has gone through an entire drama and is not likely
to forget the “argument” they have been having.
In a third version of “Mixed Marriage: ‘An Eye for an Eye,’” the wife
once again gets out of control with her anger, this time because they are
sitting in a restaurant and she notices that people who came in after they
did are getting served before them. She gets more and more agitated
and stands up and “squints” and “cranes” and tries to find the waiter.
186 L.A. Morris
This time the husband is not oblivious or passive; instead he says she is
embarrassing him and accuses her of acting “like one of those WHINY,
PUSHY, ANXIOUS, HYPER-COMPETITIVE New Yorkers …,”
who thinks only of herself. He gets more and more agitated, then sits
back and tells her to have a breadstick and to “chill”. It’s her turn next,
becoming furious and proclaiming that if she had “grown up in a place
where all people thought about was WHAT THEY WERE BRINGING
TO THE CHURCH SUPPER I’D BE AS IN THE MOMENT AS
YOU!!!” In the final frame of the cartoon, she is for the first time sitting
calmly, having had the last word, while he looks entirely frazzled.
Death and Dying
Death and dying have appeared intermittently in Chast’s cartoons for
many years. Sometimes it is in the form of the grim reaper, for example
with a pie chart identifying the possible ways of dying, broken down by
percentages (as in “14% quick but excruciating”), here and there it’s a
tombstone or a cemetery. In a full-page cartoon called “For Their Own
Good,” the matron in the first frame announces that “It isn’t that diffi-
cult to shield children from death,” as an adolescent boy asks “Mommy?
Where’s Grandpa?” (see Fig. 4).
One frame after another poses scenarios in response to children’s nat-
ural curiosity about death. In every frame, a child looks freaked out by
some form of encounter with death, but “for their own good” the adults
divert their attention, make up preposterous stories, and refuse to answer
the children’s questions. In the end, it’s obviously the adults who can’t
face the reality of death, whether of humans or animals, which brings us
to Can’t We Talk About Something More Pleasant?
Fig. 5 Things
ROZ CHAST: FROM WHIMSY TO TRANSGRESSION 189
it.” The final frame takes an unexpected turn when “later that day” the
daughter, sitting by herself, says “Whew!” and the parents, now seated
calmly at their table, also each say “Whew!” From the beginning Chast
establishes the discomfort all three of them are going to face over the
course of the memoir, and she makes it clear that none of them is going
to be able to easily or comfortably (or realistically) talk about “things.”
Yet in the boldest and most frank way, this is precisely what the memoir
does, no matter how uncomfortable the situations become.
Chast also brings in earlier details about her parents’ lives, including
the fact that her mother had given birth to a baby girl years before Roz
was born, and that the baby died the next day. That death they have also
been unwilling, or unable, to talk about, and they didn’t like it when
Roz later asked about her “almost sister.” She acknowledges that her
parents’ lives were not easy, that they were both the children of Russian
Jewish immigrants whose life stories were filled with hardship and tur-
moil. The frankness with which she relays and illustrates these family sto-
ries is remarkable—she does nothing to smooth over the rough spots,
and concludes about her parents that “it was amazing they weren’t cra-
zier than they were.”
Chast then begins the first chapter, which she calls “The Beginning
of the End‚” with the stunning revelation that once she married and had
children and moved to Connecticut she never went back to visit her par-
ents in Brooklyn—not for eleven years. With the brutal frankness that
is going to characterize the entire memoir, she elaborates on why she
never went to see them. In doing so, she also establishes the fact that
this memoir, while generously illustrated on every page, has much more
extended text than any of her regular stand-alone cartoons:
Also, I loathed Brooklyn, which was where they still lived, in the same
apartment in which I spent my unhappy childhood. The neighborhood
was depressing, their apartment was depressing. Who needed it?10
190 L.A. Morris
If the parents were in denial, so was Chast: “Maybe they’ll both die at
the same time in their sleep … and I’ll never have to ‘deal’! Never, never,
never.”11
Chast does not in any way idealize her parents. Her father she
describes as beset by anxieties; he “chain-worried,” she says. But he was
also smart, and like Roz herself, “loved words and word origins.”12 She
saw him as kind and sensitive, and he had made efforts to be companion-
able with Roz when she was a child. “Even though I knew he couldn’t
really defend me against my mother’s rages, I sense that at least he felt
some sympathy, and that he liked me as a person, not just because I was
his daughter.”13 Her mother was quite another matter. “She was good
at telling people what to do. She was decisive, good in a crisis, and not
afraid of making enemies. Those stupid enough to get her angry got
what she liked to call a blast from Chast” (see Fig. 6).
What follows in the memoir is Chast’s description of the long and
slow decline of both parents, both in their nineties when the memoir
begins. As her mother’s physical health declines, her father’s dementia
increases. Roz increases her visits to her parents in their apartment, and
she comes to the realization that they all three are essentially “stuck”
with each other. She gets them to accept the assistance of an Elder
Lawyer to get all the paperwork in order, but this seems to be an anti-
climax, for there is nothing to do now but wait for the inevitable to hap-
pen, whatever form it takes. It’s a rare moment of stillness in the text
and represents, I believe, how helpless everyone is in such a situation.
No matter how much one might plan (or not) there is no way of know-
ing what will happen, and when. But the inevitable does happen—her
mother falls off a step stool and her father freaks out. Her mother refuses
to see a doctor or receive treatment, although she is bed ridden. Two
weeks later she is hospitalized, and the separation of her father from her
mother reveals how senile he has become.
Chast’s illustration for this unsettling realization is itself unexpected,
even as we have come to know how easily she can slip over the line in
making visual fun of painful and life-altering situations. Her illustration
of her father forgetting what has happened to “Mom” captures the ter-
ror he must have felt upon being told (again) that she is hospitalized (see
Fig. 7). But the next page shows him off in la-la land, living “as if eve-
rything was hunky dory.” It’s a startling moment, one when we might
expect sadness and sympathy.
ROZ CHAST: FROM WHIMSY TO TRANSGRESSION 191
With her father now living with Chast, at least temporarily, his senil-
ity is not only more apparent but also drives her “bats,” to use a term
she reverts to several times. And who can blame her? His “sundowning”
sets in as he displays increased anxieties toward the end of each day, and
the strain on both father and daughter is highlighted in the text and in
192 L.A. Morris
the cartoons. Chast does not hold back in relating how crazy and obses-
sive he became, which is disconcerting for the reader. Nonetheless, hav-
ing fully vented, she finally admits that “mostly it was just sad.”14 This
is a moment we have been waiting for, and when it comes, it is doubly
poignant.
The decline of both parents continues and, as everyone who has ever
faced such a dilemma knows, there is a point when the failing parents
cannot realistically or humanely continue to live on their own—but the
dreaded “assisted living” seems like a one-way trip in the wrong direc-
tion. At this crux, Chast delivers up one of her most delightful cartoons
in the book as she creates a visual image of how assisted living facilities
appear in the imaginations of those facing such a choice (see Fig. 8).
ROZ CHAST: FROM WHIMSY TO TRANSGRESSION 193
Assisted living does indeed offer the best, and only choice for the
Chasts, but that doesn’t make that choice an easy one. The first place
they visit is utterly unacceptable: “We didn’t see much of the Place. What
I saw was depressing, torn carpet, dirty, flaking walls, and lots of old,
OLD, OLD, OLD people. Decrepit, hobbledy, sad old oldsters. Yep
OLD.” Chast and her parents clearly are in a dilemma: “Now I felt like it
was just me, my mom, and my dad. And none of us had a clue.”15
194 L.A. Morris
It’s a stark realization, but two pages later she delivers up one of the
most delightful and transgressive cartoons in the memoir (see Fig. 9).
Ostensibly directed at her readers, the “you” of the cartoon heading, it
brings home its point that once you reach 90 things start to deteriorate
more rapidly as revealed by her male figure becoming increasingly feeble
and grotesque as he collapses right out of the frame of the cartoon. But
it’s the daughter, Roz, who has the last word with a look of absolute
horror on her face. What is finally grotesque here, in spite of the draw-
ing of the crumbling, distorted old man, is the notion that people want
to figure out how to live to be 120. Hard on the heels of the recognition
that Roz and her parents are at the threshold of a life-altering decision, it
ROZ CHAST: FROM WHIMSY TO TRANSGRESSION 195
is the height of absurdity that anyone would want to prolong their life in
these terms.
Once the Chasts do make The move to “the Place,” (a different one),
which at least “didn’t make you want to kill yourself,” Roz Chast, as the
only child, is left to take care of her parents’ apartment.16 This is a hard
enough task to face in any event, but for Chast it is made so much worse
because her parents were essentially hoarders—they kept everything and,
at least in their declining years, the apartment has become increasingly
messy and crowded. Unexpectedly, as she records the masses of materi-
als she has to sort through, Chast abandons for a time her drawn illus-
trations and includes photos instead—collections of glasses frames of her
mother’s, an old stapler, a “museum” of Schick shavers, and pencils—
drawers and closets full of pencils. A drawer of jar lids, food containers
in the refrigerator, clothes hanging in a closet—are all presented in their
stark photographic realism, and Chast has to decide what to do with
all of it.17 She keeps a few things—very few from the illustrated list she
offers up, and leaves everything else “for the super to deal with. I didn’t
care whether he kept it, sold it, or threw it out the window. I was sick
of the ransacking, the picking over and deciding, the dust, and the not
particularly interesting trips down memory lane.” Ever mindful of her
reader, to whom she offers bits of advice all along, she quotes a friend
whose rule of thumb was “when it comes to cleaning out your parents’
house: if you don’t think your kids are going to want it, don’t take it.”18
End of sentimentality. Period.
Because this is a memoir that is at times brutally frank, Chast records
not only the ins and outs of her parents’ decline but also her own feel-
ings of guilt, her resentment at times, her anger at them and at the situ-
ation they are all in together, and even her own bitterness. Part of that
frankness is captured in a cartoon entitled “Gallant and Goofus, The
Daughter-Caretaker Edition” that pits the sentiments of the presumably
“good” daughter against the daughter caught up in the reality of caring
for her parents (see Fig. 10).
Her father dies first. In one of Chast’s most extended descriptions
of how he deteriorated before his death, she makes much less use of
her comic illustrations, but she returns to it in one of the most poign-
ant moments in their story, as she lay in bed next to him and tells him
that it’s okay to let go and that she loves him. He asks about Chast’s
daughter, whom he adored, then says nothing more. It is their last
196 L.A. Morris
demanding that no one talk about death, and herself leaning over to kiss
her father after he had “slipped away.” An intensely private moment has
become public, not only in word but also in comic form.
Her mother lives on, and in fact lives much longer than anyone imagi-
nes possible. She is in hospice care, but she seems to improve rather than
decline. Remarkably, the mother comes to welcome and trust a Jamaican
caregiver named Goodie, who seems to be kindness itself. What Roz
concentrates on in her mother’s final days are the outrageous stories her
mother begins to tell her. Her mother regales her with wholly invented,
delusional stories about her deceased mother-in- law, about her caretaker
Goodie, and about real estate holdings she never held, yet were real in
her imagination. It is as though she is in a state of suspended animation.
The story Chast liked best featured herself, at age four, attending a play
of Uncle Tom’s Cabin, with the child Roz running up on the stage to yell
at Simon Legree and take away his whip. “Mom” is gleeful in telling the
story, while Chast is depicted as completely disconcerted and disoriented,
her eyes rolling and mouth distorted.20
One of the most poignant, indeed painful, moments, is fully illus-
trated as Chast attempts to have a “final conversation” with her dying
mother. Chast tells her mother that she wishes the two of them could
have been better friends when Chast was growing up, but instead of
saying “me too” her mother replies “does it worry you?” and admits it
doesn’t worry her. Chast then asks: “Do you want me to stay, or should
I go?” and her mother replies: “It doesn’t matter.” The final frame of
the cartoon shows the mother in her bed and the chair next to her bed
empty: “It was time to go.”21
One of Chast’s last actions on her mother’s behalf is to cut the “do
not resuscitate” (DNR) bracelet off her arm and affix it instead to her
medical chart. It had depressed her mother to look at it, and Chast
remarks “it was a little too close to a toe tag.” With her sense of humor
never failing her she capitalizes on the oddity of the DNR bracelet by
creating one final outrageous and highly memorable cartoon illus-
tration—this at a time when her mother’s death was imminent (see
Fig. 11).
In sharp contrast, as her mother literally lay dying, Chast aban-
doned her cartoon illustrations and includes instead a series of sketches
she drew of her dying mother. It was a long death, over many days, yet
Chast sketched on. The final page of the memoir proper, before the
“Epilogue,” depicts her mother on the night she died; it is unclear if she
198 L.A. Morris
Fig. 11 DNR
is alive or already dead in the sketch, but it doesn’t matter, for the words
say it all: “My mother died tonight at 8:28.”22
The final pages of the book feature her parents’ “cremains” as they
occupy a corner in Chast’s closet, “along with shoes, old photo albums,
ROZ CHAST: FROM WHIMSY TO TRANSGRESSION 199
Notes
1. Richard Gehr, “Know Your New Yorker Cartoonists: Roz Chast,” The
Comics Journal, June 14, 2001; www.tcj.com/roz-chast.
2. Representative works by these humorists include: Whitcher, The Widow
Bedott Papers; McDonald, The Egg and I; Lasswell, Suds in Your Eye;
Bombeck, The Grass is Always Greener Over the Septic Tank; Barreca, If
You Lean In, Will Men Just Look Down Your Blouse?
3. David Remnick, “Introduction,” Theories of Everything: Selected, Collected,
Health-Inspected Cartoons by Roz Chast, 1978–2006. (New York:
Bloomsbury Press, 2008.) There are no page numbers in this collection.
4. Roz Chast, Can’t We Talk About Something More Pleasant? (New York:
Bloomsbury Press, 2014).
5. New York: Bloomsbury Press, 2008.
6. Remnick, “Introduction,” Theories of Everything.
7. The Party After You Left, (New York: Bloomsbury Press, 2004); What I
Hate: From A to Z (New York, Bloomsbury Press, 2011.)
200 L.A. Morris
Bibliography
Barreca, Gina. If You Lean In, Will Men Will Just Look Down Your Blouse? New
York: St. Martin’s Press, 2016.
Bombeck, Erma. The Grass is Always Greener Over the Septic Tank. New York:
Random House, 1972.
Chast, Roz. Can’t We Talk About Something More Pleasant? New York:
Bloomsbury Press, 2014.
———. “Epilogue.” The New Yorker. July 25, 2016, 44–45.
———. The Party After You Left. New York: Bloomsbury Press, 2004.
———. Theories of Everything: Selected, Collected, Health-Inspected Cartoons by
Roz Chast, 1978–2006. New York: Bloomsbury Press, 2008.
———. What I Hate: From A to Z. New York: Bloomsbury Press, 2011.
Gehr, Richard. “Know Your New Yorker Cartoonists: Roz Chast”. The Comics
Journal, July 14, 2011. www.tcj.com/roz-chast.
Lasswell, Mary. Suds in Your Eye. Boston: Houghton Mifflin Company, 1942.
MacDonald, Betty. The Egg and I. New York: Harper and Row, 1945.
ROZ CHAST: FROM WHIMSY TO TRANSGRESSION 201
Author Biography
Linda A. Morris is Professor Emerita, Department of English, University
of California, Davis, USA. She is the author of Women’s Humor in the Age of
Gentility: The Life and Works of Frances Miriam Whitcher; Ed., American Women
Humorists: Critical Essays; and Gender Play in Mark Twain: Cross-Dressing and
Transgression. She has published a number of articles about nineteenth and twen-
tieth century women’s humor and about Mark Twain.
“My Mom’s a Cunt”: New Bawds Ride the
Fourth Wave
Joanne Gilbert
J. Gilbert (*)
Alma College, Michigan, USA
Bawds
Of the five rhetorical postures female comics in the USA have historically
assumed onstage (kid, bawd, bitch, whiner, and reporter), the bawd is the
most overtly sexual persona. Using their sexuality “as a means of pleas-
ure and control,” bawds have been frequently depicted as insatiable, and
“always threatening, especially on the subject of male sexual apparatus
“MY MOM’S A CUNT”: NEW BAWDS RIDE THE FOURTH WAVE 205
and/or technique.”4 Historically, the bawd has been a large woman who
uses her ample and voluptuous body in the service of her salacious dis-
course. Foregrounding their femaleness, bawd comics generally have
worn clothing that emphasized their curves, licked their lips lasciviously,
and employed a repertoire of both verbal and non-verbal communication
geared toward seducing or at least arousing their audience.
Dating back to the early 1900s with Eva Tanguay (who, though
Canadian, was a significant influence on this tradition in the USA), and
Vaudeville stars, Lillian Shaw and Kate Elinore, and spanning the decades
with icons like Sophie Tucker, Mae West, and Jackie “Mom’s” Mabley,
the bawd tradition reached its apex in the sexually liberated 1960s as the
“blue” material featured on comedy albums precipitated soaring sales,
and performers such as Hattie Noel, Lynn Robinson, Pearl Williams, Bea
Bea Benson, Rusty Warren, and Belle Barth became household names.
Indeed, audiences shocked by the graphic nature of Silverman and
Schumer’s material might be interested to learn that these performers are
not saying or doing anything particularly new. Rather, they are simply
contemporary purveyors of an age-old rhetorical gambit—the dick joke.
Referring not merely to “dicks,” but to all jokes that are either explicitly
sexual or scatological,5 dick jokes have long been a mainstay of stand-up
comedy for male and female comics alike. Silverman and Schumer may
shock or even offend contemporary audiences, but they are simply work-
ing within the tradition established by comics like Pearl Williams who
said: “Definition of indecent. If it’s long enough, hard enough, and in
far enough, it’s in decent!”,6 Rusty Warren whose album, Knockers Up
included humorous songs like “Gonna Get Some Poontang,” and the
infamous Belle Barth, known for lines such as “I had my disappoint-
ments in the service; I discovered that a 21-inch Admiral was only a tel-
evision set.”7
Emboldened by second wave—and ultimately, third wave—feminism,
and more aggressive than their precursors, notable bawds of the 1970s,
1980s, and 1990s included the “Divine Miss M.,” Bette Midler, La
Wanda Page, Carrie Snow, Angela Scott, Adrienne Tolsch, Caroline
Rhea, Stephanie Hodge, and Thea Vidale—all important voices that
paved the way for contemporary comics like Silverman, Schumer, and
Holly Lorka, who performs bawdy humor from a lesbian perspective.8
Despite differences in individual style and cultural climate, past and
present bawds are united by several defining characteristics. Bawds are:
206 J. Gilbert
Bitches
Like bawds, bitch comics are threatening and intimidating to audiences.
Unlike the bawd, however, the bitch traffics in aggressive confrontation,
attacking targets with both set material predicated on putdowns and
ostensibly spontaneous jokes at the expense of individual audience mem-
bers. As noted in Performing Marginality:
The bitch is the angriest female comedic persona … the bitch is caustic and
sometimes overtly ideological. The bitch evolved out of the bawd tradi-
tion. The two diverge, however, as the bitch focuses solely upon speak-
ing her mind and getting what she wants. This persona is not interested in
pleasing her audience; rather, she frequently insults and offends them or
rails out against social mores and cultural norms.10
The prototype of the bitch posture is, of course, Joan Rivers. Although
she gained national attention in the 1960s largely by performing the
kind of self-deprecatory material associated with the whiner persona,
Rivers made her fortune through the stinging barbs she hurled at celeb-
rities and audience members alike. Referring to herself as the “mean-
est bitch in America,” Rivers was the most highly paid, most popular
comic in the USA throughout the early and mid-1980s,11 and of course,
remained a highly visible and successful bitch performer in a number of
different television ventures until her death in 2014.
The bitch posture continued to prevail throughout the 1980s and
1990s as comics like Marsha Warfield, Judy Carter, Suzy Lowks, Pam
Matteson, Joy Behar, Leah Krinsky, Lea Delaria, Judy Tenuta, and most
notably, the iconic Roseanne wore this mantle proudly, loudly, and to
appreciative audience response. Commonly performing material that
“MY MOM’S A CUNT”: NEW BAWDS RIDE THE FOURTH WAVE 207
attacked males at both the individual and cultural level, bitch com-
ics were generally those that critics unsurprisingly cited when using the
label “feminist comic.” Indeed, the culturally entrenched stereotype of
the angry feminist is one that bitch comics simultaneously condemn and
embrace as they offer acerbic social critique through their biting humor.
Both the bawd and the bitch postures have long offered female com-
ics a way to discuss their desires—sexual and otherwise—as a means of
reclaiming agency. Whether performing dick jokes, like bawd Adrienne
Tolsch, who confesses, “I always liked younger guys—not seven—I’m not
a total pervert—they weren’t that young—they didn’t have their little
mittens still attached to their little sleeves … certainly not when they’d
leave,”12 or bitch Roseanne, who asks, “How many men here are impo-
tent? Can’t get your arms up either, huh?”13 comics adopting these per-
sonas have a unique license for cultural critique—one that allows them
to wield rhetorical power while articulating a counter-hegemonic dis-
course. For over a century, bawds and bitches have successfully subverted
the status quo with their sometimes controversial material, “using the
‘master’s’ tool to mock the master’s ‘tool.’”14
This “seemlessness” is both part of her appeal and the very character-
istic that perplexes some of her detractors. Silverman’s strategic use of
deadpan delivery at critical junctures ensures that her audience is contin-
ually surprised. Silverman revels in using this technique to break taboos
as evident in her rape jokes. One of the most famous lines in Jesus is
Magic is: “I was raped by a doctor—which is so bittersweet for a Jewish
girl.”31 Like the jelly joke, this one lampoons the JAP stereotype (this
time in terms of her desire to “marry money”), but in a far less benign
context.
Even more controversial was the rape joke Silverman told in her
cameo role in the film The Aristocrats. Deveau claims that of all the
comics performing in the film, Silverman is perhaps most subversive
because with the aforementioned deadpan delivery, she actually accuses
Hollywood agent, Joe Franklin of raping her—at once a natural out-
growth of the sick humor detailed in the incestuous and exploitative
joke at the center of the film and a scathing denunciation of the misog-
ynistic humor that has long been a staple of male-dominated stand-up
comedy.32 Taking Silverman’s words at face value, Franklin perceived
them as defamatory and threatened a lawsuit. Although Silverman’s
accusation was part of her comedic performance, she seemed to mean
it, and was consequently perceived as a single seamless persona onstage
and off. A second example of this phenomenon was Silverman’s parodic
video, I’m Fucking Matt Damon, one ostensibly created to taunt her ex,
Jimmy Kimmel. In the tradition of autobiographical comedy established
by Lenny Bruce, Silverman is widely perceived to be her stage persona.
Another significant influence on Silverman’s work is the bitch pos-
ture. Indeed, critics have focused on this aspect of her persona at least as
much as her bawdiness, examining at length some of her most controver-
sial material—jokes about race. An oft-cited example of Silverman’s racial
humor is her notorious “chink” joke, told on Late Night With Conan
O’Brien in 2001:
I was telling a friend that I had to serve jury duty and I wanted to get
out of it. So my friend said ‘Why don’t you write something inappropriate
on the form, like “I hate chinks”?’ But I don’t want people to think I was
racist, so I just filled out the form and I wrote ‘I love chinks.’ And who
doesn’t?33
“MY MOM’S A CUNT”: NEW BAWDS RIDE THE FOURTH WAVE 211
After her appearance on the show, Asian American activist Guy Aoki
accused Silverman of being racist, and ultimately debated her on Bill
Maher’s Politically Incorrect. Silverman explained that her joke was
simply a different means to the same end as Aoki’s activism—a way to
oppose racism and create awareness.34
In this case, Silverman’s seem/seamlessness was problematic, as view-
ers like Aoki assumed that her joke was her actual belief. As I argue in
Performing Marginality, the inability to distinguish between the vic-
tims and butts of jokes can result in failure to recognize a joke’s sub-
versive potential. Clearly, Aoki and others offended by Silverman’s joke
saw Chinese culture as both victim and butt; Silverman’s acknowledged
intent, however, was to make herself the ignorant victim, and rac-
ism itself the butt.35 Of course, the incident became a source of mate-
rial for Silverman when she asked her audience: “What kind of world do
we live in when a totally cute … white girl can’t say ‘chink’ on network
television?”36 Anderson maintains that Silverman is a “meta-bigot,” not-
ing: “If you’re humorless, distracted, or even just inordinately history-
conscious, meta-bigotry can look suspiciously like actual bigotry.”37
Explaining that because her persona—an “incestuous, genital-obsessed,
racist narcissist,” sounds the same onstage as off, Silverman draws fire
from those who take her words seriously, Anderson concludes: “If her
humor does have a larger purpose, it is that it maps the outer limits of
our tolerance; it exposes ambiguities in the discussion that we don’t like
to acknowledge; it taps into our giant unspoken mass of assumptions,
tensions, fears, and hatreds—not to resolve them, but to remind us that
they’re there.”38
In Jesus is Magic, Silverman shifts between bawd and bitch perso-
nas, using the bitch persona to perform jokes about Jesus (“I hope the
Jews did kill Christ. I’d do it again. I’d fuckin’ do it again in a second.
If I hear his Birkenstocks clacking this way”), Martin Luther King Jr.
(“Guess what Martin Luther King? I had a fuckin’ dream too! … So
maybe you’re not so fuckin’ special—Martin Loser King!”), and a host
of other targets.39 When performing this material, Silverman departs
from the bawd and joins the legions of successful bitch comics with
her comedic attacks on sacred cows. Unsurprisingly, Silverman has her
share of haters; YouTube comments on the clips referenced above reveal
a stunning amount of anti-Semitic and misogynistic vitriol, mainly from
males.40 And although other successful contemporary bitch comics like
Cameron Esposito, Chelsea Handler, Mo’nique, Whitney Cummings,
212 J. Gilbert
“ass-play.” In one bit from her Live at the Apollo performance, Schumer
asserts: “I love hearing sex acts … I love hearing new ones—there’s the
Dirty Rochester—didja ever hear that? That is where the guy shits on
your chest while he’s on a business trip to Rochester.” With a quizzical
look, she pauses, and then asks: “Is that maybe not really a thing and
I was perhaps lied to?”45 It is precisely this feigned innocence—a cul-
tivated cluelessness—that enables Schumer to connect with audiences.
Like Silverman, she adopts the kid persona in this context, but whereas
Silverman seems oblivious about the offensive potential of her discourse,
Schumer performs with a wry rhetorical wink, communicating to the
audience that she knows her persona is a construction. Like Silverman,
Schumer cocks her head and gazes at the crowd, but where Silverman
appears unaware of the irony, Schumer plays it. As Goltz notes, when
Schumer cocks her head in a confused manner while uttering acerbic cri-
tique, “in this uncommitted confusion, she references a gendered ‘ditz’
performance, a parodic performance of femininity.”46
Additionally, Schumer’s offstage persona—whether during formal
interviews or morning show chit-chat—is markedly distinct from her act;
she works jokes into her interviews, but does this within the “real Amy”
frame, appearing candid, yet introspective. Perhaps Schumer’s popularity
rests on this distinction; her onstage and offstage personas are different;
she is not her act, and audiences recognize this. Although as Goltz main-
tains “ironic comedy is always drenched in some level of ambiguity,”47
unlike Silverman, whose delivery can easily be construed as authentic,
Schumer’s strategic and transparent use of parody serves to differentiate
her onstage and offstage selves for her audience. Schumer also engages
in occasional meta-commentary, as when she offers: “I was having a lit-
tle … wine and weed and an Ambien … or as I call it, tucking myself
in.”48 The punchline here signals to her audience that Amy-the-person
can observe and assess Amy-the-performer—that they are not, in fact,
one and the same.49
Describing Schumer’s onstage persona as “smart but self-destructive,
the sadder-but-wiser girl, who knows how easily desperation can mas-
querade as freedom,” Nussbaum distinguishes Schumer’s stand-up act
from the character she portrays on Inside Amy Schumer, her highly suc-
cessful Comedy Central show now in its sixth season: “a needy narcis-
sist, all bravado and entitlement. This Amy is the ‘dumb slut’ and the
‘whiny white girl.’”50 Ultimately, Nussbaum suggests, although the hat-
ers “dismiss Schumer’s act as ‘guy humor,’ talking dirty to please men …
214 J. Gilbert
maybe you haven’t heard the bad news.”65), to the explicitly sexual
material for which she is most known (“We need to be nicer about
cum—we really do. Cum gives us life … Gandhi was cum. Oprah—cum.
Oprah could’ve wound up all over somebody’s tits, but no—we got
Oprah. Thank you, cum.”).66 Like Silverman, as a new bawd, Schumer
fuses the bawd and bitch postures through aggressive, overtly sex-
ual material; like Silverman, she traffics in “sexy scatological humor.”
Schumer takes this potent combination a step farther, however, champi-
oning female sexual agency directly, as in the following bit:
It’s crazy that … we get guilted about this. Like, women wanna come—
of course we wanna come! What girls are having sex like, ‘Oh no—I’m
just, I’m just honored to be witnessing your process … No, I don’t want
to feel the one good thing we’re allowed as humans, no … you—plea—
anywhere!’ Make your girls come, guys!67
When a girl is sucking your dick … wait, I love how your girlfriend looks
right now, she’s like please—you’re his mom? Oh my God! This is totally
your fault Mom! This beautiful boy you raised. Well let’s hear the story of
“MY MOM’S A CUNT”: NEW BAWDS RIDE THE FOURTH WAVE 217
how you were born—go ahead. Angry dragon … When you’re about to
climax, you push her head … [semen spurts] up through the nose. What’s
your name? … Jordan, I think you’re grounded.70
Talking openly about a taboo topic made more so by the hint at inces-
tuous overtones, Schumer is in her element, subverting the status quo
with her bawdy rhetorical flourish. As Foy explains, Schumer’s responses
to hecklers cause her audiences to “look again” both at her and their
assumptions regarding women, sexuality, and humor.71
Perhaps Schumer takes more risks than most comics, male or female.
In one account of her sexual interaction with a boyfriend uneasy about
“ass-play,” she offers the punchline: “And then I fist him like you
wouldn’t believe. He’s dead.”72 The audience laughter following this
joke can, of course, be explained by superiority, relief/arousal, and
incongruity theories. Clearly, Schumer revels in her bawdry, pushing the
envelope while maintaining broad appeal. Remarkably, she even man-
ages to parlay her likability into the forbidden territory of rape jokes.
Asserting that “I used to sleep with mostly Hispanic guys, but now
I just prefer consensual,” Schumer waits until the slightly uncomfortable
laughter has subsided, and then explains:
We’ve all been a little raped, o.k.—just a skosh—just a hair. Every girl I
know has one night—usually in college—and she’s like, “Huh. I think that
was rape. Not tots consensh … I don’t remember yelling ‘Yes.’” … It’s
not all black and white— there’s a gray area—of rape—like you’ve been
graped, I can tell. Grape happens.73
Critics who lambast Schumer for joking about rape fail to understand
that the above routine accomplishes quite the opposite; Schumer is nei-
ther condoning nor glorifying rape, but offering an indictment of rape
culture and the phenomenon of “gray rape” often used to blame victims
for their own assaults. By perceiving toxic masculinity as the butt rather
than the hapless Valley Girl victim, this joke can be seen as Schumer’s
attempt both to create identification and to engage in subversive social
criticism.74
Her bit about taking Plan B, the so-called “morning after” pill is
similarly controversial. Schumer confides to her audience: “I took Plan
B about ten days ago … It’s the morning after pill. I take it the night
before ’cause I’m smart … I took it. I felt fine. I went to Yoga. I’m like,
218 J. Gilbert
‘Can these people tell I’m like mid-aborsh right now?’ … It’s easy—they
should call it Plan A—that’s how I used it.”75 Although in this bit, she
again lapses into Valley-speak, suggesting a casual and clueless persona,
Schumer is actually critiquing the culture of “slut-shaming,” in the con-
text of a description earlier in the bit about being reviled when asking for
Plan B in her pharmacy. Like rape, abortion is a topic many comics con-
sider off-limits. For Schumer, however, in the tradition of her predeces-
sor, Sarah Silverman, no issue is immune from comedic scrutiny.
Edgy, explicit, and immensely popular, Schumer’s humor provides a
counter-hegemonic narrative—one in which women’s sexual drives and
desires are foregrounded and satisfied. Does this discourse ultimately
contest or reify the status quo? Marx claims that in Schumer’s show,
Inside Amy Schumer, identity politics are featured playfully in order to
court and retain the young, white, straight, able-bodied, tech-savvy male
audience who watches Comedy Central shows on various platforms.
Because of this, Marx suggests that Schumer and other feminist Comedy
Central stars, such as the women of Broad City, reify hegemonic prac-
tices even while critiquing them.76 Schumer’s stand-up, too, can be con-
strued as inherently heteronormative, catering to the taste of men whose
prurient interests are aroused by her sexploits. Deveau maintains that,
like the topsy-turvy, liminal world of carnival, subversive humor always
risks reifying the status quo by acknowledging its pervasiveness, conclud-
ing that the true effect of such humor lies somewhere between amuse-
ment and revolution—that it is, in fact, ambivalent, which is “entirely
fitting for a discourse meant to unsettle rather than to create a coherent
political platform.”77
female sexual desire and satisfaction. As discussed earlier, new bawds fuse
the classic bitch and bawd persona, creating a rhetorical posture at once
hyper-sexualized and confrontational. Less interested in titillating her
audience than championing her sexual agency, the new bawd revels in
explicit and graphic detail, trafficking in dick jokes, engaging in the “sexy
scatological humor” that Ballou describes.89
Because like all discursive forms, contemporary comedy is overwhelm-
ingly consumed online, new bawds have more exposure than their pre-
decessors. Additionally, any use of strategic self-deprecation (such as
Schumer’s occasional self-disparagement) is both self-conscious and
transparent, alerting audiences to the obvious confidence undergirding
this tactic. Why and how does the material performed by new bawds
“work” with both female and male audience members, as evident by the
mass appeal of performers like Schumer? All three theoretical schools
of thought explain this phenomenon. First, relief/arousal theories
help us understand that new bawds’ focus on the most taboo subjects
imaginable (e.g., anal sex) enables audiences to achieve the catharsis of
their repressed urges. Next, superiority theories illustrate that celebrat-
ing female sexual agency via a “slut” persona who inevitably ends up on
top enables the new bawds to launch a subversive critique of hegemonic
structures. Finally, incongruity theories account for the laughter gener-
ated both by artfully constructed surprise punchlines and by the pretty/
funny dichotomy contested by conventionally attractive comics such as
Silverman and Schumer.
My earlier work continues to explain the strategies and accomplish-
ments of women’s transgressive comedic performance. By appearing to
flaunt their femininity, new bawd comics actually take to task the cul-
ture that supports this construction, lampooning and lambasting those
who would idealize it. Incorporating elements of the “classic bitch,”
these performers embody fourth wave feminist values, deftly illustrating
that “likability is no longer the heaviest cudgel a woman can wield.”90
By “flexing influence, standing up for their beliefs, not acting accord-
ing to feminine norms and expectations,” Zeisler maintains that bitches
succeed because they “reject the expectations, assumptions and double
standards that have always dogged women.”91 Creating acts that meet
the demands of our current historical moment—female empowerment in
a “hot” body—the new bawds deliver a discourse at once comedic and
incisive.
“MY MOM’S A CUNT”: NEW BAWDS RIDE THE FOURTH WAVE 221
Notes
1. Amy Schumer, Mostly Sex Stuff, 2012. https://www.youtube.com/
watch?v=CxiCgH_skOM.
2. Sarah Silverman, Jesus is Magic, 2005. https://www.youtube.com/
watch?v=o4Z5OTPWW5Y.
3. For an extensive discussion of all five female comedic postures, see: Joanne
Gilbert, Performing Marginality: Humor, Gender, and Cultural Critique
(Detroit: Wayne State University Press, 2004).
4. Ibid., 100.
5. See Gregory J. Pulliam. “Stock Lines, Boat-Acts, and Dickjokes: A Brief
Annotated Glossary of Standup Comedy Jargon,” American Speech 66,
no. 2 (1991): 164–70.
6. Gilbert, Performing Marginality, 103.
7. Linda Martin, Linda, and Kerry Segrave. Women in Comedy. (New York:
Citadel Press, 1986), 142.
8. For more on Lorka and other lesbian comics, see: Joanne Gilbert,
“Lesbian Stand-up Comics and the Politics of Laughter,” in Women in
Comedy: History, Theory, Practice, eds. Peter Dickinson, Anne Higgins,
Paul Matthew St. Pierre, Diana Solomon and Sean Zwagerman
(Madison, NJ: Farleigh Dickinson University Press, 2014), 188.
9. Gilbert, Performing Marginality, 108.
10. Ibid.
11. Martin and Segrave, 344.
12. Gilbert, Performing Marginality, 106.
222 J. Gilbert
13. Ibid., 111.
14. Ibid.
15. For an incisive discussion of theoretical perspectives on humor, see
Elizabeth Graham, Michael J. Papa, and Gordon P. Brooks. “Functions
of humor in conversation: Conceptualization and measurement,” Western
Journal of Communication 56, no. 2 (1992): 161–83.
16. For further discussion of the distinction between victims and butts, see
Chapter 5 of Performing Marginality.
17. Lowrey et al. discuss this joke at length in the context of Burke’s
Perspective by Inconguity in Lacy Lowrey, Valerie R. Renegar, and
Charles E. Goehring, “When God Gives You AIDS … Make Lemon-
AIDS: Ironic Persona and Perspective by Incongruity in Sarah
Silverman’s Jesus is Magic,” Western Journal of Communication 78, no. 1
(2014): 58–77.
18. Sam Anderson, “Irony Maiden: How Sarah Silverman is Raping American
Comedy.” Slate, November 10, 2005. http://www.slate.com/articles/
arts/culturebox/2005/11/irony_maiden.html.
19. Lacy Lowrey, Valerie R. Renegar, and Charles E. Goehring. “‘When God
gives you AIDS … makelLemon-AIDS’: Ironic Persona and Perspective
by Incongruity in Sarah Silverman’s Jesus is Magic.” Western Journal of
Communication 78, no. 1 (2014): 58–77.
20. Alessandra Stanley, “Who Says Women Aren’t Funny?” Vanity Fair.
March 3, 2008. http://www.vanityfair.com/news/2008/04/funnygirls
200804.
21. I am grateful to my perceptive colleague, Lauren Woolbright for point-
ing out that an alternative reading of the coquette interpretation is that
Silverman’s ostensible innocence/ignorance of her descriptions’ shock
potential is due to her belief that contemporary US culture has achieved
the feminist ideal—a climate of true gender egalitarianism in which any
consensual sex act (oral or otherwise) is no longer taboo, but an accepted
topic of casual conversation. In this context, sexually enlightened audi-
ences would expect and support such discussion.
22. Sarah Silverman, Early Stand-Up, 1992. https://www.youtube.com/
watch?v=SEb-sXmcMLE&t=3s.
23. Sarah Silverman, Jesus is Magic, 2005. https://www.youtube.com/
watch?v=o4Z5OTPWW5Y.
24. Shawna Feldmar, “Opting-Out of the Have-It-All Discourse: Sarah
Silverman’s Alternative to Contemporary Feminism” (UCLA Center
for the Study of Women, 2009), 4. http://escholarship.org/uc/
item/8w79b43t.
25. Ibid., 6.
26. Ibid.
“MY MOM’S A CUNT”: NEW BAWDS RIDE THE FOURTH WAVE 223
76. Nick Marx, “Expanding the Brand Race, Gender, and the Post-politics
ofRepresentation on Comedy Central,” Television & New Media, 2015:
1527476415577212.
77. Deveau, 2012.
78. The first to discuss the fourth wave, Peay describes it as political activ-
ism that is “guided and sustained by spirituality,” noting that this type
of “universal spirituality” bonds women across religious and racial/ethnic
boundaries, and that fourth wave feminists explore a new type of femi-
nine power based on “tolerance, mutuality, and reverence for nature.”
According to Peay, this new activism is based on joy rather than anger,
focuses on wider, often global issues, and sees September 11, 2001 as
the tipping point that catalyzed the unification of feminists worldwide,
as suspicion of and aggression/violence toward difference grew rampant.
Ultimately, Peay believes that this “spiritually informed activism” serves
both to imbue women’s lives with meaning and connection and allows
them to collaborate in order to effect positive change worldwide (Pythia
Peay, “Feminism’s Fourth Wave,” UTNE reader 128 (2005)).
79. Nisha Chittal, “How Social Media Is Changing The Feminist
Movement”, MSNBC, April 6, 2015. http://www.msnbc.com/msnbc/
how-social-media-changing-the-feminist-movement.
80. Kira Cochrane, “The Fourth Wave Of Feminism: Meet The Rebel
Women.” The Guardian December 10, 2013. https://www.theguardian.
com/world/2013/dec/10/fourth-wave-feminism-rebel-women.
81. Ibid.
82. Simpkins, Jennifer. “You Can’t Sit With Us!”: How Fourth Wave
Feminism Became ‘Mean Girls.’ The Huffington Post (UK). March 21,
2014. http://www.huffingtonpost.co.uk/jennifer-simpkins/feminism-
fourth-wave-became-mean-girls_b_4616597.html.
83. Jessica Valenti is dubious about the usefulness of discussing feminism in
waves, given the amount of generational and ideological crossover. In
an interview, she ultimately concludes that “Maybe the fourth wave is
online.” (Deborah Solomon, “Fourth-wave feminism,” New York Times
13 (2009).
84. Baumgardner, Jennifer. “Is There A Fourth Wave? Does It Matter?”
Feminist.com, 2011. http://www.feminist.com/resources/artspeech/
genwom/baumgardner2011.html.
85. Quoted in Lane: Liz Lane, “Feminist Rhetoric In The Digital Sphere:
Digital Interventions & The Subversion Of Gendered Cultural Scripts.”
Ada: A Journal of Gender, New Media, and Technology 8 (2015). http://
adanewmedia.org/2015/11/issue8-lane/.
86. Courtney E. Martin and Vanessa Valenti, “#FEMFUTURE: Online rev-
olution” (PDF), Barnard Center for Research on Women (BCRW), 5.
“MY MOM’S A CUNT”: NEW BAWDS RIDE THE FOURTH WAVE 227
http://bcrw.barnard.edu/wp-content/nfs/reports/NFS8-FemFuture-
Online-Revolution-Report-April-15-2013.pdf.
87. Elizabeth Plank, “#FemFuture: The feminist Revolution Will be Online.”
Mic.com. April 9, 2013. https://mic.com/articles/33841/femfuture-
the-feminist-revolution-will-be-online#.FxvVA1Y7g.
88. L ydia Smith, “Betty Dodson And Fourth-Wave Feminism: Masturbation Is
Key To Longer Life,” International Business Times, May 7, 2014. http://
www.ibtimes.co.uk/betty-dodson-fourth-wave-feminism-masturbation-
key-longer-life-1447536.
89. Ballou, 2013.
90. Andi Zeisler, “The Bitch America Needs.” The New York Times.
September 10, 2016. http://www.nytimes.com/2016/09/11/opinion/
campaign-stops/the-bitch-america-needs.html.
91. Ibid.
Bibliography
Abdull, Hasnah. YouTube comments. 2016. https://www.youtube.com/watch
?v=tuzjQEgEXI&list=PLH7ebtv_syCtdWe5XmGgQQQyVaBHPrFGW&in
dex=2.
Anderson, Sam. “Irony Maiden: How Sarah Silverman is Raping American
Comedy.” Slate, November 10, 2005. http://www.slate.com/articles/arts/
culturebox/2005/11/irony_maiden.html.
Ballou, Hannah. “Pretty Funny: Manifesting A Normatively Sexy Female Comic
Body.” Comedy Studies 4, no. 2 (2013): 179–186.
Baumgardner, Jennifer. “Is there a Fourth Wave? Does it Matter?” Feminist.com.
2011. http://www.feminist.com/resources/artspeech/genwom/baumgard-
ner2011.html.
Benson, Kris. YouTube Comments. 2016. https://www.youtube.com/
watch?v=o4Z5OTPWW5Y.
Boyd, Phoebe-Jane. “Amy Schumer Is Fuelling Plus-Size Prejudice, Not
Fighting It.” The Guardian. April 7, 2016. https://www.theguardian.com/
commentisfree/2016/apr/07/amy-schumer-feeding-plus-size-prejudice-
comedian-glamour-magazine.
Chittal, Nisha. “How Social Media Is Changing The Feminist Movement”.
MSNBC. April 6, 2015. http://www.msnbc.com/msnbc/how-social-media-
changing-the-feminist-movement.
Cochrane, Kira. “The Fourth Wave Of Feminism: Meet The Rebel Women.”
The Guardian. December 10, 2013. https://www.theguardian.com/
world/2013/dec/10/fourth-wave-feminism-rebel-women.
Davis, Mike. YouTube Comments. 2016. https://www.youtube.com/
watch?v=VJQ-vLiKhpI.
228 J. Gilbert
Author Biography
Joanne Gilbert Ph.D. is the Charles A. Dana Professor of Communication
and New Media Studies at Alma College, Michigan, USA. She is the author of
Performing Marginality: Humor, Gender, and Cultural Critique. Her work
on the discourse of marginalized voices has appeared in Women’s Studies in
Communication, Text and Performance Quarterly, and in edited volumes such
as Women and Comedy: History, Theory, Practice and Fan Girls and the Media:
Creating Characters, Consuming Culture. Her performance background includes
acting, directing, and performing professional stand-up comedy.
Dueling Discourses: The Female Comic’s
Double Bind in the New Media Age
Rebecca Krefting
Introduction
For comics and fans alike there is much to celebrate when it comes to
changes in the comedy industry as a result of the internet and the rise in
shared networking sites. On one hand there is greater access to preferred
comics and information, new connections and exchanges between comic
and fans, more autonomy in creation, and the potential for comics to
control distribution. On the other hand, there are many concerns raised
alongside the advent of new technologies and platforms: ownership of
image and comedic content, unsolicited feedback from fans who charge
comics with being politically incorrect, use of social media (SM) to “out”
sexual predators in improv performance communities, and the increasing
siloing of interests into ideological online tribes. Everything just men-
tioned bears one thing in common—they are all observable claims that
reflect shifts in practices and behaviors in the comedy industry in the new
media age. While this is interesting, I want to focus on the curious per-
sistence of two popular discourses that have proven untrue, in particular
R. Krefting (*)
Skidmore College, Saratoga Springs, USA
For myself and other performers, the key to success has a lot to do with
hard work but also just getting yourself out there as often as possible
… It’s important to use social media, too. I have gotten quite a few gigs
through online connections and also just by networking with people. It’s a
very competitive business but anyone can be successful if they keep work-
ing at it and stay true to themselves.7
online tribes found their platform adopted and modified for the purpose
of solidifying and targeting niche markets. A market-driven ideology
became the internal logic of many SM platforms and user participa-
tion became what it looks like today: consumers volunteering behavio-
ral and profiling data, which in turn allows platforms to continually
reshape their for-profit business models.12 Companies like Facebook
are rendering sociality technical, tracking, and coding users’ activities,
likes, and comments in the effort to seduce users into spending more
time on Facebook and viewing promotions. Facebook came under fire
when the public learned from a published study that it adjusted the algo-
rithm of 700,000 people’s newsfeed, directing them towards either posi-
tive or negative posts to see if the nature of the posts would affect their
own status updates and postings.13 Altering the mood of users’ news-
feed appeared less like academic research and more like market manipu-
lation. Although this research was upsetting to Facebook users, it is a
clear signal to consumers of how much power SM companies hold with
their data. Ideologies that are heavily shared and followed among users
can become technical trends, allowing companies to track these ideologi-
cal currents then manipulate them over time for marketing and adver-
tising purposes.14 Companies do often employ this data-wielding power,
constantly adjusting algorithms, running randomized trials of content
or designs in order to hit the target of the various economic, political,
and cultural “micro-tribes” to which consumers belong.15 In lieu of this,
one wonders just how organically we migrate towards and populate these
tribes when SM platforms manipulate our newsfeed (including advertise-
ments) and distributors have elaborate software that can anticipate our
consumptive proclivities. It is important to consider to what extent tech-
nology engineers our consumption of goods and the company we keep
in virtual worlds and what that means for comics and the industry at
large. Most importantly, we must remain aware of the commercial inter-
ests and economic stakes in the content available to consumers—comedic
or not—and aware of the volume of that content; there are politics in the
management of that content that complicate whether you or I can ever
actually “stumble” across anything online.
In addition to the structural forces that challenge this discourse, there
are a number of folks calling everyone’s bluff on the SM-equates-to-
egalitarianism myth. Interestingly, some such naysayers are white men.
Former regular opener for audiences at The Colbert Report, the short-
lived The Nightly Show with Larry Wilmore, and The Daily Show, stand-up
DUELING DISCOURSES: THE FEMALE COMIC’S … 237
comic Kevin Bartini uses his own difficulties in the business to illustrate
that SM has not leveled the playing field:
When I was starting out, it was a little bit difficult being, in comedy, being
a straight white dude. You know, where, where there’s a bazillion of us [he
was being interviewed by two white radio hosts] in this industry and have
traditionally over the last thirty years been the vast majority of what you’ve
seen comedy. So, you know, it’s just my luck I start comedy in the late ‘90s
and that’s when they stopped giving out sitcoms and start making reality
shows and stopped just hiring you just because you are straight white guy.
And every show, every other show at every club is some sort of a diver-
sity night. Which is basically: we’ll have a night for everybody but straight
white guys. So, for a long time it was actually a bit of a hindrance. [the hosts
of the radio show follow up with a chorus of: ‘yeah, it’s tough out there’ and
‘they got our backs up against a wall’].16
Stand-up comic and educator Micia Mosely, Ph.D., agrees that SM can
make the work of women comics more visible, but asks us to interrogate
which women get to be visible and the kind of women’s humor the pub-
lic consumes.
I think that we see more female comics kind of out front with their own
fan base being able to headline their own shows than we have in the past
but I think that’s true in general and I feel like social media has helped
in general. It still doesn’t deal with intersectionality. I mean I don’t know
if you can name five Black women who, or even one Latina women, or
one, besides Margaret Cho, Asian woman that are really at that, that you
could go across the country and everyone would know their name, or they
could put together a national tour and they could actually, you know, sup-
port themselves … And you’ll see with female comics who are, I think,
edgier and who can also seem more masculine or more patriarchal in their
approach, you see a little bit of a distinction, right? So I’m thinking of
the Chelsea Handlers or the Sarah Silvermans who, they could easily go
on tour with some of the guys who do that type of comedy, and it’s like:
“Woo! We got a woman!” But they’re not necessarily doing anything to
fight misogyny. So yes, I think it has helped as a platform but has it dealt
with the core issues? No.20
New media may offer the potential for more voices, more points of view,
but as Mosely (herself a Black lesbian) points out, it has not yet changed
the material circumstances (i.e., job offers and income) for women of
color comics. Furthermore, public consumption trends seem to support
women comics unlikely to challenge inequities in the industry or larger
society. If we are simply looking for more female voices to rise above the
din, SM can and already has proved useful for broadening a fan base;
however, who gets heard and the substance of their social commentary
has everything to do with consumer interest and demand, which hinges
upon individual belief and valuation of women’s voices as funny.
The point is that this belief exists and persists. Unfortunately, people
skeptical that women are funny are not likely to seek ways of changing
their beliefs. And just because our mechanisms for delivering informa-
tion have changed does not mean that inequities related to gender, race,
sexuality, or otherwise will cease to occur. Media producers and direc-
tors have played and continue to play powerful parts in what images,
ideas, and representations we have access to. A shift in how information
circulates, at times obviating the power of industry executives, disturb-
ingly reveals the ways consumers are themselves responsible for uphold-
ing social inequalities, assuming there are few commonalities or shared
interests across sexes, races, generations, or sexual orientations. Such
beliefs effect consumption practices and choices: what YouTube channels
you subscribe to, which kinds of comedy you browse or explore further,
which videos you share or are shared with you, and so on.
Given the insularity of our online tribes, chances are that if you don’t
think women are funny, your friends don’t either. Studies of online
behavior show that we belong to multiple tribes with whom we share
common interests, be they ideological, recreational, professional, reli-
gious, political, and so on.23 The increased siloing of interaction with
communities into micro-tribes who think like we do, means that we are
less likely to have our world views challenged. “People aren’t looking
DUELING DISCOURSES: THE FEMALE COMIC’S … 241
So, I don’t know if you guys can tell, but I’m seven and a half months
pregnant. [cheers and applause] Yeah! It’s very rare and unusual to see a
female comic perform pregnant … because female comics … don’t get
pregnant. [laughter] Just try to think of one, I dare you, there’s none of
them. Once they do get pregnant they generally disappear. That’s not the
case with male comics. Once they have a baby they’ll get up on stage a
week afterwards and they’ll be like: “Guys, I just had this fucking baby,
that baby is a little piece of shit, it’s so annoying and boring.” And all these
other shitty dads in the audience are like: “That’s hilarious! I identify!”
[laughter] and their fame just swells because they become this relatable
family funny man all of a sudden. Meanwhile the mom is at home, chap-
ping her nipples, [laughter] feeding the fucking baby, and wearing a frozen
diaper because her pussy needs to heal from the baby’s head shredding it
up. She’s busy [laughter]!
244 R. Krefting
She ends the bit saying: “So, I don’t know what’s going to happen to
me.” It is meant to be funny, but the concern is real. There is no model
for Ali Wong, no manual to unpack what to expect when you are expect-
ing (as a female comic). Wong gives us some context for why we don’t
often see mothers on stage, let alone pregnant women. Importantly, she
cites identification with a comic spokesperson as critical to their success.
Why are women’s experiences, including but not limited to pregnancy
and parenting, not considered relatable? The answer has less to do with
women being unfunny and everything to do with gendered social expec-
tations posing as natural or normate. As Wong illustrates, the outcome
radically transforms who populates our comedic landscape, what subject
matters we get to hear about, and even the ways we broach that content.
Why do these discourses trafficking false beliefs continue to circulate
despite the vast evidence to the contrary? What is our shared invest-
ment in treating them as truths versus false beliefs or stereotypes? I con-
tend that what we find humorous reflects who we are—as individuals,
as citizens, and as members of communities organized around religion,
region, race/ethnicity, sexuality, politics, and so on. We rally behind the
beliefs we want to believe are true because they serve us in some way;
in other words, they are functional. We have long extolled the value of
a democratic government and equal opportunity for all, taking up arms
to defend this right for others in Asia and the Middle East even as rac-
ism, sexism, poverty, and homophobia remain an accepted part of our
social and political institutions. The desire to be viewed as egalitarian
far outweighs the desire to fix the system so that it actually works the
way we say it does. It is not surprising then that new media prompted
another chorus of self-congratulatory claims to parity. The functionality
of the stereotype that women are not funny is simple. The belief main-
tains comedy as a male-dominated profession, ensuring more stage time,
money, and opportunities for men. More opportunities to make us laugh
means more opportunities to inform and shape audience’s world views.
For male comics, in theory, what’s not to like? Kevin Bartini’s com-
plaints about a changing industry that no longer hands out gigs to white
men (except it did for him) reflect professional concerns that will only
intensify the desire to maintain the discursive fiction that women aren’t
funny. Watching this discourse circulate over time and seeing the vitriol
dispensed by comics towards members of the public charging them with
being politically incorrect, it is clear that certain comics are wedded to
DUELING DISCOURSES: THE FEMALE COMIC’S … 245
maintaining the current comedy status quo. And, to be fair, so are we—
the fans, the consumers, the groupies.
Conclusion
If the future of the comedy industry looks anything like the music indus-
try’s past, it could be characterized as “white space,” a term Los Angeles
talent agent Peter Clemente used to explain the current open-endedness
of the comedy industry due to changing dynamics. Clemente asserted
that “influencers,” those who have traditionally supported, sponsored,
and shaped a cultural icon, are driven by the ulterior motive of profit.
Complicating the dynamic of the comedy industry today are the “advo-
cates,” those who whole-heartedly, without ulterior motive, aim to pro-
tect, share, and spread the word about something in which they are
personally invested. These are the fans, the ones who post comedy clips
to their Facebook newsfeed, who retweet a comedian coming to town
on their Twitter account, and who may even fill the seats at the com-
edy clubs. In the comedy world, the biggest influence used to be late-
night talk show hosts directing our fandom. Now the advocates, the
fans, and the consumers bestow a comedian with popularity and power.
This model is far more decentralized and unquantifiably powerful, with
more voices recommending which comic to listen to, which comic writer
to read, or which video to watch. As we reside in this “white space,”
Clemente sees the fertile ground for an entirely new model. He fore-
sees an industry in which content creators and consumers have far more
agency in shaping what becomes popular comedic content, and distribu-
tors seek to listen to these voices. In contrast to the popular discourse
that SM is an impartial and equalizing force, Clemente’s observations
seem a far more accurate assessment of the role that new media plays in
the comedy industry.
In conclusion, both discourses lock women into a double bind. If
women are not funny—subjective though this may be—then the belief
has been confirmed. If women are funny then they don’t shift the rule,
they are an exception to the rule, a pleasant mirth-inducing aberration.
If women put out comedic content online and it is not successful, her
failure becomes one of content, ignoring the ways her subject position
may dictate consumption of her comedy. The blame for failure lies with
her, rather than the way we have been socialized to appreciate male
humor. As long as the belief that women aren’t funny remains salient,
246 R. Krefting
Notes
1. José Van Dijck, The Culture of Connectivity: A Critical History of Social
Media (New York: Oxford University Press, 2013).
2. For a lengthy and detailed discussion of the cultural history of Facebook,
YouTube, Twitter, Flickr, and Wikipedia, see: José van Dijck, The Culture
of Connectivity: A Critical History of Social Media (New York: Oxford
University Press, 2013).
3. John Leguizamo, Personal Interview, July 23, 2014.
4. YouTube, “Laughspin: Patton Oswalt—Keynote Speech—Just for
Laughs,” accessed June 15, 2014, https://www.youtube.com/watch?v=
brhuMYNzyQM.
5. Marilyn Frye, “Oppression,” In Privilege: A Reader, edited by Michael
S. Kimmel and Abby L. Ferber, 13–20 (Cambridge, MA: Perseus Books
Group, 2003), 18 & 14.
6. Christopher John Farley, “Will Jimmy Fallon Get the Last Laugh on
Social Media? #Hashtag #Tonight Show,” Wall Street Journal, February
20, 2014, accessed June 9, 2014, http://blogs.wsj.com/speakeasy/tag/
jimmy-fallon/.
7. L.J. Gambone, “Local Comedian Looking for Laughs: Travis Tapleshay
Making the Rounds With Brand of Stand-Up Comedy,” Hesperia Star,
March 10, 2015, accessed April 24, 2015, http://www.hesperiastar.
com/article/20150310/News/150319982.
DUELING DISCOURSES: THE FEMALE COMIC’S … 247
this popular debate with me. For a lengthier discussion of the same, see
Chap. 4 in Rebecca Krefting, All Joking Aside: American Humor and Its
Discontents (Baltimore, MD: Johns Hopkins UP, 2014), 129–130.
22. Danah Boyd, It’s Complicated: The Social Lives of Networked Teens (New
Haven, CT: Yale UP, 2014); Carrie James, Disconnected: Youth, New
Media, and the Ethics Gap (Cambridge, MA: The MIT Press, 2014).
23. Amelia Wong, Personal Interview, July 11, 2014.
24. Laura Mickes, Drew E. Walker, Julian L. Parris, Robert Mankoff, and
Nicholas J.S. Christenfeld, “Who’s Funny: Gender Stereotypes, Humor
Production, and Memory Bias,” Psychonomic Bulletin & Review 19.1
(February 2012): 108–112.
25. Jade Hooper, Donald Sharpe, and Sam George Bradley Roberts,
“Are Men Funnier Than Women, or Do We Just Think They Are?”
Translational Issues in Psychological Science 2.1 (2016): 54–62.
26. Laura Mickes et al., “Who’s Funny”.
27. Claude M. Steele, Whistling Vivaldi and Other Clues to How Stereotypes
Affect Us (New York & London: W.W. Norton & Co., 2010).
28. Ibid.
29. Women Aren’t Funny, Streaming, Directed by Bonnie McFarlane (USA:
McVos Productions, 2013).
30. “A Day in the Life of a Female Comedian,” Funny or Die video, 2:57,
September 12, 2011 http://www.funnyordie.com/videos/d788058bcb/
a-day-in-the-life-of-a-female-comedian-with-amy-schumer?_cc=__d___&_
ccid=f8161c38-9e4b-42e4-8b5b-ff2a1da45385.
Bibliography
“A Day in the Life of a Female Comedian.” Funny or Die video, 2:57.
September 12, 2011. http://www.funnyordie.com/videos/d788058bcb/a-
day-in-the-life-of-a-female-comedian-with-amy-schumer?_cc=__d___&_
ccid=f8161c38-9e4b-42e4-8b5b-ff2a1da45385.
Boyd, Danah. It’s Complicated: The Social Lives of Networked Teens. New Haven,
CT: Yale UP, 2014.
Broadwayworld.com. “That’ll Play Podcast Welcomes Comedian Kevin
Bartini.” January 20, 2015. Accessed April 17, 2015. http://www.broad-
wayworld.com/bwwtv/article/Thatll-Play-Podcast-Welcomes-Comedian-
Kevin-Bartini-20150120.
Farley, Christopher John. “Will Jimmy Fallon Get the Last Laugh on Social
Media? #Hashtag #Tonight Show.” Wall Street Journal, February 20, 2014.
Accessed June 9, 2014. http://blogs.wsj.com/speakeasy/tag/jimmy-fallon/.
Frye, Marilyn. “Oppression.” In Privilege: A Reader, edited by Michael S.
Kimmel and Abby L. Ferber, 13–20. Cambridge, MA: Perseus Books Group,
2003.
DUELING DISCOURSES: THE FEMALE COMIC’S … 249
Author Biography
Rebecca Krefting is Associate Professor in the American Studies Department
at Skidmore College, New York, USA. Her research specializations are studies
in humor and performance; identity and difference; media representations; vis-
ual and popular culture; and American subcultures. She is author of All Joking
Aside: American Humor and Its Discontents and contributing author to several
edited collections, including Hysterical! Women in American Comedy and Taking
a Stand: American Stand-up Comedians as Public Intellectuals.
Index
Bawd comedic persona, 203, 204– Burke, Kenneth, 61–62, 63–64, 72–73
206, 218–221. See also Bitch Burne-Jones, Philip, 23–24
comedic persona Butler, Judith, 6
Bee, Samantha, 50–51
Behar, Joy, 206
Bellman, Samuel, 63, 67, 69–70, 72 C
Benson, Bea Bea, 205 Cane (Toomer), 97
Benstock, Shari, 162 Can’t We Talk About Something More
Bergson, Henri, 3, 39, 42, 48, 146 Pleasant? (Chast), 176–178
Bitch, as term, 85 Carlson, Cheree A., 44
Bitch comedic persona, 203, 211. See Carnivalesque, 5, 8, 124
also Bawd comedic persona Carter, Judy, 206
Blades of Glory (film), 157 Cartoons and humor, 175. See also
Blanch, Sophie, 45 Chast, Roz
Blessing the Boats (Clifton), 98 Celebrity autobiographies. See Femoirs
Blood and Guts in High School (Acker), Censorship, 61
141 Chapman, Mary, 38
Bluestein, Gene, 60 Charged humor, 128
Body awareness, 211, 218 Chast, Roz, 228–246
Bombeck, Erma, 175, 176 about, 175–178
Bookman, 27, 30 awards for, 156
Bossypants (Fey) “Bad Mom Cards”, 180
on body awareness, 163, 164 “Big Book of Parent-Child Fights,
cover of, 160 The”, 235
dedication of, 160 Can’t We Talk About Something
photographs in, 161 More Pleasant?, 176–178, 186,
reference to, 160 199n4, 200n10
Bowen, Elizabeth, 19 on death and dying, 186
Boyd, Phoebe-Jane, 215 “For Their Own Good”, 186
Brand-X Anthology of Poetry, The “Healing Truths”, 180
(Zaranka), 18 on mixed marriages, 175, 185
Brett, Simon, 17 on modern family, 178
Broad City (television show), 218, 242 “Mom-O-Grams”, 180
Brooks, Van Wyck, 59–61, 64, 66, New Yorker work of, 137, 139, 167,
68, 69 175, 177
Brower, Brock, 84 Party After You Left, The, 182
Bruce, Lenny, 210 “Passive-Aggressive Birthday Gifts”,
Bruja/curandera dichotomy, 121, 182
130n35 “Police Log from Suburbia Heights
Buck, Gertrude, 60–62, 73 in Haiku Form”, 183
Bueno, Eva Paulino, 121 “Regrets Only”, 178
Burgess, Gelett, 21. See also Lark on relationship with mother, 126,
(magazine) 230, 232
Index 253
Ortiz Cofer, Judith, 10, 115, 122– “Portrait of the Intellectual as a Yale
125, 128, 131n62 Man” (McCarthy), 87–88, 90–91
Oswalt, Patton, 232, 237 Powell, Dawn, 82
“Our Leading Bitch Intellectual” Power dynamics and suffragist humor,
(Gross), 85 10, 37, 38, 41
“Our Own Twelve Anti-Suffrage Power dynamics and humor, 39
Reasons” (Miller), 46–47 Pregnancy, 244
Oxford Book of Comic Verse, The Progressivism, 63, 69
(Gross), 18 Proverbs and proverbial criticism of
Oxford Book of Parodies, The (Gross), Rourke, 59, 61, 65, 68–72
18 Publisher’s Weekly, 41
Pulling Our Own Strings (Kaufman), 8
“Purple Cow, The” (Burgess), 21
P
Page, La Wanda, 205
Parker, Dorothy, 5, 82, 83 R
Parks and Recreation (television Race and humor, 64, 210
show), 156 Rae, Issa, 233, 242
Parody Anthology, A, 17, 22–23, 27 Rahv, Philip, 84
Parody (Dentith), 33 Ramirez-Dhoore, Dora, 120
Partisan Review, 81, 84 Rape, 164–165
Party After You Left, The (Chast), 177 Rape jokes, 210, 217, 225n74
“Passive-Aggressive Birthday Gifts” Rebolledo, Tey Diana, 121, 130n35
(Chast), 182 Redressing the Balance (Walker and
Penguin Book of Women’s Humor, The Dresner), 39, 40
(Barreca), 19 Re-Echo Club, The (Wells), 27–33
Performance. See Comedy “Regrets Only” (Chast), 178
performance Relief theory, 1–8
Performing Marginality (Gilbert), 8, Remnick, David, 176
204, 206, 211 Renegar, Valerie R., 208
Periodicals, 10, 20, 21. See also Repplier, Agnes, 40
Magazine and periodical market Reproductive rights, 85
Piercy, Marge, 99 “Republic of Laughter, A” (Epp), 39
Plank, Elizabeth, 219 Rhea, Caroline, 205–206
Plath, Sylvia, 97, 99 Richmond, Jeff, 158–159
“Plight of the Funny Female” Rivers, Joan, 206
(Khazan), 12 Robinson, Lynn, 205
Podhoretz, Norman, 84 30 Rock (television show), 156,
Poehler, Amy, 156–159, 167. See also 166–169
Specific works of Roots of American Culture, The
Politically Incorrect (television show), (Rourke), 60, 63–66, 69
211 Ross, Cheri L., 41
260 Index
Rourke, Constance, 59–77 Seabury, Florence Guy, 10, 40, 48, 49,
American Humor, 9–10, 18–19, 40, 55n73
59–73 Sexton, Anne, 99
Audubon, 67, 68, 71, 72 Sexual assault. See Rape
Davy Crockett, 66–74 Sexuality and sexual desire
fantasy and, 64–66 Cisneros on, 116–119
gendered writing and, 66–67 comedy performance on, 233
myth and, 49, 60–63, 104, 106 dick jokes, 205, 220
Progressivism of, 63–64, 69 femoir on, 214
on purpose of literature, 60 fourth wave feminism on, 219
on race and humor, 64, 210 McCarthy on, 81–83, 89
Roots of American Culture, The, 60, Schumer on, 203, 215–218, 220
63–66, 69 Silverman on, 203–206
summary of study by, 12, 70 Shaw, Lillian, 205
Trumpets of Jubilee, 70–72 “Sheltered Sex, The” (Seabury),
“Voltaire Combe”, 69–72 49–50
writing style of, 59 Sheppard, Alice, 26
Rowe, Kathleen, 7–8 Shlesinger, Iliza, 242
Rubin, Joan Shelley, 60–61, 63–64, Showalter, Elaine, 4
67–69 Silverman, Sarah, 155, 167, 203–216,
Russell Baker’s Book of American 224n49
Humor (Baker), 18–19 Simpkins, Jennifer, 219
Sisters (film), 156
Slater, Tom, 144
S Smith, Lydia, 219, 227n88
Sale, Caroline Donald, 106 Smith, Neil, 144
Samantha series (Holley), 41–44 Snow, Carrie, 205
Sanders, Barry, 33 “Social Control of Cognition, The”
Sante, Luc, 141 (Douglas), 147
Sarah Silverman Program, The (televi- Social media (SM). See New media and
sion show), 209 comedy industry
Sarton, May, 99 Socolovsky, Maya, 122, 123
Satire, defined, 33. See also Under Specific authors, 24, 40
humor Specific celebrities, 24, 158
Saturday Evening Post, 44 Specific comics, 223n32
Saturday Night Live (television show), Specific issues, 166
156, 215 Specific media outlets, 24, 40, 147,
Schaal, Kristen, 51 158, 223n32
Schlueter, Jennifer, 62 Specific stories, 117, 147, 169
Schumer, Amy, 115, 162, 203 Specific theories, 147
Schweitzer, Dahlia, 166, 167 Specific works of, 24, 40, 147, 158
Scott, Angela, 205 Stand-up comedy. See Comedy
performance
Index 261
Y
Yellow Book, 20, 25, 26
Yes Please (Poehler), 156, 160, 161,
163
YouTube, 211, 215, 234, 240, 242,
243
Z
Zeisler, Andi, 220
Zukin, Sharon, 143
Zvirbulis, Lara, 238