Professional Documents
Culture Documents
Γάλλοι φιλέλληνες 1821 PDF
Γάλλοι φιλέλληνες 1821 PDF
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑ:
Η Αναστασία Τσαγκαράκη εργάζεται
από το 1993 στο Υπουργείο Εθνικής
Άμυνας ως Μόνιμη Υπάλληλος. Το
1997 με την αναγνώριση του πτυχίου
της έλαβε την ειδικότητα Μεταφρα-
στών Γαλλικής Γλώσσας. Για πολλά
έτη εργάστηκε στο τμήμα Διεθνών
Σχέσεων (σχέσεις με ΕΕ και ΝΑΤΟ)
της Γενικής Δνσης Εξοπλισμών του
Υπουργείου Άμυνας. Από το Σεπτέμ-
βριο του 2008 ως σήμερα, εργάζεται
ως μεταφράστρια γαλλικής και αγ-
Έγχρωμη γαλλική γκραβούρα που παριστάνει τους Έλληνες γλικής γλώσσας, στη Δνση Διεθνών
ως σταυροφόρους (Γεννάδειος Βιβλιοθήκη). Σχέσεων της Γενικής Διεύθυνσης Πο-
λιτικής Εθνικής Άμυνας και Διεθνών
Σχέσεων του Υπουργείου.
Όταν το 1821 ξέσπασε η Ελληνική Επανάστα- των ερειπίων που αντικρίζουν και επιδιώκουν
ση, δόθηκε η εντύπωση ότι επρόκειτο για μια να συνδέσουν τα αρχαία υψηλά ιδανικά με τη
επανάσταση που είχε προβλεφθεί από καιρό και σύγχρονη και λυπηρή εικόνα της Ελλάδας που
απαντούσε στις επιθυμίες της ευρωπαϊκής κοι- στενάζει υπό τον οθωμανικό ζυγό. Η γαλλική
νής γνώμης.1 Ήδη από τα τέλη του 18ου αιώνα, περιηγητική λογοτεχνία της εποχής αντανακλά
εποχή που άρχισαν να επισκέπτονται την Ελλά- με τον πιο εύλογο τρόπο τον ιδεολογικό διχασμό
δα οι πρώτοι Ευρωπαίοι περιηγητές, η Ελλάδα των ταξιδιωτών της εποχής από τη στιγμή που
αποτελούσε τμήμα της Οθωμανικής Αυτοκρατο- η μιζέρια και η φτώχεια που συναντούσαν διέ-
ρίας που βρισκόταν στην «εξωτική Ανατολή». Στη ψευδαν οικτρά την ιδανική εικόνα για την Ελλά-
συνείδησή τους όμως, οι Ευρωπαίοι περιηγητές δα που θεωρούσαν ότι θα συναντήσουν, εικόνα
δεν ταύτιζαν ποτέ την Ελλάδα με την Οθωμανι- που είχαν καλλιεργήσει βασιζόμενοι αποκλειστι-
κή Αυτοκρατορία. Οι Έλληνες διαφοροποιούνταν κά στην κλασική τους μόρφωση. Και ακριβώς
από τους κατακτητές τους λόγω της γλώσσας αυτό, το πάθος αυτών των φωτισμένων θαυμα-
τους, της θρησκείας τους και κυρίως λόγω της στών της Κλασικής Ελλάδας και η επιθυμία τους
κλασικής τους κληρονομιάς. Κατά συνέπεια, στις να ξαναδούν την Ελλάδα «έτσι όπως έπρεπε να
προσωπικές τους αναμνήσεις που συγγράφουν είναι» βρίσκεται στη βάση του φιλελληνικού κι-
πριν από το ξέσπασμα της Επανάστασης, ανα- νήματος που άρχισε να αναπτύσσεται στην Ευ-
ζητούν το όραμα της Αρχαίας Ελλάδας μέσω ρώπη στα τέλη του 18ου αιώνα.2
1 DRIAULT Édouard et LHÉRITIER Michel, Histoire diplomatique 2 Από την εισαγωγή του βιβλίου της ΑΥΓΟΥΣΤΙΝΟΥ Όλγας, Ιδανικά
de la Grèce, de 1821 à nos jours, tome 1er, Paris, Les presses ταξίδια. Η Ελλάδα στη γαλλική ταξιδιωτική λογοτεχνία, 1550-
universitaires de France, 1925, σελ. 155. 1821, Αθήνα, ΜΙΕΤ, 2003.
σιο ταμείο και να βοηθήσουν τον Αγώνα.17 Εντύ- δυσκολίες που αντιτίθεντο στη δημιουργία τακτι-
πωση εξάλλου προκαλεί και η περιγραφή που κών στρατευμάτων στην Ελλάδα, καθώς επίσης
παραθέτει της αγνής και αφελούς αντίδρασης και ορισμένες μεταφράσεις ελληνικών παραδοσι-
του πληθυσμού στο πέρασμα των Φιλελλήνων ακών τραγουδιών στρατιωτικού περιεχομένου. Το
από τα χωριά. Γράφει χαρακτηριστικά: σημαντικότερο όμως κομμάτι της συλλογής είναι
Δεν θα ξεχάσω σε όλη μου τη ζωή τη χαρά η «Μελέτη σχετικά με τα τακτικά στρατεύματα
και τον ενθουσιασμό του πληθυσμού της Αργο- της Ελλάδας», όπου παρουσιάζεται η πεποίθηση
λίδας, που έτρεχε μπουλούκι μπροστά μας. Οι ότι το είδος του πολέμου που είχαν υιοθετήσει
γυναίκες, προσκυνώντας στη γη, έκαναν αμέ- οι Έλληνες, δηλαδή ο ανταρτοπόλεμος, πόλεμος
τρητους σταυρούς, βλέποντάς μας ως αγγέλους που βασίζεται στη γνώση των μέσων και των
που ήρθαν από τον ουρανό για να τις σώσουν. συνηθειών του αντιπάλου, «δεν απαιτεί άλλου
Οι άνδρες, οπλισμένοι και παραταγμένοι στοιχη- είδους στρατιώτες παρά τα Παλικάρια», καθώς
δόν, μας χαιρετούσαν με πυροβολισμούς από τα επίσης και ότι «η λευτεριά των Ελλήνων εξαρ-
τουφέκια τους και μας επευφημούσαν δυνατά.18 τάται περισσότερο από τον πόλεμο στη θάλασσα
Ο Voutier είναι επίσης συγγραφέας και ενός παρά από τον πόλεμο στην ηπειρωτική χώρα».20
άλλου βιβλίου που αναφέρεται στην Ελλάδα.19 Οι σκέψεις αυτές του Voutier κρίνονται ιδιαίτερα
Πρόκειται για μια συλλογή που έγραψε και η οποία σημαντικές από τη στιγμή που δημοσιοποιούνται
εκδόθηκε «υπέρ της Ελλάδας», δηλαδή προκειμέ- στη Γαλλία σε μια περίοδο όπου ο συμπατριώτης
νου τα έσοδα από την έκδοσή της να διατεθούν του Φαβιέρος παλεύει στην Ελλάδα για τον σχη-
υπέρ του Αγώνα. Η συλλογή αυτή, εκτός των άλ- ματισμό ενός Τακτικού Σώματος το οποίο μάλιστα
λων, περιλαμβάνει και μία μελέτη που εξετάζει τις χρηματοδοτεί η Γαλλική Κυβέρνηση. Δεν θα πρέ-
πει να μας παραξενεύουν όμως, καθώς εντάσσο-
17 Στο ίδιο σελ. 91-92. νται στο γενικότερο πλαίσιο των αμφιβολιών που
18 Στο ίδιο σελ. 171. ενίοτε εξέφραζαν διάφοροι Φιλέλληνες σχετικά
19 VOUTIER Olivier, Lettres sur la Grèce, notes et chants
populaires, extraits du portefeuille du colonel Voutier, Paris,
Firmin Didot et autres, 1826. 20 Στο ίδιο σελ. xiii-xxxi.
αδρομή στην Ελλάδα, υπό την προστασία του Μωριά, αναλαμβάνοντας το ρόλο του επίσημου
Μαυροκορδάτου τον οποίο υπηρέτησε ως υπα- τυπογράφου του σώματος.30 Με τη βοήθεια της
σπιστής. Εξαιτίας ενός τυχαίου γεγονότος δεν τυπογραφικής μηχανής που είχε φέρει και την
έλαβε μέρος στη καταστροφική για το Σώμα οποία εγκατέστησε τελικά στην Πάτρα, εξέδωσε
των Φιλελλήνων μάχη του Πέτα και γλίτωσε τον τη γαλλόφωνη εφημερίδα Le Courrier d’Orient,
θάνατο. Μετά την ήττα στο Πέτα και τη διάλυ- εφημερίδα εβδομαδιαία, πολιτική, εμπορική και
ση του «Τάγματος των Φιλελλήνων», στα τέλη λογοτεχνική, μία από τις πρώτες της Πάτρας και
του 1822, πήρε την απόφαση να επιστρέψει στη την πρώτη γαλλόφωνη σε ελεύθερο έδαφος. Η
Γαλλία.28 Παρ' όλα αυτά επέστρεψε στην Ελλάδα εφημερίδα αυτή κυκλοφόρησε μέχρι το τέλος
το 1825, συνοδεύοντας εθελοντές και πολεμο- του 1829 και έκτοτε αντικαταστάθηκε από την
φόδια για τον Αγώνα. Το 1826, σύμφωνα με εφημερίδα Le Courier de la Grèce.31
τις σημειώσεις του Henri Fornèsy, έλαβε μέρος Ο ταγματάρχης Maurice Persat είναι ένας
στη μάχη του Χαϊδαρίου, όπου τραυματίστηκε άλλος αξιωματικός Γάλλος, «ημι-αμειβόμενος»
από εκπυρσοκρότηση της καραμπίνας του.29 Το του οποίου η περίπτωση είναι πολύ ενδιαφέ-
1828, ακολούθησε ύστερα από αίτησή του το
εκστρατευτικό σώμα του στρατηγού Maison στον
30 ΘΕΜΕΛΗ-ΚΑΤΗΦΟΡΗ Δέσποινα, Το Γαλλικό Ενδιαφέρον για
την Ελλάδα στην Περίοδο του Καποδίστρια 1828-1831, Αθή-
να, εκδ. Επικαιρότητα, 1987, σελ. 85.
28 Στο ίδιο, Τόμος ΙΙ, σελ. 315 και 461. 31 Βλ. σχετικά: ΔΗΜΑΚΟΠΟΥΛΟΣ Γεώργιος, «Αι εφημερίδες
29 FORNÈSY Henri, Le monument des philhellènes, «Catalogue Courrier d’Orient-Le Courrier de la Grèce», Δελτίον της Ιστο-
nominatif des philhellènes qui ont quitté la Grèce», no 95, ρικής και Εθνολογικής Εταιρείας της Ελλάδος, τόμ. 21, 1978,
1860, χειρόγραφο υπ’αριθμ. 1697, Εθνική Βιβλιοθήκη. σελ. 469-497.
Δυστυχώς, οι προτάσεις του, αρκετά προοδευτικές, στο Πέτα. Στη συνέχεια, πέρασε στην υπηρεσία του
δεν εισακούστηκαν.61 Ο Graillard ανέλαβε έκτοτε Υψηλάντη και συμμετείχε στις προαναφερθείσες
άλλες κατώτερες θέσεις. Πέθανε στην Κηφισιά, προσπάθειες, μαζί με τον Graillard, για την ενίσχυ-
στις 9 Μαΐου 1863 φέροντας τον βαθμό του Αρχι- ση της γαλλικής επιρροής στην Ελλάδα. Έφερε τον
στρατήγου εν αποστρατεία και έχοντας αποκτήσει τίτλο του υπασπιστή στο Στράτευμα του Υψηλάντη
την ελληνική υπηκοότητα. στην Ανατολική Ελλάδα αλλά εγκατέλειψε τη δρά-
Ο συμπατριώτης του, Louis Stanislas Daniel, ση του στις 24 Ιουνίου 1829. Πέθανε στο Ναύπλιο
καταγόταν από την Beauvais, ήταν αξιωματικός στις 21 Δεκεμβρίου 1829 (ή σύμφωνα με μία άλλη
του Γαλλικού Στρατού, ημι-αμειβόμενος στην αρχή εκδοχή, πέθανε το 1831, από λοιμό).62
και στη συνέχεια τέθηκε σε αποστρατεία το 1821. Μετά την καταστροφή του Τάγματος των
Ήρθε στην Ελλάδα το 1821 μαζί με τον François Φιλελλήνων στο Πέτα τον Ιούλιο του 1822 και
Graillard και κατατάχθηκε στον Ελληνικό Στρατό μέχρι το 1825 που θα αναλάβει την αρχηγία
υπό τις διαταγές του Στρατηγού Normann. Πολέ- του Στρατού ένας άλλος Φιλέλληνας, ο Κάρο-
μησε στο Μεσολόγγι τον Οκτώβριο του 1822 και λος Φαβιέρος, το Τακτικό Σώμα σχεδόν θα δια-
λυθεί λόγω έλλειψης πόρων και οι άνδρες του
61 ΔΗΜΑΚΟΠΟΥΛΟΥ Χαρίκλεια, ο.π., σελ. 387. Το Υπόμνημα βρί- θα ενσωματωθούν στα άτακτα στρατεύματα.
σκεται στο ίδιο, σελ. 395 κ.ε. Υφίσταται όμως και μία άλλη
εκδοχή του στην Εθνική Βιβλιοθήκη, στο Τμήμα Χειρογράφων
με ταξιθετικό αριθμό 3159 και τίτλο: Μελέτη επί των Ηθών 62 ΔΗΜΑΚΟΠΟΥΛΟΥ Χαρίκλεια, ο.π. σημείωση υπ’αριθμ. 2, σελ.
των Νέων Ελλήνων. 370-371.