Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 85

Atlas Copco Stationary Air Compressors

GX2 - GX3 - GX4 - GX5 - GX7 - GX11 - GX15 - GX18 - GX22


Instruction Book

e English: page 1

s Español: página 25

v Svenska: sida 51

· Copyright 2001, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgium.


Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies
in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

· This instruction book meets the requirements for instructions specified by the machinery
directive 98/37/EC and is valid for CE as well as non-CE labeled machines.

No. 2927 1434 02

Replaces No. 2927 1434 00 and 2927 1434 01

Registration code: APC GX 2001 / 38 / 997

2001-11 www.atlascopco.com
Instruction book

This instruction book describes how to handle the machines to ensure safe operation, optimum efficiency and long service
life.

Read this book before putting the machine into operation to ensure correct handling, operation and proper maintenance
from the beginning. The maintenance schedule comprises measures for keeping the machine in good condition.

Keep the book available for the operator and make sure that the machine is operated and that maintenance is carried out
according to the instructions. Record all operating data, maintenance performed, etc. in an operator's logbook available
from Atlas Copco. Follow all relevant safety precautions, including those mentioned in this book.

Repairs must be carried out by trained personnel from Atlas Copco who can be contacted for any further information.

In all correspondence always mention the type and the serial number, shown on the data plate.

For all data not mentioned in the text, see sections "Preventive maintenance schedule" and "Principal data".

The company reserves the right to make changes without prior notice.

Contents

Page Page
Ownership data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover 4.4 Oil, filter and separator change . . . . . . . . . . . . . 14
4.5 DD/PD filter change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover 4.6 Storage after installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.7 Service kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1 Leading particulars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5 Adjustments and servicing procedures . . . . . . . . . 16
1.2 Air flow - oil system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5.1 Air filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.3 Regulating system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5.2 Coolers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.4 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.3 Safety valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.5 Protection of compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.4 Unload/stop pressure switch . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.6 Air dryer on GX Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.5 Belt set exchange and tensioning . . . . . . . . . . . . 16

2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6 Problem solving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


2.1 Installation proposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Electric cable size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7 Principal data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.1 GX2 up to GX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.1 Readings on control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.2 GX5 up to GX22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.2 Settings of overload relay and fuses . . . . . . . . . . 18
2.3 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.2.1 GX2 up to GX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.4 Pictographs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.2.2 GX5 up to GX11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2.3 GX15 up to GX22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.3 Reference conditions - Limitations . . . . . . . . . . 20
3.1 Initial start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.4 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.2 Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.4.1 GX2 up to GX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.3 Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.4.2 GX5 up to GX11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.4 Taking out of operation at end of compressor 7.4.3 GX15 up to GX22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
service life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.5 Conversion list of SI units into US/
British units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Drive motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8 Dimension drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Oil specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 9 Electrical diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

2 2927 1434 02
Instruction book

1 Leading particulars
1.1 General description

GX2 up to GX4 are single-stage, oil-injected scroll compressors whereas GX5 up


to GX22 are single-stage, oil-injected screw compressors. They are air-cooled
and belt-driven by an electric motor. The compressors are enclosed in a sound-
insulated bodywork. An easy-to-operate control panel (3) is provided, including
the start/stop switch and the emergency stop button. A cabinet (2) housing the
regulator, pressure switch and motor starter is integrated in the bodywork.

Models

Floor-mounted
The compressors can be installed directly on the floor.

Tank-mounted
The compressors are mounted on a large air receiver (7):
- 200 l for GX2 up to GX4
- 270 l for GX5 up to GX11
- 500 l for GX15 up to GX22

Variants

GX Full-feature
An air cooler (4) and an air dryer (1) are integrated in the bodywork. A condensate
drain system is provided including a valve for automatic draining during operation
(6) and for GX5 up to GX22, a manual drain valve (5).

GX Pack

These variants are not provided with an air cooler, air dryer and condensate drain
system as standard.

2 3
2 3

1
4
1 4 5
6
7
12
5 12
6 51174F
51478F

2927 1434 02 3
Instruction book

Options

Description Floor-mounted model Tank-mounted model Remarks

Electronic condensate drain on air receiver -- Option Only for Pack


Integrated air cooler Option Option Only for Pack
Integrated air cooler and condensate trap Option Option Only for Pack
Oversized air receiver:
- 270 l for GX2 up to GX4 -- Option --
- 500 l for GX5 up to GX11 -- Option --
Integrated DD filter Option Option Only for Full-feature.
See section 2.
Integrated DD/PD filters Option Option Only for Full-feature.
See section 2.

DD are general purpose filters. The filters trap solid particles down to 1 micron with a max. oil carry-over of 0.5 mg/m3.

PD are high-efficiency filters, installed downstream of the DD filter. The filters trap solid particles down to 0.01 micron with
a max. oil carry-over of 0.01 mg/m3.

1.2 Air flow – oil system

Air flow GX2 up to GX4


Air drawn through filter (8) into compressor element (10) is compressed.
Compressed air and oil flow into oil separator/tank (11) via non-return valve (64).
The air is discharged through outlet valve (12) via minimum pressure valve (13)
and, depending on the model, air cooler (4) and dryer (1).

Air flow GX5 up to GX22


Air drawn through filter (8) and open inlet valve (9) into compressor element (10)
is compressed. Compressed air and oil flow into oil separator/tank (11). The air is
discharged through outlet valve (12) via minimum pressure valve (13) and,
depending on the model, air cooler (4) and dryer (1).

Oil
Air pressure forces the oil from oil separator/tank (11) through oil cooler (14) and
filter (15) to compressor element (10) and the lubrication points. In oil separator/
tank (11), most of the oil is removed centrifugally; the balance is removed by
separator (22).

The oil system has a temperature switch (16). Depending on the temperature of
the oil, this switch will start a fan (17) to cool the oil.

1.3 Regulating system

GX2 up to 4

Main components
- pressure switch (18), which opens and closes at preset pressure limits
- blow-off valve (65)

4 2927 1434 02
Instruction book

Flow diagram GX2 up to GX4

Flow diagram GX5 up to GX22

2927 1434 02 5
Instruction book

Operation
Pressure switch (18) opens and closes its contacts at pre-set pressures. During 18
loaded operation, the contacts are closed: the motor is running.
If the working pressure reaches the maximum limit, the contacts of the pressure
switch open: the motor will stop. After stopping, blow-off valve (65) opens and
the receiver pressure is released via blow-off valve (65) and air filter (8). When
the working pressure decreases to the pre-set minimum pressure, the contacts of
the pressure switch close and the motor restarts. The blow-off valve closes and

51175F
compressed air is supplied to the receiver again.
GX5 up to GX22
Main components
- pressure switch (18), which opens and closes at preset pressure limits
- unloader (19), including inlet valve (9) and unloading valve (42) 26
- loading solenoid valve (20)
Loading 27
As long as the working pressure is below the maximum limit, the solenoid valve
is energized allowing control air to flow to the unloader: the inlet valve opens 28
completely and the unloading valve closes completely. The compressor will run
fully loaded (100% output). 29

51176F
Unloading 30
If the working pressure reaches the maximum limit, the solenoid valve is de-
energized venting the control air: the inlet valve closes completely and the unloading
valve opens completely. The compressor will run fully unloaded (0% output).
In case the compressor keeps running unloaded for an uninterrupted period between
45 and 60 seconds, it will be stopped. The compressor will automatically restart
when the net pressure drops to the minimum limit.

51203F
1.4 Control panel
40
Reference Designation Function

26 Working pressure The white pointer indicates the actual working


pressure. The red one indicates the maximum
limit.
27 Hourmeter Indicates the total running time.
51178F

28 Dewpoint gauge Indicates the dewpoint temperature on Full-


feature
29 Start-stop switch To start or stop the compressor. After the 33 16
stopping command, the compressor will run
unloaded for a period between 45 and 60
seconds and then stop.
15 40 10
29 Automatic When alight, the lamp indicates that the
operation lamp regulator is automatically controlling the
compressor: the compressor is loaded,
unloaded, stopped and restarted depending on
the air consumption and the preset pressure
limits. The lamp goes out after manually
51472F

stopping.
30 Emergency To stop the compressor immediately; only to
stop button be used in case of emergency. Must be 22 16 13
unlocked before starting by pulling it out.

6 2927 1434 02
Instruction book

1.5 Protection of compressor

Reference Designation Function

31 (F21 in section 9) Motor To shut down the compressor in 31


overload relay case the motor current is too high
51184F
40 (TSHH11 in Temperature To shut down the compressor in
section 9) shut-down switch case the temperature at the outlet
of the compressor element is too
high

33 Safety valve To protect the air outlet system in


case the outlet pressure exceeds the
opening pressure of the valve

1.6 Air dryer on GX Full-feature


C
Wet compressed air (B) enters the dryer and is further cooled by the outgoing,
dried air (55). Moisture in the incoming air condenses. The air then flows through 56
heat exchanger (56) where refrigerant evaporates withdrawing heat from the air.

51197F
The cold air then flows through condensate trap (57) which separates condensate
from the air. The condensate is automatically drained. The cold, dried air then 55
flows through heat exchanger (55), where it is warmed up by the incoming air (B).
57 B

2927 1434 02 7
Instruction book

2 Installation

51202F
2.1 Installation proposal

Important
To prevent a tank-mounted model from falling over during transport by a pallet
truck: push the forks underneath the air receiver and provide a wooden beam
(58) (section approx. 4x6 cm) through the supports at both sides of the receiver.
While holding the compressor, slowly lift the forks until the receiver is secured 58
between the beams. Move the compressor smoothly.
58

Ref. Description/recommendation

1 Install the rubber pads (delivered loose with the compressor) to the
compressor supports. Install the compressor on a solid, level floor suitable
for taking the weight. The recommended minimum distance between the
top of the unit and the ceiling is 900 mm. The air receiver must not be
bolted to the floor. The minimum distance between the wall and the back
of the compressor must be:
- 200 mm for GX2 up to GX4
- 150 mm for GX5 up to GX11
- 250 mm for GX15 up to GX22
2 Position of the compressed air outlet valve. Close the valve. Connect
the air net to the valve.
3 The pressure drop over the delivery pipe can be calculated as follows:

dp = (L x 450 x Qc1.85) / (d5 x P)


dp = pressure drop (recommended maximum = 0.1 bar)
L = length of delivery pipe in m
d = inner diameter of the delivery pipe in mm
P = absolute pressure at the compressor outlet in bar(a)
Qc = free air delivery of the compressor in l/s

4 Ventilation: the inlet grids and ventilation fan should be installed in such
a way that any re-circulation of cooling air to the compressor or dryer is
avoided. The air velocity to the grids must be limited to 5 m/s.

The required ventilation capacity to limit the compressor room


temperature can be calculated as follows:

Qv = 0.92 N / dT
Qv = required ventilation capacity in m3/s
N = nominal motor power of compressor in kW 51235F
dT = temperature increase in compressor room

5 Position of the mains cable entry.


6 The drain pipes to the drain collector must not dip into the water of the
drain collector.

2.2 Electric cable size


41
Attention
- Local regulations remain applicable if they are stricter than the values
proposed below.
51201F

- The voltage drop must not exceed 5% of the nominal voltage. It may be
necessary to use cables with a larger section than those stated to comply
with this requirement.

8 2927 1434 02
Instruction book

2.2.1 GX2 up to GX4

GX2 GX3 GX4


Frequency (Hz) Voltage (V) Cable size (mm²) Cable size (mm²) Cable size (mm²)

IEC DOL
50/60 200 1.5 2.5 4
50 230 1.5 2.5 4
50 400 1.5 1.5 1.5
50 500 1.5 1.5 1.5
60 220/230 1.5 2.5 4
60 440/460 1.5 1.5 1.5
60 380 1.5 1.5 1.5

CSA/UL DOL AWG AWG AWG


60 200 10 10 8
60 220/230 12 10 10
60 440/460 16 14 14
60 575 16 16 14

2.2.2 GX5 up to GX22

GX5 GX7 GX11 GX15 GX18 GX22


Frequency (Hz) Voltage (V) Cable size Cable size Cable size Cable size Cable size Cable size
(mm²) (mm²) (mm²) (mm²) (mm²) (mm²)

IEC Star-delta
50/60 200/220 6 10 16 25 35 35
50 230 4 6 16 25 35 35
50 400 2.5 2.5 6 10 16 25
50 500 1.5 2.5 4 10 10 16
60 220/230 6 10 16 25 35 35
60 440/460 2.5 2.5 6 10 10 16
60 380 2.5 4 6 10 16 25

CSA/UL DOL AWG AWG AWG AWG AWG AWG


60 200 8 6 4 3 1 2/0
60 220/230 8 6 4 3 2 1
60 440/460 10 10 8 6 6 4
60 575 12 10 8 8 8 6

2.3 Electrical connections

1. Provide an isolating switch nearby the compressor.


2. Check the fuses and the setting of overload relay (31). See section 7.2. Check
that the overload relay is set for automatic resetting.
3. If provided, check transformers (41/43) for correct connection.
4. On GX5 up to GX22, check the settings of time relay (60): Y-time (10 seconds) 43
and idling time (between 45 and 60 seconds).
51198F

5. Connect the power supply cables to terminals L1, L2 and L3 (32) and the neutral
conductor (if provided) to terminal (N). Connect the earth conductor to the
earth bolt.

2927 1434 02 9
Instruction book

2.4 Pictographs
51185F
60
44 Working pressure
45 Hourmeter
46 Dewpoint temperature
47 Start
48 Stop
49 Warning: voltage
31
50 Warning: switch off voltage and depressurize compressor before
maintenance 32
51 Lightly oil gasket of oil filter, screw filter on and tighten by hand
66 Minimum load factor to avoid condensate is 10%

4
5
61
6

3 Operating instructions 61
12
Safety 51194F
The operator must apply all relevant safety precautions, including those
mentioned in this book.

3.1 Initial start-up 59


1. For safely moving a tank-mounted model, consult section 2. 63
2. Unscrew the 4 bolts (61) and remove the red transport brackets.
3. Consult the installation instructions in section 2.
4. Check that the electrical connections correspond to the local codes. The 51234F
installation must be earthed and protected against short circuits by fuses in
all phases. An isolating switch must be installed near the compressor.
5. Fit outlet valve (12), close it and connect the air net to the valve. If provided,
connect the condensate drain valve (5) and automatic drain outlet (6) to a 22
drain collector. Close the valve. 15
6. The oil level sight-glass (36) should be between 1/4 and 3/4 full. 16
7. Switch on the voltage. Start the compressor and stop it immediately. Check 37
the rotation direction of motor (59) while the motor is coasting to a 33
stop. The correct rotation direction is indicated by arrow (63). If the rotation 11
direction is wrong, switch off the voltage by opening the isolating switch
and reverse two incoming electric lines. 36
8. Start and run the compressor for a few minutes. Check that the compressor 35
operates normally. 51177F

10 2927 1434 02
Instruction book

3.2 Starting

1. Three minutes after stopping, the oil level sight-glass (36) should be between 26
1/4 and 3/4 full.
2. Switch on the voltage. 27
3. Open air outlet valve (12). If provided, close condensate drain valve (5).
4. Move start/stop switch (29) to position I; the switch will return automatically.
28
The compressor starts running and automatic operation lamp (29) lights up.
On compressors with a star-delta starter, the drive motor switches over from 29

51176F
star to delta ten seconds after starting.
30
Attention
- The maximum number of motor starts must be limited to 20 per hour.
- It is strongly recommended to operate the compressor with a load factor of
more than 10% to avoid condensate in the oil.
5. Regularly check the oil level. Three minutes after stopping, the sight-glass 29
(36) should be between 1/4 and 3/4 full. If necessary, move start/stop switch

51192F
(29) to 0, wait until the compressor has stopped (between 45 and 60 seconds), 30
depressurize the oil system by unscrewing oil filler plug (37) one turn and
wait a few minutes. Remove the plug and top up oil, until the sight-glass is
3/4 full. Fit and tighten plug (37).
6. When automatic operation lamp (29) is alight, the regulator is automatically
controlling the compressor, i.e. loading, unloading, stopping of the motors and
restarting.
7. Regularly check the working pressure (26) and (if applicable) the dewpoint
gauge (28).
8. For compressors with an air cooler (4), regularly check that condensate is drained
(6) during running. 37
51187F

3.3 Stopping

1. Move start/stop switch (29) to position 0. On GX5 up to -22, the compressor


switches to unloaded running for a period between 45 and 60 seconds and then
stops. Lamp (29) goes out.
2. To stop the compressor immediately in case of emergency, press button 12
(30) (to be avoided as much as possible). Lamp (29) goes out. After remedying
the fault, unlock the button by pulling it out.
3. Close air outlet valve (12) and switch off the voltage.
51479F
4. If provided, open condensate drain valve (5) for a few seconds to drain possible
condensate and then close the valve.
Attention
The air dryer, air receiver and PD/DD filters (if provided) remain under pressure.

3.4 Taking out of operation at end of compressor service


life
5
At the end of the service life of the compressor, proceed as follows: 6
51480F
1. Stop the compressor and close the air outlet valve.
2. Switch off the voltage and disconnect the compressor from the mains.
3. Depressurize the compressor by opening plug (37) one turn and by opening
condensate drain valves (5 and 67).
4. Shut off and depressurize the part of the air net which is connected to the outlet
51483F

valve. Disconnect the compressor air outlet valve from the air net.
5. Drain the oil and condensate circuits.
6. Disconnect the compressor condensate outlet and valve from the condensate
net. 67

2927 1434 02 11
Instruction book

4 Maintenance
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of
unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
12

Attention
1. Apply all relevant safety precautions, including those mentioned in this book. 51479F
2. Before carrying out any maintenance or repair on the compressor: move
start/stop switch (29) to position 0, wait until the compressor has stopped
(between 45 and 60 seconds) and switch off the voltage. Open the isolating
switch to prevent an accidental start.
Close air outlet valve (12) and depressurize the compressor by opening plug
(37) one turn and by opening condensate drain valves (5 and 67).
3. The air outlet valve (12) can be locked during maintenance or repair as
follows: 5
- Close the valve.
- Remove the screw fixing the handle with the wrench delivered with the 6
51480F
compressor.
- Lift the handle and turn it until the slot of the handle fits over the blocking
edge on the valve body.
- Fit the screw.

51483F
4.1 Drive motor

The motor bearings are greased for life. 67

4.2 Compressor

Attention
For overhauling or carrying out preventive maintenance, service kits are available
(see section 4.7). Atlas Copco offers also several types of Service contracts,
relieving you of all preventive maintenance work.
37
The "longer interval" checks must also include the "shorter interval"
checks. When servicing, replace all disengaged packings, e.g. gaskets, O-rings, 51187F
washers. Always use genuine Atlas Copco parts.

Whichever interval comes first. The local Sales Company may overrule the
maintenance schedule, especially the service intervals, depending on the
environmental and working conditions of the compressor.
29
51192F

30

12 2927 1434 02
Instruction book

Period Running See See notes Operation


hours section below table

Daily -- 3.2/3.3 -- Check oil level before starting; drain condensate after stopping

3-monthly -- -- 4 Check for possible leaks


" 1000 5.2 1 Inspect coolers and condenser of dryer (Full-feature); clean if
necessary
" 1000 5.1 1/3 Inspect air filter
" -- -- -- Inspect condensate trap; clean float valve if necessary
" -- -- -- If installed, check service indicator on DD/PD filter; replace filters
if necessary
-- 1000 5.5 -- Check belt tension and condition. Adjust, if necessary

Yearly -- -- -- Have safety valve tested


" -- -- -- Have operation of electrical interlockings, motor breakers, etc. tested
" -- -- -- Have temperature shut-down switch tested
" 2000 5.1/4.7 3 Replace air filter
" 2000 4.3/4.4/4.7 -- Replace oil filter and oil separator
" 4000 4.3/4.4/4.7 2 If Atlas Copco Roto-Inject fluid is used, change oil
" 500 4.3/4.4 -- 13 bar units: If mineral oil as specified in section 4.3 is used, change
oil and oil filter
" 1000 4.3/4.4 -- Units lower than 13 bar : If mineral oil as specified in section 4.3
is used, change oil and oil filter
" -- -- -- Clean compressor

Notes
1. More frequently when operating in a dusty atmosphere.
2. Recommended oil: Atlas Copco Roto-Inject fluid. For the change interval in extreme conditions of temperature, humidity
or cooling air, consult Atlas Copco.
3. Replace the air filter element if damaged or heavily contaminated.
4. Any leak should be attended to immediately. Damaged flexibles must be replaced.

4.3 Oil specifications

Attention
Never mix oils of different brands or types.

Atlas Copco Roto-Inject fluid


It is strongly recommended to use Atlas Copco Roto-Inject fluid. This is special
oil for scroll and screw compressors which keeps the compressor in excellent
condition. Roto-Inject fluid can be used for compressors operating in ambient
temperatures between 0 and 40 degrees Celsius. See also section 4.7.

Although Roto-Inject fluid is recommended, mineral oil can be used after taking
following precautions:
- the previously used oil should first be drained and the system flushed
- the oil filter and oil separator should be replaced
- the oil must meet the requirements as specified below

Mineral oil
Properties: high-quality, mineral oil with oxidation inhibitors and anti-foam and
anti-wear properties. The viscosity grade must correspond to the ambient
temperature and ISO 3448, as follows:

2927 1434 02 13
Instruction book

Ambient temperature Viscosity grade Viscosity index

Consistently above 25 degrees Celsius ISO VG 68 Minimum 95


Between 25 and 0 degrees Celsius ISO VG 46 Minimum 95

22
4.4 Oil, filter and separator change 15
16
1. Run the compressor until warm. Stop the compressor, close the air outlet 37
33
valve, switch off the voltage and depressurize by unscrewing filler plug (37)
one turn to permit any pressure in the system to escape. Depressurize the air 11
receiver by opening drain valve (67).
2. Drain the oil by opening drain valve (35). Close the valve after draining.
36
Deliver the oil to the local oil collection service. 35
51177F
3. Remove oil filter (15) and separator (22). Clean the seats on the manifold.
Oil the gaskets of the new filter and separator and screw them into place.
Tighten firmly by hand.
4. Fill oil separator/tank (11) with oil until the level reaches the middle of sight-

51483F
glass (36). Take care that no dirt drops into the system. Fit and tighten plug
(37). Close drain valve (67) of the air receiver.
5. Run the compressor for a few minutes. Stop the compressor and wait a few
minutes to allow the oil to settle. Depressurize the system by unscrewing 67
filler plug (37) one turn to permit any pressure in the system to escape.
Depressurize the air receiver by opening drain valve (67). Fill the separator/
tank with oil until the sight-glass is 3/4 full. Tighten plug (37) and close drain
valve (67) of the air receiver.

4.5 DD/PD filter change

1. Stop the compressor, close the air outlet valve, switch off the voltage and
depressurize by unscrewing filler plug (37) one turn to permit any pressure
in the system to escape. Depressurize the air receiver by opening drain valve
(67).
2. Unscrew the bowl. A whistling noise will warn you if the bowl is not fully
depressurized. If this occurs, the bowl should be screwed back and the venting
should be repeated.
3. Discard the filter element.
4. Clean the bowl and replace its O-ring.
5. Install the new filter element.
6. Reinstall the bowl.

4.6 Storage after installation

If the compressor is stored without running from time to time, consult Atlas Copco
as protective measures may be necessary.

14 2927 1434 02
Instruction book

4.7 Service kits

Service kits are available offering the benefits of genuine Atlas Copco parts while
keeping the maintenance budget low. The kits comprise all parts needed for
servicing.

Service kits Content Ordering number Ordering number Ordering number


GX2 - 4 GX5 - 11 GX15 - 22

Filter kit Air filter, oil filter and oil separator 2901 0865 00 2901 0852 00 2901 0866 00
Air filter kit Filter cartridge 1622 0658 00 1613 9001 00 1613 8720 00
Oil filter kit Filter cartridge 1513 0337 00 1613 6105 00 1613 6105 00
Oil separator kit Filter cartridge 1622 0623 00 1622 0245 00 1622 0351 00
PD kit Filter cartridge 2901 0521 00 2901 0527 00 2901 0533 00
DD kit Filter cartridge 2901 0520 00 2901 0526 00 2901 0532 00
Float kit Drain (complete)
O-rings for water separator 2901 0712 00 2901 0712 00 2901 0712 00
Roto-Inject fluid 5-litre can 2901 0245 01 2901 0245 01 2901 0245 01
Roto-Inject fluid 20-litre can 2901 0522 00 2901 0522 00 2901 0522 00

Belt sets Content Ordering number

GX2 -7.5 bar, -10 bar, -125 psi, -150 psi 1 belt 1613 9032 16
GX2 -100 psi 1 belt 1613 9032 14
GX3 -7.5 bar, -10 bar, -125 psi, -150 psi 1 belt 1613 9032 14
GX3 -100 psi 1 belt 1613 9032 15
GX4 -7.5 bar, -10 bar, -125 psi, -150 psi 1 belt 1613 9032 16
GX4 -100 psi 1 belt 1613 9032 14
GX5 (all pressure variants) 2 belts 1613 9032 03
GX7 -7.5 bar, -100 psi, -125 psi, -150 psi, -175 psi 2 belts 1613 9032 04
GX7 -10 bar, -13 bar 2 belts 1613 9032 02
GX11 -7.5 bar, -10 bar, -13 bar 2 belts 1613 9032 06
GX11 -100 psi, -125 psi 2 belts 1613 9032 02
GX11 -125 psi, -150 psi, -175 psi 2 belts 1613 9032 05
GX15 -7.5 bar, 175 psi 3 belts 1613 9032 18
GX15 -10 bar 3 belts 1613 9032 11
GX15 -13 bar 3 belts 1613 9032 19
GX18 -7.5 bar, -175 psi 3 belts 1613 9032 19
GX18 -10 bar 3 belts 1613 9032 12
GX18 -13 bar 3 belts 1613 9032 20
GX18 -100 psi 3 belts 1613 9032 18
GX18 -125 psi, -150 psi 3 belts 1613 9032 11
GX22 -7.5 bar, -175 psi 3 belts 1613 9032 20
GX22 -10 bar 3 belts 1613 9032 13
GX22 -13 bar 3 belts 1613 9032 21
GX22 -100 psi 3 belts 1613 9032 19
GX22 -125 psi, -150 psi 3 belts 1613 9032 12

2927 1434 02 15
Instruction book

5 Adjustments and servicing procedures 8


5.1 Air filter
1. Stop the compressor, close the air outlet valve and switch off the voltage.
Remove the filter cover and the filter element (8). Discard the air filter element.
2. Fit the new element and the cover.

5.2 Coolers 51190F

Keep coolers (4 and 14) clean to maintain the cooling efficiency. 14


Stop the compressor, close the air outlet valve and switch off the voltage. Remove
any dirt from the coolers with a fibre brush. Never use a wire brush or metal
objects. Then clean by air jet.

5.3 Safety valve


Testing 4
The valve can be tested on a separate compressed air line.

Before removing the valve: stop the compressor, close the air outlet valve, switch 51172F
off the voltage, open drain valve (67) of the air receiver and unscrew filler plug
(37) one turn to permit any pressure in the system to escape.

If the valve does not open at the set pressure stamped on the valve, replace the
valve.

Warning No adjustments are allowed. Never run the compressor without safety
valve.

5.4 Unload/stop pressure switch 37


The switch allows the operator to select the unloading/stopping pressure. See
51187F
section 1.3. Adjustment can only be carried out when the pressure switch is
pressurized.

The unloading/stopping pressure is controlled by adjusting screw (62). Turn


the screw clockwise to raise the pressure, anti-clockwise to lower it.
51483F

The pressure difference between unloading/stopping and starting is a fixed setting


of 1 bar.

67
5.5 Belt set exchange and tensioning
The belts (54) must be replaced as a set, even if only one of them seems worn.
Use genuine Atlas Copco belts only.

1. Stop the compressor, close the air outlet valve and switch off the voltage.
2. Loosen the tension of the belts by screwing bolt (38).
3. Replace the belts and then tension them by screwing bolt (38). Rotate the
belts a few times by hand to equalize the belt tension.
4. The tension is correct if the deflection is 5 mm when exerting a force between 37
20 and 25 N on the belt midway between the pulleys.
5. Adjust the position of the sealing plate if necessary. 51187F
6. Check the belt tension after 50 running hours.

16 2927 1434 02
Instruction book

6 Problem solving 62
Attention
1. Apply all relevant safety precautions, including those mentioned in this book.
2. Before carrying out any maintenance or repair on the compressor: move start/
stop switch (29) to position 0, wait until the compressor has stopped (between
45 and 60 seconds) and switch off the voltage. Open the isolating switch to
prevent an accidental start.
Close air outlet valve (12) and depressurize by opening the drain plug (37) one 51171F
turn, by opening condensate drain valve (5) and by opening drain valve (67)
of the air receiver.
3. The air outlet valve (12) can be locked during maintenance or repair as follows:
- Close the valve.
- Remove the screw fixing the handle with the wrench delivered with the
compressor.
- Lift the handle and turn it until the slot of the handle fits over the blocking
54
edge on the valve body.
- Fit the screw.

For all references hereafter, consult the flow diagrams in section 1.2.
38
1 Compressor starts running, but does not load after a delay time (GX5 up
to GX22 only)
51233F
a Solenoid valve (20) out of order
a Replace valve
b Inlet valve (9) stuck in closed position
b Have valve checked
c Leak in control air flexibles
c Replace leaking flexible
d Minimum pressure valve (13) leaking (when net is depressurized) 29
d Have valve checked
51192F
30
2 If air cooler is provided: condensate is not discharged during loading
a Discharge flexible clogged
a Check and correct as necessary
b Float valve malfunctioning
b Remove float valve assembly, clean or replace as necessary

3 Compressor air output or pressure below normal


a Air consumption exceeds air output of compressor
a Check equipment connected
b Choked air inlet filter element (8) 12
b Replace filter element
c Solenoid valve (20) malfunctioning
c Replace valve
d Leak in control air flexibles 51479F
d Replace leaking flexible
e Inlet valve (9) does not fully open
e Have valve checked
f Oil separator (22) clogged
f Replace separator element
g Safety valve (33 and/or 68) leaking
g Replace valve

4 Air outlet temperature above normal


a Insufficient cooling air or cooling air temperature too high 5
a Check for cooling air restriction or improve ventilation of compressor room. 6
51480F
Avoid re-circulation of cooling air. If installed, check capacity of compressor
room fan

2927 1434 02 17
Instruction book

b Oil level too low


b Check and correct as necessary
c Oil cooler (14) clogged
c Clean cooler
d Temperature switch (16) malfunctioning
d Have switch tested
e Air cooler (4) clogged
e Clean cooler
f Compressor element (10) out of order
f Consult Atlas Copco

7 Principal data
7.1 Readings on control panel 1)

26 Air outlet pressure


Reading: Modulates between preset unloading/stopping pressure and loading pressure

27 Dewpoint temperature
Reading: Approx. 3 degrees Celsius 3)

7.2 Settings of overload relay and fuses

7.2.1 GX2 up to GX4

GX2 GX2 GX3 GX3 GX4 GX4


Frequency Voltage Overload Main fuses Overload Main fuses Overload Main fuses
relay F21 relay F21 relay F21
(Hz) (V) (A) (A) (A) (A) (A) (A)

IEC Star-delta gL/gG gL/gG gL/gG


50/60 200 11.3 16 16.3 20 20.4 25
50 230 9.8 16 14.2 20 17.7 25
50 400 5.6 16 8.2 16 10.2 16
50 500 4.5 16 6.5 16 8.2 16
60 220/230 10.8 16 13.8 20 18.3 25
60 440/460 5.4 16 6.9 16 9.1 16
60 380 6.5 16 8.1 16 10.6 16

CSA/UL DOL CSA - UL CSA - UL CSA - UL


60 200 11.3 15/15 15.0 20/20 19.5 25/25
60 220/230 10.8 15/15 13.8 20/20 18.3 25/25
60 440/460 5.4 10/8 6.9 10/10 9.1 15/15
60 575 4.3 6/6 5.4 10/8 7.0 10/10

18 2927 1434 02
Instruction book

7.2.2 GX5 up to GX11

GX5 GX5 GX7 GX7 GX11 GX11


Frequency Voltage Overload Main fuses Overload Main fuses Overload Main fuses
relay F21 relay F21 relay F21
(Hz) (V) (A) (A) (A) (A) (A) (A)

IEC Star-delta gL/gG gL/gG gL/gG


50/60 200 15 32 20 50 31 63
50 230 13 25 17.5 32 27 63
50 400 7.5 20 10 20 15.5 32
50 500 6 16 8 20 12.5 25
60 220/230 13.5 25 18 50 26.5 63
60 440/460 7 20 9 20 13.5 32
60 380 8 20 10.5 25 15.5 32

CSA/UL DOL CSA - UL CSA - UL CSA - UL


60 200 25 25 - 30 33.5 40 - 45 48.5 50 - 50
60 220/230 23 25 - 30 31 35 - 35 45.5 45 - 45
60 440/460 11.5 15 - 15 15.5 20 - 20 23 25 - 30
60 575 9 10 - 12 12 15 - 15 18 20 - 20

7.2.3 GX15 up to GX22

GX15 GX15 GX18 GX18 GX22 GX22


Frequency Voltage Overload Main fuses Overload Main fuses Overload Main fuses
relay F21 relay F21 relay F21
(Hz) (V) (A) (A) (A) (A) (A) (A)

IEC Star-delta gL/gG gL/gG gL/gG


50 200 38.8 80 47.1 100 57.5 125
60 200 36.7 80 45.0 100 53.3 125
50 230 34.2 80 40.9 80 50.7 125
50 400 19.7 50 23.6 63 29.2 80
50 500 15.8 40 19.0 50 23.2 50
60 220/230 34.6 80 42.6 100 52.0 125
60 440/460 17.3 40 21.3 50 26.0 63
60 380 20.2 50 24.9 63 31.4 80

CSA/UL DOL CSA - UL CSA - UL CSA - UL


60 200 66.3 80 82.5 100 103.8 125
60 220/230 60 70 73.8 90 90 110
60 440/460 30 40 36.9 45 45 60
60 575 23.1 30 28.1 35 36.3 45

2927 1434 02 19
Instruction book

7.3 Reference conditions - Limitations

Reference conditions

Air inlet pressure (absolute) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar 1


Air inlet temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 20
Relative humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . % 0
Working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) See nominal values below

Limitations

Maximum working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) See maximum values below


Minimum working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 4
Maximum air inlet temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 40
Minimum ambient temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 0

7.4 Specifications

7.4.1 GX2 up to GX4 1)

50 Hz

Compressor type GX2 GX3 GX4 GX2 GX3 GX4

Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 50 50 50
Maximum (unloading) pressure, Pack . . bar(e) 7.5 7.5 7.5 10 10 10
Maximum (unloading) pressure,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7.25 7.25 7.25 9.75 9.75 9.75
Nominal working pressure . . . . . . . . . . . bar(e) 7.0 7.0 7.0 9.5 9.5 9.5
Temperature of air leaving outlet valve
(approx.), Pack
- Tank-mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 33 38 45 33 38 45
- Floor-mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 70 77 60 70 77
- with optional WSD . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperature of air leaving outlet valve
(approx.), Full-feature . . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24
Power input, Pack at maximum working
pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 2.7 3.9 4.7 2.6 4.1 4.7
Power input, Full-feature at maximum
working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 3.1 4.3 5.1 3.0 4.5 5.1
Oil capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 5 5 5 5 5 5
Sound pressure level 2) . . . . . . . . . . . . . dB(A) 62 64 66 62 64 66

20 2927 1434 02
Instruction book

60 Hz

Compressor type GX2 GX3 GX4 GX2 GX3 GX4

Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Maximum (unloading) pressure, Pack . . bar(e) 9.1 9.1 9.1 10.8 10.8 10.8
Maximum (unloading) pressure,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 8.85 8.85 8.85 10.55 10.55 10.55
Nominal working pressure . . . . . . . . . . . bar(e) 8.6 8.6 8.6 10.3 10.3 10.3
Temperature of air leaving outlet valve
(approx.), Pack
- Tank-mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 33 38 45 33 38 45
- Floor-mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 70 77 60 70 77
- with optional WSD . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperature of air leaving outlet valve
(approx.), Full-feature . . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24
Power input, Pack at maximum working
pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 3.0 4.2 5.0 3.0 4.1 4.7
Power input, Full-feature at maximum
working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 3.4 4.6 5.4 3.4 4.5 5.1
Oil capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 5 5 5 4.8 5 5
Sound pressure level 2) . . . . . . . . . . . . . dB(A) 62 64 66 62 64 66

7.4.2 GX5 up to GX11 1)

50 Hz

Compressor type GX5 GX7 GX11 GX5 GX7 GX11 GX5 GX7 GX11

Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Maximum (unloading)
pressure, Pack . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7.5 7.5 7.5 10 10 10 13.0 13.0 13.0
Maximum (unloading)
pressure, Full-feature . . . . . . . bar(e) 7.25 7.25 7.25 9.75 9.75 9.75 12.75 12.75 12.75
Nominal working pressure . . . bar(e) 7.0 7.0 7.0 9.5 9.5 9.5 12.5 12.5 12.5
Temperature of air leaving
outlet valve (approx.), Pack
- Tank-mounted . . . . . . . . . . . . °C 36 43 50 36 43 50 36 43 50
- Floor-mounted . . . . . . . . . . . °C 60 70 80 60 70 80 60 70 80
- with optional WSD . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Temperature of air leaving
outlet valve (approx.),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24 23 23 24
Power input, Pack at maximum
working pressure . . . . . . . . . . kW 7.3 9.5 13.6 7.8 10.5 13.9 7.6 10.4 13.5
Power input, Full-feature at
maximum working pressure . . kW 7.8 10.0 14.4 8.3 11 14.6 8.1 10.8 14.3
Oil capacity . . . . . . . . . . . . . . . l 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Sound pressure level, Pack 2) dB(A) 67 71 72 67 71 72 67 71 72
Sound pressure level,
Full-feature 2) . . . . . . . . . . . . . dB(A) 66 70 71 66 70 71 66 70 71

2927 1434 02 21
Instruction book

60 Hz 100 - 125 psi 1)

Compressor type GX5 GX7 GX11 GX5 GX7 GX11

Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Maximum (unloading) pressure, Pack . . bar(e) 7.4 7.4 7.4 9.1 9.1 9.1
Maximum (unloading) pressure,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7.15 7.15 7.15 8.85 8.85 8.85
Nominal working pressure . . . . . . . . . . . bar(e) 6.9 6.9 6.9 8.6 8.6 8.6
Temperature of air leaving outlet valve
(approx.), Pack
- Tank-mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 36 43 50 36 43 50
- Floor-mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 70 80 60 70 80
- with optional WSD . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperature of air leaving outlet valve
(approx.), Full-feature . . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24
Power input, Pack at maximum working
pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 6.8 9.2 12.9 6.8 9.3 12.9
Power input, Full-feature at maximum
working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 7.4 9.8 13.8 7.4 9.9 13.8
Oil capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 5 5 5 5 5 5
Sound pressure level, Pack 2) . . . . . . . . dB(A) 67 71 72 67 71 72
Sound pressure level, Full-feature 2) . . . dB(A) 66 70 71 66 70 71

60 Hz 150 - 175 psi 1)

Compressor type GX5 GX7 GX11 GX5 GX7 GX11

Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Maximum (unloading) pressure, Pack . . bar(e) 10.8 10.8 10.8 12.5 12.5 12.5
Maximum (unloading) pressure,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 10.55 10.55 10.55 12.25 12.25 12.25
Nominal working pressure . . . . . . . . . . . bar(e) 10.3 10.3 10.3 12 12 12
Temperature of air leaving outlet valve
(approx.), Pack
- Tank-mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 36 43 50 36 43 50
- Floor-mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 70 80 60 70 80
- with optional WSD . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperature of air leaving outlet valve
(approx.), Full-feature . . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24
Power input, Pack at maximum working
pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 6.4 9.0 12.7 6.2 8.8 12.9
Power input, Full-feature at maximum
working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 7.0 9.7 13.6 6.8 9.3 13.8
Oil capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 4.8 5 5 5 5 5
Sound pressure level, Pack 2) . . . . . . . . dB(A) 67 71 72 67 71 72
Sound pressure level, Full-feature 2) . . . dB(A) 66 70 71 66 70 71

22 2927 1434 02
Instruction book

7.4.3 GX15 up to GX22 1)

50 Hz

Compressor type GX15 GX18 GX22 GX15 GX18 GX22 GX15 GX18 GX22

Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Maximum (unloading)
pressure, Pack . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7.5 7.5 7.5 10 10 10 13.0 13.0 13.0
Maximum (unloading)
pressure, Full-feature . . . . . . . bar(e) 7.25 7.25 7.25 9.75 9.75 9.75 12.75 12.75 12.75
Nominal working pressure . . . bar(e) 7.0 7.0 7.0 9.5 9.5 9.5 12.5 12.5 12.5
Temperature of air leaving
outlet valve (approx.), Pack
- Tank-mounted . . . . . . . . . . . . °C 45 50 59 45 50 59 45 50 59
- Floor-mounted . . . . . . . . . . . °C 70 78 91 70 78 91 70 78 91
- with optional WSD . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Temperature of air leaving
outlet valve (approx.),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24 23 23 24
Power input, Pack at maximum
working pressure . . . . . . . . . . kW 19.8 23.9 28.7 18.6 22.2 26.5 19.5 23.1 27.5
Power input, Full-feature at
maximum working pressure . . kW 21.1 25.6 30.9 19.9 23.9 28.8 20.4 24.2 28.8
Oil capacity . . . . . . . . . . . . . . . l 11 11 11 11 11 11 11 11 11
Sound pressure level 2) . . . . . dB(A) 72 73 74 72 73 74 72 73 74

60 Hz 100 - 125 psi 1)

Compressor type GX15 GX18 GX22 GX15 GX18 GX22

Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Maximum (unloading) pressure, Pack . . bar(e) 7.4 7.4 7.4 9.1 9.1 9.1
Maximum (unloading) pressure,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7.15 7.15 7.15 8.85 8.85 8.85
Nominal working pressure . . . . . . . . . . . bar(e) 6.9 6.9 6.9 8.6 8.6 8.6
Temperature of air leaving outlet valve
(approx.), Pack
- Tank-mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 45 50 59 45 50 59
- Floor-mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 70 78 91 70 78 91
- with optional WSD . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperature of air leaving outlet valve
(approx.), Full-feature . . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24
Power input, Pack at maximum working
pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 19.8 23.9 28.6 20.0 23.6 28.8
Power input, Full-feature at maximum
working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 21.3 25.8 31.2 21.5 25.4 31.2
Oil capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 11 11 11 11 11 11
Sound pressure level 2) . . . . . . . . . . . . . dB(A) 72 73 74 72 73 74

2927 1434 02 23
Instruction book

60 Hz 150 - 175 psi 1)

Compressor type GX15 GX18 GX22 GX15 GX18 GX22

Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Maximum (unloading) pressure, Pack . . bar(e) 10.8 10.8 10.8 12.5 12.5 12.5
Maximum (unloading) pressure,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 10.55 10.55 10.55 12.25 12.25 12.25
Nominal working pressure . . . . . . . . . . . bar(e) 10.3 10.3 10.3 12 12 12
Temperature of air leaving outlet valve
(approx.), Pack
- Tank-mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 45 50 59 45 50 59
- Floor-mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 70 78 91 70 78 91
- with optional WSD . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperature of air leaving outlet valve
(approx.), Full-feature . . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24
Power input, Pack at maximum working
pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 18.6 22.2 26.5 19.5 23.1 27.5
Power input, Full-feature at maximum
working pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 20.0 24.1 29.0 20.5 24.4 29.1
Oil capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 11 11 11 11 11 11
Sound pressure level 2) . . . . . . . . . . . . . dB(A) 72 73 74 72 72 72

7.5 Conversion list of SI units into US/British units

1 bar = 14.504 psi


1 g = 0.035 oz
1 kW = 1.341 hp (UK and US)
1 l = 0.264 US gal
1 l = 0.220 Imp gal (UK)
1 l = 0.035 cu.ft
1 l/s = 2.117 cfm
1 mm = 0.039 in
1 mbar = 0.401 in water column
1 N = 0.225 lbf
1 Nm = 0.738 lbf.ft
x degrees Celsius = (32 + 1.8 x) degrees Fahrenheit 4)

8 Dimension drawings
See pages 77 - 80

9 Electrical diagrams
See pages 80 - 84

Footnotes chapter 7

1) At reference conditions
2) According to PNEUROP PN8NTC2.2
3) At 20 degrees Celsius ambient temperature / 100% relative humidity
4) A temperature difference of 1 degree Celsius = a temperature difference of 1.8 degrees Fahrenheit

24 2927 1434 02
Atlas Copco Compresores de Aire Estacionarios
GX2 - GX3 - GX4 - GX5 - GX7 - GX11 - GX15 - GX18 - GX22
Libro de instrucciones

· Copyright 2001, Atlas Copco Airpower n.v., Amberes, Bélgica.


Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido. Esto se aplica
particularmente en lo que respecta a marcas registradas, denominaciones de modelos, números
de piezas y dibujos.

· El presente libro de instrucciones está de acuerdo con los requisitos de instrucciones especificadas
por la directiva 98/37/EC para maquinaria y vale para máquinas tanto etiquetadas CE como no
CE.

No. 2927 1434 02 www.atlascopco.com

Reemplaza No. 2927 1434 00

2001-11
DATOS DEL PROPIETARIO
Tipo de grupo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Máquina del propietario No.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de serie del grupo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de entrega: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de serie del motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proyecto de servicio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha de primera puesta en marcha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lubricantes seleccionados
Compresor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de grasa para cojinetes, motor eléctrico: . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nos. de Impresos
Libro de instrucciones de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual del motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de las partes de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de las partes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distribuidor local de Atlas Copco


Nombre: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teléfono: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personas de contacto: Servicio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telex: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Leer con atención y proceder de conformidad antes de instalar, manejar o reparar el grupo.

Las presentes recomendaciones valen para máquinas que traten o consuman aire o gas inerte. El tratamiento de otros especies
de gas exige precauciones adicionales propias de la aplicación que no figuran en el texto al pie.
Además de las normas de seguridad normales que deben observarse con trabajo.
compresores de aire estacionarios y sus accesorios, las siguientes directrices y
3. Coloque el grupo donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio
precauciones de seguridad son de especial importancia. posible. Si es necesario, instale un conducto de succión. Nunca obstruya
Aquel operario que opere este grupo aplicará las normas de seguridad indicadas la toma de aire. También debe reducirse al mínimo la entrada de la
para este trabajo y asimismo observará todas las ordenanzas y requerimientos humedad que acompaña al aire de aspiración.
locales establecidos en materia de seguridad.
4. El aire aspirado estará libre de humos o vapores inflamables, p.ej.
El propietario es responsable de que se mantenga el grupo en condiciones seguras disolventes de pintura, que podrían producir un incendio o explosión
de funcionamiento. Las piezas y los accesorios deberán reemplazarse si no interno.
están en condiciones de funcionamiento seguro.
5. Los grupos enfriados por aire deben instalarse de tal manera que se
La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán disponga de un flujo adecuado de aire de enfriamiento y que el aire de
a cabo por personal autorizado, entrenado y competente. escape no recircule a la entrada.
Los valores nominales normales (presiones, temperaturas, ajustes de tiempo, 6. Coloque la toma de aire en un sitio donde no pueda aspirar ropas sueltas
etc.) se marcarán de la forma adecuada. de la gente.
Cualquier modificación del compresor se realizará únicamente después de 7. Compruebe que la tubería de descarga que va desde el compresor al
consultar a Atlas Copco y bajo la supervisión de personal autorizado y refrigerador posterior o a la red de aire puede dilatar por efectos del calor
competente. y no está en contacto con material inflamable o en la proximidad del
Si cualquier indicación de este libro, especialmente en lo que se refiere a la mismo.
seguridad, no está de acuerdo con las leyes locales, se aplicará la más estricta. 8. No se puede ejercer ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de
aire; el tubo conectado no puede estar sometido a esfuerzo.
Las presentes precauciones son de carácter general y valen para varios tipos de
máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no 9. Si se instala un control remoto, el grupo llevará un cartel en posición
resulten siempre aplicables al (a los) grupo(s) descrito(s) en este libro. visible indicando:
PELIGRO: Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en
marcha sin previo aviso.
Instalación Para mayor seguridad, las personas que accionan equipos por control
Además de la práctica general de ingeniería de acuerdo con los reglamentos de remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que
seguridad locales, se subrayan especialmente las siguientes directrices: nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se
colocará un aviso advirtiendo que el equipo en cuestión arranca por
1. Para levantar un compresor debe usarse únicamente un aparato elevador control remoto (a distancia).
de capacidad suficiente conforme a las normas de seguridad locales.
Todas las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse seguramente antes 10. En grupos con sistema de arranque-parada automático, se fijará cerca
de levantar. Está terminantemente prohibido quedarse o pasar en la zona del tablero de instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede
de riesgo por debajo de una carga levantada. La aceleración y ponerse en marcha sin previo aviso".
desaceleración de elevación deben ajustarse a los límites de seguridad. 11. En los sistemas formados por varios grupos, deben instalarse válvulas
Póngase el casco de seguridad al trabajar cerca de equipo elevador o manuales para aislar cada grupo. No debe confiarse en las válvulas de
aéreo. no-retorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a presión.
2. Cualquier brida obturadora, tapón, caperuza y bolsa de desecante se 12. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las protecciones
retirará antes de conectar las tuberías. Las tuberías de distribución y sus o los aislamientos montados en el grupo. Cada depósito a presión o
conexiones deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de dispositivo auxiliar instalado fuera del grupo que vaya a contener aire a
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (cont.)
presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o
dispositivos para evacuar dicha presión si ello fuera necesario. impedir una puesta en marcha imprevista.
Además, el equipo de arranque debe llevar un cartel que diga p.ej. "se
13. Las tuberías u otras partes con una temperatura superior a los 80 grados está trabajando; no poner en marcha".
centígrados y que pueden ser tocadas accidentalmente por el personal
durante el funcionamiento normal deben protegerse o aislarse. Las otras 4. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle el grupo de
tuberías a temperatura elevada se marcarán claramente. todas las fuentes de presión y alivie todo el sistema de presión.

14. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, 5. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar
consulte a Atlas Copco. las piezas. Tome medidas de seguridad contra vapores tóxicos de líquidos
de limpieza.
15. Las conexiones eléctricas deben corresponder a los códigos locales. Los
grupos deben ser puestos a tierra y protegidos de cortocircuitos por 6. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación.
fusibles. Cubra las piezas y las aberturas con un paño limpio, papel o cinta
adhesiva, evitando así el que penetre polvo.

Funcionamiento 7. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de
calor cerca del sistema de aceite. Los tanques de aceite deben purgarse
1. Las mangueras de aire deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar tales
presión de trabajo. Nunca use mangueras desgastadas, deterioradas o operaciones.
deshilachadas. Use solamente el tipo y tamaño correctos de conexiones Ni suelde ni modifique nunca recipientes a presión.
y accesorios. Al soplar aire a través de una manguera o tubería, asegúrese
de que se sujeta con firmeza el extremo abierto. Un extremo libre golpeará A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una parte interna
como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que está de una máquina debe pararse esta, y no abrir ninguna tapa de
completamente despresurizada una manguera antes de desconectarla. inspección, antes de que haya transcurrido bastante tiempo de
enfriamiento a fin de evitar el riesgo de ignición espontánea del vapor de
Nunca juegue con el aire comprimido. No lo aplique a su piel ni dirija aceite al entrar en contacto con el aire.
ningún chorro de aire hacia una persona. Nunca utilice el aire comprimido
para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo con Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar
mucho cuidado y use protección para los ojos. el interior de una máquina, depósito de presión, etc.

2. No se considera al compresor como capaz de suministrar aire respirable 8. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos
a no ser que esté seguro de que se ha purificado correctamente para este dentro o encima del grupo.
uso conforme a las normas y leyes locales. 9. Antes de dejar el grupo listo para uso después del mantenimiento o
3. Nunca haga funcionar el grupo en lugares donde exista la posibilidad de revisión, compruebe que las presiones y temperaturas de funcionamiento
aspirar emanaciones inflamables o tóxicas. y los ajustes de tiempo se encuentran correctos y que los dispositivos de
control y parada funcionan correctamente. Si se ha quitado el
4. Nunca haga funcionar el grupo a presiones inferiores o superiores a los guardaacoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe
valores nominales límites indicados en la hoja de Datos Principales. que se encuentra reinstalado.
5. Tenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el 10. Examine el tubo de impulsión y el interior del depósito separador de
funcionamiento. Solo pueden abrirse por breve tiempo, p.ej. para efectuar aceite cada vez que se cambie el elemento separador para ver si existen
comprobaciones. Lleve protectores de oídos al abrir una puerta. depósitos de carbón. Si son excesivos, deben retirarse.
6. Las personas que permanecen en un ambiente o una sala donde el nivel 11. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y reguladores,
de sonido alcance o exceda 90 dB(A) deberán llevar protectores de oídos. etc. de la entrada de humedad, p.ej. durante la limpieza con vapor.
7. Compruebe periódicamente que: 12. Asegúrese de que todo el material insonorizante, p.ej. en la carrocería y
a. Todas las protecciones se encuentran en su lugar perfectamente los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se halla en buen
aseguradas estado. En caso de daño, reemplácelo por material original de Atlas
b. Todas las mangueras y/o tuberías dentro del grupo se encuentran en Copco a fin de evitar que se aumente el nivel de presión de sonido.
buenas condiciones, bien sujetas y que no se rozan
c. No existen fugas 13. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan ocasionar daño al material
d. Todos los tensores están apretados de la red de aire, p.ej. las tazas de policarbonato.
e. Todos los cables eléctricos se encuentran seguros y en buenas 14. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar
condiciones el refrigerante:
f. Las válvulas de seguridad y los otros dispositivos de evacuación de a. Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que el área
presión no están atascados por escamas o pintura de trabajo está ventilada adecuadamente; utilice una máscara
g. La válvula de salida y red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, protectora si ello fuera necesario.
colectores, válvulas, mangueras, etc. se encuentran en buen estado, b. Siempre tenga puestos guantes especiales. En caso de contacto del
sin desgastes anormales y tratados adecuadamente. refrigerante con la piel, enjuague esta con agua. En caso de contacto
8. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no arranque
de calefacción por aire, p.ej. para calentar un taller, hay que tomar nunca ésta ni tampoco la despegue; moje la ropa profusamente
precauciones contra la polución y contaminación eventual del aire con agua fresca hasta que haya desaparecido todo el refrigerante;
respirable. pida en seguida los primeros auxilios.
9. No quite ninguna parte del material insonorizante ni cámbielo de sitio. c. Póngase siempre unas gafas de seguridad.
15. Póngase siempre guantes protectores a fin de eliminar el riesgo de lesiones
causadas por piezas de máquinas calientes, p.ej. al sacar aceite.
Mantenimiento Observación: En el caso de máquinas estacionarias accionadas por motores a
El trabajo de mantenimiento y reparación será solamente efectuado bajo la combustión interna, hay que hacer caso de precauciones de seguridad
supervisión de persona cualificada para tal fin. adicionales, p.ej. guardachispas, cautela al repostar combustible, etc. Consulte
a Atlas Copco.
1. Use solamente las herramientas adecuadas al trabajo de mantenimiento
y reparación.
2. Sólo podrán utilizarse repuestos originales. Toda la responsabilidad por cualquier daño o lesión resultante de la
negligencia de estas precauciones o de la no observación de cuidado
3. Todo trabajo de mantenimiento, que no sea el rutinario de supervisión,
ordinario y debida atención al manejar, operar, mantener o reparar,
será solamente llevado a cabo con el grupo parado y enfriado, y la corriente
aunque no mencionado expresamente en este libro, será rechazada por
eléctrica desconectada. Deben hacerse las gestiones necesarias para
Atlas Copco.
Libro de instrucciones

El presente libro de instrucciones describe cómo deben manejarse las máquinas para asegurar un funcionamiento seguro, un
rendimiento óptimo y larga duración de servicio.

Lea este libro antes de poner la máquina en funcionamiento para que ésta reciba el manejo correcto y el mantenimiento
adecuado desde el principio. El programa de mantenimiento abarca medidas para mantener la máquina en buenas condiciones.

Tenga el libro a disposición del operador y asegure que la máquina se maneje y las acciones de conservación se lleven a cabo
conforme a las instrucciones. Apunte todos los datos de funcionamiento, mantenimiento efectuado, etc. en el registro del
operador, disponible en Atlas Copco. Hay que aplicar todas las precauciones de seguridad pertinentes, entre otras las que se
mencionan en el presente libro.

Las reparaciones las debe realizar el personal especializado de Atlas Copco que puede también suministrar informes más
detallados.

En toda la correspondencia, indique siempre el tipo y número de serie marcados en la placa de datos.

Para todos los datos específicos que no se mencionan en el texto, véase las secciones "Programa de mantenimiento preventivo"
y "Datos principales".

La compañía se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.

Indice
Pág. Pág.
Datos del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.3 Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.4 Cambio de aceite, reemplazo de filtro y
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.5 Reemplazo de filtro DD/PD . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.6 Almacenamiento después de la instalación . . . . 40
1.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.7 Service kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1.2 Flujo de aire - sistema de aceite . . . . . . . . . . . . . 30
1.3 Sistema de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5 Ajustes y procedimientos de servicio . . . . . . . . . . . 42
1.4 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5.1 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1.5 Protección del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.2 Refrigeradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1.6 Secador de aire en GX Full-feature . . . . . . . . . . 33 5.3 Válvula de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.4 Presostato de descarga/parada . . . . . . . . . . . . . . 42
2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.5 Reemplazo de conjunto de correas y tensar . . . . 42
2.1 Propuesta de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.2 Tamaño de cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.2.1 GX2 a GX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.2.2 GX5 a GX22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7 Datos principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.3 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7.1 Lectura del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.4 Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.2 Ajustes de relé de sobrecarga y fusibles . . . . . . . 44
7.2.1 GX2 a GX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 36 7.2.2 GX5 a GX11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.1 Arranque inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.2.3 GX15 a GX22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.2 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7.3 Condiciones de referencia - Límites . . . . . . . . . . 46
3.3 Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7.4 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.4 Puesta fuera de servicio a fines de la vida de 7.4.1 GX2 a GX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
servicio del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7.4.2 GX5 a GX11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.4.3 GX15 a GX22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.1 Motor de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8 Dibujos de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.2 Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Esquemas alámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

28 2927 1434 02
Libro de instrucciones

1 Características principales
1.1 Descripción general

Los GX2 a GX4 son compresores de espiral (“scroll”), de una sola etapa, con
inyección de aceite; los GX5 a GX22 son compresores de tornillo, de una sola
etapa, con inyección de aceite. Están refrigerados por aire y accionados por correa
por medio de un motor eléctrico. Los compresores van alojados dentro de una
carrocería silenciada. Se encuentra provisto un panel de control de fácil manejo
(3) con el interruptor de arranque/parada y el botón de parada de emergencia. La
carrocería incorpora un armario (2) con el regulador, presostato y arrancador del
motor.

Modelos

Montado en el suelo
Los compresores pueden ser instalados directamente en el suelo

Montado en depósito
Los compresores están montados sobre un depósito de aire de gran capacidad (7):
- 200 l para GX2 a GX4
- 270 l para GX5 a GX11
- 500 l para GX15 a GX22

Variantes

GX Full-feature
Los referidos compresores cuentan con un refrigerador (4) y un secador de aire (1)
integrados en la carrocería. Está provisto un sistema de drenaje de condensado
con una válvula para purga automática durante el funcionamiento (6) y, para GX5
a GX22, otra válvula para purga manual (5).

GX Pack
Las referidas variantes normalmente carecen de refrigerador de aire, secador de
aire y sistema de drenaje de condensado.

2 3
2 3

1
4
1 4 5
6
7
12
5 12
6 51174F
51478F

2927 1434 02 29
Libro de instrucciones

Opciones

Descripción Modelo sobre suelo Modelo sobre depósito Observaciones

Dispositivo de drenaje electrónico de


condensado sobre depósito de aire -- Opción Solamente para Pack
Refrigerador de aire integrado Opción Opción Solamente para Pack
Refrigerador de aire y colector de
condensado integrados Opción Opción Solamente para Pack
Depósito de aire sobredimensionado:
-270 l para GX2 a GX4 -- Opción --
-500 l para GX5 a GX11 -- Opción --
Filtro DD integrado Opción Opción Solamente para Full-feature.
Véase la sección 2.
Filtros DD/PD integrados Opción Opción Solamente para Full-feature.
Véase la sección 2.

Los DD son filtros para uso general. Los filtros eliminan partículas sólidas hasta 1 micra y contenidos de aceite residual
máximos de 0,5 mg/m³.

Los PD son filtros de alta eficiencia instalados con posterioridad al filtro DD. Los filtros eliminan partículas sólidas hasta 0,01
micra y contenidos de aceite residual máximos de 0,01 mg/m³.

1.2 Flujo de aire - sistema de aceite

Flujo de aire de GX2 a GX4


Aire aspirado a través del filtro (8) en el elemento compresor (10) se comprime.
Aire comprimido y aceite pasan al separador de aceite/depósito (11) por vía de
la válvula de retención (64). El aire es descargado a través de la válvula de
salida (12) por vía de la válvula de presión mínima (13) y, según el modelo, el
refrigerador de aire (4) y el secador (1).
Flujo de aire de GX5 a GX22
Aire aspirado a través del filtro (8) y la válvula de entrada abierta (9) en el
elemento compresor (10) se comprime. Aire comprimido y aceite pasan al
separador de aceite/depósito (11). El aire es descargado a través de la válvula de
salida (12) por vía de la válvula de presión mínima (13) y, según el modelo, el
refrigerador de aire (4) y el secador (1).
Aceite
Aire a presión fuerza el aceite desde el separador de aceite/depósito (11) a través
del refrigerador (14) y filtro (15) al elemento compresor (10) y los puntos de
lubricación. En el separador/depósito (11), la mayor parte del aceite se separa
centrífugamente; el resto lo quita el separador (22).
El sistema de aceite está dotado de un termostato (16). El termostato pondrá en
marcha un ventilador (17) según la temperatura del aceite para enfriar dicho
aceite.

1.3 Sistema de regulación

GX2 a GX4

Componentes principales
- presostato (18), que abre y cierra a los límites de presión preestablecidos
- válvula de expulsión (65)

30 2927 1434 02
Libro de instrucciones

Diagrama de flujo de GX2 a GX4

Diagrama de flujo de GX5 a GX22

2927 1434 02 31
Libro de instrucciones

Funcionamiento
El presostato (18) abre y cierra sus contactos a presiones preestablecidas. Durante 18
el funcionamiento en carga, los contactos están cerrados: el motor anda.
Si la presión de trabajo alcanza el límite máximo, los contactos del presostato se
abren. el motor parará. Después de parar, se abre la válvula de expulsión (65) y se
ventea la presión del depósito vía dicha válvula (65) y el filtro de aire (8). Al
reducirse la presión de trabajo a la presión mínima preestablecida, los contactos
del presostato de aire se cierran y el motor vuelve a arrancar.. La válvula de

51175F
expulsión se cierra y se suministra otra vez aire comprimido al depósito.
GX5 a GX22
Componentes principales
- presostato (18), que abre y cierra a los límites de presión preestablecidos
- descargador (19), abarcando la válvula de entrada (9) y la de descarga (42) 26
- válvula de solenoide de carga (20)
Carga 27
Mientras la presión de trabajo se encuentre bajo el límite máximo, la válvula de
solenoide queda energizada y permite que el aire de control pase al descargador: la 28
válvula de entrada abre por completo y la válvula de descarga cierra por completo.
El compresor marchará completamente cargado (suministro del 100%). 29

51176F
Descarga 30
Si la presión de trabajo alcanza el límite máximo, la válvula de solenoide se
desenergiza y expulsa el aire de control: la válvula de entrada cierra por completo
y la válvula de descarga abre por completo. El compresor marchará completamente
descargado (suministro del 0%).
Si el compresor sigue marchando en descarga por un periodo ininterrumpido entre
45 y 60 segundos, será parado. El compresor volverá a arrancar automáticamente
cuando la presión de la red descienda al límite mínimo.

51203F
1.4 Panel de control
40
Referencia Designación Función

26 Presión de trabajo La aguja blanca indica la presión de trabajo


actual. La roja indica el límite máximo.
27 Cuentahoras Indica el tiempo total de funciona-miento.
28 Indicador del punto Indica la temperatura del punto de rocío
de rocío en Full-feature.
51178F

29 Interruptor de Para arrancar o parar el compresor.


arranque-parada Después del mando de parada, el compresor
marchará en descarga por un periodo entre 33 16
45 y 60 segundos y se parará al cabo de
dicho periodo.
29 Lámpara de funciona- Cuando está encendida, la lámpara 15 40 10
miento automático indica que el regulador controla el
compresor automáticamente: el
compresor se carga, descarga, para y vuelve
a arrancar según el consumo de aire y los
límites de presión preestablecidos. Se
apaga la lámpara después de parar a mano.
51472F

30 Botón de parada Para parar el compresor al instante; puede


de emergencia utilizarse únicamente en caso de
emergencia. Debe desbloquearse antes de
arrancar tirando del mismo. 22 16 13

32 2927 1434 02
Libro de instrucciones

1.5 Protección del compresor

Referencia Designación Función

31 (F21 en la Relé de sobrecarga Parar el compresor en caso de una 31


sección 9) del motor subida excesiva de la corriente del
motor
51184F

40 (TSHH11 Termostato de parada Parar el compresor en caso de una


en la sección 9) subida excesiva de la temperatura en
la salida del elemento compresor

33 Válvula de seguridad Proteger el sistema de salida de aire


si la presión de salida excede la
presión de apertura de la válvula

1.6 Secador de aire en GX Full-feature

Aire comprimido húmedo (B) entra en el secador y continúa enfriándose mediante C


el aire secado que sale (55). Se condensa la humedad en el aire que entra. Luego
el aire fluye a través del intercambiador de calor (56) donde el refrigerante se 56

51197F
evapora al extraer calor del aire. El aire frío pasa en seguida a través del colector
de condensado (57) donde el condensado se separa del aire. El condensado se
purga automáticamente. El aire secado y frío pasa seguidamente a través del 55
intercambiador de calor (55) donde se calienta mediante el aire de entrada (B).
57 B

2927 1434 02 33
Libro de instrucciones

2 Instalación

51202F
2.1 Propuesta de instalación

Importante
A fin de evitar que se vuelque un modelo montado sobre depósito durante el
transporte por una carretilla elevadora: inserte las horquillas debajo del depósito
de aire y monte una viga de madera (58) (sección aproximada 4x6 cm) a través de
los soportes por los dos lados del depósito. Sujete el compresor y levante las
58
horquillas despacio hasta que el depósito se encuentre sujetado entre las vigas. 58
Hay que efectuar el desplazamiento del compresor de manera suave.

Ref. Descripción/recomendación

1 Monte las almohadillas de goma (suministradas sueltas con el compresor)


en los soportes del compresor. Instale el compresor sobre un suelo nivelado
y sólido, capaz de soportar el peso del mismo. La distancia mínima
recomendada entre la parte superior de la unidad y el techo es de 900 mm.
Se prohíbe empernar el depósito de aire al suelo. La distancia mínima
recomendada entre la parte trasera del compresor y la pared debe ser de:
- 200 mm para GX2 a GX4
- 150 mm para GX5 a GX11
- 250 mm para GX15 a GX22
2 Posición de la válvula de salida de aire comprimido. Cierre la válvula.
Conecte la red de aire a la válvula.
3 Se puede calcular la caída de presión en el tubo de impulsión de la manera
siguiente:
dp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P)
dp = caída de presión (se recomienda 0,1 bar como máximo)
L = largo de tubo de impulsión en m
d = diámetro interior de tubo de impulsión en mm
P = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)
Qc = suministro de aire libre del compresor en l/s

4 Ventilación: las parrillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de


tal forma que se evite la recirculación del aire de refrigeración al compresor
o secador. La velocidad del aire a las parrillas debe limitarse a 5 m/s.

La capacidad de ventilación necesaria para limitar la temperatura en la sala


del compresor se calcula de la manera siguiente:
Qv = 0,92 N / dT
Qv = capacidad de ventilación requerida en m³/s
51235F
N = potencia motora nominal del compresor en kW
dT = aumento de temperatura en sala del compresor

5 Posición de entrada de cable de suministro.


6 Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en el agua del mismo.

2.2 Tamaño de cables eléctricos


41
Atención
- Las reglas locales siguen en vigor si son más estrictas que los valores propuestos
abajo.
- La caída de voltaje no debe exceder un 5% del voltaje nominal. Es posible que
51201F

sea preciso utilizar cables con sección mayor que las especificadas a fin de
cumplir con dicha exigencia.

34 2927 1434 02
Libro de instrucciones

2.2.1 GX2 a GX4

GX2 GX3 GX4


Frecuencia (Hz) Voltaje (V) Tamaño Tamaño Tamaño
de cable (mm²) de cable (mm²) de cable (mm²)

IEC DOL
50/60 200 1,5 2,5 4
50 230 1,5 2,5 4
50 400 1,5 1,5 1,5
50 500 1,5 1,5 1,5
60 220/230 1,5 2,5 4
60 440/460 1,5 1,5 1,5
60 380 1,5 1,5 1,5

CSA/UL DOL AWG AWG AWG


60 200 10 10 8
60 220/230 12 10 10
60 440/460 16 14 14
60 575 16 16 14

2.2.2 GX5 a GX22

GX5 GX7 GX11 GX15 GX18 GX22


Frecuencia (Hz) Voltaje (V) Tamaño de Tamaño de Tamaño de Tamaño de Tamaño de Tamaño de
cable (mm²) cable (mm²) cable (mm²) cable (mm²) cable (mm²) cable (mm²)

IEC Estrella-triángulo
50/60 200/220 6 10 16 25 35 35
50 230 4 6 16 25 35 35
50 400 2,5 2,5 6 10 16 25
50 500 1,5 2,5 4 10 10 16
60 220/230 6 10 16 25 35 35
60 440/460 2,5 2,5 6 10 10 16
60 380 2,5 4 6 10 16 25
CSA/UL DOL AWG AWG AWG AWG AWG AWG
60 200 8 6 4 3 1 2/0
60 220/230 8 6 4 3 2 1
60 440/460 10 10 8 6 6 4
60 575 12 10 8 8 8 6

2.3 Conexiones eléctricas


1. Provéase de un interruptor separador cerca del compresor.
2. Compruebe los fusibles y el ajuste del relé de sobrecarga (31). Véase la sección
7.2. Compruebe que el relé de sobrecarga va ajustado para rearme automático.
3. Compruebe que están conectados de manera debida los transformadores (41/
43), si están montados.
4. En GX5 a GX22, compruebe los ajustes del relé de acción retardada (60):
tiempo Y (10 segundos) y tiempo muerto (entre 45 y 60 segundos). 43
5. Conecte los cables de alimentación de potencia a los bornes L1, L2 y L3 (32) y
51198F

el conductor de neutro (si está provisto) al borne (N). Conecte el conductor de


puesta a tierra al perno de tierra.

2927 1434 02 35
Libro de instrucciones

2.4 Pictogramas
51185F
60
44 Presión de trabajo
45 Cuentahoras
46 Temperatura del punto de rocío
47 Arranque
48 Parada
49 Aviso: voltaje 31
50 Aviso: desconectar el voltaje y despresurizar el compresor antes de realizar
mantenimiento
51 Aceitar ligeramente la junta del filtro de aceite, atornillar éste y apretar a 32
mano
66 Factor de carga mínimo para evitar condensado = 10%

4
3 Instrucciones de funcionamiento 5
61
Seguridad 6
El operador debe observar todas las precauciones de seguridad pertinentes, entre 61
otras las que se indican en el presente manual. 12
51194F
3.1 Arranque inicial

1. Para desplazar de manera segura un modelo montado sobre depósito,


consulte la sección 2.
2. Destornille los 4 pernos (61) y quite los soportes de transporte pintados de 59
rojo.
3. Consulte las instrucciones de instalación en la sección 2. 63
4. Compruebe que están hechas las conexiones eléctricas conforme a los códigos
locales. El equipo debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por
medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarse un interruptor separador 51234F
cerca del compresor.
5. Monte la válvula de salida (12), ciérrela y conecte la red de aire a dicha válvula.
Si está instalada, conecte la válvula de drenaje de condensado (5) y la salida de
drenaje automático (6) a un colector. Cierre la válvula. 22
6. La mirilla del nivel de aceite (36) debe encontrarse entre 1/4 y 3/4 llenada.
15
7. Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo al instante. Compruebe la 16
dirección de rotación del motor (59) cuando gira por inercia. La dirección 37
33
de rotación correcta la indica una flecha (63). Si la dirección de rotación es
incorrecta, desconecte el voltaje abriendo el interruptor separador e invierta 11
dos líneas eléctricas de entrada.
36
8. Ponga el compresor en marcha y deje que ande por algunos minutos. Compruebe
que funciona normalmente el compresor. 35
51177F

36 2927 1434 02
Libro de instrucciones

3.2 Arranque
1. Tres minutos después de parar, la mirilla del nivel de aceite (36) debe encontrarse
entre 1/4 y 3/4 llenada. 26
2. Conecte el voltaje.
3. Abra la válvula de salida de aire (12). Cierre la válvula de drenaje de condensado
27
(5) si está instalada.
4. Desplace el interruptor de arranque/parada (29) a la posición I; el interruptor se
reposicionará automáticamente. El compresor se pone en marcha y se enciende la
28
lámpara de funcionamiento automático (29). En compresores con arrancador 29

51176F
estrella-triángulo, el motor de accionamiento conmuta de estrella a triángulo diez
segundos después de arrancar. 30
Atención
- El máximo número de arranques del motor debe limitarse a 20 por hora.
- Se recomienda muy encarecidamente hacer funcionar el compresor con un factor
de carga de más de un 10% a fin de evitar la formación de condensado en el aceite.
29
5. Compruebe el nivel de aceite a intervalos regulares. Tres minutos después de

51192F
parar, la mirilla (36) debe encontrarse entre 1/4 y 3/4 llenada. En caso necesario, 30
mueva el interruptor de arranque/parada (29) a 0, espere hasta que se pare el
compresor (entre 45 y 60 segundos), despresurice el sistema de aceite destornillando
el tapón de llenado de aceite (37) una sola vuelta y espere algunos minutos. Quite
el tapón y añada aceite hasta que el nivel de la mirilla se halle a 3/4. Monte y
apriete el tapón (37).
6. Si está encendida la lámpara de funcionamiento automático (29), el regulador manda
el compresor automáticamente, es decir, cargar, descargar, parar los motores y
volver a arrancar.
7. Compruebe a intervalos regulares la presión de trabajo (26) y (en caso aplicable)
el indicador del punto de rocío (28). 37
8. Para compresores dotados de refrigerador de aire (4), compruebe a intervalos
regulares que se purgue el condensado (6) durante el funcionamiento. 51187F

3.3 Parada
1. Desplace el interruptor de arranque/parada (29) a la posición 0. En GX5 a -22,el
compresor conmuta a marcha en vacío por un periodo entre 45 y 60 segundos y se
para a continuación. Se apaga la lámpara (29).
2. Para parar el compresor al instante en caso de emergencia, pulse el botón (30) 12
(debe evitarse en lo posible). Se apaga la lámpara (29). Después de remediar el
fallo, suelte el botón tirando del mismo.
3. Cierre la válvula de salida de aire (12) y desconecte el voltaje. 51479F
4. Si está instalada, abra la válvula de drenaje de condensado (5) por algunos segundos
con objeto de purgar el condensado eventual; cierre la válvula después de purgar.
Atención
El secador de aire, depósito de aire y filtros PD/DD (si están montados) quedan bajo
presión.

3.4 Puesta fuera de servicio a fines de la vida de servicio


del compresor
5
Al final de la vida útil del compresor, proceda de la manera siguiente:
6
1. Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire. 51480F
2. Desconecte el voltaje y separe el compresor de la red matriz.
3. Despresurice el compresor abriendo el tapón (37) una vuelta y abriendo las válvulas
de drenaje de condensado (5 y 67).
4. Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida.
51483F

Separe la válvula de salida de aire del compresor de la red de aire.


5. Vacíe los circuitos de aceite y condensado.
6. Separe el tubo y la válvula de salida de condensado del compresor, de la red de 67
drenaje.

2927 1434 02 37
Libro de instrucciones

4 Mantenimiento
Utilice únicamente recambios autorizados. Cualquier daño o mal funcionamiento
resultante del uso de piezas no autorizadas no está cubierto por la Garantía ni por 12
la Responsabilidad del Producto.

Atención
1. Hay que aplicar todas las precauciones de seguridad pertinentes, entre otras las 51479F
que se mencionan en el presente libro.
2. Antes de realizar el mantenimiento o reparaciones: mueva el interruptor de
arranque/parada (29) a la posición 0, espere hasta que se pare el compresor
(entre 45 y 60 segundos) y desconecte el voltaje. Abra el interruptor separador
a fin de evitar un arranque accidental.
Cierre la válvula de salida de aire (12) y despresurice el compresor abriendo el
tapón (37) una sola vuelta y abriendo las válvulas de drenaje de condensado
(5 y 67). 5
3. La válvula de salida de aire (12) puede ser bloqueada durante el mantenimiento 6
o reparaciones de la manera siguiente: 51480F
- Cierre la válvula.
- Quite el tornillo que sujeta la manija con ayuda de la llave entregada con el
compresor.
- Levante el tirador y gírelo hasta que el reborde de bloqueo en el cuerpo de
la válvula entre en la ranura del tirador.

51483F
- Monte el tornillo.

4.1 Motor de accionamiento 67

Los cojinetes del motor están lubricados de por vida.

4.2 Compresor

Atención
Se encuentran disponibles 'service kits' para revisiones o mantenimiento preventivo
(véase la sección 4.7). Atlas Copco también ofrece varios tipos de contratos de 37
servicio aliviándole de todo trabajo de mantenimiento preventivo.
51187F
Las comprobaciones de los "intervalos largos" deben también incluir las de
los "intervalos cortos". Al revisar, cambie todas las empaquetaduras desmontadas,
p.ej. juntas, juntas tóricas, arandelas. Utilizar siempre piezas originales de Atlas
Copco.

El plazo que se cumpla antes. La Compañía de Ventas local puede desviarse del
29
51192F

programa de mantenimiento, particularmente por lo tocante a los intervalos de 30


servicio, según las condiciones del ambiente y trabajo del compresor.

38 2927 1434 02
Libro de instrucciones

Período Horas de Véase Véase las Acción


marcha sección notas al pie
de la tabla

Diaria- -- 3.2/3.3 -- Compruebe el nivel del aceite antes de arrancar; purgue el condensado
mente después de parar

Cada 3 -- -- 4 Compruebe por si hay fugas


meses 1000 5.2 1 Revise los refrigeradores y el condensador del secador (Full-feature);
limpiar si es preciso
" 1000 5.1 1/3 Inspeccione el filtro de aire
" -- -- -- Inspeccione el colector de condensado; limpie la válvula de flotador
si es preciso
" -- -- -- Si está instalado, compruebe el indicador de servicio en el filtro DD/
PD; reemplace los filtros si es preciso
-- 1000 5.5 -- Compruebe la tensión y la condición de las correas. Ajuste si es
preciso

Anual- -- -- -- Haga probar la válvula de seguridad


mente -- -- -- Haga que se pruebe el funcionamiento de los enclavamientos
eléctricos, disyuntores del motor, etc.
" -- -- -- Haga probar el termostato de parada
" 2000 5.1/4.7 3 Reemplace el filtro de aire
" 2000 4.3/4.4/4.7 -- Reemplace el filtro y separador de aceite
" 4000 4.3/4.4/4.7 2 Si se utiliza Roto-injectfluid de Atlas Copco, cambie el aceite
" 500 4.3/4.4 -- Unidades de 13 bar: Si se utiliza el aceite mineral especificado en
la sección 4.3, cambie el aceite y filtro de aceite
" 1000 4.3/4.4 -- Unidades inferiores a 13 bar: Si se utiliza el aceite mineral
especificado en la sección 4.3, cambie el aceite y filtro de aceite
" -- -- -- Limpie el compresor

Notas
1. Más a menudo si se trabaja en un ambiente polvoriento.
2. Aceite recomendado: Atlas Copco Roto-injectfluid. Consulte a Atlas Copco por lo tocante al intervalo de cambio en
condiciones extremas de temperatura, humedad o aire de refrigeración.
3. Reemplace el elemento del filtro de aire si está dañado o muy contaminado.
4. Una fuga eventual debe repararse inmediatamente. Un tubo flexible averiado debe reemplazarse.

4.3 Especificaciones del aceite


Atención
No deben mezclarse nunca aceites de marcas o tipos diferentes.
Atlas Copco Roto-injectfluid
Se recomienda muy encarecidamente que se use Atlas Copco Roto-Injectfluid. Es
un aceite especial para compresores de espiral y tornillo que mantiene el compresor
en excelente estado. El Roto-injectfluid puede usarse con compresores que trabajan
en temperaturas ambientales entre 0 y 40°C. Véase también la sección 4.7.
Aunque se recomienda Roto-injectfluid, también puede usarse aceite mineral
después de tomar las precauciones siguientes:
- hay que sacar el aceite usado anteriormente y limpiar por inundación el sistema
- hay que reemplazar el filtro y separador de aceite
- el aceite debe cumplir los requisitos especificados abajo
Aceite mineral
Propiedades: aceite mineral de alta calidad conteniendo inhibidores de oxidación
y con propiedades antiespuma y antidesgaste. El grado de viscosidad debe
corresponder a la temperatura ambiente e ISO 3448, como sigue:

2927 1434 02 39
Libro de instrucciones

Temperatura ambiente Grado de viscosidad Indice de viscosidad

Siempre superior a 25°C ISO VG 68 95 como mínimo


Entre 25 y 0°C ISO VG 46 95 como mínimo

22
15
16
4.4 Cambio de aceite, reemplazo de filtro y separador 37
33
1. Haga andar el compresor hasta que sea caliente. Pare el compresor, cierre la
11
válvula de salida de aire, desconecte el voltaje y despresurice destornillando el
tapón de llenado (37) una sola vuelta para permitir que se escape la presión 36
eventual del sistema. Despresurice el depósito de aire abriendo la válvula de
35
drenaje (67). 51177F
2. Saque el aceite abriendo la válvula de drenaje (35). Cierre la válvula después
del drenaje. Entregue el aceite al servicio local de recogida de aceite.
3. Quite el filtro (15) y separador (22) de aceite. Limpie los asientos en el
distribuidor. Aceite las juntas del nuevo filtro y separador y móntelos en la

51483F
posición correcta. Apriete firmemente a mano.
4. Llene el separador de aceite/depósito (11) con aceite hasta que el nivel llegue
al medio de la mirilla (36). Cuide de que no caiga suciedad en el sistema.
Monte y apriete el tapón (37). Cierre la válvula de drenaje (67) del depósito de
67
aire.
5. Haga marchar el compresor durante algunos minutos. Pare el compresor y
espere unos minutos a fin de permitir que se repose el aceite. Despresurice el
sistema destornillando el tapón de llenado (37) una sola vuelta para permitir
que se escape la presión eventual del sistema. Despresurice el depósito de aire
abriendo la válvula de drenaje (67). Llene el separador/depósito con aceite
hasta que la mirilla se encuentre llenada por 3/4. Apriete el tapón (37) y cierre
la válvula de drenaje (67) del depósito de aire.

4.5 Reemplazo de filtro DD/PD

1. Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire, desconecte el voltaje y


despresurice destornillando el tapón de llenado (37) una sola vuelta para
permitir que se escape la presión eventual del sistema. Despresurice el depósito
de aire abriendo la válvula de drenaje (67).
2. Destornille la taza. Se producirá un sonido de silbido si la taza no está
completamente despresurizada. En tal caso, hay que atornillar la taza de nuevo
y repetir el venteo.
3. Deseche el elemento filtrante.
4. Limpie la taza y reemplace la junta tórica.
5. Monte un nuevo elemento filtrante.
6. Vuelva a instalar la taza.

4.6 Almacenamiento después de la instalación

Si se almacena el compresor sin que se ponga en marcha de vez en cuando, consulte


a Atlas Copco para tomar medidas de protección.

40 2927 1434 02
Libro de instrucciones

4.7 Service kits

Se encuentran disponibles equipos de servicio ('service kits') que le ofrecen los


beneficios de las partes originales de Atlas Copco y al mismo tiempo mantienen
bajo su presupuesto de mantenimiento. Los equipos contienen todas las piezas
necesarias para el servicio.

Equipos de servicio Contenido Número de pe- Número de pe- Número de pe-


('Service kits') dido GX2 - 4 dido GX5 - 11 dido GX15 - 22

Equipo de filtro Filtro de aire, filtro de aceite y


separador de aceite 2901 0865 00 2901 0852 00 2901 0866 00
Equipo de filtro de aire Cartucho filtrante 1622 0658 00 1613 9001 00 1613 8720 00
Equipo de filtro de aceite Cartucho filtrante 1513 0337 00 1613 6105 00 1613 6105 00
Equipo de separador de aceite Cartucho filtrante 1622 0623 00 1622 0245 00 1622 0351 00
Equipo PD Cartucho filtrante 2901 0521 00 2901 0527 00 2901 0533 00
Equipo DD Cartucho filtrante 2901 0520 00 2901 0526 00 2901 0532 00
Equipo de flotador Dispositivo de drenaje (completo)
Juntas tóricas para separador de agua 2901 0712 00 2901 0712 00 2901 0712 00
Roto-Injectfluid Lata de 5 litros 2901 0245 01 2901 0245 01 2901 0245 01
Roto-Injectfluid Lata de 20 litros 2901 0522 00 2901 0522 00 2901 0522 00

Juegos de correas Contenido Número de pedido

GX2 -7,5 bar, -10 bar, -125 psi, -150 psi 1 correa 1613 9032 16
GX2 -100 psi 1 correa 1613 9032 14
GX3 -7,5 bar, -10 bar, -125 psi, -150 psi 1 correa 1613 9032 14
GX3 -100 psi 1 correa 1613 9032 15
GX4 -7,5 bar, -10 bar, -125 psi, -150 psi 1 correa 1613 9032 16
GX4 -100 psi 1 correa 1613 9032 14
GX5 (todas las variantes de presión) 2 correas 1613 9032 03
GX7 -7,5 bar, -100 psi, -125 psi, -150 psi, -175 psi 2 correas 1613 9032 04
GX7 -10 bar, -13 bar 2 correas 1613 9032 02
GX11 -7,5 bar, -10 bar, -13 bar 2 correas 1613 9032 06
GX11 -100 psi, -125 psi 2 correas 1613 9032 02
GX11 -125 psi, -150 psi, -175 psi 2 correas 1613 9032 05
GX15 -7,5 bar, 175 psi 3 correas 1613 9032 18
GX15 -10 bar 3 correas 1613 9032 11
GX15 -13 bar 3 correas 1613 9032 19
GX18 -7,5 bar, -175 psi 3 correas 1613 9032 19
GX18 -10 bar 3 correas 1613 9032 12
GX18 -13 bar 3 correas 1613 9032 20
GX18 -100 psi 3 correas 1613 9032 18
GX18 -125 psi, -150 psi 3 correas 1613 9032 11
GX22 -7,5 bar, -175 psi 3 correas 1613 9032 20
GX22 -10 bar 3 correas 1613 9032 13
GX22 -13 bar 3 correas 1613 9032 21
GX22 -100 psi 3 correas 1613 9032 19
GX22 -125 psi, -150 psi 3 correas 1613 9032 12

2927 1434 02 41
Libro de instrucciones

5 Ajustes y procedimientos de servicio


8
5.1 Filtro de aire
1. Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
Quite la tapa del filtro y el elemento filtrante (8). Deseche el elemento filtrante
de aire.
2. Instale el nuevo elemento y la cubierta.

51190F
5.2 Refrigeradores
Mantenga limpios los refrigeradores (4 y 14) para retener la eficiencia de 14
refrigeración.
Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
Quite toda la suciedad de los refrigeradores con un cepillo de cerdas. No emplee
nunca un cepillo de alambre ni objetos metálicos. Seguidamente sople con aire
comprimido.

5.3 Válvula de seguridad 4


Prueba
La válvula puede probarse en una línea de aire comprimido separada. 51172F
Antes de quitar la válvula: pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire,
desconecte el voltaje, abra la válvula de drenaje (67) del depósito de aire y
destornille el tapón de llenado (37) una sola vuelta para permitir que se escape la
presión eventual del sistema.
Si no se abre la válvula a la presión estampada en la misma, reemplace la válvula.
Aviso No se permite ningún ajuste. Nunca deje marchar el compresor
sin la válvula de seguridad.

5.4 Presostato de descarga/parada 37


Con el presostato el operador puede seleccionar la presión de descarga/parada.
Véase la sección 1.3. El ajuste puede llevarse a cabo únicamente si está 51187F
presurizado el presostato.
La presión de descarga/parada la controla el tornillo de ajuste (62). Gire el
tornillo en el sentido de las agujas de un reloj para aumentar la presión o en
sentido opuesto para reducirla.
51483F

La diferencia de presión entre descarga/parada y arranque es un ajuste fijo de


1 bar.

67
5.5 Reemplazo de conjunto de correas y tensar
Las correas (54) deben reemplazarse como un conjunto, aunque parezca
desgastada no más que una. Utilice únicamente correas originales de Atlas Copco.
1. Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
2. Suelte la tensión de las correas girando el perno (38).
3. Reemplace las correas y ténselas girando el perno (38). Gire las correas
unas cuantas veces con la mano para igualar la tensión.
4. Es correcta la tensión si la desviación es de 5 mm al ejercer una fuerza entre
20 y 25 N sobre la correa a medio camino entre las poleas. 37
5. Ajuste la posición de la placa de cierre si es preciso.
6. Compruebe la tensión de la(s) correa(s) al cabo de 50 horas de funcionamiento. 51187F

42 2927 1434 02
Libro de instrucciones

6 Solución de problemas
62
Atención
1. Hay que aplicar todas las precauciones de seguridad pertinentes, entre otras las
que se mencionan en el presente libro.
2. Antes de realizar el mantenimiento o reparaciones: mueva el interruptor de
arranque/parada (29) a la posición 0, espere hasta que se pare el compresor
(entre 45 y 60 segundos) y desconecte el voltaje. Abra el interruptor separador
a fin de evitar un arranque accidental.
Cierre la válvula de salida de aire (12) y despresurice el compresor abriendo el 51171F
tapón de drenaje (37) una sola vuelta, abriendo la válvula de drenaje de
condensado (5) y abriendo la válvula de drenaje (67) del depósito de aire.
3. La válvula de salida de aire (12) puede ser bloqueada durante el mantenimiento
o reparaciones de la manera siguiente:
- Cierre la válvula.
- Quite el tornillo que sujeta la manija con ayuda de la llave entregada con el 54
compresor.
- Levante la manija y gírela hasta que el reborde de bloqueo en el cuerpo de
la válvula entre en la ranura de la manija.
- Monte el tornillo.

Por lo tocante a todas las referencias que siguen, sírvase consultar los diagramas 38
de flujo en la sección 1.2.
51233F

1 El compresor se pone en marcha, pero no carga después de un período de


retardo (solamente GX5 a GX22)
a Averiada la válvula de solenoide (20)
a Reemplace la válvula
b Se queda pegada en posición cerrada la válvula de entrada (9)
29
b Haga que se compruebe la válvula

51192F
c Fuga en tubos flexibles de aire de control 30
c Reemplace el tubo flexible con la fuga
d Fuga en válvula de presión mínima (13) (cuando está despresurizada la red de
aire)
d Haga que se compruebe la válvula

2 Si está instalado un refrigerador de aire: no se descarga condensado


durante la carga
a Obturado el tubo flexible de descarga
a Compruebe y repare, según sea necesario
b La válvula de flotador funciona mal
b Quite el conjunto de la válvula de flotador, limpie o reemplace según proceda 12

3 El suministro de aire o la presión del compresor es inferior a lo normal


a El consumo de aire excede el suministro del compresor 51479F
a Compruebe el equipo conectado
b Elemento filtrante de entrada de aire (8) obstruido
b Cambie el elemento filtrante
c Funciona mal la válvula de solenoide (20)
c Reemplace la válvula
d Fuga en tubos flexibles de aire de control
d Reemplace el tubo flexible con la fuga
e No se abre completamente la válvula de entrada (9)
e Haga que se compruebe la válvula
f Está obstruido el separador de aceite (22) 5
f Reemplace el elemento separador
6
g Válvula de seguridad (33 y/ó 68) con fugas 51480F
g Reemplace la válvula

2927 1434 02 43
Libro de instrucciones

4 Temperatura de salida del aire superior a lo normal


a Aire de refrigeración insuficiente o demasiado alta la temperatura del mismo
a Busque la restricción del aire de refrigeración o mejore la ventilación de la
sala. Evite la recirculación del aire de refrigeración. Si se halla instalado un
ventilador en la sala del compresor, compruebe su capacidad
b Nivel de aceite demasiado bajo
b Compruebe y repare, según sea necesario
c Obstruido el refrigerador de aceite (14)
c Limpie el refrigerador
d Funciona mal el termostato (16)
d Haga que se pruebe el presostato
e Obstruido el refrigerador de aire (4)
e Limpie el refrigerador
f Averiado el elemento compresor (10)
f Consulte a Atlas Copco

7 Datos principales
7.1 Lectura del panel de control 1)

26 Presión de salida de aire


Indicación: Fluctúa entre la presión preestablecida de descarga/parada y la presión de carga

27 Temperatura del punto de rocío


Indicación: Aprox. 3°C 3)

7.2 Ajustes de relé de sobrecarga y fusibles

7.2.1 GX2 a GX4

GX2 GX2 GX3 GX3 GX4 GX4


Frecuencia Voltaje Réle de sobre- Fusibles Réle de sobre- Fusibles Réle de sobre- Fusibles
carga F21 principales carga F21 principales carga F21 principales
(Hz) (V) (A) (A) (A) (A) (A) (A)

IEC Estrella-triángulo gL/gG gL/gG gL/gG


50/60 200 11,3 16 16,3 20 20,4 25
50 230 9,8 16 14,2 20 17,7 25
50 400 5,6 16 8,2 16 10,2 16
50 500 4,5 16 6,5 16 8,2 16
60 220/230 10,8 16 13,8 20 18,3 25
60 440/460 5,4 16 6,9 16 9,1 16
60 380 6,5 16 8,1 16 10,6 16

CSA/UL DOL CSA-UL CSA-UL CSA-UL


60 200 11,3 15/15 15,0 20/20 19,5 25/25
60 220/230 10,8 15/15 13,8 20/20 18,3 25/25
60 440/460 5,4 10/8 6,9 10/10 9,1 15/15
60 575 4,3 6/6 5,4 10/8 7,0 10/10

44 2927 1434 02
Libro de instrucciones

7.2.2 GX5 a GX11

GX5 GX5 GX7 GX7 GX11 GX11


Frecuencia Voltaje Réle de sobre- Fusibles Réle de sobre- Fusibles Réle de sobre- Fusibles
carga F21 principales carga F21 principales carga F21 principales
(Hz) (V) (A) (A) (A) (A) (A) (A)

IEC Estrella-triángulo gL/gG gL/gG gL/gG


50/60 200 15 32 20 50 31 63
50 230 13 25 17,5 32 27 63
50 400 7,5 20 10 20 15,5 32
50 500 6 16 8 20 12,5 25
60 220/230 13,5 25 18 50 26,5 63
60 440/460 7 20 9 20 13,5 32
60 380 8 20 10,5 25 15,5 32

CSA/UL DOL CSA-UL CSA-UL CSA-UL


60 200 25 25 - 30 33,5 40 - 45 48,5 50 - 50
60 220/230 23 25 - 30 31 35 - 35 45,5 45 - 45
60 440/460 11,5 15 - 15 15,5 20 - 20 23 25 - 30
60 575 9 10 - 12 12 15 - 15 18 20 - 20

7.2.3 GX15 a GX22

GX15 GX15 GX18 GX18 GX22 GX22


Frecuencia Voltaje Réle de sobre- Fusibles Réle de sobre- Fusibles Réle de sobre- Fusibles
carga F21 principales carga F21 principales carga F21 principales
(Hz) (V) (A) (A) (A) (A) (A) (A)

IEC Estrella-triángulo gL/gG gL/gG gL/gG


50 200 38,8 80 47,1 100 57,5 125
60 200 36,7 80 45,0 100 53,3 125
50 230 34,2 80 40,9 80 50,7 125
50 400 19,7 50 23,6 63 29,2 80
50 500 15,8 40 19,0 50 23,2 50
60 220/230 34,6 80 42,6 100 52,0 125
60 440/460 17,3 40 21,3 50 26,0 63
60 380 20,2 50 24,9 63 31,4 80

CSA/UL DOL CSA-UL CSA-UL CSA-UL


60 200 66,3 80 82,5 100 103,8 125
60 220/230 60 70 73,8 90 90 110
60 440/460 30 40 36,9 45 45 60
60 575 23,1 30 28,1 35 36,3 45

2927 1434 02 45
Libro de instrucciones

7.3 Condiciones de referencia - Límites

Condiciones de referencia

Presión (absoluta) de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar 1


Temperatura de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 20
Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . % 0
Presión de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) Véase valores nominales abajo

Límites

Presión máxima de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) Véase valores máximos abajo


Presión mínima de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 4
Temperatura máxima de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 40
Temperatura ambiente mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 0

7.4 Especificaciones

7.4.1 GX2 a GX4 1)

50 Hz

Tipo de compresor GX2 GX3 GX4 GX2 GX3 GX4

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 50 50 50
Presión máxima (de descarga), Pack . . . bar(e) 7,5 7,5 7,5 10 10 10
Presión máxima (de descarga),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,25 7,25 7,25 9,75 9,75 9,75
Presión de trabajo nominal . . . . . . . . . . . bar(e) 7,0 7,0 7,0 9,5 9,5 9,5
Temperatura del aire que sale de la
válvula de salida (aprox.), Pack
- Montado en depósito . . . . . . . . . . . . . . °C 33 38 45 33 38 45
- Montado en el suelo . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 70 77 60 70 77
- con WSD opcional . . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperatura del aire que sale de la
válvula de salida (aprox.), Full-feature . °C 23 23 24 23 23 24
Potencia de entrada, Pack a máxima
presión de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 2,7 3,9 4,7 2,6 4,1 4,7
Potencia de entrada, Full-feature a
máxima presión de trabajo . . . . . . . . . . . kW 3,1 4,3 5,1 3,0 4,5 5,1
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . l 5 5 5 5 5 5
Nivel de presión acústica 2) . . . . . . . . . . dB(A) 62 64 66 62 64 66

46 2927 1434 02
Libro de instrucciones

60 Hz

Tipo de compresor GX2 GX3 GX4 GX2 GX3 GX4

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga), Pack . . . bar(e) 9,1 9,1 9,1 10,8 10,8 10,8
Presión máxima (de descarga),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 8,85 8,85 8,85 10,55 10,55 10,55
Presión de trabajo nominal . . . . . . . . . . . bar(e) 8,6 8,6 8,6 10,3 10,3 10,3
Temperatura del aire que sale de la
válvula de salida (aprox.), Pack
- Montado en depósito . . . . . . . . . . . . . . °C 33 38 45 33 38 45
- Montado en el suelo . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 70 77 60 70 77
- con WSD opcional . . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperatura del aire que sale de la
válvula de salida (aprox.), Full-feature . °C 23 23 24 23 23 24
Potencia de entrada, Pack a máxima
presión de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 3,0 4,2 5,0 3,0 4,1 4,7
Potencia de entrada, Full-feature a
máxima presión de trabajo . . . . . . . . . . . kW 3,4 4,6 5,4 3,4 4,5 5,1
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . l 5 5 5 4,8 5 5
Nivel de presión acústica 2) . . . . . . . . . . dB(A) 62 64 66 62 64 66

7.4.2 GX5 a GX11 1)

50 Hz

Tipo de compresor GX5 GX7 GX11 GX5 GX7 GX11 GX5 GX7 GX11

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Presión máxima
(de descarga), Pack . . . . . . . . . bar(e) 7,5 7,5 7,5 10 10 10 13,0 13,0 13,0
Presión máxima (de descarga),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,25 7,25 7,25 9,75 9,75 9,75 12,75 12,75 12,75
Presión de trabajo nominal . . . bar(e) 7,0 7,0 7,0 9,5 9,5 9,5 12,5 12,5 12,5
Temperatura del aire que sale
de la válvula de salida
(aprox.), Pack
- Montado en depósito . . . . . . °C 36 43 50 36 43 50 36 43 50
- Montado en el suelo . . . . . . . °C 60 70 80 60 70 80 60 70 80
- con WSD opcional . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Temperatura del aire que sale
de la válvula de salida (aprox.),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24 23 23 24
Potencia de entrada, Pack a
máxima presión de trabajo . . . kW 7,3 9,5 13,6 7,8 10,5 13,9 7,6 10,4 13,5
Potencia de entrada,
Full-feature a máxima presión
de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . kW 7,8 10,0 14,4 8,3 11 14,6 8,1 10,8 14,3
Capacidad de aceite . . . . . . . . l 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Nivel de presión acústica,
Pack 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 67 71 72 67 71 72 67 71 72
Nivel de presión acústica,
Full-feature 2) . . . . . . . . . . . . . dB(A) 66 70 71 66 70 71 66 70 71

2927 1434 02 47
Libro de instrucciones

60 Hz 100 - 125 psi 1)

Tipo de compresor GX5 GX7 GX11 GX5 GX7 GX11

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga), Pack . . . bar(e) 7,4 7,4 7,4 9,1 9,1 9,1
Presión máxima (de descarga),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,15 7,15 7,15 8,85 8,85 8,85
Presión de trabajo nominal . . . . . . . . . . . bar(e) 6,9 6,9 6,9 8,6 8,6 8,6
Temperatura del aire que sale de la
válvula de salida (aprox.), Pack
- Montado en depósito . . . . . . . . . . . . . . °C 36 43 50 36 43 50
- Montado en el suelo . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 70 80 60 70 80
- con WSD opcional . . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperatura del aire que sale de la
válvula de salida (aprox.), Full-feature . °C 23 23 24 23 23 24
Potencia de entrada, Pack a máxima
presión de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 6,8 9,2 12,9 6,8 9,3 12,9
Potencia de entrada, Full-feature a
máxima presión de trabajo . . . . . . . . . . . kW 7,4 9,8 13,8 7,4 9,9 13,8
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . l 5 5 5 5 5 5
Nivel de presión acústica, Pack 2) . . . . . dB(A) 67 71 72 67 71 72
Nivel de presión acústica,
Full-feature 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 66 70 71 66 70 71

60 Hz 150 - 175 psi 1)

Tipo de compresor GX5 GX7 GX11 GX5 GX7 GX11

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga), Pack . . . bar(e) 10,8 10,8 10,8 12,5 12,5 12,5
Presión máxima (de descarga),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 10,55 10,55 10,55 12,25 12,25 12,25
Presión de trabajo nominal . . . . . . . . . . . bar(e) 10,3 10,3 10,3 12 12 12
Temperatura del aire que sale de la
válvula de salida (aprox.), Pack
- Montado en depósito . . . . . . . . . . . . . . °C 36 43 50 36 43 50
- Montado en el suelo . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 70 80 60 70 80
- con WSD opcional . . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperatura del aire que sale de la
válvula de salida (aprox.), Full-feature . °C 23 23 24 23 23 24
Potencia de entrada, Pack a máxima
presión de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 6,4 9,0 12,7 6,2 8,8 12,9
Potencia de entrada, Full-feature a
máxima presión de trabajo . . . . . . . . . . . kW 7,0 9,7 13,6 6,8 9,3 13,8
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . l 4,8 5 5 5 5 5
Nivel de presión acústica, Pack 2) . . . . . dB(A) 67 71 72 67 71 72
Nivel de presión acústica,
Full-feature 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 66 70 71 66 70 71

48 2927 1434 02
Libro de instrucciones

7.4.3 GX15 a GX22 1)

50 Hz

Tipo de compresor GX15 GX18 GX22 GX15 GX18 GX22 GX15 GX18 GX22

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Presión máxima (de descarga),
Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,5 7,5 7,5 10 10 10 13,0 13,0 13,0
Presión máxima (de descarga),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,25 7,25 7,25 9,75 9,75 9,75 12,75 12,75 12,75
Presión de trabajo nominal . . . bar(e) 7,0 7,0 7,0 9,5 9,5 9,5 12,5 12,5 12,5
Temperatura del aire que sale
de la válvula de salida
(aprox.), Pack
- Montado en depósito . . . . . . °C 45 50 59 45 50 59 45 50 59
- Montado en el suelo . . . . . . . °C 70 78 91 70 78 91 70 78 91
- con WSD opcional . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Temperatura del aire que sale
de la válvula de salida (aprox.),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24 23 23 24
Potencia de entrada, Pack a
máxima presión de trabajo . . . kW 19,8 23,9 28,7 18,6 22,2 26,5 19,5 23,1 27,5
Potencia de entrada,
Full-feature a máxima presión
de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . kW 21,1 25,6 30,9 19,9 23,9 28,8 20,4 24,2 28,8
Capacidad de aceite . . . . . . . . l 11 11 11 11 11 11 11 11 11
Nivel de presión acústica 2) . . dB(A) 72 73 74 72 73 74 72 73 74

60 Hz 100 - 125 psi 1)

Tipo de compresor GX15 GX18 GX22 GX15 GX18 GX22

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga), Pack . . . bar(e) 7,4 7,4 7,4 9,1 9,1 9,1
Presión máxima (de descarga),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,15 7,15 7,15 8,85 8,85 8,85
Presión de trabajo nominal . . . . . . . . . . . bar(e) 6,9 6,9 6,9 8,6 8,6 8,6
Temperatura del aire que sale de la
válvula de salida (aprox.), Pack
- Montado en depósito . . . . . . . . . . . . . . °C 45 50 59 45 50 59
- Montado en el suelo . . . . . . . . . . . . . . . °C 70 78 91 70 78 91
- con WSD opcional . . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperatura del aire que sale de la
válvula de salida (aprox.), Full-feature . °C 23 23 24 23 23 24
Potencia de entrada, Pack a máxima
presión de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 19,8 23,9 28,6 20,0 23,6 28,8
Potencia de entrada, Full-feature a
máxima presión de trabajo . . . . . . . . . . . kW 21,3 25,8 31,2 21,5 25,4 31,2
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . l 11 11 11 11 11 11
Nivel de presión acústica 2) . . . . . . . . . . dB(A) 72 73 74 72 73 74

2927 1434 02 49
Libro de instrucciones

60 Hz 150 - 175 psi 1)

Tipo de compresor GX15 GX18 GX22 GX15 GX18 GX22

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga), Pack . . . bar(e) 10,8 10,8 10,8 12,5 12,5 12,5
Presión máxima (de descarga),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 10,55 10,55 10,55 12,25 12,25 12,25
Presión de trabajo nominal . . . . . . . . . . . bar(e) 10,3 10,3 10,3 12 12 12
Temperatura del aire que sale de la
válvula de salida (aprox.), Pack
- Montado en depósito . . . . . . . . . . . . . . °C 45 50 59 45 50 59
- Montado en el suelo . . . . . . . . . . . . . . . °C 70 78 91 70 78 91
- con WSD opcional . . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperatura del aire que sale de la
válvula de salida (aprox.), Full-feature . °C 23 23 24 23 23 24
Potencia de entrada, Pack a máxima
presión de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 18,6 22,2 26,5 19,5 23,1 27,5
Potencia de entrada, Full-feature a
máxima presión de trabajo . . . . . . . . . . . kW 20,0 24,1 29,0 20,5 24,4 29,1
Capacidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . l 11 11 11 11 11 11
Nivel de presión acústica 2) . . . . . . . . . . dB(A) 72 73 74 72 72 72

8 Dibujos de dimensiones
Véase las páginas 77 - 80.

9 Esquemas alámbricos
Véase las páginas 80 - 84.

Notas de pie de capítulo 7

1) En condiciones de referencia
2) Según PNEUROP PN8NTC2.2
3) Con una temperatura ambiente de 20°C / humedad relativa del 100%

50 2927 1434 02
Atlas Copco Stationära Luftkompressorer
GX2 - GX3 - GX4 - GX5 - GX7 - GX11 - GX15 - GX18 - GX22
Instruktionsbok

· Copyright 2001, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerpen, Belgien.


All oauktoriserad användning eller kopiering av innehållet eller någon del därav är förbjuden.
Detta gäller särskilt varumärken, typbeteckningar, reservdelsnummer och ritningar.

· Denna instruktionsbok möter kraven för instruktioner specificerade av maskindirektiv 98/37/


EG och gäller maskiner med CE-märke och även maskiner utan CE-märke.

Nr. 2927 1434 02 www.atlascopco.com

Ersätter Nr. 2927 1434 00

2001-11
ÄGARENS DATA
Aggregat typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ägarens maskinnummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tillverkningsnummer aggregat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leveransdatum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tillverkningsnummer motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serviceplan: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum första start: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valda smörjmedel
Kompressor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mängd: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ av lagerfett, elmotor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trycksaksnummer
Atlas Copco instruktionsbok: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruktionsbok motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atlas Copco reservdelslista: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reservdelslista motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atlas Copco loggbok: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Atlas Copcos representant på platsen
Namn: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adress: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telefon: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontaktpersoner: Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Telex: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Delar: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SÄKERHETSÅTGÄRDER
Skall läsas uppmärksamt och handlas efter innan aggregatet installeras, startas eller repareras.
Dessa rekommendationer gäller maskiner som bearbetar eller förbrukar luft eller inert gas. Bearbetande av någon annan
gas kräver extra säkerhetsåtgärder som är typiska för användningen och ingår inte i denna text.

Förutom de allmänna försiktighetsregler som bör följas vid stationära innan rören ansluts. Distributionsrör och anslutningar skall ha rätt
luftkompressorer och utrustningar är det viktigt att även iaktta följande storlek och lämpa sig för arbetstrycket.
säkerhetsanvisningar och -åtgärder.
3. Placera aggregatet där omgivningsluften är så sval och ren som
Vid drift av detta aggregat förväntas handhavaren tillämpa säkra möjligt. Installera vid behov en sugkanal. Täck aldrig över
arbetsmetoder samt följa alla tillämpliga lokala säkerhetsbestämmelser luftintaget. Man bör i möjligaste mån se till att ingen fukt kommer
och föreskrifter. in med insugningsluften.
Ägaren är ansvarig för att kompressorn hålls i gott skick. Komponenter 4. Insugningsluften skall vara fri från brandfarliga ångor eller gaser,
och tillbehör skall bytas ut om de ej längre medger säker drift. t.ex. färglösningsmedel, som kan leda till invändig brand eller
explosion.
Installation, drift, underhåll och reparationer skall endast utföras av
behörig, utbildad, kompetent personal. 5. Luftkylda aggregat skall installeras så att kylluftflödet är tillräckligt
och utloppsluften inte sugs in i inloppet.
Normala värden (tryck, temperatur, tidsinställningar etc.) skall vara
varaktigt markerade. 6. Anordna luftintaget så att inga lösa klädesplagg kan sugas in.
Varje modifiering på kompressorn skall endast utföras i överensstämmelse 7. Se till att utloppsröret från kompressorn till efterkylaren eller luftnätet
med Atlas Copco och under överinseende av auktoriserad, kompetent är fritt att expandera under värme och att det inte står i kontakt med
personal. eller kommer nära brandfarligt material.
Om någon angivelse i denna bok, speciellt ifråga om säkerhet, inte 8. Ingen utvändig kraft skall användas på luftutloppsventilen; det
stämmer med lokal lagstiftning, skall det strängaste alternativet gälla. anslutna röret skall vara fritt från påkänning.
Försiktighetsåtgärderna är allmänna och gäller flera maskintyper 9. Om fjärrstyrning är installerad skall aggregatet vara försett med en
och utrustningar, varför uppgifterna kanske inte alltid gäller det (de) tydlig varningsskylt med lydelsen:
aggregat som beskrivs i denna bok.
FARA: Denna maskin är fjärrstyrd och kan starta utan varning.
Installation Som ytterligare skydd bör de personer som startar fjärrstyrda aggregat
vidta erforderliga försiktighetsåtgärder för att se till att ingen
Förutom att de allmänna tekniska metoderna skall följa de lokala
inspekterar eller arbetar på maskinen. En lämplig varningsskylt skall
säkerhetsbestämmelserna, betonas särskilt följande:
därför fästas på startutrustningen.
1. En kompressor får endast lyftas med lämpliga utrustningar i enlighet
10. På aggregat med automatiskt start-stoppsystem skall en varningsskylt
med lokala försiktighetsregler.
med texten "Denna maskin kan starta utan varning" anbringas
Lösa eller svängbara delar skall låsas säkert innan aggregatet lyfts. nära instrumentpanelen.
Det är strängt förbjudet att uppehålla sig eller passera under lasten
11. Vid kompressorsystem med flera aggregat skall manuella ventiler
eller i området som kan träffas om lasten eller en del av den ramlar
installeras för att isolera varje kompressor. Man skall inte lita på
eller lossnar. Ökning och minskning av lyfthastigheten skall hållas
backventiler för isolering av trycksystemen.
inom säkra gränser.
12. Avlägsna eller fingra aldrig på säkerhetsanordningar, skydd eller
Bär en säkerhetshjälm vid arbete i området på överliggande
isoleringar som finns på aggregatet. Varje tryck- eller hjälpkärl som
utrustning eller lyftutrustning.
är installerat utanför aggregatet och innehåller luft över atmosfärtryck
2. Alla blindflänsar, pluggar, lock och torkmedelspåsar skall avlägsnas skall skyddas med övertrycksanordning(ar) efter behov.
SÄKERHETSÅTGÄRDER (fortsätter)
13. Rörledningar eller andra komponenter med en temperatur över 80 Dessutom skall en varningsskylt med en legend som "arbete pågår;
grader celsius som vid normal drift av misstag kan beröras av personal starta ej" anbringas på startutrustningen.
skall vara skyddade eller isolerade. Andra rörledningar med hög 4. Innan någon komponent under tryck avlägsnas, skall aggregatet
temperatur skall vara tydligt markerade. effektivt isoleras från alla tryckkällor och allt tryck släppas ut ur
14. Om aggregatet placeras på ett underlag som inte är vågrätt eller om systemet.
det kan utsättas för varierande lutning, skall Atlas Copco rådfrågas. 5. Använd aldrig eldfarliga lösningsmedel eller koltetraklorid för
15. Elektriska anslutningar skall motsvara lokala bestämmelser. rengöring av delar. Vidtag säkerhetsåtgärder mot giftiga ångor från
Aggregaten skall vara jordade och skyddade mot kortslutningar med rengöringsvätskor.
säkringar. 6. Iakttag den största renlighet under underhållsarbete och reparation.
Håll smutsen borta genom att täcka över komponenter och fria
Körning öppningar med en ren trasa, papper eller tejp.
7. Utför aldrig svetsarbete eller något arbete som medför värmealstring
1. Luftslangar skall ha rätt storlek och vara lämpade för arbetstrycket. nära oljesystemet. Oljetankarna måste tömmas helt, t.ex. genom
Använd aldrig nötta, skadade eller åldrade slangar. Använd endast ångrengöring, innan sådana arbeten får utföras.
slanganslutningar och kopplingar av rätt typ och dimension. Se till
att slangens öppna ände hålls säkert när luft blåses genom slangen. Svetsa eller modifiera aldrig tryckkärlen på något sätt.
En lös slangände piskar och vållar skador. Se till att en slang har Om det finns någon indikering på eller misstanke om att en invändig
utluftats helt innan den kopplas bort. del av en maskin är överhettad, skall maskinen stoppas men inga
Lek aldrig med tryckluft. Rikta inte luftströmmen mot huden eller inspektionsluckor skall öppnas innan en tillräckligt lång
mot människor. Använd aldrig tryckluft för att blåsa smuts från svalningsperiod är förbi; detta för att undvika risken för
kläderna. När det används för at göra ren utrustning skall det ske självantändning av oljeångorna när luft strömmar in.
med största försiktighet. Bär skyddsglasögon. Använd aldrig någon ljuskälla med öppen eld för att undersöka den
2. Kompressorn anses inte kunna alstra luft av lämplig kvalitet för invändiga delen på en maskin, ett tryckkärl, etc.
inandning. För att tryckluften skall ha kvalitet av luft för inandning 8. Se till att inga verktyg, lösa komponenter eller trasor lämnas kvar i
skall den vara ordentligt renad för ändamålet enligt lokal lagstiftning eller på aggregatet.
och lokala normer.
9. Innan aggregatet tas i bruk efter underhåll eller översyn, skall man
3. Kör aldrig aggregatet där det finns risk för att det kan ta in eldfarliga kontrollera att arbetstryck, temperaturer och tidsinställningar är
eller giftiga gaser. riktiga samt att kontroll- och avstängningsanordningar fungerar
4. Kör aldrig aggregatet vid tryck under eller över sina gränser enligt korrekt. Om kopplingsskyddet på kompressorns drivaxel har tagits
Huvuddata. bort, kontrollera att det har återinstallerats.
5. Alla huvdörrar skall vara stängda under drift. Dörrarna får bara 10. Varje gång då separatorelementet byts, undersöker man om det finns
öppnas under korta perioder, t.ex. för att utföra kontroller. Använd kolavlagringar i utloppsrör eller på insidan av oljeseparatorns kärl.
hörselskydd när en dörr öppnas. Om det finns för stora avlagringar skall de avlägsnas.
6. Personer som uppehåller sig i omgivningar eller rum där 11. Skydda motorn, luftfiltret, komponenter i el- och reglersystem etc.
ljudtrycknivån når eller överstiger 90 dB(A) skall använda så att inte fukt kommer in i dessa delar, t.ex. vid ångtvätt.
hörselskydd. 12. Se till att allt ljuddämpande material, t.ex. på huven och i
7. Kontrollera med jämna mellanrum att: kompressorns luftinlopps- och -utloppssystem, är i gott skick. Om
a. Alla skydd är på plats och sitter stadigt skadat, byt det mot äkta Atlas Copco material, för att förhindra att
b. Alla slangar och/eller rör inne i aggregatet är i gott skick, åtdragna ljudtrycknivån stiger.
och inte skaver 13. Använd aldrig frätande lösningsmedel som kan skada material i
c. Det inte finns några läckor luftnätet, t.ex. kärl av polykarbonat.
d. Alla fästanordningar är åtdragna
14. Följande säkerhetsåtgärder måste vidtagas när man handskas med
e. Alla elledningar är åtdragna och i gott skick
kylmedel:
f. Säkerhetsventiler och andra tryckavlastande anordningar inte är
igensatta av smuts eller målarfärg a. Inandas aldrig ångor från kylmedel. Kontrollera att
g. Luftutloppsventil och luftnät, d.v.s. rör, kopplingar, grenrör, arbetsplatsen har tillräcklig ventilation; om nödvändigt, använd
ventiler, slangar etc. är i gott skick, fria från slitage eller vanvård andningsskydd.
8. Om varm kylluft från kompressorer används i luftupp- b. Bär alltid speciella handskar. Om man får kylmedel på huden
värmningssystem, t.ex. för att uppvärma ett arbetsrum, skall åtgärder skall den sköljas med vatten. Om kylvätska får kontakt med
vidtas mot luftförorening och möjlig förorening av andningsluft. huden genom klädesplagg, riv aldrig av eller avlägsna
kläderna; skölj mycket med vatten över kläderna tills allt
9. Avlägsna inte och fingra inte på ljuddämpande material.
kylmedel har avlägsnats; sök läkarhjälp.

Underhåll c. Bär alltid skyddsglasögon.


15. Skydda händerna för att undvika skador från heta maskindelar, t.ex.
Underhålls- och reparationsarbete skall endast utföras under överinseende under oljeavtappning.
av någon kompetent person.
Anmärkning: Vid stationära maskinaggregat drivna av en förbrän-
1. Använd endast rätt slags verktyg vid underhålls- och ningsmotor skall extra säkerhetsåtgärder vidtagas, t.ex. gnistsläckare,
reparationsarbete. försiktighet vid bränslepåfyllning etc. Konsultera Atlas Copco.
2. Använd endast äkta reservdelar. Atlas Copco frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador till följd
3. Allt underhållsarbete, utom rutintillsyn, skall utföras endast när av att dessa försiktighetsåtgärder försummas, eller på grund av
aggregatet har stoppats, nätströmmen har brutits och maskinen har underlåtelse att iaktta tillbörlig försiktighet och varsamhet vid
svalnat. Se särskilt till att aggregatet inte kan startas av misstag. hantering, drift, underhåll eller reparation, även om ej uttryckligen
utsagt i denna bok.
Instruktionsbok

Denna instruktionsbok beskriver hur maskinerna skall skötas för att garantera säker drift, optimal driftsekonomi och lång
livslängd.

Läs boken innan maskinen tas i drift för att säkerställa rätt behandling, drift och skötsel från början. Underhållsschemat
omfattar åtgärder för att hålla maskinen i gott skick.

Ha boken tillgänglig för maskinskötaren och se till att maskinen körs och underhållsarbetena utförs enligt instruktionerna. För
in alla driftdata, utförda underhållsarbeten etc. i maskinskötarens loggbok, tillgänglig hos Atlas Copco. Använd alla tillämpliga
säkerhetsåtgärder, bland andra dem som anges i denna bok.

Reparationer skall utföras av utbildad personal från Atlas Copco, som också skall kontaktas om ytterligare information önskas.

Uppge alltid enhetens typ och tillverkningsnummer, angivna på dataskylten, i all korrespondens.

Data som inte står i texten, återfinns under "Schema för förebyggande underhåll" och "Huvuddata".

Bolaget förbehåller sig rätten att vidta ändringar utan föregående meddelande.

Innehåll
Sida Sida
Ägarens data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.3 Oljespecifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.4 Olje-, filter- och separatorbyte . . . . . . . . . . . . . . 66
Säkerhetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.5 DD/PD filterbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.6 Förvaring efter installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1 Allmänt ................................. 55 4.7 Service-utrustningar (kits) . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1.1 Allmän beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1.2 Luftflöde - oljesystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5 Justeringar och serviceåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . 68
1.3 Reglersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5.1 Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1.4 Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 5.2 Kylare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1.5 Kompressorns skydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5.3 Säkerhetsventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1.6 Lufttork på GX Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5.4 Tryckströmställare avlast/stopp . . . . . . . . . . . . . 68
5.5 Byte och spänning av remsats . . . . . . . . . . . . . . 68
2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2.1 Installationsförslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2.2 Elkabelns area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 7 Huvuddata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.2.1 GX2 till GX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7.1 Avläsningar på kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.2.2 GX5 till GX22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7.2 Inställningar av överbelastningsrelä och
2.3 Elektriska anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 säkringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.4 Bildtecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 7.2.1 GX2 till GX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.2.2 GX5 till GX11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Driftsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 7.2.3 GX15 till GX22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.1 Första start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 7.3 Referensförhållanden - Begränsningar . . . . . . . . 72
3.2 Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7.4 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.3 Stopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7.4.1 GX2 till GX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.4 Att ta ur drift till slut av kompressorns service- 7.4.2 GX5 till GX11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
livslängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7.4.3 GX15 till GX22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

4 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 8 Dimensionsritningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.1 Drivmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.2 Kompressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 9 Elscheman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

54 2927 1434 02
Instruktionsbok

1 Allmänt
1.1 Allmän beskrivning

GX2 till GX4 är enstegs, oljeinsprutade scrollkompressorer (spiralkompressorer)


och GX5 till GX22 är enstegs, oljeinsprutade skruvkompressorer. De är luftkylda
och remdrivna av en elmotor. Kompressorerna är inbyggda i en ljudisolerad huv.
En lätt manövrerbar kontrollpanel (3) är försedd, som omfattar start/stopp-
strömställaren och nödstoppknappen. Ett skåp (2) som innehåller regulatorn,
tryckströmställaren och motorstartaren är integrerat i huven.

Modeller

Golvmonterad
Kompressorerna kan installeras direkt på golvet.

Tankmonterad
Kompressorerna är monterade på en stor luftbehållare (7):
- 200 l för GX2 till GX4
- 270 l för GX5 till GX11
- 500 l för GX15 till GX22

Varianter

GX Full-feature
En luftkylare (4) och en lufttork (1) är integrerade i huven. Ett avtappningssystem
för kondensat är försett som omfattar en ventil för automatisk avtappning under
drift (6) och, för GX5 till GX22, en manuell avtappningsventil (5).

GX Pack
Dessa varianter är inte som standard försedda med en luftkylare, en lufttork och
ett kondensatavtappningssystem.

2 3
2 3

1
4
1 4 5
6
7
12
5 12
6 51174F
51478F

2927 1434 02 55
Instruktionsbok

Tilläggsutrustning

Beskrivning Golvmonterad modell Tankmonterad modell Anmärkningar

Elektronisk kondensatavtappning
på luftbehållare -- Tilläggsutrustning Endast för Pack
Integrerad luftkylare Tilläggsutrustning Tilläggsutrustning Endast för Pack
Integrerad luftkylare och kondensatfälla Tilläggsutrustning Tilläggsutrustning Endast för Pack
Överdimensionerad luftbehållare:
- 270 l för GX2 till GX4 -- Tilläggsutrustning --
- 500 l för GX5 till GX11 -- Tilläggsutrustning --
Integrerat DD filter Tilläggsutrustning Tilläggsutrustning Endast för Full-feature.
Se avsnitt 2.
Integrerade DD/PD filter Tilläggsutrustning Tilläggsutrustning Endast för Full-feature.
Se avsnitt 2.

DD är filter för allmänna ändamål. Filtrena fångar fasta partiklar ned till 1 mikron med max. oljerest på 0,5 mg/m³.

PD är högeffektiva filter, installerade nedströms DD filtret. Filtrena fångar fasta partiklar ned till 0,01 mikron med max.
oljerest på 0,01 mg/m³.

1.2 Luftflöde – oljesystem

Luftflöde GX2 till GX4


Luft sugs in genom filter (8) och komprimeras i kompressorelement (10). Tryckluft
och olja passerar till oljeseparator/tank (11) genom backventil (64). Luften går ut
genom utloppsventilen (12) via minimitryckventilen (13) och, beroende på
modellen, luftkylaren (4) och torken (1).

Luftflöde GX5 till GX22


Luft sugs in i kompressorelementet (10) genom filtret (8) och den öppna
inloppsventilen (9) och komprimeras. Tryckluft och olja passerar till oljeseparator/
tank (11). Luften går ut genom utloppsventilen (12) via minimitryckventilen (13)
och, beroende på modellen, luftkylaren (4) och torken (1).

Olja
Lufttryck trycker oljan från oljeseparator/tank (11) genom oljekylare (14) och
-filter (15) till kompressorelement (10) och smörjpunkterna. I oljeseparator/tank
(11), avlägsnas den största delen av oljan genom centrifugalverkan; resten avskiljs
av separator (22).

Oljesystemet har en temperaturströmställare (16). Beroende på oljetemperaturen,


kommer denna strömställare att starta en fläkt (17) för att kyla oljan.

1.3 Reglersystem

GX2 till GX4

Huvudkomponenter
- tryckströmställare (18), som öppnar och sluter vid förinställda tryckgränser
- avblåsningsventil (65)

56 2927 1434 02
Instruktionsbok

Flödesschema GX2 till GX4

Flödesschema GX5 till GX22

2927 1434 02 57
Instruktionsbok

Funktion
Tryckströmställare (18) öppnar och sluter sina kontakter vid förinställda tryck. 18
Under pålastad drift är kontakterna slutna: motorn går.
När arbetstrycket når maximigränsen, öppnas tryckströmställarens kontakter:
motorn kommer att stoppa. Efter stopp, öppnar avblåsningsventilen (65) och
behållartrycket strömmar ut genom avblåsningsventil (65) och luftfilter (8). När
arbetstrycket sjunker till det förinställda minimala trycket, sluter
tryckströmställarens kontakter och återstartar motorn. Avblåsningsventilen sluter
och tryckluft levereras till behållaren igen.

51175F
GX5 till GX22
Huvudkomponenter
- tryckströmställare (18), som öppnar och sluter vid förinställda tryckgränser
- avlastare (19), som omfattar inloppsventil (9) och avlastningsventil (42) 26
- pålastningsmagnetventil (20)
Pålastning 27
Så länge som arbetstrycket är lägre än maximigränsen, magnetiseras magnetventilen,
vilket tillåter att manöverluften strömmar till avlastaren: inloppsventilen öppnar 28
helt och avlastningsventilen sluter helt. Kompressorn arbetar helt pålastad (100%
levererad luft). 29

51176F
Avlastning 30
Om arbetstrycket når maximigränsen, avmagnetiseras magnetventilen och avluftas
manöverluften: inloppsventilen sluter helt och avlastningsventilen öppnar helt.
Kompressorn arbetar helt avlastad (0% levererad luft).
Om kompressorn fortsätter med att gå avlastad under en oavbruten period mellan
45 och 60 sekunder, kommer den att stoppas. Kompressorn kommer att starta igen
automatiskt när nättrycket sjunker till minimigränsen.

51203F
1.4 Kontrollpanel
40
Referens Benämning Funktion

26 Arbetstryck Den vita visaren indikerar det aktuella


arbetstrycket. Den röda visaren indikerar
maximigränsen.

27 Timräknare Indikerar den totala gångtiden.


51178F

28 Daggpunktsmätare Indikerar daggpunktstemperaturen på Full-


feature

29 Start/stopp- För att starta eller stoppa kompressorn. Efter


33 16
strömställare stoppkommandot kommer kompressorn att gå
avlastad under en period mellan 45 och 60
sekunder och stoppar sedan. 15 40 10
29 Lampa, automatisk Om lampan är tänd, indikerar den att regu-
drift latorn reglerar kompressorn automatiskt:
kompressorn pålastas, avlastas, stoppas och
återstartas beroende på luftförbrukningen och
de förinställda tryckgränserna. Lampan
slocknar efter manuellt stopp.
51472F

30 Nödstoppknapp För att stoppa kompressorn omedelbart; får


endast användas i nödfall. Knappen skall
låsas upp före start genom att den dras ut. 22 16 13

58 2927 1434 02
Instruktionsbok

1.5 Kompressorns skydd

Referens Benämning Funktion

31 (F21 i avsnitt 9) Motorns överbe- För att stoppa kompressorn genom 31


lastningsrelä ett säkerhetsstopp om motor-
strömmen är för hög
51184F

40 (TSHH11 i Säkerhetsstopp- För att stoppa kompressorn genom


avsnitt 9) strömställare för ett säkerhetsstopp om temperaturen
temperatur vid kompressorelementets utlopp är
för hög

33 Säkerhetsventil För att skydda luftutloppssystemet


om utloppstrycket överskrider
ventilens öppningstryck

1.6 Lufttork på GX Full-feature


C
Fuktig tryckluft (B) strömmar in i torken och nedkyls vidare av den utgående,
torkade luften (55). Fukt i den ingående luften kondenserar. Luften strömmar 56

51197F
sedan genom värmeväxlare (56), där kylmedlet avdunstar och tar bort värme från
luften. Den kalla luften strömmar sedan genom kondensatfälla (57), som avskiljer
kondensatet från luften. Kondensatet avtappas automatiskt. Den kalla, torkade 55
luften strömmar sedan genom värmeväxlare (55), där den värms upp av den ingående
luften (B). 57 B

2927 1434 02 59
Instruktionsbok

2 Installation

51202F
2.1 Installationsförslag

Viktigt
För att förhindra att en tankmonterad modell faller omkull under transport med en
gaffeltruck: tryck gafflarna under luftbehållaren och förse en träbalk (58) (area ca.
4x6 cm) genom stöden på behållarens båda sidor. Medan du fasthåller kompressorn,
lyft gafflarna sakta tills behållaren sitter fast mellan balkarna. Kompressorn skall
58
flyttas jämnt. 58
Ref. Beskrivning/rekommendation

1 Installera gummipackningarna (levereras separat med kompressorn) på


kompressorstöden. Installera kompressorn på ett stabilt, plant golv som är
lämpat för kompressorns vikt. Rekommenderat minimalt avstånd mellan
enhetens överdel och takgränsen är 900 mm. Luftbehållaren skall inte
monteras på golvet med bultar. Det minimala avståndet mellan väggen och
kompressorns baksida skall vara:
- 200 mm för GX2 till GX4
- 150 mm för GX5 till GX11
- 250 mm för GX15 till GX22
2 Läge på tryckluftens utloppsventil. Stäng ventilen. Anslut luftnätet till
ventilen.
3 Tryckfallet över utloppsröret kan beräknas enligt följande:
dp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P)
dp = tryckfall (rekommenderat maximum = 0,1 bar)
L = utloppsrörets längd i m
d = utloppsrörets inre diameter i mm
P = absolut tryck vid kompressorns utlopp i bar(a)
Qc = kompressorns fritt avgivna luftmängd i l/s
4 Ventilation: inloppsgallren och ventilationsfläkten skall installeras så att
någon återcirkulering av kylluft till kompressorn eller torken undviks.
Lufthastigheten till gallren skall begränsas till 5 m/s.

Den erforderliga ventilationskapaciteten för att begränsa kompressor-


rummets temperatur kan beräknas enligt följande:
Qv = 0,92 N / dT
Qv = erforderlig ventilationskapacitet i m³/s
N = kompressorns nominella motoreffekt i kW
dT = temperaturstegring i kompressorrum
51235F
5 Läge på nätkabelingången.
6 Avtappningsrören till avtappningsuppsamlaren skall inte sänkas ned i
avtappningsuppsamlarens vatten.

2.2 Elkabelns area

OBS 41
- Lokala regler gäller fortfarande om de är strängare än de värden som föreslås
nedan.
- Spänningsfallet skall inte överskrida 5% av den nominella spänningen. För att
51201F

möta detta krav kan det vara nödvändigt att använda kablar med större
tvärsnittsarea än det värde som anges.

60 2927 1434 02
Instruktionsbok

2.2.1 GX2 till GX4

GX2 GX3 GX4


Frekvens (Hz) Spänning (V) Kabelarea (mm²) Kabelarea (mm²) Kabelarea (mm²)

IEC Direktkopplad (DOL)


50/60 200 1,5 2,5 4
50 230 1,5 2,5 4
50 400 1,5 1,5 1,5
50 500 1,5 1,5 1,5
60 220/230 1,5 2,5 4
60 440/460 1,5 1,5 1,5
60 380 1,5 1,5 1,5

CSA/UL Direktkopplad (DOL) AWG AWG AWG


60 200 10 10 8
60 220/230 12 10 10
60 440/460 16 14 14
60 575 16 16 14

2.2.2 GX5 till GX22

GX5 GX7 GX11 GX15 GX18 GX22


Frekvens (Hz) Spänning (V) Kabelarea Kabelarea Kabelarea Kabelarea Kabelarea Kabelarea
(mm²) (mm²) (mm²) (mm²) (mm²) (mm²)

IEC Stjärn-triangel
50/60 200/220 6 10 16 25 35 35
50 230 4 6 16 25 35 35
50 400 2,5 2,5 6 10 16 25
50 500 1,5 2,5 4 10 10 16
60 220/230 6 10 16 25 35 35
60 440/460 2,5 2,5 6 10 10 16
60 380 2,5 4 6 10 16 25

CSA/UL Direktkopplad (DOL) AWG AWG AWG AWG AWG AWG


60 200 8 6 4 3 1 2/0
60 220/230 8 6 4 3 2 1
60 440/460 10 10 8 6 6 4
60 575 12 10 8 8 8 6

2.3 Elektriska anslutningar

1. Förse en frånskiljare nära kompressorn.


2. Kontrollera säkringarna och inställningen på överbelastningsreläet (31). Se
avsnitt 7.2. Kontrollera att överbelastningsreläet är inställt på automatisk
återställning.
3. Om försedda, kontrollera att transformatorerna (41/43) är rätt anslutna.
4. På GX5 till GX22, kontrollera tidreläets (60) inställningar: stjärntiden (10 43
sekunder) och tomgångstiden (mellan 45 och 60 sekunder).
51198F

5. Anslut eltillförselkablarna till uttag L1, L2 och L3 (32) och nolledaren (om
försedd) till uttag (N). Anslut jordledaren till jordbulten.

2927 1434 02 61
Instruktionsbok

2.4 Bildtecken 60
51185F
44 Arbetstryck
45 Timräknare
46 Daggpunktstemperatur
47 Start
48 Stopp
31
49 Varning: spänning
50 Varning: koppla från spänning och avlufta kompressorn innan
underhållsarbeten påbörjas 32
51 Smörj lätt oljefiltrets packning, skruv på filtret och drag åt för hand
66 Minimal belastningsfaktor för att undvika kondensat är 10%

4
5
61
6
61
3 Driftsinstruktioner 12

Säkerhet 51194F
Den som kör maskinen skall vidta alla tillämpliga säkerhetsåtgärder, däribland
dem som finns i denna bok.

3.1 Första start 59


1. För att flytta en tankmonterad modell utan fara, konsultera avsnitt 2.
63
2. Skruva loss de 4 bultarna (61) och tag bort de röda transporthållarna.
3. Konsultera instruktionerna för installation i avsnitt 2.
4. Kontrollera att de elektriska anslutningarna motsvarar lokala föreskrifter. 51234F
Installationen måste vara jordad och skyddad mot kortslutningar genom
säkringar i alla faser. En frånskiljare skall installeras nära kompressorn.
5. Montera utloppsventil (12), stäng den och anslut luftnätet till ventilen. Om
försedda, anslut avtappningsventilen för kondensat (5) och utloppet för
automatisk avtappning (6) till en avtappningsuppsamlare. Stäng ventilen. 22
6. Oljenivåns synglas (36) skall vara mellan 1/4 och 3/4 fyllt. 15
7. Koppla till spänningen. Starta kompressorn och stoppa den omedelbart. 16
Kontrollera rotationsriktningen på motorn (59) medan motorn åker med 37
33
kopplingen ur mot stopp. Den rätta rotationsriktningen indikeras av pil (63).
Om rotationsriktningen är fel, slå ifrån spänningen genom att öppna frånskiljaren 11
och kasta om två av de ingående elkablarna.
8. Starta kompressorn och låt den arbeta några minuter. Kontrollera att
36
kompressorn arbetar normalt. 35
51177F

62 2927 1434 02
Instruktionsbok

3.2 Start

1. Tre minuter efter stopp, skall oljenivåns synglas (36) vara mellan 1/4 och 3/4 26
fyllt.
2. Koppla till spänningen. 27
3. Öppna luftutloppsventil (12). Om den är installerad, stäng avtappningsventilen
för kondensat (5). 28
4. Ställ start/stopp-strömställaren (29) i läge I; strömställaren går automatiskt
tillbaka. Kompressorn börjar gå och lampan för automatisk drift (29) tänds. 29

51176F
På kompressorer med en stjärn-triangel startare, kopplas drivmotorn från stjärn
till triangel tio sekunder efter start.
30
OBS
- Det maximala antalet motorstarter skall begränsas till 20 per timme.
- Det rekommenderas särskilt att kompressorn arbetar med en belastningsfaktor
på mer än 10% för att förhindra att kondensat bildas i oljan. 29
5. Kontrollera oljenivån regelbundet. Tre minuter efter stopp, skall synglaset

51192F
(36) vara mellan 1/4 och 3/4 fyllt. Om nödvändigt, ställ start/stopp-strömställare 30
(29) i läge 0, vänta tills kompressorn har stoppat (mellan 45 och 60 sekunder),
avlufta oljesystemet genom att skruva loss oljepåfyllningsplugg (37) ett varv
och vänta några minuter. Avlägsna pluggen och fyll på oljan, tills synglaset är
3/4 fyllt. Montera och dra åt plugg (37).
6. När lampa för automatisk drift (29) är tänd, reglerar regulatorn kompressorn
automatiskt, d.v.s. pålastar, avlastar, stoppar och återstartar motorerna.
7. Kontrollera regelbundet arbetstrycket (26) och (om tillämpligt)
daggpunktsmätaren (28).
8. För kompressorer med en luftkylare (4), kontrollera regelbundet att kondensat
avtappas (6) under drift. 37
51187F

3.3 Stopp

1. Ställ start/stopp-strömställaren (29) i läge 0. På GX5 till -22, kopplas


kompressorn till avlastad drift under en period mellan 45 och 60 sekunder och
stoppar sedan. Lampa (29) slocknar.
2. För att stoppa kompressorn omedelbart i nödfall, tryck på knapp (30) (detta 12
skall undvikas så mycket som möjligt). Lampa (29) slocknar. Efter det att
felet har åtgärdats, skall knappen olåsas genom att den dras ut.
3. Stäng luftutloppsventil (12) och koppla från spänningen. 51479F
4. Om försedd, öppna kondensatavtappningsventil (5) några sekunder för att
avtappa eventuellt kondensat och stäng sedan ventilen.
OBS
Lufttorken, luftbehållaren och PD/DD filtrena (om försedda) förblir trycksatta.

3.4 Att ta ur drift till slut av kompressorns service-


livslängd
5
Till slut av kompressorns service-livslängd, gör enligt följande: 6
51480F
1. Stoppa kompressorn och stäng luftutloppsventilen.
2. Slå från spänningen och koppla bort kompressorn från huvudnätet.
3. Avlufta kompressorn genom att öppna plugg (37) ett varv och genom att öppna
kondensatavtappningsventiler (5 och 67).
4. Stäng av och avlufta den del på luftnätet som är ansluten till utloppsventilen.
51483F

Koppla bort kompressorns luftutloppsventil från luftnätet.


5. Avtappa olje- och kondensatkretsar.
6. Koppla bort kompressorns kondensatutlopp och -ventil från kondensatnätet.
67

2927 1434 02 63
Instruktionsbok

4 Underhåll
Använd endast auktoriserade reservdelar. Skador eller felaktig funktion som
förorsakas genom användning av oauktoriserade delar, omfattas inte i Garanti eller 12
Produktansvar.

OBS
1. Använd alla tillämpliga säkerhetsåtgärder, bland andra dem som anges i denna 51479F
bok.
2. Innan några underhålls- eller reparationsarbeten utförs på kompressorn: ställ
start/stopp-strömställare (29) i läge 0, vänta tills kompressorn har stoppat (mellan
45 och 60 sekunder) och koppla från spänningen. Öppna frånskiljaren för att
förhindra en oavsiktlig start.
Stäng luftutloppsventil (12) och avlufta kompressorn genom att öppna plugg
(37) ett varv och genom att öppna kondensatavtappningsventiler (5 och 67).
3. Luftutloppsventilen (12) kan låsas under underhålls- eller reparationsarbeten 5
enligt följande: 6
- Stäng ventilen. 51480F
- Avlägsna skruven som fästar handtaget med skruvnyckeln som levereras
med kompressorn.
- Lyft handtaget och vrid på det tills slitsen i handtaget passar över spärrkanten
på ventilens huv.
- Montera skruven.

51483F
4.1 Drivmotor
67
Motorlagren är evigsmorda.

4.2 Kompressor

OBS
För översyn eller för att utföra förebyggande underhåll, är service-utrustningar
('kits') tillgängliga (se avsnitt 4.7). Atlas Copco har också flera typer av
underhållskontrakter (service) som befriar dig från allt förebyggande 37
underhållsarbete.
51187F
Kontrollerna med "långa intervall" skall också omfatta dem med "korta
intervall". Byt alla demonterade tätningar, t.ex. packningar, O-ringar och brickor,
vid service. Använd alltid äkta Atlas Copco reservdelar.

Vilket intervall som inträffar först. Det lokala försäljningsbolaget kan avvisa
underhållsschemat, särskilt serviceintervallen, beroende på kompressorns
29
51192F

omgivnings- och driftsförhållanden. 30

64 2927 1434 02
Instruktionsbok

Period Gång- Se Se anmärk- Åtgärd


timmar avsnitt ningar nedan-
för tabellen

Dagligen -- 3.2/3.3 -- Kontrollera oljenivå före start; avtappa kondensat efter stopp

Var tredje -- -- 4 Kontrollera med hänsyn till eventuella läckor


månad 1000 5.2 1 Undersök kylarna och torkens kondensator (Full-feature); rengör om
nödvändigt
" 1000 5.1 1/3 Undersök luftfilter
" -- -- -- Undersök kondensatfälla; rengör flottörventil om nödvändigt
" -- -- -- Om den är installerad, kontrollera serviceindikatorn på DD/PD filter;
byt filtrena om nödvändigt
-- 1000 5.5 -- Kontrollera remspänning och tillstånd. Justera, om nödvändigt

Årligen -- -- -- Låt prova säkerhetsventilen


" -- -- -- Låt prova funktionen på elektriska blockeringar, motorbrytare, osv
" -- -- -- Låt prova säkerhetsstoppströmställaren för temperatur
" 2000 5.1/4.7 3 Byt luftfilter
" 2000 4.3/4.4/4.7 -- Byt oljefilter och oljeseparator
" 4000 4.3/4.4/4.7 2 Om Atlas Copco Roto-Inject fluid används, byt olja
" 500 4.3/4.4 -- 13 bar aggregat: Om mineralolja används som specificeras i avsnitt
4.3, byt olja och oljefilter
" 1000 4.3/4.4 -- Aggregat lägre än 13 bar : Om mineralolja används som specificeras
i avsnitt 4.3, byt olja och oljefilter
" -- -- -- Rengör kompressorn

Anmärkningar
1. Oftare vid drift i dammig omgivning.
2. Rekommenderad olja: Atlas Copco Roto-Inject fluid. För bytesintervallen i extrema förhållanden beträffande temperatur,
fuktighet eller kylluft, konsultera Atlas Copco.
3. Byt luftfilterelementet om skadat eller mycket förorenat.
4. Varje läcka skall omedelbart åtgärdas. Skadade böjliga slangar skall bytas.

4.3 Oljespecifikationer

OBS
Blanda aldrig oljor av olika märken eller typer.

Atlas Copco Roto-Inject fluid


Det rekommenderas särskilt att använda Atlas Copco Roto-Inject fluid. Detta är
en speciell olja för scroll- och skruvkompressorer som håller kompressorn i utmärkt
skick. Roto-Inject fluid kan användas för kompressorer som arbetar i
omgivningstemperaturer mellan 0 och 40°C. Se också avsnitt 4.7.

Roto-Inject fluid rekommenderas, men mineralolja kan användas efter det att
följande åtgärder har vidtagits:
- den tidigare använda oljan skall först avtappas och systemet skall spolas
- oljefiltret och oljeseparatorn skall bytas
- oljan skall uppfylla kraven som specificeras nedan

Mineralolja
Egenskaper: mineralolja av hög kvalitet med tillsatser för förebyggande av
oxidation, skumbildning och förslitning. Viskositetsgraden skall avpassas till
omgivningstemperaturen och motsvara ISO 3448 enligt följande:

2927 1434 02 65
Instruktionsbok

Omgivningstemperatur Viskositetsgrad Viskositetsindex

Alltid över 25°C ISO VG 68 Minimum 95


Mellan 25 och 0°C ISO VG 46 Minimum 95

4.4 Olje-, filter- och separatorbyte 22


15
16
1. Kör kompressorn varm. Stoppa kompressorn, stäng luftutloppsventilen, koppla 37
från spänningen och avlufta genom att skruva loss plugg (37) ett varv, så att 33
eventuellt tryck kan försvinna ur systemet. Avlufta luftbehållaren genom att 11
öppna avtappningsventil (67).
2. Avtappa oljan genom att öppna avtappningsventil (35). Stäng ventilen efter 36
avtappning. Leverera oljan till den lokala tjänsten för oljesamlande. 35
3. Tag bort oljefilter (15) och separator (22). Rengör sätena på grenröret. Olja in 51177F
packningarna på det nya filtret och separatorn och skruva dem på plats. Drag
åt ordentligt för hand.
4. Fyll på oljeseparator/tank (11) med olja tills nivån når synglasets (36) mitt. Se
till att ingen smuts faller ned i systemet. Montera och dra åt plugg (37). Stäng

51483F
luftbehållarens avtappningsventil (67).
5. Kör kompressorn några minuter. Stoppa kompressorn och vänta några minuter
så att oljenivån kan stabiliseras. Avlufta systemet genom att skruva loss 67
påfyllningsplugg (37) ett varv, så att eventuellt tryck kan försvinna ur systemet.
Avlufta luftbehållaren genom att öppna avtappningsventil (67). Fyll på
separator/tank med olja tills synglaset är 3/4 fyllt. Drag åt plugg (37) och stäng
luftbehållarens avtappningsventil (67).

4.5 DD/PD filterbyte

1. Stoppa kompressorn, stäng luftutloppsventilen, koppla från spänningen och


avlufta genom att skruva loss plugg (37) ett varv, så att eventuellt tryck kan
försvinna ur systemet. Avlufta luftbehållaren genom att öppna avtappningsventil
(67).
2. Skruva loss skålen. Ett visslande ljud kommer att varna dig om skålen inte har
avluftats helt. Om detta inträffar, skall skålen skruvas på igen och utluftningen
skall upprepas.
3. Kassera filterelementet.
4. Rengör skålen och byt dess O-ring.
5. Installera det nya filterelementet.
6. Återinstallera skålen.

4.6 Förvaring efter installation

Om kompressorn förvaras utan att köras då och då, konsultera Atlas Copco, eftersom
skyddsåtgärder kan vara nödvändiga.

66 2927 1434 02
Instruktionsbok

4.7 Service-utrustningar (kits)

Underhållsutrustningar ('Service kits') är tillgängliga och ger fördelarna av äkta


Atlas Copco delar medan underhållsbudget hålls låg. Underhållsutrustningarna
('kits') omfattar alla delar som behövs för service.

Service- Innehåll Beställnings- Beställnings- Beställnings-


utrustningar nummer nummer nummer
GX2 - 4 GX5 - 11 GX15 - 22

Kit, filter Luftfilter, oljefilter och oljeseparator 2901 0865 00 2901 0852 00 2901 0866 00
Kit, luftfilter Filterpatron 1622 0658 00 1613 9001 00 1613 8720 00
Kit, oljefilter Filterpatron 1513 0337 00 1613 6105 00 1613 6105 00
Kit, oljeseparator Filterpatron 1622 0623 00 1622 0245 00 1622 0351 00
PD kit Filterpatron 2901 0521 00 2901 0527 00 2901 0533 00
DD kit Filterpatron 2901 0520 00 2901 0526 00 2901 0532 00
Kit, flottör Avtappning (fullständig)
O-ringar för vattenseparator 2901 0712 00 2901 0712 00 2901 0712 00
Roto-Inject fluid 5 liter kanna 2901 0245 01 2901 0245 01 2901 0245 01
Roto-Inject fluid 20 liter kanna 2901 0522 00 2901 0522 00 2901 0522 00

Remsatser Innehåll Beställningsnummer

GX2 -7,5 bar, -10 bar, -125 psi, -150 psi 1 rem 1613 9032 16
GX2 -100 psi 1 rem 1613 9032 14
GX3 -7,5 bar, -10 bar, -125 psi, -150 psi 1 rem 1613 9032 14
GX3 -100 psi 1 rem 1613 9032 15
GX4 -7,5 bar, -10 bar, -125 psi, -150 psi 1 rem 1613 9032 16
GX4 -100 psi 1 rem 1613 9032 14
GX5 (alla tryckvarianter) 2 remmar 1613 9032 03
GX7 -7,5 bar, -100 psi, -125 psi, -150 psi, -175 psi 2 remmar 1613 9032 04
GX7 -10 bar, -13 bar 2 remmar 1613 9032 02
GX11 -7,5 bar, -10 bar, -13 bar 2 remmar 1613 9032 06
GX11 -100 psi, -125 psi 2 remmar 1613 9032 02
GX11 -125 psi, -150 psi, -175 psi 2 remmar 1613 9032 05
GX15 -7,5 bar, 175 psi 3 remmar 1613 9032 18
GX15 -10 bar 3 remmar 1613 9032 11
GX15 -13 bar 3 remmar 1613 9032 19
GX18 -7,5 bar, -175 psi 3 remmar 1613 9032 19
GX18 -10 bar 3 remmar 1613 9032 12
GX18 -13 bar 3 remmar 1613 9032 20
GX18 -100 psi 3 remmar 1613 9032 18
GX18 -125 psi, -150 psi 3 remmar 1613 9032 11
GX22 -7,5 bar, -175 psi 3 remmar 1613 9032 20
GX22 -10 bar 3 remmar 1613 9032 13
GX22 -13 bar 3 remmar 1613 9032 21
GX22 -100 psi 3 remmar 1613 9032 19
GX22 -125 psi, -150 psi 3 remmar 1613 9032 12

2927 1434 02 67
Instruktionsbok

5 Justeringar och serviceåtgärder


8
5.1 Luftfilter

1. Stoppa kompressorn, stäng luftutloppsventilen och slå ifrån spänningen.


Avlägsna filterlocket och filterelementet (8). Kassera luftfilterelementet.
2. Montera det nya elementet och locket.

5.2 Kylare 51190F

Håll kylarna (4 och 14) rena för att bibehålla kylförmågan.


14
Stoppa kompressorn, stäng luftutloppsventilen och slå ifrån spänningen. Smuts
på kylarna tas bort med en fiberborste. Använd aldrig stålborste eller metallföremål.
Rengör därefter med luftstråle.

5.3 Säkerhetsventil

Provning 4
Ventilen kan provas på en separat tryckluftledning.

Innan ventilen tas bort: stoppa kompressorn, stäng luftutloppsventilen, koppla från 51172F
spänningen, öppna luftbehållarens avtappningsventil (67) och skruva loss plugg
(37) ett varv, så att eventuellt tryck kan försvinna ur systemet.

Om ventilen inte öppnar vid det inställda trycket som markerats på ventilen, byt
ventilen.

Varning Inga justeringar är tillåtna. Kör aldrig kompressorn utan


säkerhetsventil.

5.4 Tryckströmställare avlast/stopp


37
Strömställaren gör det möjligt för den som kör maskinen att välja avlastnings/
stopptrycket. Se avsnitt 1.3. Justering kan endast utföras när 51187F
tryckströmställaren är trycksatt.

Avlastnings/stopptrycket regleras med justerskruv (62). Vrid skruven medurs


för att öka trycket, moturs för att minska det.
51483F

Tryckskillnaden mellan avlastning/stopp och start är en fast inställning av 1 bar.

5.5 Byte och spänning av remsats 67


Remmarna (54) skall bytas som fullständig sats, också om endast en av dem syns
vara sliten. Använd endast äkta remmar från Atlas Copco.

1. Stoppa kompressorn, stäng luftutloppsventilen och slå ifrån spänningen.


2. Lossa remmarnas spänning genom att skruva på bult (38).
3. Byt remmarna och spänn dem sedan genom att skruva på bult (38). Låt rotera
remmarna några gånger för hand för att utjämna remspänningen.
4. Spänningen är rätt om nedböjningen är 5 mm när en kraft mellan 20 och 25 N
utövas på remmen halvvägs mellan remskivorna.
5. Justera läget på tätningsplåten, om nödvändigt. 37
6. Kontrollera remspänningen efter 50 gångtimmar.
51187F

68 2927 1434 02
Instruktionsbok

6 Felsökning
62
OBS
1. Använd alla tillämpliga säkerhetsåtgärder, bland andra dem som anges i denna
bok.
2. Innan några underhålls- eller reparationsarbeten utförs på kompressorn: ställ
start/stopp-strömställare (29) i läge 0, vänta tills kompressorn har stoppat (mellan
45 och 60 sekunder) och koppla från spänningen. Öppna frånskiljaren för att
förhindra en oavsiktlig start.
Stäng luftutloppsventil (12) och avlufta genom att öppna avtappningspluggen 51171F
(37) ett varv, genom att öppna kondensatavtappningsventil (5) och genom att
öppna luftbehållarens avtappningsventil (67).
3. Luftutloppsventilen (12) kan låsas under underhålls- eller reparationsarbeten
enligt följande:
- Stäng ventilen.
- Avlägsna skruven som fästar handtaget med skruvnyckeln som levereras 54
med kompressorn.
- Lyft handtaget och vrid på det tills slitsen i handtaget passar över spärrkanten
på ventilens huv.
- Montera skruven.
För alla hänvisningar härefter, konsultera flödesscheman i avsnitt 1.2.
38
1 Kompressorn börjar gå, men pålastar inte efter en fördröjningstid (endast
GX5 till GX22) 51233F
a Magnetventil (20) felaktig
a Byt ventil
b Inloppsventil (9) sitter fast i stängt läge
b Låt kontrollera ventilen
c Läckage i elastiska manöverluftledningar
c Byt läckande böjlig slang 29
d Minimitryckventil (13) läcker (när nätet har avluftats)
51192F
d Låt kontrollera ventilen 30
2 Om luftkylare är försedd: kondensat avgår inte under pålastning
a Elastisk utloppsledning igensatt
a Kontrollera och rätta till som behövs
b Flottörventil felaktig
b Avlägsna flottörventilenheten, rengör eller byt som nödvändigt

3 Kompressorns luftleverans eller tryck lägre än normalt


a Luftförbrukning överstiger kompressorns luftleverans
a Kontrollera anslutna utrustningar
b Igensatt luftinloppsfilterelement (8) 12
b Byt filterelement
c Magnetventil (20) felaktig
c Byt ventil
d Läckage i elastiska manöverluftledningar 51479F
d Byt läckande böjlig slang
e Inloppsventil (9) öppnar inte helt
e Låt kontrollera ventilen
f Oljeseparator (22) igensatt
f Byt separatorelement
g Säkerhetsventil (33 och/eller 68) läcker
g Byt ventil

4 Luftutloppstemperatur högre än normal


a Otillräcklig kylluft eller kyllufttemperatur för hög 5
a Kontrollera om kylluften är begränsad eller förbättra kompressorrummets 6
utluftning. Undvik återcirkulering av kylluft. Om installerad, kontrollera 51480F
kapacitet på kompressorrummets fläkt

2927 1434 02 69
Instruktionsbok

b Oljenivå för låg


b Kontrollera och rätta till som behövs
c Oljekylare (14) igensatt
c Rengör kylare
d Temperaturströmställare (16) felaktig
d Låt prova strömställaren
e Luftkylare (4) igensatt
e Rengör kylare
f Kompressorelement (10) felaktigt
f Konsultera Atlas Copco

7 Huvuddata
7.1 Avläsningar på kontrollpanel 1)

26 Luftutloppstryck
Avläsning: Varierar mellan förinställda avlastnings/stopptryck och pålastningstryck

27 Daggpunktstemperatur
Avläsning: Ca. 3°C 3)

7.2 Inställningar av överbelastningsrelä och säkringar

7.2.1 GX2 till GX4

GX2 GX2 GX3 GX3 GX4 GX4


Frekvens Spänning Överbelast- Huvud- Överbelast- Huvud- Överbelast- Huvud-
ningsrelä F21 säkringar ningsrelä F21 säkringar ningsrelä F21 säkringar
(Hz) (V) (A) (A) (A) (A) (A) (A)

IEC Stjärn-triangel gL/gG gL/gG gL/gG


50/60 200 11,3 16 16,3 20 20,4 25
50 230 9,8 16 14,2 20 17,7 25
50 400 5,6 16 8,2 16 10,2 16
50 500 4,5 16 6,5 16 8,2 16
60 220/230 10,8 16 13,8 20 18,3 25
60 440/460 5,4 16 6,9 16 9,1 16
60 380 6,5 16 8,1 16 10,6 16

CSA/UL Direktkopplad (DOL) CSA - UL CSA - UL CSA - UL


60 200 11,3 15/15 15,0 20/20 19,5 25/25
60 220/230 10,8 15/15 13,8 20/20 18,3 25/25
60 440/460 5,4 10/8 6,9 10/10 9,1 15/15
60 575 4,3 6/6 5,4 10/8 7,0 10/10

70 2927 1434 02
Instruktionsbok

7.2.2 GX5 till GX11

GX5 GX5 GX7 GX7 GX11 GX11


Frekvens Spänning Överbelast- Huvud- Överbelast- Huvud- Överbelast- Huvud-
ningsrelä F21 säkringar ningsrelä F21 säkringar ningsrelä F21 säkringar
(Hz) (V) (A) (A) (A) (A) (A) (A)

IEC Stjärn-triangel gL/gG gL/gG gL/gG


50/60 200 15 32 20 50 31 63
50 230 13 25 17,5 32 27 63
50 400 7,5 20 10 20 15,5 32
50 500 6 16 8 20 12,5 25
60 220/230 13,5 25 18 50 26,5 63
60 440/460 7 20 9 20 13,5 32
60 380 8 20 10,5 25 15,5 32

CSA/UL Direktkopplad (DOL) CSA - UL CSA - UL CSA - UL


60 200 25 25 - 30 33,5 40 - 45 48,5 50 - 50
60 220/230 23 25 - 30 31 35 - 35 45,5 45 - 45
60 440/460 11,5 15 - 15 15,5 20 - 20 23 25 - 30
60 575 9 10 - 12 12 15 - 15 18 20 - 20

7.2.3 GX15 till GX22

GX15 GX15 GX18 GX18 GX22 GX22


Frekvens Spänning Överbelast- Huvud- Överbelast- Huvud- Överbelast- Huvud-
ningsrelä F21 säkringar ningsrelä F21 säkringar ningsrelä F21 säkringar
(Hz) (V) (A) (A) (A) (A) (A) (A)

IEC Stjärn-triangel gL/gG gL/gG gL/gG


50 200 38,8 80 47,1 100 57,5 125
60 200 36,7 80 45,0 100 53,3 125
50 230 34,2 80 40,9 80 50,7 125
50 400 19,7 50 23,6 63 29,2 80
50 500 15,8 40 19,0 50 23,2 50
60 220/230 34,6 80 42,6 100 52,0 125
60 440/460 17,3 40 21,3 50 26,0 63
60 380 20,2 50 24,9 63 31,4 80

CSA/UL Direktkopplad (DOL) CSA - UL CSA - UL CSA - UL


60 200 66,3 80 82,5 100 103,8 125
60 220/230 60 70 73,8 90 90 110
60 440/460 30 40 36,9 45 45 60
60 575 23,1 30 28,1 35 36,3 45

2927 1434 02 71
Instruktionsbok

7.3 Referensförhållanden - Begränsningar

Referensförhållanden

Luftinloppstryck (absolut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar 1


Luftinloppstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 20
Relativ fuktighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . % 0
Arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) Se nominella värden nedan

Begränsningar

Maximalt arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) Se maximala värden nedan


Minimalt arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 4
Maximal luftinloppstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 40
Minimal omgivningstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 0

7.4 Specifikationer

7.4.1 GX2 till GX4 1)

50 Hz

Kompressortyp GX2 GX3 GX4 GX2 GX3 GX4

Frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 50 50 50
Maximalt (avlastnings)tryck, Pack . . . . . bar(e) 7,5 7,5 7,5 10 10 10
Maximalt (avlastnings)tryck,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,25 7,25 7,25 9,75 9,75 9,75
Nominellt arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,0 7,0 7,0 9,5 9,5 9,5
Temperatur på luft som lämnar
utloppsventil (ca.), Pack
- Tankmonterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 33 38 45 33 38 45
- Golvmonterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 70 77 60 70 77
- med tilläggs-WSD . . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperatur på luft som lämnar utlopps-
ventil (ca.), Full-feature . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24
Ineffekt, Pack vid maximalt arbetstryck kW 2,7 3,9 4,7 2,6 4,1 4,7
Ineffekt, Full-feature vid maximalt
arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 3,1 4,3 5,1 3,0 4,5 5,1
Oljemängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 5 5 5 5 5 5
Ljudtrycksnivå 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 62 64 66 62 64 66

72 2927 1434 02
Instruktionsbok

60 Hz

Kompressortyp GX2 GX3 GX4 GX2 GX3 GX4

Frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Maximalt (avlastnings)tryck, Pack . . . . . bar(e) 9,1 9,1 9,1 10,8 10,8 10,8
Maximalt (avlastnings)tryck,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 8,85 8,85 8,85 10,55 10,55 10,55
Nominellt arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 8,6 8,6 8,6 10,3 10,3 10,3
Temperatur på luft som lämnar
utloppsventil (ca.), Pack
- Tankmonterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 33 38 45 33 38 45
- Golvmonterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 70 77 60 70 77
- med tilläggs-WSD . . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperatur på luft som lämnar utlopps-
ventil (ca.), Full-feature . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24
Ineffekt, Pack vid maximalt arbetstryck kW 3,0 4,2 5,0 3,0 4,1 4,7
Ineffekt, Full-feature vid maximalt
arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 3,4 4,6 5,4 3,4 4,5 5,1
Oljemängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 5 5 5 4,8 5 5
Ljudtrycksnivå 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 62 64 66 62 64 66

7.4.2 GX5 till GX11 1)

50 Hz

Kompressortyp GX5 GX7 GX11 GX5 GX7 GX11 GX5 GX7 GX11

Frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Maximalt (avlastnings)tryck,
Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,5 7,5 7,5 10 10 10 13,0 13,0 13,0
Maximalt (avlastnings)tryck,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,25 7,25 7,25 9,75 9,75 9,75 12,75 12,75 12,75
Nominellt arbetstryck . . . . . . . bar(e) 7,0 7,0 7,0 9,5 9,5 9,5 12,5 12,5 12,5
Temperatur på luft som lämnar
utloppsventil (ca.), Pack
- Tankmonterad . . . . . . . . . . . . °C 36 43 50 36 43 50 36 43 50
- Golvmonterad . . . . . . . . . . . . °C 60 70 80 60 70 80 60 70 80
- med tilläggs-WSD . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Temperatur på luft som lämnar
utloppsventil (ca.),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24 23 23 24
Ineffekt, Pack vid maximalt
arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . kW 7,3 9,5 13,6 7,8 10,5 13,9 7,6 10,4 13,5
Ineffekt, Full-feature vid
maximalt arbetstryck . . . . . . . kW 7,8 10,0 14,4 8,3 11 14,6 8,1 10,8 14,3
Oljemängd . . . . . . . . . . . . . . . l 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Ljudtrycksnivå, Pack 2) . . . . . dB(A) 67 71 72 67 71 72 67 71 72
Ljudtrycksnivå,
Full-feature 2) . . . . . . . . . . . . . dB(A) 66 70 71 66 70 71 66 70 71

2927 1434 02 73
Instruktionsbok

60 Hz 100 - 125 psi 1)

Kompressortyp GX5 GX7 GX11 GX5 GX7 GX11

Frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Maximalt (avlastnings)tryck, Pack . . . . . bar(e) 7,4 7,4 7,4 9,1 9,1 9,1
Maximalt (avlastnings)tryck,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,15 7,15 7,15 8,85 8,85 8,85
Nominellt arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 6,9 6,9 6,9 8,6 8,6 8,6
Temperatur på luft som lämnar utlopps-
ventil (ca.), Pack
- Tankmonterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 36 43 50 36 43 50
- Golvmonterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 70 80 60 70 80
- med tilläggs-WSD . . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperatur på luft som lämnar utlopps-
ventil (ca.), Full-feature . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24
Ineffekt, Pack vid maximalt arbetstryck kW 6,8 9,2 12,9 6,8 9,3 12,9
Ineffekt, Full-feature vid maximalt
arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 7,4 9,8 13,8 7,4 9,9 13,8
Oljemängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 5 5 5 5 5 5
Ljudtrycksnivå, Pack 2) . . . . . . . . . . . . . dB(A) 67 71 72 67 71 72
Ljudtrycksnivå, Full-feature 2) . . . . . . . dB(A) 66 70 71 66 70 71

60 Hz 150 -175 psi 1)

Kompressortyp GX5 GX7 GX11 GX5 GX7 GX11

Frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Maximalt (avlastnings)tryck, Pack . . . . . bar(e) 10,8 10,8 10,8 12,5 12,5 12,5
Maximalt (avlastnings)tryck,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 10,55 10,55 10,55 12,25 12,25 12,25
Nominellt arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 10,3 10,3 10,3 12 12 12
Temperatur på luft som lämnar
utloppsventil (ca.), Pack
- Tankmonterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 36 43 50 36 43 50
- Golvmonterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 60 70 80 60 70 80
- med tilläggs-WSD . . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperatur på luft som lämnar utlopps-
ventil (ca.), Full-feature . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24
Ineffekt, Pack vid maximalt arbetstryck kW 6,4 9,0 12,7 6,2 8,8 12,9
Ineffekt, Full-feature vid maximalt
arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 7,0 9,7 13,6 6,8 9,3 13,8
Oljemängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 4,8 5 5 5 5 5
Ljudtrycksnivå, Pack 2) . . . . . . . . . . . . . dB(A) 67 71 72 67 71 72
Ljudtrycksnivå, Full-feature 2) . . . . . . . dB(A) 66 70 71 66 70 71

74 2927 1434 02
Instruktionsbok

7.4.3 GX15 till GX22 1)

50 Hz

Kompressortyp GX15 GX18 GX22 GX15 GX18 GX22 GX15 GX18 GX22

Frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 50 50 50 50 50 50
Maximalt (avlastnings)tryck,
Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,5 7,5 7,5 10 10 10 13,0 13,0 13,0
Maximalt (avlastnings)tryck,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,25 7,25 7,25 9,75 9,75 9,75 12,75 12,75 12,75
Nominellt arbetstryck . . . . . . . bar(e) 7,0 7,0 7,0 9,5 9,5 9,5 12,5 12,5 12,5
Temperatur på luft som lämnar
utloppsventil (ca.), Pack
- Tankmonterad . . . . . . . . . . . . °C 45 50 59 45 50 59 45 50 59
- Golvmonterad . . . . . . . . . . . . °C 70 78 91 70 78 91 70 78 91
- med tilläggs-WSD . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Temperatur på luft som lämnar
utloppsventil (ca.),
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24 23 23 24
Ineffekt, Pack vid maximalt
arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . kW 19,8 23,9 28,7 18,6 22,2 26,5 19,5 23,1 27,5
Ineffekt, Full-feature vid
maximalt arbetstryck . . . . . . . kW 21,1 25,6 30,9 19,9 23,9 28,8 20,4 24,2 28,8
Oljemängd . . . . . . . . . . . . . . . l 11 11 11 11 11 11 11 11 11
Ljudtrycksnivå 2) . . . . . . . . . . dB(A) 72 73 74 72 73 74 72 73 74

60 Hz 100 - 125 psi 1)

Kompressortyp GX15 GX18 GX22 GX15 GX18 GX22

Frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Maximalt (avlastnings)tryck, Pack . . . . . bar(e) 7,4 7,4 7,4 9,1 9,1 9,1
Maximalt (avlastnings)tryck,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,15 7,15 7,15 8,85 8,85 8,85
Nominellt arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 6,9 6,9 6,9 8,6 8,6 8,6
Temperatur på luft som lämnar
utloppsventil (ca.), Pack
- Tankmonterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 45 50 59 45 50 59
- Golvmonterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 70 78 91 70 78 91
- med tilläggs-WSD . . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperatur på luft som lämnar utlopps-
ventil (ca.), Full-feature . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24
Ineffekt, Pack vid maximalt arbetstryck kW 19,8 23,9 28,6 20,0 23,6 28,8
Ineffekt, Full-feature vid maximalt
arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 21,3 25,8 31,2 21,5 25,4 31,2
Oljemängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 11 11 11 11 11 11
Ljudtrycksnivå 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 72 73 74 72 73 74

2927 1434 02 75
Instruktionsbok

60 Hz 150 -175 psi 1)

Kompressortyp GX15 GX18 GX22 GX15 GX18 GX22

Frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60 60 60
Maximalt (avlastnings)tryck, Pack . . . . . bar(e) 10,8 10,8 10,8 12,5 12,5 12,5
Maximalt (avlastnings)tryck,
Full-feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 10,55 10,55 10,55 12,25 12,25 12,25
Nominellt arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 10,3 10,3 10,3 12 12 12
Temperatur på luft som lämnar
utloppsventil (ca.), Pack
- Tankmonterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 45 50 59 45 50 59
- Golvmonterad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C 70 78 91 70 78 91
- med tilläggs-WSD . . . . . . . . . . . . . . . . °C 30 30 30 30 30 30
Temperatur på luft som lämnar utlopps-
ventil (ca.), Full-feature . . . . . . . . . . . . . °C 23 23 24 23 23 24
Ineffekt, Pack vid maximalt arbetstryck kW 18,6 22,2 26,5 19,5 23,1 27,5
Ineffekt, Full-feature vid maximalt
arbetstryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 20,0 24,1 29,0 20,5 24,4 29,1
Oljemängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 11 11 11 11 11 11
Ljudtrycksnivå 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 72 73 74 72 72 72

8 Dimensionsritningar
Se sidor 77 - 80.

9 Elscheman
Se sidor 80 - 84.

Fotnoter avsnitt 7

1) Vid referensförhållanden
2) Enligt PNEUROP PN8NTC2.2
3) Vid 20°C omgivningstemperatur / 100% relativ fuktighet

76 2927 1434 02
Instruction book / Libro de instrucciones / Instruktionsbok

8 Dimension drawings / Dibujos de dimensiones / Dimensionsritningar


See notes on last page / Véase las notas en la última página. / Se noter på sista sidan.

2927 1434 02 77
Instruction book / Libro de instrucciones / Instruktionsbok

78 2927 1434 02
Instruction book / Libro de instrucciones / Instruktionsbok

2927 1434 02 79
Instruction book / Libro de instrucciones / Instruktionsbok

9 Electrical diagrams / Esquemas alámbricos / Elscheman

See notes on last page / Véase las notas en la última página. / Se noter på sista sidan

GX2 up to GX4 IEC without transformer / GX2 a GX4 IEC sin transformador / GX2 till GX4 IEC utan transformator

80 2927 1434 02
Instruction book / Libro de instrucciones / Instruktionsbok

GX2 up to GX4 IEC with transformer / GX2 a GX4 IEC con transformador / GX2 till GX4 IEC med transformator

GX2 up to GX4 CSA/UL / GX2 a GX4 CSA/UL / GX2 till GX4 CSA/UL

2927 1434 02 81
Instruction book / Libro de instrucciones / Instruktionsbok

GX5 up to GX11 IEC without transformer / GX5 a GX11 IEC sin transformador / GX5 till GX11 IEC utan transformator

GX5 up to GX11 IEC with transformer / GX5 a GX11 IEC con transformador / GX5 till GX11 IEC med transformator

82 2927 1434 02
Instruction book / Libro de instrucciones / Instruktionsbok

GX5 up to GX11 CSA/UL / GX5 a GX11 CSA/UL / GX5 till GX11 CSA/UL

GX15 up to GX22 IEC without transformer / GX15 a GX22 IEC sin transformador / GX15 till GX22 IEC utan transformator

2927 1434 02 83
Instruction book / Libro de instrucciones / Instruktionsbok

GX15 up to GX22 IEC with transformer / GX15 a GX22 IEC con transformador / GX15 till GX22 IEC med transformator

GX15 up to GX22 CSA/UL / GX15 a GX22 CSA/UL / GX15 till GX22 CSA/UL

84 2927 1434 02
Instruction book / Libro de instrucciones / Instruktionsbok

e s v
Notes dimension drawings Notas con dibujos de dimensiones Noter dimensionsritningar
(1) Oil cooling air inlet (1) Entrada de aire de (1) Oljans kylluftinlopp
(2) Oil cooling air outlet refrigeración, aceite (2) Oljans kylluftutlopp
(3) Compressor cooling air (2) Salida de aire de refrigeración, (3) Kompressorns kylluftutlopp
outlet aceite
(3) Salida de aire de refrigeración (4) Luftinlopp
(4) Air inlet del compresor (5) Torkens kylluftinlopp
(5) Dryer cooling air inlet (4) Entrada de aire (6) Tryckluftutlopp
(6) Compressed air outlet (5) Entrada de aire de (7) Kompressorns kylluftinlopp
(7) Compressor cooling air inlet refrigeración del secador (8) Manuell avtappning 6 mm
(8) Manual drain 6 mm (6) Salida de aire comprimido (9) Automatisk avtappning 8
(9) Automatic drain 8 mm (7) Entrada de aire de mm
(10) Weight refrigeración del compresor (10) Vikt
(11) Electric cable entry (8) Punto de drenaje manual 6 mm (11) Elkabelns ingång (diameter
(diameter 32) (9) Salida de drenaje automático 8 32)
(12) Dryer cooling air outlet mm
(10) Peso (12) Torkens kylluftutlopp
(13) Compressor inlet (11) Entrada de cable eléctrico (13) Kompressorinlopp
(14) Approx. mass (diámetro 32) (14) Vikt, ca.
(15) Manual drain G1/4" (12) Salida de aire de refrigeración (15) Manuell avtappning G1/4"
(16) Motor cooling air inlet del secador (16) Motorns kylluftinlopp
(17) Coolers air outlet (13) Entrada del compresor (17) Kylarnas luftutlopp
(18) Motor cooling air outlet (14) Masa aproximada (18) Motorns kylluftutlopp
(19) Compressor air inlet (15) Punto de drenaje manual G1/4" (19) Kompressorns luftinlopp
(20) Weight in kg (oil included) (16) Entrada de aire de (20) Vikt i kg (inklusive oljan)
refrigeración del motor
(17) Salida de aire de refrigeradores
Notes electrical diagrams (18) Salida de aire de refrigeración Noter elscheman
(21) Customer's installation del motor (21) Kundens installation
(22) All voltages (50 and 60 Hz) (19) Entrada de aire del compresor (22) Alla spänningar (50 och 60
except 460 V 60 Hz (20) Peso en kg (incluso aceite) Hz) utom 460 V 60 Hz
(23) Start (23) Start
Notas con diagramas eléctricos
(24) Stop (21) Instalación del cliente (24) Stopp
(25) Air dryer (22) Todos los voltajes (50 y 60 Hz) (25) Lufttork
(26) All voltages except con excepción de 460 V 60 Hz (26) Alla spänningar utom 220-
220-230 V / (23) Arranque 230 V / 440-460 V 60 Hz
440-460 V 60 Hz (24) Parada (27) Enfas
(27) Single phase (25) Secador de aire
(26) Todos los voltajes con
excepción de 220-230 V / Komponenter elscheman
Components electrical diagrams A1 Tork
440-460 V 60 Hz
A1 Dryer (27) Monofásico F1-10 Säkringar
F1-10 Fuses F21 Överbelastningsrelä
F21 Overload relay Componentes de diagramas eléctricos H2 Lampa, automatisk drift
H2 Lamp, automatic operation A1 Secador
F1-10 Fusibles K1 Hjälprelä
K1 Auxiliary relay K21 Huvudkontaktor
K21 Line contactor F21 Relé de sobrecarga
H2 Lámpara, funcionamiento K22 Stjärnkontaktor
K22 Star contactor automático K23 Triangelkontaktor
K23 Delta contactor K1 Relé auxiliar K24 Tidrelä
K24 Time relay K21 Contactor de línea M1 Drivmotor
M1 Drive motor K22 Contactor de estrella M2 Fläktmotor
M2 Fan motor K23 Contactor de triángulo P1 Timräknare
P1 Hourmeter K24 Relé de acción retardada PSR11 Tryckströmställare
PSR11 Pressure switch M1 Motor de accionamiento S2 Start/stopp-strömställare
S2 Start/stop switch M2 Motor del ventilador
P1 Cuentahoras S3 Nödstoppknapp
S3 Emergency stop button T1/3 Transformatorer
T1/3 Transformers PSR11 Presostato
S2 Interruptor de arranque/parada TSHH11 Säkerhetsstoppströmställare
TSHH11 Temperature shut-down S3 Botón de parada de emergencia för temperatur
switch T1/3 Transformadores TSR11 Kylfläktströmställare
TSR11 Cooling fan switch TSHH11 Termostato de parada Y1 Pålastningsmagnetventil
Y1 Loading solenoid valve TSR11 Interruptor, ventilador de Y2 Elektronisk avtappning för
Y2 Electronic condensate drain enfriamiento kondensat
(option) Y1 Válvula de solenoide de carga (tilläggsutrustning)
1X1/2 Terminal strips Y2 Dispositivo electrónico de 1X1/2 Anslutningsplintar
drenaje de condensado
(opcional)
1X1/2 Tableros de bornes

2927 1434 02 85

You might also like