Professional Documents
Culture Documents
Airgoo: Airbrush Compressor General Manual
Airgoo: Airbrush Compressor General Manual
Language table
2| 140285
1 General warnings a professional and experienced
Read all the instructions and technician. Never attempt to
warnings carefully before using repair the product yourself.
this product. Failure to follow 2 Warnings and personal
warnings and instructions can safety
result in severe injury, death, or • The users should be sure to
property damage. Before instal- use an air compressor with
lation, check if all accessories suitable air flow and pressure
are complete and without dam- for the task at hand.
age. If not, contact customer • Before connecting the com-
service. Keep these instructions pressor, check the whether
in a safe place for future refer- the main voltage is compati-
ence. Use this product with its ble with the electrical charac-
original parts only. vidaXL can- teristics of the motor.
not be held responsible in the • Always comply with local
event of damage or injury due rules and regulations regard-
to incorrect use of this product. ing electricity and safety. Only
The information contained in use earthed sockets.
this manual is believed to be • Never leave the appliance ex-
correct at the time of printing. posed to dust, acid, vapors,
However, vidaXL reserve the explosive or flammable gas-
right to change or modify any of ses, or the elements.
the specifications without no- • The vacuum pump must only
tice or obligation to update ex- be used in well ventilated en-
isting units. Repairs should only vironments with an ambient
be carried out by a specialist or temperature between +5℃
140285 | 3
and +40℃. • This appliance can be used by
• Never use the appliance bare- children aged from 8 years
foot, or with wet feet or and above and persons with
hands. reduced physical, sensory or
• Never allow the children to mental capabilities or lack of
touch the working machine experience and knowledge if
or insert foreign objects into they have been given super-
the machine. They are at risk vision or instruction concern-
of burns or electrical shock. ing use of the appliance in a
• Do not open or tamper with safe way and understand the
any part of the compressor. hazards involved. Children
Contact a trained technician shall not play with the appli-
for any repairs or mainte- ance. Cleaning and user main-
nance. tenance shall not be made by
• Always release any remaining children without supervision.
water by opening the water • If the supply cord is damaged,
drain valve under the tank it must be replaced by the
when the compressor is not manufacturer, its service
in use for prolonged periods. agent or similarly qualified
Store the compressor in a persons in order to avoid a
well-ventilated and dry space. hazard.
• To prolong the working life of • Warning
the dual pressure compres- –– Read the manual carefully
sor, please turn off the com- before using.
pressor if it is not in use for –– Wearing the protective
prolonged periods. mask before operation!
4 | 140285
–– Please use a compressor mit Originalzubehörteilen. vid-
with suitable air pressure aXL haftet nicht für Beschädi-
to aviod hazards. gungen bzw. Verletzungen, die
–– Oily paints (such as volatile infolge unsachgemäßen Ge-
paints) and medium or high brauchs dieses Produkts entste-
viscosity paints are hen. Die in dieser Gebrauchsan-
recommended. weisung enthaltenen
1 Allgemeine Warnhinweise Informationen werden zum
Lesen Sie alle Anweisungen und Zeitpunkt der Drucklegung nach
Warnungen sorgfältig durch, bestem Wissen und Gewissen
bevor Sie dieses Produkt in Be- als korrekt erachtet. vidaXL be-
trieb nehmen. Die Nichtbeach- hält sich jedoch das Recht vor,
tung von Warnungen und An- Änderungen oder Ergänzungen
weisungen kann zu schweren der Vorgaben ohne vorherige
Verletzungen, Tod oder Sach- Ankündigung vorzunehmen.
schäden führen. Überprüfen Reparaturen dürfen nur von ei-
Sie vor der Installation, ob alle nem Fachmann oder einem er-
Zubehörteile vollständig fahrenen Heimwerker durch-
vorhanden und unbeschädigt geführt werden. Versuchen Sie
sind. Falls das nicht der Fall sein niemals, das Produkt selbst zu
sollte, wenden Sie sich bitte an reparieren.
unseren Kundendienst. Be- 2 Warnung und persönliche
wahren Sie diese Anleitung zum Sicherheit
späteren Nachschlagen an ei- • Die Benutzer sollten unbed-
nem sicheren Ort auf. Ver- ingt einen Luftkompressor
wenden Sie dieses Produkt nur mit geeigneter Luftströmung
140285 | 5
und Druck für die zu verricht- • Lassen Sie Kindern niemals
ende Arbeit zur Hand haben. die Arbeitsmaschine
• Bevor Sie den Kompressor berühren oder Fremdkörper
anschließen, prüfen Sie, ob in die Maschine einführen.
die Netzspannung mit den Sie sind der Gefahr von Ver-
elektrischen Eigenschaften brennungen oder Strom-
des Motors kompatibel ist. schlägen ausgesetzt.
• Beachten Sie stets die örtli- • Öffnen oder manipulieren Sie
chen Vorschriften und Rege- keine Teile des Kompressors.
lungen für Strom und Sicher- Kontaktieren Sie ein autoris-
heit. Verwenden Sie nur iertes Service-Center für die
geerdete Steckdosen. Wartung.
• Setzen Sie das Gerät niemals • Lassen Sie das verbleibende
Staub, Säure, Dämpfen, ex- Wasser immer ab, in dem Sie
plosiven oder brennbaren das Wasserablassventil unter
Gasen oder den Elementen dem Tank öffnen, wenn der
aus. Kompressor längere Zeit nicht
• Die Vakuumpumpe darf nur benutzt wird. Den Kompres-
in gut belüfteten Umgebun- sor in einem gut belüfteten
gen mit einer Umgebungs- und trockenen Raum aufbe-
temperatur zwischen + 5 ℃ wahren.
und + 40 ℃ eingesetzt • Um die Lebensdauer des
werden. Doppeldruckkompressors zu
• Benutzen Sie das Gerät nie- verlängern, schalten Sie bitte
mals barfuß oder mit nassen den Kompressor aus, wenn er
Füßen bzw. Händen. längere Zeit nicht benutzt
6 | 140285
wird. eine Gefährdung zu ver-
• Dieses Gerät kann von Kin- meiden.
dern ab 8 Jahren und Per- • Warnung
sonen mit eingeschränkter –– Lesen Sie das Handbuch vor
körperlicher, sensorischer Gebrauch sorgfältig durch.
oder geistiger Leistungs- –– Tragen Sie während der
fähigkeit oder fehlender Er- Verwendung stets eine
fahrung und Kenntnis ver- Schutzmaske.
wendet werden, wenn sie –– Bitte verwenden Sie einen
während der Verwendung Kompressor mit geeignetem
beaufsichtigt oder eine Un- Luftdruck, um Gefahren zu
terweisung zum sicheren vermeiden.
Gebrauch des Gerätes bzw. –– Ölige Farben (wie z.B.
den damit verbundenen Ge- flüchtige Farben) und
fahren erhalten und diese Farben mit mittlerer oder
auch verstanden haben. Kind- hoher Viskosität werden
er dürfen nicht mit dem Gerät empfohlen.
spielen. Reinigung und War- 1 Avertissements généraux
tung dürfen nicht durch Kind- Lire attentivement toutes les in-
er ohne Aufsicht durchge- structions et les avertissements
führt werden. avant d’utiliser ce produit. Le
• Wenn das Netzkabel bes- non-respect des avertissements
chädigt ist, muss es vom Her- et des instructions peut en-
steller, seinem Kundendienst traîner des blessures graves, la
oder qualifiziertem Fachper- mort ou des dommages matéri-
sonal ersetzt werden, um els. Avant l’installation, vérifier
140285 | 7
si tous les accessoires sont com- 2 Avertissements et sécurité
plets et sans dommage. Sinon, personnelle
contacter le service à la cli- • Les utilisateurs doivent savoir
entèle. Garder ces instructions comment utiliser un com-
dans un endroit sûr pour une presseur d’air avec un débit
référence ultérieure. Utiliser ce d’air et une pression appro-
produit uniquement avec ses priés pour la tâche à accom-
pièces d’origine. vidaXL ne peut plir.
être tenu responsable en cas de • Avant de connecter le com-
dommages ou de blessures en presseur, vérifiez si la tension
raison de l’utilisation incorrecte principale est compatible
de ce produit. Les informations avec les caractéristiques élec-
contenues dans ce manuel sont triques du moteur.
jugées correctes au moment de • Respectez toujours les règles
l’impression. Cependant, vid- et les réglementations locales
aXL se réserve le droit de chang- en matière d’électricité et de
er ou de modifier les spécifica- sécurité. Utilisez uniquement
tions sans préavis ni obligation des prises mises à la terre.
de mettre à jour les unités ex- • Ne jamais laisser l’appareil
istantes. Les réparations ne exposé à la poussière, à l’ac-
doivent être effectuées que par ide, aux vapeurs, aux gaz ex-
un spécialiste ou un technicien plosifs ou inflammables ou
professionnel et expérimenté. aux intempéries.
Ne jamais essayer de réparer le • La pompe à vide ne doit être
produit vous-même. utilisée que dans des envi-
ronnements bien aérés avec
8 | 140285
une température ambiante rangé dans un endroit bien
comprise entre + 5℃ et + 40 aéré et sec.
℃. • Pour prolonger la durée de
• Ne jamais utiliser l’appareil vie du compresseur à double
ayant les pieds nus ou avec pression, arrêter le com-
les pieds ou les mains presseur s’il n’est pas utilisé
mouillés. pendant des périodes pro-
• Ne jamais laisser les enfants longées.
toucher la machine mise en • Cet appareil peut être utilisé
fonctionnement ni d’insérer par des enfants âgés de 8 ans
des corps étrangers dans la et plus et des personnes ayant
machine. Ils sont à risque de des capacités physiques, sen-
brûlures ou de chocs élec- sorielles ou mentales réduites
triques. ou sans expérience et con-
• Ne pas ouvrir ni manipuler naissances si elles ont reçu
une partie quelconque du une supervision ou des in-
compresseur. Contactez un structions concernant l’utili-
centre de service agréé pour sation de l’appareil de
effectuer l’entretien. manière sécuritaire et com-
• Toujours vidanger toute eau prennent les dangers impli-
restante en ouvrant la sou- qués. Les enfants ne doivent
pape de drainage d’eau sous pas jouer avec l’appareil. Le
le réservoir lorsque le com- nettoyage et l’entretien de la
presseur n’est pas utilisé pen- part des utilisateurs ne
dant des périodes prolongées. doivent pas être effectués par
Le compresseur doit être des enfants sans surveillance.
140285 | 9
• Si le cordon d’alimentation schuwingen en instructies kan
est endommagé, il doit être leiden tot ernstig letsel, overli-
remplacé par le fabricant, son jden of materiële schade. Con-
agent de service ou un per- troleer vóór de installatie of alle
sonnel qualifié afin d’éviter accessoires compleet zijn en
tout danger. niet beschadigd zijn. Zo niet,
• Avertissement neem dan contact op met de
–– Lire attentivement le klantenservice. Bewaar deze in-
manuel avant l’utilisation. structies op een veilige plaats
–– Porter le masque de voor toekomstige verwijzing.
protection avant l’utilisation Gebruik dit product alleen met
! originele onderdelen. vidaXL
–– Veuillez utiliser un kan niet aansprakelijk worden
compresseur avec une gesteld bij schade of letsel door
pression d’air appropriée onjuist gebruik van dit product.
afin d’éviter les risques. De informatie die in deze
–– Les peintures huileuses handleiding is opgenomen
(telles que les peintures wordt geacht correct te zijn op
volatiles) et les peintures à het moment van afdrukken.
viscosité moyenne ou vidaXL behoudt echter het re-
élevée sont recommandées. cht om een van de specificaties
1 Algemene waarschuwingen te wijzigen zonder vooraf-
Lees alle instructies en waar- gaande kennisgeving of verpli-
schuwingen zorgvuldig door chting om bestaande eenheden
voordat u dit product gebruikt. te updaten. Reparaties mogen
Het niet opvolgen van waar- alleen uitgevoerd worden door
10 | 140285
een specialist of een profes- • De vacuümpomp mag alleen
sionele en ervaren technicus. worden gebruikt in goed
Probeer het product nooit zelf geventileerde omgevingen
te repareren. waar de omgevingstemperat-
2 Waarschuwingen en uur tussen +5 ℃ en +40 ℃ is.
persoonlijke veiligheid • Gebruik het apparaat nooit
• De gebruikers moeten er ze- blootvoets of met natte voet-
ker van zijn dat een luchtcom- en of handen.
pressor met geschikte lucht- • Laat kinderen het apparaat
stroom en -druk wordt niet aanraken of er vreemde
gebruikt voor de te verrichten voorwerpen in steken. Ze
taak. lopen het risico op brand-
• Controleer vóór het aansluit- wonden of een elektrische
en van de compressor of de schok.
netspanning compatibel is • De compressor niet openen
met de elektrische eigen- en geen onderdelen aanpas-
schappen van de motor. sen. Neem contact op met
• Volg altijd de lokale wet- en een erkend servicecentrum
regelgeving met betrekking voor onderhoud.
tot elektriciteit en veiligheid. • Laat altijd het resterende wa-
Gebruik alleen geaarde stop- ter uitlopen, door het openen
contacten. van de water aftapkraan
• Stel het apparaat niet bloot onder de tank, wanneer de
aan stof, zuur, dampen, ex- compressor niet in gebruik is
plosieve of ontvlambare gas- voor langere perioden. Be-
sen of de elementen. waar de compressor in een
140285 | 11
goed geventileerde en droge worden door de fabrikant, di-
ruimte. ens serviceagent of een geli-
• Om de levensduur van de jkwaardig gekwalificeerd per-
duale druk compressor te soon om gevaar te
verlengen, schakelt u de com- voorkomen.
pressor uit als deze geduren- • Waarschuwing
de langere periode niet in –– Lees voor gebruik de
gebruik is. gebruikershandleiding
• Dit apparaat mag worden zorgvuldig door.
gebruikt door kinderen vanaf –– Draag voor gebruik het
8 jaar en door personen met beschermende masker!
verminderde fysieke, zin- –– Gebruik een compressor
tuiglijke of mentale capacite- met de juiste luchtdruk om
iten of gebrek aan ervaring en gevaar te voorkomen.
kennis zolang zij onder –– Olieachtig verf (zoals
toezicht staan of geïnstrueerd vluchtige verf) en verf met
zijn over het veilige gebruik middelmatige of hoge
van dit product en ze bekend viscositeit worden
zijn met de mogelijke gevar- aanbevolen.
en. Kinderen mogen niet met 1 Avvertenze generali
het apparaat spelen. Reinig- Leggere attentamente tutte le
ing en gebruiksonderhoud istruzioni e le avvertenze prima
mag niet zonder toezicht door di utilizzare questo prodotto. La
kinderen worden uitgevoerd. mancata osservanza delle av-
• Als het netsnoer beschadigd vertenze e delle istruzioni può
is, moet deze vervangen causare gravi lesioni, morte o
12 | 140285
danni alla proprietà. Prima 2 Avvertenze e sicurezza
dell’installazione, verificare che personale
tutti gli accessori siano completi • Gli utenti dovrebbero essere
e senza danni. In caso contrario, sicuri di utilizzare un com-
rivolgersi al servizio clienti. Con- pressore con un’adeguata
servare queste istruzioni in un portata d’aria e di pressione
luogo sicuro per future con- per i compiti manuali.
sultazioni. Utilizzare questo • Prima di collegare il compres-
prodotto solo con le parti origi- sore, controllare se la cor-
nali. vidaXL non può essere rite- rente sia compatibile con le
nuta responsabile in caso di caratteristiche elettriche del
danni o lesioni a causa di un uso motore.
errato di questo prodotto. Le in- • Rispettare sempre le regole e
formazioni contenute in questo le normative locali in materia
manuale sono ritenute corrette di energia elettrica e la si-
al momento della stampa. Tut- curezza. Utilizzare solo prese
tavia, vidaXL si riserva il diritto con messa a terra.
di modificare qualsiasi specifica • Non lasciare mai l’apparec-
senza preavviso o obbligo di ag- chio o i suoi elementi esposti
giornare le unità esistenti. Le alla polvere, acidi, vapori, gas
riparazioni devono essere ese- esplosivi o infiammabili.
guite solo da un tecnico special- • La pompa di aspirazione deve
izzato o da un tecnico esperto e essere utilizzata solo in ambi-
professionale. Non tentare mai enti ben ventilati ad una tem-
di riparare il prodotto da soli. peratura compresa tra 5 ℃ e
40 ℃.
140285 | 13
• Non utilizzare l’apparecchio a • Questo apparecchio può es-
piedi nudi, con i piedi o le sere utilizzato da bambini di
mani bagnate. età pari o superiore a 8 anni e
• Non permettere ai bambini di persone con ridotte capacità
toccare la macchina da lavoro fisiche, sensoriali o mentali o
o inserire oggetti estranei nel- mancanza di esperienza e co-
la macchina. Esiste il rischio noscenza se sono sotto su-
di ustioni o scosse elettriche. pervisione o se hanno ricevu-
• Non aprire o manomettere to istruzioni sull’uso
qualsiasi parte del compres- dell’apparecchio in modo si-
sore. Contattare un centro di curo e comprendono i perico-
assistenza autorizzato per la li coinvolti. I bambini non
manutenzione. devono giocare con l’appare-
• Rilasciare sempre l’acqua re- cchio. La pulizia e la manuten-
sidua aprendo la valvola di zione non devono essere ese-
scarico dell’acqua sotto il ser- guite da bambini senza
batoio quando il compressore supervisione.
non viene usato per lunghi • Se il cavo di alimentazione è
periodi. Conservare il com- danneggiato, deve essere
pressore in uno spazio ben sostituito dal produttore, da
ventilato ed asciutto. un servizio di assistenza o da
• Per prolungare la vita utile del personale qualificato per evi-
compressore a doppia pressi- tare rischi.
one, spegnere il compressore • Attenzione
quando non viene usato per –– Leggere attentamente il
lunghi periodi. manuale prima dell’uso.
14 | 140285
–– Indossare la maschera klienta. Zachowaj niniejszą in-
protettiva prima del strukcję w bezpiecznym mie-
funzionamento! jscu, aby mieć do niej dostęp w
–– Si prega di utilizzare un przyszłości. Używaj produktu
compressore con tylko i wyłącznie z oryginalnymi
un’adeguata pressione częściami. vidaXL nie ponosi
dell’aria per evitare rischi. odpowiedzialności w przypad-
–– Si raccomandano vernici ku uszkodzenia lub obrażeń
oleose (come vernici powstałych w wyniku niepraw-
volatili) e vernici a media o idłowego użytkowania produk-
alta viscosità. tu. Informacje zawarte w in-
1 Ostrzeżenia ogólne strukcji uważane są za poprawne
Przed użyciem produktu w momencie drukowania. Tym
zapoznaj się uważne z instrukc- niemniej vidaXL zachowuje so-
ją oraz ostrzeżeniami. Nie- bie prawo do zmian i wszelkich
przestrzeganie ostrzeżeń i in- modyfikacji specyfikacji bez
strukcji obsługi może skutkować konieczności powiadamiania o
poważnymi obrażeniami, nich oraz bez konieczności
śmiercią lub zniszczeniem mie- dokonywania aktualizacji przy
nia. Przed instalacją upewnij dotychczasowych jednostkach.
się, że wszystkie akcesoria są Wszelkie naprawy powinny być
kompletne i nieuszkodzone. wykonywane przez specjalistę
Jeżeli czegokolwiek brakuje lub lub doświadczonego mechani-
jakaś część jest uszkodzona, ka. Nigdy nie próbuj dokonywać
skontaktuj się z działem obsługi napraw na własną rękę.
140285 | 15
2 Ostrzeżenia i wentylowanych pomieszcze-
bezpieczeństwo osobiste niach, przy temperaturze oto-
• Użytkownicy powinni mieć czenia od +5℃ do +40℃.
pewność, że kompresor do • Nigdy nie używaj urządzenia
malowania posiada odpow- będąc boso lub mając mokre
iedni przepływ powietrza i ręce lub stopy.
ciśnienie do zamierzonej pra- • Nigdy nie pozwalaj dzieciom
cy. dotykać pracującej maszyny
• Przed podłączeniem kompre- lub wkładać przedmiotów do
sora należy sprawdzić, czy wnętrza urządzenia. Są one
napięcie sieci zasilającej jest narażone na ryzyko poparze-
zgodne z parametrami elek- nia lub porażenia prądem
trycznymi silnika. elektrycznym.
• Zawsze należy stosować się • Nie należy otwierać ani mo-
do lokalnych przepisów i roz- dyfikować żadnej części kom-
porządzeń dotyczących elek- presora. Należy skontaktować
tryczności i bezpieczeństwa. się z autoryzowanym centrum
Należy używać wyłącznie gni- serwisowym w celu konser-
azd z uziemieniem. wacji.
• Nie należy wystawiać urządze- • Zawsze wypuść pozostałą
nia na działanie kurzu, wodę przez otwarcie zaworu
kwasów, oparów, wybu- spustowego wody pod
chowych lub palnych gazów zbiornikiem, gdy kompresor
lub pierwiastków. nie jest używany przez dłuższy
• Pompa próżniowa może być czas. Przechowuj kompresor
używana wyłącznie w dobrze w dobrze wentylowanym i su-
16 | 140285
chym miejscu. ta, jego pracownika lub osobę
• Aby przedłużyć żywotność wykwalifikowaną, w celu uni-
dwu-ciśnieniowego kompre- knięcia zagrożeń.
sora, odłącz kompresor, jeśli • Ostrzeżenie
nie jest używany przez dłuższy –– Uważnie przeczytaj
czas. instrukcję przed użyciem.
• Urządzenie może być uży- –– Przed rozpoczęciem pracy
wane przez dzieci w wieku 8 należy założyć maskę
lat lub starsze oraz osoby z ochronną!
ograniczeniami fizycznymi, –– Należy używać sprężarki z
sensorycznymi lub odpowiednim ciśnieniem
umysłowymi lub nieposiada- powietrza, aby uniknąć
jącymi doświadczenia, o ile niebezpieczeństwa.
pozostają one pod nadzorem –– Zalecane są farby olejne
lub zostały poinstruowane o (takie jak farby z LZO) oraz
użyciu urządzenia w bezpiec- farby o średniej lub wysokiej
zny sposób oraz rozumieją za- lepkości.
grożenia z tym związane. Dz- 1 Allmänna varningar
ieci nie powinny bawić się Läs noga igenom alla instruk-
urządzeniem. Czyszczenie tioner och varningar innan du
oraz prace konserwacyjne nie använder den här produkten.
powinny być przeprowadzane Underlåtenhet att följa varning-
przez dzieci bez nadzoru. ar och instruktioner kan leda till
• Jeżeli przewód zasilający jest allvarliga skador, dödsfall eller
uszkodzony, musi on zostać egendomsskador. Innan instal-
wymieniony przez producen- lationen, kontrollera om alla
140285 | 17
tillbehör är kompletta och utan sor med lämpligt luftflöde
skador. Om inte, kontakta kund- och tryck för den aktuella up-
service. Spara dessa anvisning- pgiften.
ar på ett säkert ställe för framti- • Innan du ansluter kompres-
da referens. Använd denna sorn, kontrollera om nätspän-
produkt endast med sina ur- ningen är kompatibel med de
sprungliga delar. vidaXL kan inte elektriska egenskaperna hos
hållas ansvariga vid skador på motorn.
grund av felaktig användning av • Följ alltid lokala regler och
denna produkt. Informationen i föreskrifter om elektricitet
denna handbok anses vara kor- och säkerhet. Använd endast
rekt vid tidpunkten för try- jordade uttag.
ckning. vidaXL förbehåller sig • Utsätt aldrig apparaten för
dock rätten att ändra eller mod- damm, syra, ånga, explosiva
ifiera några av specifikationer- eller brandfarliga gaser, eller
na utan förvarning eller sky- väder och vind.
ldighet att uppdatera befintliga • Vakuumpumpen får endast
enheter. Reparationer bör en- användas i välventilerade
dast utföras av en specialist utrymmen med en tempera-
eller en professionell och er- tur på mellan +5℃ och +40℃.
faren tekniker. Försök aldrig att • Använd aldrig apparaten bar-
reparera produkten själv. fota eller med blöta fötter
2 Varningar och personlig eller händer.
säkerhet • Låt aldrig barn röra ar-
• Användare bör vara noga med betsmaskinen eller föra in
att använda en luftkompres- främmande föremål i maskin-
18 | 140285
en. De löper risk för kunskap, men endast om de
brännskador eller elektriska hålls under uppsikt och får in-
stötar. struktioner om hur maskinen
• Öppna eller manipulera inte används på ett säkert sätt,
någon del av kompressorn. och om vilka faror som kan
Kontakta ett auktoriserat ser- förekomma. Barn får inte leka
vicecenter för underhåll. med maskinen. Rengöring
• Släpp alltid ut eventuellt kvar- och underhåll får inte utföras
varande vatten genom att öp- av barn utan uppsikt.
pna vattenutloppsventilen • Om nätsladden är skadad
under tanken när kompres- måste den bytas ut av tillverk-
sorn inte används under län- aren, dess servicetekniker
gre perioder. Förvara kom- eller en kvalificerad person
pressorn i ett välventilerat för att undvika fara.
och torrt utrymme. • Varning
• För att förlänga livslängden –– Läs bruksanvisningen noga
på den dubbla tryckkompres- före användning.
sorn, var vänlig stäng av kom- –– Bär skyddsmask vid
pressorn om den inte används användning!
under längre perioder. –– Använd en kompressor
• Denna apparat får användas med lämpligt lufttryck för
av barn från 8 år och uppåt att undvika olyckor.
och personer med begränsad –– Oljiga färger (såsom flyktiga
fysisk, sensorisk eller mental färger) och färger med
förmåga samt av personer medel eller hög viskositet
som saknar erfarenhet och rekommenderas.
140285 | 19
1 Advertencias generales modificar cualquiera de las es-
Lea detenidamente todas las pecificaciones sin previo aviso o
instrucciones y advertencias la obligación de actualizar las
antes de usar este producto. De unidades ya existentes. Las rep-
no seguirse estas advertencias araciones deben ser llevadas a
e instrucciones se podrían cabo solamente por un espe-
causar lesiones graves, daños a cialista o un técnico profesional
la propiedad e incluso la y experimentado. Nunca in-
muerte. Antes de la instalación, tente reparar el producto usted
compruebe que todos los acce- mismo.
sorios están completos y sin 2 Advertencias y seguridad
daños. De lo contrario, póngase personal
en contacto con el servicio de • Los usuarios deberán asegu-
atención al cliente. Mantenga rarse de utilizar un compresor
estas instrucciones en un lugar de aire con flujo de aire y
seguro para consultas futuras. presión adecuados para la
Use este producto solamente tarea en cuestión.
con sus piezas originales. vid- • Antes de conectar el compre-
aXL no se responsabiliza en el sor, compruebe si la tensión
caso de daños o lesiones debi- principal es compatible con
do al uso incorrecto de este las características eléctricas
producto. La información con- del motor.
tenida en este manual se con- • Cumpla siempre con las nor-
sidera correcta en el momento mas y regulaciones locales
de su impresión. Sin embargo, con respecto a la electricidad
vidaXL se reserva el derecho a y seguridad. Utilice sólo en-
20 | 140285
chufes con toma de tierra. to de agua abriendo la válvula
• Nunca deje el aparato o los de drenaje de debajo del tan-
elementos expuestos al pol- que, cuando el compresor no
vo, ácido, vapores, gases ex- esté en uso por períodos pro-
plosivos o inflamables. longados. Almacene el com-
• La bomba de vacío solo debe presor en un lugar bien venti-
utilizarse en entornos bien lado y seco.
ventilados con una tempera- • Para prolongar la vida útil del
tura ambiente entre +5℃ y compresor de presión doble,
+40℃. por favor apague el compre-
• Nunca utilice el aparato cuan- sor si no está en uso por
do esté descalzo o con los períodos prolongados.
pies o las manos mojadas. • Este aparato puede ser uti-
• Nunca permita que los niños lizado por niños de 8 años o
toquen la máquina en funcio- más y por personas con ca-
namiento o introduzcan obje- pacidades físicas, sensoriales
tos extraños en la misma. o mentales reducidas o con
Corren el riesgo de sufrir que- falta de experiencia y cono-
maduras o descargas eléctri- cimiento, sólo si han recibido
cas. supervisión o instrucciones
• No abra o altere ninguna par- sobre el uso del aparato de
te del compresor. Póngase en forma segura y entienden los
contacto con un centro de peligros involucrados. Los
servicio autorizado para su niños no deben jugar con el
mantenimiento. aparato. La limpieza y el man-
• Siempre libere cualquier res- tenimiento del usuario no de-
140285 | 21
ben ser realizados por niños overholdelse af advarsler og in-
sin supervisión. struktioner kan resultere i al-
• Si el cable de alimentación vorlig personskade, død eller
está dañado, debe ser re- skade på ejendom. Kontroller
emplazado por el fabricante, om alt tilbehør er komplet og
su agente de servicio o perso- uden skader. Hvis ikke, kontakt
nas cualificadas para evitar kundeservice. Opbevar disse in-
riesgos. struktioner på et sikkert sted til
• Advertencia fremtidig brug. Brug kun dette
–– Lea el manual produkt med dets originale
detenidamente antes de dele. vidaXL kan ikke holdes
usar. ansvarlig i tilfælde af skade på
–– ¡Use la máscara protectora baggrund af forkert brug af
antes del uso! dette produkt. Oplysningerne i
–– Utilice un compresor con denne vejledning menes at
una presión de aire være korrekte på tidspunktet
adecuada para evitar for udskrivningen. vidaXL for-
riesgos. beholder sig dog ret til at æn-
–– Se recomiendan pinturas dre eller modificere specifika-
aceitosas (como pinturas tionerne uden varsel eller
volátiles) y pinturas de forpligtelse til at opdatere ek-
viscosidad media o alta. sisterende enheder. Repara-
1 Generelle advarsler tioner bør kun udføres af en
Læs alle instruktionerne og ad- specialist eller en professionel
varsler omhyggeligt, før du bru- og erfaren tekniker. Forsøg ald-
ger dette produkt. Manglende rig at reparere produktet selv.
22 | 140285
2 Advarsler og personlig eller hænder.
sikkerhed • Lad aldrig børn røre den
• Brugerne skal være sikre på tændte maskine eller
at bruge en luftkompressor indsætte fremmedlegemer i
med passende luftstrøm og maskinen. De er i fare for for-
tryk til den aktuelle opgave. brændinger eller elektrisk
• Før tilslutning af kompres- stød.
soren, skal der kontrolleres • Forsøg ikke at åbne eller ma-
om netspændingen er nipulere nogle af delene i
forenelig med de elektriske kompressoren. Kontakt et au-
karakteristika af motoren. toriseret servicecenter for
• Overhold altid de lokale regler vedligeholdelse.
og vedtægter vedrørende el • Luk altid eventuelt resteren-
og sikkerhed. Brug kun jord- de vand ud ved at åbne van-
forbundende stikkontakter. dafløbsventilen under tank-
• Lad aldrig apparatet blive ud- en, når kompressoren ikke er
sat for støv, syre, dampe, ek- i brug i længere perioder. Op-
splosive eller brandfarlige bevar kompressoren i et godt
gasser eller hårde vejrforhold. ventileret og tørt rum.
• Vakuumpumpen må kun an- • For at forlænge levetiden for
vendes i gode ventilerede den dobbelte trykkompres-
omgivelser med en om- sor, skal du slukke kompres-
givende temperatur på mel- soren, når den ikke er i brug i
lem 5 ℃ og 40 ℃. længere perioder.
• Brug aldrig apparatet barfo- • Dette apparat kan bruges af
det eller med våde fødder børn i alderen 8 år og derover
140285 | 23
og personer med nedsat fy- malinger) og mellem- eller
sisk, sensorisk eller mental højviskosmaling anbefales.
kapacitet eller manglende er- 1 Generelle advarsler
faring og viden, hvis de har Les alle instruksjonene og ad-
fået vejledning eller instruk- varslene nøye før du bruker
tion om brug af apparatet på dette produktet. Unnlatelse av
en sikker måde og forstår far- å følge advarsler og instruksjon-
erne, der er involveret. Børn er kan føre til alvorlig skade,
må ikke lege med apparatet. død eller skade på eiendom.
Rengøring og vedligeholdelse Før installasjon, kontroller om
må ikke foretages af børn alt av tilbehør er komplett og
uden tilsyn. uten skade. Hvis ikke, kontakt
• Hvis ledningen er beskadiget, kundeservice. Oppbevar disse
skal den udskiftes af fabri- instruksjonene på et trygt sted
kanten, serviceagenten eller for fremtidig bruk. Kun bruk
lignende kvalificeret perso- dette produktet med originale
nale for at undgå fare. deler. vidaXL kan ikke holdes
• Advarsel ansvarlig ved eventuelle skader
–– Læs brugsanvisningen eller personskade på grunn av
omhyggeligt inden brug. feil bruk av dette produktet. In-
–– Tag beskyttelsesmasken på formasjonen i denne hånd-
før brug! boken antas å være korrekt ved
–– Brug venligst en kompressor utskriftstidspunktet. VidaXL for-
med passende lufttryk for beholder seg imidlertid retten
at undgå farer. til å endre eller modifisere noen
–– Oliefarver (såsom flygtige av spesifikasjonene uten varsel
24 | 140285
eller forpliktelse til å oppdatere brukes i godt ventilerte mil-
eksisterende enheter. Reparas- jøer med en omgivelsestem-
joner bør bare utføres av en sp- peratur mellom +5 ℃ og +40
esialist eller en profesjonell og ℃.
erfaren tekniker. Forsøk aldri å • Bruk aldri apparatet barbeint,
reparere produktet selv. eller med våte føtter eller
2 Advarsler og personlig hender.
sikkerhet • La aldri barna berøre arbeids-
• Brukerne skal være sikre på å maskinen eller sette fre-
kunne bruke en luftkompres- mmedlegemer inn i maskin-
sor med passende luftmeng- en. De står i fare for
de og trykk for oppgaven. forbrenninger eller elektriske
• Før du kobler til kompres- støt.
soren, sjekk om hovedspen- • Ikke åpne eller tukle med
ningen er kompatibel med de noen del av kompressoren.
elektriske egenskapene til Kontakt et autorisert service-
motoren. senter for vedlikehold.
• Følg alltid lokale regler og • Slipp alltid ut eventuelt gjen-
forskrifter for elektrisitet og værende vann ved å åpne
sikkerhet. Bruk kun jordede avløpsventilen under tanken
stikkontakter. når kompressoren ikke er i
• Aldri forlat apparatet eller el- bruk over lengre perioder.
ementene eksponert for støv, Oppbevar kompressoren på
syre, damp, eksplosive eller et godt ventilert og tørt sted.
brennbare gasser. • For å forlenge levetiden på
• Vakuumpumpen må bare dobbbeltrykk kompressoren,
140285 | 25
vennligst slå av kompressoren før bruk!
om den ikke er i bruk over –– Bruk kompressor med
lengre perioder. egnet lufttrykk for å unngå
• Dette apparatet kan brukes farer.
av barn fra 8 år og oppover og –– Oljemaling (som flyktig
personer med reduserte fy- maling) og middels eller
siske, sensoriske eller men- høy viskositetsmaling
tale evner eller manglende anbefales.
erfaring og kunnskap dersom 1 Advertências gerais
de har blitt riktig innført eller Leia cuidadosamente todas as
instruert om bruken av appa- instruções e advertências antes
ratet på en sikker måte og de utilizar este produto. O não
forstår farene involvert. Barn cumprimento das advertências
skal ikke leke med apparatet. e instruções pode resultar em
Rengjøring og vedlikehold ferimentos graves, morte ou
skal ikke utføres av barn uten danos materiais. Antes da insta-
tilsyn. lação, verifique se todos os
• Hvis strømledningen er ska- acessórios estão presentes e
det må den byttes ut av pro- sem danos. Caso contrário, en-
dusenten, en serviceagent tre em contacto com o serviço
eller andre kvalifiserte per- de apoio ao cliente. Mantenha
soner for å unngå skader. estas instruções num lugar se-
• Advarsel guro para futura referência. Use
–– Les bruksanvisningen nøye este produto apenas com as
før du bruker. suas peças originais. A vidaXL
–– Bruk beskyttelsesmasken não pode ser responsabilizada
26 | 140285
em caso de danos ou lesões motor.
devido à utilização incorreta • Siga sempre as regras e regu-
deste produto. A informação lamentos locais de eletrici-
contida neste manual acredi- dade e segurança. Utilize ape-
ta-se estar correta no momento nas tomadas aterradas.
da impressão. No entanto, a • Nunca deixe o aparelho ex-
vidaXL reserva-se o direito de posto ao pó, ácidos, vapores,
alterar ou modificar qualquer gases explosivos/inflamáveis
uma das especificações sem ou às intempéries.
aviso prévio ou obrigação de at- • A bomba de vácuo só deve
ualizar as unidades existentes. ser utilizada em ambientes
As reparações só devem ser re- bem ventilados com uma
alizadas por um especialista ou temperatura ambiente entre
um técnico profissional e expe- os +5℃ e os +40℃.
riente. Nunca tente reparar o • Nunca utilize o aparelho com
produto. os pés descalços ou com os
2 Avisos e segurança pessoal pés/mãos molhados.
• Os utilizadores devem garan- • Nunca permita que as cri-
tir que utilizam um compres- anças toquem na máquina ou
sor de ar com um fluxo de ar insiram objetos estranhos
e pressão adequados para a nesta. Podem sofrer uma
tarefa em mãos. queimadura ou um choque
• Antes de conectar o compres- elétrico.
sor, verifique se a tensão prin- • Não abra ou manuseie
cipal é compatível com as car- qualquer parte do compres-
acterísticas elétricas do sor. Contacte um técnico
140285 | 27
qualificado para qualquer envolvidos. As crianças não
reparação ou manutenção devem brincar com o aparel-
necessária. ho. A limpeza e a manutenção
• Retire sempre qualquer água respeitantes ao utilizador não
restante, abrindo a válvula de devem ser feitas por crianças
drenagem de água debaixo sem supervisão.
do tanque, quando o com- • Se o cabo de alimentação es-
pressor não for utilizado por tiver danificado, deve ser
períodos prolongados. Arma- substituído pelo fabricante, o
zene o compressor num local seu agente do serviço ou pes-
bem ventilado e seco. soas qualificadas, para evitar
• Para prolongar a vida útil do perigos.
compressor de pressão dup- • Avisos
la, desligue-o se não o utilizar –– Leia o manual
por períodos prolongados. cuidadosamente antes da
• Este aparelho pode ser usado utilização.
por crianças com idade igual –– Utilize uma máscara
ou superior a 8 anos e pes- protetora antes do
soas com capacidades físicas, manuseamento!
sensoriais ou mentais reduzi- –– Use um compressor com
das ou falta de experiência e uma pressão de ar
conhecimento, se tiverem adequada para evitar
sido supervisionadas ou in- qualquer perigo.
struídas sobre a utilização do –– São recomendadas tintas
aparelho de forma segura e oleosas (tais como tintas
compreenderam os perigos voláteis) e tintas de
28 | 140285
viscosidade média ou alta. schimba sau modifica oricare
1 Avertismente generale dintre specificații fără notificare
Citiți cu atenție toate instrucțiu- sau obligația de a actualiza
nile și avertismentele înainte de unitățile existente. Reparațiile
a utiliza acest produs. Nere- trebuie efectuate numai de un
spectarea avertismentelor și in- specialist sau de un tehnician
strucțiunilor poate duce la profesionist și experimentat.
vătămări grave, deces sau pagu- Nu încercați niciodată să repa-
be materiale. Înainte de insta- rați produsul singur.
lare, verificați dacă toate acce- 2 Avertizări și siguranță
soriile sunt complete și fără personală
deteriorări. În caz contrar, con- • Utilizatorii trebuie să fie siguri
tactați serviciul de relații cu cli- că folosesc un compresor de
enții. Păstrați aceste instrucți- aer cu fluxul și presiunea
uni într-un loc sigur pentru adecvată a aerului pentru sar-
referințe viitoare. Utilizați acest cina de îndeplinit.
produs numai cu piesele sale • Înainte de a conecta compre-
originale. vidaXL nu poate fi sorul, verificați dacă tensi-
considerată răspunzătoare în unea principală este compati-
caz de avarie sau vătămare din bilă cu caracteristicile
cauza utilizării incorecte a aces- electrice ale motorului.
tui produs. Informațiile conțin- • Respectați întotdeauna regul-
ute în acest manual sunt con- ile și reglementările locale
siderate a fi corecte la momentul referitoare la electricitate și
tipăririi. Cu toate acestea, vid- siguranță. Utilizați numai
aXL își rezervă dreptul de a prize împământate.
140285 | 29
• Nu lăsați niciodată aparatul sorul nu este în utilizare pent-
expus la praf, acid, vapori, ru perioade prelungite. De-
gaze explozive sau inflama- pozitați compresorul într-un
bile sau intemperii. spațiu bine ventilat și uscat.
• Pompa de vid trebuie folosită • Pentru a prelungi viața de luc-
numai în medii bine aerisite, ru a compresorului de presi-
cu o temperatură ambiantă une dublț, va rugăm să opriți
între + 5°C și + 40°C. compresorul când nu este uti-
• Nu folosiți niciodată aparatul lizat pentru perioade prelung-
desculț sau cu picioarele sau ite.
mâinile umede. • Acest aparat poate fi utilizat
• Nu permiteți niciodată de copiii cu vârsta de cel puțin
copiilor să atingă mașina de 8 ani și de persoanele cu ca-
lucru sau să introducă obiecte pacități fizice, senzoriale sau
străine în mașină. Ele sunt ex- mentale reduse sau cu lipsă
puse riscului de arsuri sau de experiență și de cunoștințe,
șocurilor electrice. cu condiția să fie supraveghe-
• Nu deschideți și nu manipu- ați sau instruiți cu privire la
lați nicio parte a compresoru- utilizarea aparatului într-un
lui. Contactați un tehnician mod sigur și cu condiția să
instruit pentru orice operație înțeleagă pericolele impli-
de reparare sau întreținere. cate. Este interzis pentru copii
• Întotdeauna eliberați apa ra- să se joace cu acest aparat.
masă prin deschiderea valvei Curățarea și întreținerea nu
de scurgere a apei de sub trebuie efectuate de către
rezervor, atunci când compre- copii fără supraveghere.
30 | 140285
• Ȋn situația în care cablul de al- oštevali opozoril in navodil,
imentare este deteriorat, lahko to vodi do resnih poškodb,
acesta trebuie înlocuit de smrti ali poškodovanja lastnine.
către producător, centrul ser- Pred inštalacijo preverite, ali so
vice autorizat sau alte per- vsi pripomočki celotni in nep-
soane calificate, pentru a evi- oškodovani. Če niso, kontaktira-
ta orice pericol. jte ekipo za pomoč strankam.
• Avertizare Ta navodila shranite na varen
–– Citiți manualul cu atenție prostor, za kasnejšo uporabo.
înainte de utilizare. Ta izdelek uporabljajte samo z
–– Puneți-vă masca de njegovimi orginialnimi deli.
protecție înainte de Podjetje vidaXL ni odgovorno za
utilizare! primere škode ali poškodb, ki so
–– Vă rugăm să utilizați un posledica nepravilne uporabe
compresor cu o presiune a tega izdelka. Informacije, ki so
aerului potrivită pentru a zapisane v tem priročniku, so v
evita pericolele. času tiskanja pravilne. Kljub
–– Sunt recomandate temu, si vidaXL pridržuje pravi-
vopselele uleioase (precum co spremeniti specifikacije brez
vopselele volatile) și predhodnega opozorila ali
vopselele cu vâscozitate dolžnosti posodabljanja obsto-
medie sau mare. ječih enot. Popravila lahko izva-
1 Splošna opozorila ja samo specialist ali profesion-
Pred uporabo tega izdelka po- alni in izkušeni tehnik. Izdelka
zorno preberite celotna navodi- nikoli ne poskušajte popraviti
la in opozorila. Če ne boste up- sami.
140285 | 31
2 Opozorila in osebna varnost in rokami.
• Uporabniki morajo biti pre- • Otrokom nikoli ne dovolite,
pričani, da pri delu uporablja- da bi se dotaknili delujočega
jo zračni kompresor z us- stroja ali vanj vstavili tujke. Iz-
treznim pretokom zraka in postavljeni so nevarnosti
tlakom. opeklin ali električnega uda-
• Pred priključitvijo kompresor- ra.
ja preverite, ali je glavna nap- • Ne odpirajte ali posegajte v
etost združljiva z električnimi kateri koli del kompresorja.
karakteristikami motorja. Za popravila ali vzdrževanje
• Vedno upoštevajte lokalne se obrnite na usposobljenega
predpise in predpise glede tehnika.
električne energije in varnos- • Ko kompresorja ne upora-
ti. Uporabljajte le ozemljene bljate dlje časa, vedno izpus-
vtičnice. tite preostalo vodo, tako da
• Naprave ali elementov nikoli odprete ventil za izpust vode
ne izpostavljajte prahu, kisli- pod rezervoarjem. Kompre-
ni, hlapom, eksplozivnim ali sor shranjujte v dobro prez-
vnetljivim plinom. račenem in suhem prostoru.
• Vakuumsko črpalko je dovol- • Če želite podaljšati življenjsko
jeno uporabljati samo v do- dobo kompresorja, ga izklo-
bro prezračevanih okoljih, s pite, če ga ne boste upora-
temperaturo okolice med + 5 bljali dlje časa.
°C in + 40 °C. • Ta aparat lahko uporabljajo
• Naprave nikoli ne uporablja- otroci, stari 8 let in več, ter
jte bosi ali z mokrimi nogami osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
32 | 140285
senzoričnimi ali duševnimi srednje ali visoko viskozne
zmožnostmi, osebe s poman- barve.
jkanjem izkušenj in znanja, če 1 Általános Figyelmeztetések
so pod nadzorom ali poučeni Kérjük, a termék használata
o uporabi aparata in če ra- előtt olvassa el figyelmesen a
zumejo vse morebitne nevar- használati útmutatót és a fi-
nosti. Otroci se ne smejo igra- gyelmeztetéseket! Be nem
ti z aparatom. Otroci ne smejo tartásuk súlyos sérülést, halált,
čistiti in vzdrževati aparata vagy anyagi kárt okozhat. Össz-
brez nadzora. eszerelés előtt ellenőrizze, hogy
• Če je napajalni kabel poško- minden alkatrész egész, sérülés-
dovan, ga mora popraviti mentes-e. Ha nem az, akkor
proizvajalec, njegov servisni lépjen kapcsolatba az ügy-
agent ali podobno usposo- félszolgálattal. Tartsa ezeket az
bljena oseba, da bi se izognili utasításokat biztonságos hely-
nevarnosti. en a jövőbeli használathoz. Csak
• Opozorilo eredeti alkatrészekkel használja
–– Pred uporabo previdno a terméket. A vidaXL nem vállal
preberite navodila. felelősséget a helytelen
–– Pred uporabo si nadenite használatból eredő károk vagy
zaščitno masko! sérülések miatt. Az ebben az út-
–– Da bi se izognili nevarnosti, mutatóban található in-
kompresor uporabite z formációk a nyomtatás időpont-
ustreznim zračnim tlakom. jában hitelesek. Ugyanakkor a
–– Priporočamo oljne barve vidaXL fenntartja a jogot, hogy
(kot so hlapne barve) in bármilyen figyelmeztetés, vagy
140285 | 33
a meglévő információk pornak, savnak, párának, rob-
frissítésének kötelezettsége banásveszélyes vagy
nélkül változtasson vagy mó- gyúlékony gázoknak vagy az
dosítson a leíráson. Javítást elemeknek.
csak szakember, vagy szakkép- • A vákuumpumpát kizárólag
zett és tapasztalt technikus jól szellőző, +5℃ – +40℃
végezhet. Soha ne próbálja meg közötti hőmérsékletű hely-
egyedül megjavítani a ter- iségekben használja.
méket! • Soha ne használja a beren-
2 Figyelmeztetések é személyi dezést mezítláb vagy nedves
biztonság kézzel vagy lábbal.
• A kezelőnek gondoskodnia • Soha ne engedje, hogy gyere-
kell arról, hogy a feladathoz kek a működésben lévő
megfelelő légáramot és ny- géphez nyúljanak, vagy ide-
omást alkalmazzon. gen tárgyakat dugjanak bele.
• A kompresszor rácsatlakoz- Fennáll az áramütés és az
tatását megelőzően, el- égési sérülések kockázata.
lenőrizze, hogy a feszültség • Ne nyissa fel vagy babráljon a
megfelel-e a motor elektro- kompresszor semelyik
mos jellemzőinek. részével. Lépjen kapcsolatba
• Mindig tartsa be a helyi elek- egy képzett szakemberrel, ha
tromos és biztonsági karbantartásra vagy javításra
előírásokat és utasításokat. van szükség.
Csak földelt csatlakozóaljza- • Mindig engedje le a felesleg-
tokat használjon. es vizet a tartály alatt vízsze-
• Ne tegye ki a berendezés soha lep megnyitásával, ha a kom-
34 | 140285
presszor hosszabb ideje nem kizárólag a gyártó, annak
járt. A kompresszort jól szervizügynöke, vagy hason-
szellőző helyiségben és száraz lóan szakképzett ember vége-
helyen tárolja. zheti a javítást.
• A kettős nyomású kom- • Figyelmeztetés
presszor élettartamának –– Használat előtt figyelmesen
meghosszabbításához mindig olvassa el a használati
kapcsolja ki a kompresszort, útmutatót.
ha azt huzamosabb ideig nem –– Használat előtt vegyen fel
tervezi használni. védőmaszkot!
• A készüléket üzemeltetheti 8 –– A veszélyek elkerülése
év feletti gyermek, fizikailag-, érdekében használjon
érzékszervileg-, szellemileg megfelelő levegőnyomással
sérült vagy tapasztalatlan rendelkező kompresszort!
személy is, amennyiben –– Olajos (például elpárolgó
felügyelet alatt állnak vagy festékek) és magas, vagy
ellátták őket a biztonságos közepes viszkozitású
használatra vonatkozó festékek használata
utasításokkal, és megértették ajánlott.
a lehetséges veszélyeket. A 1 Obecná upozornění
gyermekek nem játszhatnak a Před použitím tohoto výrobku
készülékkel. A tisztítást és si pečlivě přečtěte všechny pok-
karbantartást nem végezheti yny a varování. Nedodržení
gyermek felügyelet nélkül. varování a pokynů může vést k
• Ha a tápkábel megsérült, a vážnému zranění, smrti nebo
veszély elkerülése érdekében škodám na majetku. Před insta-
140285 | 35
lací zkontrolujte, zda je veškeré 2 Upozornění a osobní
příslušenství kompletní a bez bezpečnost
poškození. Pokud tomu tak • Uživatelé by se měli ujistit, že
není, kontaktujte oddělení péče použijí vzduchový kompresor
o zákazníky. Uchovávejte tyto s vhodným prouděním vzdu-
pokyny na bezpečném místě chu a tlakem pro daný úkol.
pro budoucí použití. Používejte • Před připojením kompresoru
tento výrobek pouze s originál- zkontrolujte, zda je hlavní
ními díly. Společnost vidaXL napětí kompatibilní s elek-
nemůže být zodpovědná za trickými charakteristikami
škody nebo úrazy způsobené motoru.
nesprávným použitím tohoto • Vždy dodržujte místní před-
výrobku. Informace obsažené v pisy a předpisy týkající se
této příručce jsou považovány v elektrické energie a bez-
době tisku správné. Avšak pečnosti. Používejte pouze
společnost vidaXL si vyhrazuje uzemněné zásuvky.
právo změnit nebo upravit kter- • Nikdy nevystavujte spotřebič
oukoli ze specifikací bez před- prachu, kyselinám, výparům,
chozího upozornění nebo pov- výbušným nebo hořlavým
innosti aktualizovat stávající plynům ani přírodním živlům.
jednotky. Opravy smí provádět • Vakuové čerpadlo musí být
pouze odborník nebo profe- používáno pouze v dobře
sionální a zkušený technik. větraných prostorech s okolní
Nikdy se nepokoušejte opravit teplotou mezi +5 °C a +40 °C.
výrobek sami. • Nikdy nepoužívejte přístroj
naboso, nebo když máte
36 | 140285
mokré ruce nebo nohy. a osobami s omezenými
• Nikdy nedovolte, aby se děti fyzickými, smyslovými nebo
dotýkaly stroje za chodu nebo duševními schopnostmi,
do něj vkládaly cizí předměty. nebo s nedostatečnými
Hrozilo by jim popálení nebo zkušenostmi a znalostmi,
úraz elektrickým proudem. pokud jsou pod dohledem či
• Neotvírejte ani neopravujte byly poučeny, jak spotřebič
žádnou část kompresoru. používat bezpečným
Obraťte se na vyškoleného způsobem a porozuměly ne-
odborníka na opravy nebo bezpečí s jeho používáním
údržbu. spojeným. Děti si s výrobkem
• Vždy vypusťte veškerou zbý- nesmí hrát. Čištění a údržba
vající vodu otevřením ventilu může být prováděna dětmi
pro vypouštění vody pod pod dozorem dospělé osoby.
nádržkou, pokud není kom- • Pokud je napájecí kabel
presor delší dobu používán. poškozen, musí jej vyměnit
Kompresor skladujte v dobře výrobce, jeho servisní
větraném a suchém pros- zástupce nebo osoby s podob-
tředí. nou kvalifikací, aby nedošlo k
• Pro prodloužení životnosti nebezpečí.
kompresoru s dvojitým • Varování
tlakem vypněte kompresor, –– Před použitím si pečlivě
pokud ho delší dobu pročtěte návod.
nepoužíváte. –– Před použitím si nasaďte
• Tento spotřebič může být ochrannou masku!
používán dětmi starších 8 let –– Použijte prosím kompresor
140285 | 37
při odpovídajícím tlaku ho používania tohoto výrobku.
vzduchu. Předejdete tak Informácie v tomto návode sú v
možnému nebezpečí. čase vytlačenia vnímané ako
–– Doporučujeme použít správne. Avšak vidaXL si vyhrad-
barvy na olejové bázi (jako zuje právo na zmenu či úpravu
jsou těkavé barvy) a barvy akýchkoľvek údajov bez
střední nebo vysoké oznámenia alebo povinnosti na
viskozity. aktualizovanie existujúcich jed-
1 Všeobecné Upozornenia notiek. Opravy by mali prebie-
Pred použitím tohoto výrobku hať pomocou odborníkov alebo
si pozorne prečítajte inštrukcie v profesionálnych a skúsených
a upozornenia. Nedodržanie technikov. Nikdy sa nepokúša-
upozornení a inštrukcií môže jte produkt opravovať sami.
viesť k vážnym zraneniam, smrti 2 Varovanie a osobná
alebo poškodenia nehnuteľnos- bezpečnosť
tí. Pred inštalovaním skontrolu- • Používatelia by si mali byť istí,
jte, či sú všetky súčiastky kom- že používajú vzduchový kom-
pletné a bez poškodenia. Ak nie presor s vhodným prietokom
sú, kontaktujte zákaznícku pod- a tlakom vzduchu pre danú
poru. Uchovajte tento návod na úlohu.
bezpečnom mieste do budúc- • Pred pripojením kompresora
na. Používajte tento výrobok skontrolujte, či je hlavné
iba s originálnymi súčiastkami. napätie kompatibilné s elek-
vidaXL nebude viesť zodpoved- trickými vlastnosťami moto-
nosť v prípade poškodenia ale- ra.
bo úrazu v dôsledku nesprávne- • Vždy dodržiavajte miestne
38 | 140285
predpisy a predpisy týkajúce • Vždy uvoľnite akúkoľvek zos-
sa elektrickej energie a bez- távajúcu vodu tým, že ot-
pečnosti. Používajte iba voríte ventil na vypúšťanie
uzemnené zásuvky. vody pod nádržou, keď sa
• Nikdy nenechávajte spotrebič kompresor dlhší čas nepouží-
vystavený prachu, kyselinám, va. Kompresor skladujte v do-
výparom, výbušným alebo bre vetranom a suchom prie-
horľavým plynom a prvkom. store.
• Vákuové čerpadlo sa smie • Ak chcete predĺžiť životnosť
používať iba v dobre ve- kompresora s dvojitým tla-
tranom prostredí s teplotou kom, vypnite prosím kompre-
okolia medzi + 5°C a + 40°C. sor, ak ho dlhší čas nepouží-
• Nikdy nepoužívajte zariade- vate.
nie naboso alebo s mokrými • Tento spotrebič môžu
nohami a rukami. používať deti od 8 rokov a os-
• Nikdy nedovoľte, aby sa deti oby so zníženými fyzickými,
dotkli stroja v prevádzke ale- zmyslovými alebo duševnými
bo vložili cudzie predmety do schopnosťami, alebo nedo-
zariadenia. Hrozí popálenie statkom skúseností a vedo-
alebo úraz elektrickým mostí, len ak sú pod dohľadom
prúdom. inej osoby, alebo ak boli
• Neotvárajte ani nezasahujte oboznámené s pokynmi o
do žiadnej časti kompresora. bezpečnom používaní spotre-
Pre akékoľvek opravy alebo biča a chápu riziká spojené s
údržbu sa obráťte na vyško- jeho používaním. Deti sa
leného technika. nesmú so zariadením hrať.
140285 | 39
Čistenie a údržbu deti nesmú zorenja može prouzročiti teške
vykonávať bez dozoru. ozljede, materijalnu štetu ili
• Ak je prívodný kábel poško- smrt. Prije instalacije provjerite
dený, musí ho vymeniť výrob- jesu li svi dodaci na broju i bez
ca, servisný zástupca alebo oštećenja. Ako nisu, kontaktira-
osoby s podobnou kvali- jte službu za korisnike. Upute
fikáciou, aby sa predišlo ne- spremite na sigurno mjesto za
bezpečenstvu. buduću uporabu. Koristite
• Varovanie proizvod samo s originalnim di-
–– Pred použitím si dôkladne jelovima. Tvrtka vidaXL neće se
prečítajte návod na smatrati odgovornom u slučaju
použitie. oštećenja ili ozljeda nastalih
–– Pred použitím si nasaďte zbog nepravilne uporabe proiz-
ochrannú masku! voda. Za informacije sadržane u
–– Použite kompresor s ovom priručniku, vjeruje se da
vhodným tlakom vzduchu su bile su točne u vrijeme
na zabránenie tiskanja.Tvrtka vidaXL zadržava
nebezpečenstva. pravo promijeniti ili izmijeniti
–– Sú odporúčané olejové bilo koje od navedenih specifik-
farby (ako prchavé farby) a acija bez obavijesti ili obaveze
farby so strednou alebo za ažuriranjem postojećih jedi-
vysokou viskozitou. nica. Popravak treba izvršavati
1 Opća upozorenja isključivo u servisnom centru ili
Prije korištenja ovog proizvoda od strane stručnjaka. Nikad ne
pročitajte sve upute i upozoren- pokušavajte sami popraviti
ja. Nepridržavanje uputa i upo- proizvod.
40 | 140285
2 Upozorenja i osobna ili rukama.
sigurnost • Nikad ne dopuštajte djeci da
• Korisnici bi trebali biti sigurni dodiruju radni stroj ili umeću
da koristite kompresor zraka s strane predmete u uređaj.
odgovarajućim protokom zra- Time se izlažu opasnosti od
ka i pritiskom za zadani posao. opeklina ili električnog udara.
• Prije spajanja kompresora, • Nemojte otvarati ni mijenjati
provjerite je li glavni napon nikakve dijelove kompresora.
kompatibilan s električnim Obratite se obučenom teh-
karakteristikama motora. ničaru za bilo kakve popravke
• Uvijek se pridržavajte lokalnih ili održavanje.
pravila i propisa koji se odnose • Kad kompresor nećete koris-
na električnu energiju i sig- titi dulje vrijeme, svakako ot-
urnost. Koristite samo uzeml- pustite preostalu vodu otva-
jene utičnice. ranjem ventila za odvod vode
• Nikada ne ostavljajte uređaj ispod spremnika. Spremite
izložen prašini, kiselini, para- kompresor u dobro proz-
ma, eksplozivnim i zapaljivim račenom i suhom prostoru.
plinovima ili elementima. • Kako biste produžili radni vi-
• Vakuumska pumpa mora se jek dvostrukog tlačnog kom-
upotrebljavati samo u dobro presora, isključite kompresor
prozračenim prostorima s ako ga ne koristite dulje vre-
temperaturom okoline mena.
između + 5 ℃ i + 40 ℃. • Ovaj uređaj mogu koristiti
• Nikada ne koristite aparat bo- djeca od 8 godina i starija, te
sonogi ili s mokrim stopalima osobe sa smanjenim fizičkim,
140285 | 41
senzornim/mentalnim –– Preporučuju se boje na bazi
sposobnostima ili sa nedo- ulja (poput volatilizirajućih
statkom iskustva i znanja, ako boja) i boje srednjeg ili
su pod nadzorom ili su dobili visokog viskoziteta.
upute za korištenje uređaja 1 Yleiset varoitukset
na siguran način, te ako ra- Lue kaikki ohjeet ja varoitukset
zumiju rizik od opasnosti. huolellisesti ennen tämän tuot-
Djeca se ne smiju igrati s teen käyttöä. Varoitusten ja
uređajem. Djeca ne smiju čis- ohjeiden noudattamatta jät-
titi i održavati uređaj bez na- täminen voi johtaa vakavaan
dzora. vammaan, kuolemaan, tai
• Ako dođe do oštećenja kabla omaisuusvahinkoon. Ennen
za napajanje, odmah ga mora asennusta, tarkista että sinulla
zamijeniti proizvođač, ser- on kaikki tarvikkeet, ja etteivät
visni agent ili kvalificirano os- ne ole vahingoittuneita. Jos
oblje kako bi se izbjegla opas- näin ei ole, ota yhteyttä asi-
nost. akaspalveluun. Pidä nämä
• Upozorenje ohjeet turvallisessa paikassa
–– Prije uporabe pažljivo tulevaa käyttöä varten. Käytä
pročitajte priručnik. tätä tuotetta vain sen alku-
–– Stavite zaštitnu masku prije peräisten osien kanssa. vidaXL
obavljanja posla ! ei ole vastuussa vahingoista tai
–– Molimo koristite kompresor vammoista, jotka johtuvat
s prikladnim tlakom zraka tämän tuotteen väärästä
kako biste izbjegli bilo kakve käytöstä. Tässä ohjekirjassa ole-
opasnosti. vat tiedot uskotaan oikeiksi
42 | 140285
niiden painohetkellä. vidaXL torasioita.
pidättää oikeuden muuttaa tai • Älä koskaan jätä laitetta alt-
muokata ominaisuuksia ilman tiiksi pölylle, hapolle, höyry-
ilmoitusta tai vastuuta päivittää ille, räjähdysalttiille tai syt-
olemassa olevia yksiköitä. Kor- tyville kaasuille tai muille
jaukset tulee suorittaa vain spe- elementeille.
sialistin tai ammattimaisen ja • Vakuumipumppua saa käyttää
kokeneen teknikon toimesta. vain hyvin ilmastoiduissa
Älä koskaan yritä korjata tuotet- ympäristöissä, missä lämpöti-
ta itse. la on + 5 ja + 40 asteen välillä.
2 Varoitukset ja • Älä koskaan käytä laitetta pal-
henkilökohtainen jain jaloin tai märillä jaloilla
turvallisuus
tai käsillä.
• Käyttäjien tulee käyttää ilma-
• Älä koskaan anna lasten
kompressoria, jossa on sopiva
koskettaa työkonetta tai aset-
ilmavirta ja paine kyseiseen
taa vieraita esineitä konee-
tehtävään.
seen. He ovat alttiita palo-
• Ennen kuin kytket kompres-
vammoille tai sähköiskuille.
sorin, tarkista, onko pääjän-
• Älä avaa tai muuta mitään
nite yhteensopiva moottorin
kompressorin osaa. Ota
sähköisten ominaisuuksien
yhteyttä pätevään teknikkoon
kanssa.
mahdollisista korjauksista tai
• Noudata aina sähköä ja
huollosta.
turvallisuutta koskevia pai-
• Valuta aina pois mahdollinen
kallisia sääntöjä ja määräyksiä.
jäljelle jäänyt vesi avaamalla
Käytä vain maadoitettuja pis-
säiliön alla oleva vedenpois-
140285 | 43
toventtiili, kun kompressoria vaaran välttämiseksi se tulee
ei käytetä pitkään aikaan. Säi- vaihdattaa valmistajalla,
lytä kompressori hyvin ilmas- heidän huoltoedustajallaan
toidussa ja kuivassa tilassa. tai vastaavasti pätevillä hen-
• Tuplapainekompressorin kilöllä.
käyttöiän pidentämiseksi, lai- • Varoitus
ta kompressori pois päältä, –– Lue käsikirja huolellisesti
jos sitä ei käytetä pitkään ennen käyttöä.
aikaan. –– Aseta suojaava maski ennen
• Tätä tuotetta voivat käyttää käyttöä!
yli 8-vuotiaat lapset ja hen- –– Käytä kompressoria, jossa
kilöt, joiden fyysinen, senso- on sopiva ilmanpaine
rinen tai henkinen toimint- välttääksesi vaaratilanteita.
akyky on vaikeutunut, tai –– Suosittelemme öljyisiä
joilla ei ole kokemusta ja ti- maaleja (kuten haihtuvia
etoa, ellei heille tarjota val- maaleja) ja keski- tai
vontaa tai kunnollista ohjeis- korkean viskositeetin
tusta tuotteen käytössä maaleja.
turvallisella tavalla ja heidän 1 Bendrieji įspėjimai
tulee ymmärtää mukana ole- Prieš naudodami šią prekę,
vat vaarat. Lasten ei tule leik- atidžiai perskaitykite visas in-
kiä laitteen kanssa. Puhdistu- strukcijas ir įspėjimus. Įspėjimų
sta ja huoltoa ei pidä suorittaa ir instrukcijų nepaisymas gali
lasten toimesta ilman valvon- baigtis sunkiais sužalojimais,
taa. mirtimi ar turto apgadinimu.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, Prieš montavimą, patikrinkite
44 | 140285
ar visi priedai yra sveiki ir nesug- kad naudoja oro kompre-
adinti. Jei taip nėra, susisiekite sorių, kuriame yra tinkamas
su klientų aptarnavimo skyriu- oro srautas ir slėgis.
mi. Šią instrukciją laikykite sau- • Prieš prijungdami kompre-
gioje vietoje, tam, kad ateityje sorių, patikrinkite, ar pagrind-
prireikus galėtumėte ją panau- inė įtampa yra suderinama su
doti. Šią prekę naudokite tik su variklio elektros charakteristi-
jos originaliomis dalimis. vidaXL komis.
nėra atsakingi už turto apgadin- • Visada laikykitės vietinių elek-
imą ar sužeidimus dėl netinka- tros energijos ir saugos tai-
mo šios prekės naudojimo. In- syklių. Naudokite tik įže-
formacija, esanti šioje mintus lizdus.
instrukcijoje, jos spausdinimo • Niekada nepalikite prietaiso
metu yra laikoma tikslia. Vis dulkių, rūgščių, garų, sprogių
dėlto, vidaXL pasilieka teisę pa- ar degių dujų ar elementų
keisti ar patikslinti bet kurias aplinkoje.
ypatybes be papildomo praneši- • Vakuuminį siurblį galima nau-
mo ar pareigos atnaujinti jau doti tik gerai vėdinamoje
esamas prekes. Remontą turi aplinkoje, kai aplinkos tem-
atlikti tik specialistas, profe- peratūra yra nuo + 5 ℃ iki +
sionalas ar patyrės technikas. 40 ℃.
Niekada nebandykite pataisyti • Niekada nenaudokite prietai-
prekės patys. so basomis ar šlapiomis ko-
2 Įspėjimai ir asmeninis jomis ar rankomis.
saugumas • Niekada neleiskite vaikams li-
• Naudotojai turėtų būti tikri, esti dirbančio prietaiso arba
140285 | 45
dėti į prietaisą pašalinius ob- macija apie saugų prietaiso
jektus. Jiems iškils nudegimų naudojimą ir suprantantys
ar elektros šoko pavojus. apie prietaiso keliamus pavo-
• Neatidarykite ar nepažeiskite jus arba naudojantys prietaisą
jokios kompresoriaus dalies. su priežiūra. Vaikai negali
Kreipkitės į kvalifikuotą spe- žaisti su šiuo prietaisu. Vaikai
cialistą dėl bet kokio remonto negali be priežiūros valyti ar
ar priežiūros. prižiūrėti šio prietaiso.
• Visą likusį vandenį išleiskite • Jeigu maitinimo laidas yra
atidarydami vandens išleidi- pažeistas, norint išvengti
mo vožtuvą po rezervuaru, pavojaus, jis turi būti pakeis-
kai kompresorius nenaudoja- tas gamintojo, jo paslaugų at-
mas ilgą laiką. Laikykite kom- stovo, ar panašaus kvalifikuo-
presorių gerai vėdinamoje ir to asmens.
sausoje vietoje. • Įspėjimas
• Norėdami pratęsti dvigubo –– Prieš naudojimą atidžiai
slėgio kompresoriaus veikimo perskaitykite instrukcijas.
laiką, išjunkite kompresorių, –– Prieš pradedant darbą,
jei jis nenaudojamas ilgą užsidėkite apsauginę kaukę!
laiką. –– Norint išvengti pavojų,
• Šį prietaisą gali naudoti vaikai kompresorių naudokite su
virš 8 metų amžiaus ir asme- tinkamu oro slėgiu.
nys su ribotomis fizinėmis, –– Rekomenduojami tik dažai
jutiminėmis ar psichinėmis (tokie, kaip lakūs dažai) ir
galimybėmis arba asmenys, vidutinio ar aukšto lipnumo
kuriems buvo suteikta infor- dažai.
46 | 140285
1 Γενικές προειδοποιήσεις ότι είναι σωστές κατά το
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις χρονικό διάστημα της
οδηγίες και τις προειδοποιήσεις εκτύπωσης. Ωστόσο, η vidaXL
προτού χρησιμοποιήσετε αυτό διατηρεί το δικαίωμα να
το προϊόν. Η μη τήρηση των αλλάξει ή να τροποποιήσει
προειδοποιήσεων και των οποιαδήποτε από τις
οδηγιών μπορεί να οδηγήσει προδιαγραφές χωρίς
σε σοβαρό τραυματισμό, ειδοποίηση ή υποχρέωση
θάνατο ή υλική ζημιά. Πριν από ενημέρωσης των υπαρχόντων
την εγκατάσταση, ελέγξτε αν προϊόντων. Οι επισκευές
όλα τα εξαρτήματα είναι πλήρη πρέπει να πραγματοποιούνται
και χωρίς ζημιές. Εάν όχι, μόνο από εξειδικευμένο
επικοινωνήστε με το τμήμα προσωπικό ή από επαγγελματία
εξυπηρέτησης πελατών. και έμπειρο τεχνικό. Μην
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε επιχειρήσετε ποτέ να
ασφαλές μέρος για μελλοντική επισκευάσετε το προϊόν μόνοι
χρήση. Χρησιμοποιήστε αυτό σας.
το προϊόν μόνο με τα αυθεντικά 2 Προειδοποιήσεις και
του εξαρτήματα. Η vidaXL δεν προσωπική ασφάλεια
μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη • Οι χρήστες πρέπει να
σε περίπτωση βλάβης ή εξασφαλίζουν ότι
τραυματισμού λόγω χρησιμοποιούν έναν
εσφαλμένης χρήσης αυτού του συμπιεστή αέρα με
προϊόντος. Οι πληροφορίες κατάλληλη ροή και πίεση για
που περιέχονται σε αυτό το την επικείμενη εργασία.
εγχειρίδιο χρήσης θεωρούνται • Πριν συνδέσετε τον
140285 | 47
συμπιεστή, ελέγξτε αν η εργασίας ή να εισάγουν ξένα
κύρια τάση είναι συμβατή με αντικείμενα στο μηχάνημα.
τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά Διατρέχουν κίνδυνο
του μοτέρ. εγκαυμάτων ή
• Να τηρείτε πάντοτε τους ηλεκτροπληξίας.
τοπικούς κανονισμούς και • Μην ανοίγετε ή παραβιάζετε
τους κανόνες σχετικά με τον κανένα μέρος του συμπιεστή.
ηλεκτρισμό και την ασφάλεια. Επικοινωνήστε με έναν
Χρησιμοποιείτε μόνο εκπαιδευμένο τεχνικό για
γειωμένες πρίζες. οποιαδήποτε επισκευή ή
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή συντήρηση.
εκτεθειμένη σε σκόνη, οξύ, • Πάντα να απελευθερώνετε
ατμούς, εκρηκτικά ή το υπολειπόμενο νερό
εύφλεκτα αέρια ή στα καιρικά ανοίγοντας τη βαλβίδα
στοιχεία. αποστράγγισης νερού κάτω
• Η αντλία κενού πρέπει να από τη δεξαμενή όταν ο
χρησιμοποιείται μόνο σε συμπιεστής δεν
καλά αεριζόμενους χώρους χρησιμοποιείται για
με θερμοκρασία παρατεταμένες περιόδους.
περιβάλλοντος μεταξύ +5℃ Αποθηκεύστε τον συμπιεστή
και +40℃. σε καλά αεριζόμενο και
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη στεγνό χώρο.
συσκευή με γυμνά πόδια ή • Για να παρατείνετε τη
με βρεγμένα πόδια ή χέρια. διάρκεια ζωής του συμπιεστή
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά διπλής πίεσης, παρακαλούμε
να αγγίζουν το μηχάνημα απενεργοποιήστε τον
48 | 140285
συμπιεστή αν αυτός δεν να αντικατασταθεί από τον
χρησιμοποιείται για κατασκευαστή, τον
παρατεταμένες περιόδους. αντιπρόσωπο σέρβις του ή
• Αυτή η συσκευή μπορεί να εξίσου εξειδικευμένα άτομα,
χρησιμοποιηθεί από παιδιά προκειμένου να
ηλικίας 8 ετών και άνω και αποφευχθούν κίνδυνοι.
άτομα με μειωμένες • Προειδοποίηση
σωματικές, αισθητηριακές ή –– Διαβάστε προσεκτικά το
διανοητικές ικανότητες, εγχειρίδιο χρήσης πριν από
καθώς και από άτομα που τη χρήση.
στερούνται εμπειρίας και –– Φοράτε την προστατευτική
γνώσης σχετικά με τη χρήση μάσκα πριν τη λειτουργία!
της, εάν επιτηρούνται ή τους –– Παρακαλούμε
έχουν παρασχεθεί οδηγίες χρησιμοποιείτε έναν
σχετικά με την ασφαλή χρήση συμπιεστή με την
της συσκευής και εάν κατάλληλη πίεση αέρα για
κατανοούν τους να αποφύγετε κινδύνους.
εμπλεκόμενους κινδύνους. –– Συνιστώνται χρώματα με
Τα παιδιά δεν πρέπει να βάση το λάδι (όπως οι
παίζουν με τη συσκευή. Ο πτητικές βαφές) και
καθαρισμός και η συντήρηση χρώματα μεσαίου ή
του χρήστη δεν πρέπει να υψηλού ιξώδους.
γίνονται από παιδιά χωρίς να 1 Общи предупреждения
υπάρχει επιτήρηση. Прочетете внимателно всички
• Εάν το καλώδιο ρεύματος инструкции и
είναι κατεστραμμένο, πρέπει предупреждения, преди да
140285 | 49
използвате този продукт. променя или модифицира
Неспазването на която и да е от спецификациите
предупрежденията и без предизвестие или
инструкциите може да доведе задължение да актуализира
до тежки наранявания, смърт съществуващите елементи.
или имуществени щети. Ремонтите трябва да се
Преди монтажа проверете извършват само от специалист
дали всички аксесоари са или от сервизен център.
цялостни и без повреди. Ако Никога не се опитвайте да
не, свържете се с отдела за ремонтирате продукта сами.
обслужване на клиенти. 2 Предупреждения и лична
Съхранявайте тези безопасност
инструкции на безопасно • Потребителите трябва да са
място за бъдещи справки. сигурни, че използват
Използвайте този продукт въздушен компресор с
само с оригиналните му части. подходящи въздушен поток
vidaXL не носи отговорност в и налягане за съответната
случай на повреда или задача.
нараняване поради • Преди да свържете
неправилно използване на компресора, проверете
този продукт. Информацията, дали главното напрежение
съдържаща се в това е съвместимо с
ръководство, се счита за електрическите
правилна по време на характеристики на мотора.
отпечатването. Въпреки това, • Винаги спазвайте местните
vidaXL си запазва правото да правила и разпоредби
50 | 140285
относно електричеството и с обучен техник за ремонт
безопасността. Използвайте или поддръжка.
само заземени контакти. • Винаги изпускайте
• Никога не оставяйте уреда останалата вода, като
изложен на прах, киселини, отваряте клапата за
изпарения, експлозивни източване на вода под
или запалими газове или резервоара, когато
елементи. компресорът не се използва
• Вакуумната помпа трябва продължително време.
да се използва само в добре Съхранявайте компресора в
вентилирани помещения с добре проветриво и сухо
температура на околната място.
среда между +5 °C и +40 °C. • За да удължите
• Никога не използвайте експлоатационния живот
уреда боси или с мокри на компресора, моля,
крака или ръце. изключете компресора, ако
• Никога не позволявайте на той не се използва
децата да докосват продължително време.
работещия уред или да • Този уред може да се
вкарват чужди предмети в използва от деца на възраст
устройството. Те са над 8 години и лица с
изложени на риск от намалени физически,
изгаряния или токов удар. сетивни или умствени
• Не отваряйте и не способности или липса на
манипулирайте никоя част опит и познания, ако те са
от компресора. Свържете се били подложени на надзор
140285 | 51
или инструкции относно –– Препоръчват се масла
използването на уреда по (като летливи бои) и бои
безопасен начин и разбират със среден или висок
възможните опасностите. вискозитет.
Децата не могат да играят с 1 Vispārīgi brīdinājumi
уреда. Почистването и Pirms produkta lietošanas rūpī-
поддръжката на уреда не gi izlasiet visas instrukcijas un
трябва да се извършват от brīdinājumus. Šo instrukciju un
деца без надзор. brīdinājumu neievērošana var
• Ако захранващият кабел е radīt nopietnus ievainojumus,
повреден, той трябва да nāvi vai īpašuma bojājumus.
бъде заменен от Pirms produkta uzstādīšanas
производителя, неговия pārliecinieties, ka komplektā ir
сервизен агент или лица с iekļautas visas detaļas un tās
подобна квалификация, за nav bojātas. Ja ir kādi trūkumi,
да се избегне опасност. lūdzu, sazinieties ar klientu ap-
• Предупреждение kalpošanas centru. Saglabājiet
–– Прочетете внимателно šo instrukciju drošā vietā, jo
ръководството, преди jums tā var noderēt vēlāk. Iz-
употреба. mantojiet šo produktu tikai ar
–– Носете защитната маска oriģinālajām detaļām. vidaXL
преди работа! neuzņemas atbildību par bojā-
–– Моля, използвайте jumiem vai ievainojumiem, kas
компресор с подходящо radušies neatbilstošas produkta
въздушно налягане, за да izmantošanas rezultātā. Šajā in-
избегнете злополука. strukcijā iekļautā informācija ir
52 | 140285
pareiza instrukcijas drukāšanas ju un drošību. Lietojiet vienīgi
brīdī. vidaXL ir tiesības mainīt iezemētas kontaktligzdas.
vai precizēt jebkuras instrukcijā • Nekad nepakļaujiet ierīci
iekļautās specifikācijas bez ie- putekļu, skābes, tvaiku, kā arī
priekšēja paziņojuma vai pienā- sprāgstošu vai uzliesmojošu
kuma atjaunot esošās speci- gāzu vai elementu ietekmei.
fikācijas. Remonts jāveic • Vakuumsūkni drīkst izmantot
atbilstošam speciālistam vai tikai labi vēdinātās vietās ar
profesionālim un pieredzē- apkārtnes temperatūru no
jušam tehniķim. Nekad neveici- +5℃ līdz +40℃.
et remontu paši! • Nekad neizmantojiet ierīci, ja
2 Brīdinājumi un personīgā jums kājās nav apavu vai ja
drošība jūsu pēdas vai plaukstas ir mi-
• Lietotājiem ir jānodrošina, ka tras.
gaisa kompresors tiek lietots • Nekad neļaujiet bērniem aiz-
ar noteiktajam darbam atbil- tikt ieslēgtu ierīci vai tajā ievi-
stošu gaisa plūsmu un spiedi- etot svešus priekšmetus. Viņi
enu. var gūt apdegumus vai elek-
• Pirms kompresora savien- trošoku.
ošanas pārbaudiet, vai galve- • Neatveriet vai nepieskarieties
nais spriegums ir savietojams nevienai kompresora daļai.
ar motora elektriskajiem Sazinieties ar apmācītu teh-
parametriem. niķi, lai veiktu jebkādu re-
• Vienmēr ievērojiet vietējos montu vai apkopi.
noteikumus un likumdošanu, • Ja kompresors netiek izman-
kas attiecas uz elektroenerģi- tots ilgāku laiku, vienmēr iz-
140285 | 53
teciniet visu pārpalikušo ūde- • Ja barošanas vads ir bojāts, to
ni, atverot ūdens noteces drīkst nomainīt ražotājs, tā
vārstu, kas atrodas zem servisa pārstāvis vai līdzvērtī-
tvertnes. Uzglabājiet kompre- gi kvalificēta persona, lai iz-
soru labi vēdinātā un sausā vairītos no bīstamības.
vietā. • Brīdinājums
• Lai pagarinātu divpusējā spie- –– Pirms lietošanas uzmanīgi
diena kompresora kalpošanas izlasiet lietošanas
ilgumu, lūdzu, izslēdziet kom- instrukciju.
presoru, ja tas netiek lietots –– Pirms lietošanas uzvelciet
ilgāku laiku. aizsargmasku!
• Šo ierīci var lietot bērni –– Lai novērstu
vecumā no 8 gadiem un per- apdraudējumus, lūdzu,
sonas ar ierobežotām izmantojiet kompresoru ar
fiziskām, sensorajām vai piemērotu gaisa spiedienu.
garīgajām iespējām vai ar –– Ieteicams izmantot krāsas
pieredzes un zināšanu trūku- uz eļļas bāzes (kā piemēram,
mu, ja viņiem ir nodrošināta iztvaikojošas krāsas) un
droša uzraudzība vai doti vidējas vai augstas
norādījumi par ierīces lietoša- viskozitātes krāsas.
nu un ja viņi izprot iespējamo 1 Üldhoiatused
bīstamību. Bērni nedrīkst Enne toote kasutamist lugege
spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un hoolikalt juhiseid ja hoiatusi.
ierīces apkopi nedrīkst veikt Kui te hoiatustest ja juhistest
bērni bez pienācīgas uzraudzī- kinni ei pea, võivad tulemuseks
bas. olla tõsised vigastused, surm
54 | 140285
või varakahjustused. Enne kok- voolu ja rõhu juures.
kupanekut veenduge, et kõik • Enne kompressori ühen-
tarvikud on terved ja ilma kah- damist vooluvõrku veenduge,
justusteta. Vastasel juhul võtke et elektrivõrgu pinge sobib
ühendust klienditoega. Hoidke kompressori mootori pinge-
juhiseid turvalises kohas, et ga.
neid tulevikus üle lugeda. • Järgige alati kohalikke reegel-
Kasutage toodet ainult origi- id ja seadusi, mis puudutavad
naalvaruosadega. vidaXL ei vas- elektriseadmete kasutamist
tuta toote valest kasutusest tu- ja turvalisust. Kasutage ainult
lenevate vigastuste või maandusega pistikupesasid.
kahjustuste eest. Trükkimise • Ärge kunagi laske tööriistal
ajal peetakse kasutusjuhendis ega selle lisadel kokku puutu-
sisalduvat korrektseks. vidaXLil da tolmu, happe, aurude ega
on aga õigus teha tehnilistes plahvatavatusohtlike või süt-
kirjeldustes muudatusi või täp- tivate gaasidega.
sustusi ilma ette teatamata või • Vaakumpumpa võib kasutada
olemasolevaid üksusi täien- ainult hästiventileeritud
damata. Remonditöid tohib alades, kus on temperatuur
teha ainult spetsialist või teen- +5 ℃ kuni +40 ℃.
induskeskus. Ärge kunagi ürit- • Ärge kunagi kasutage seadet
age toodet ise parandada. paljajalu ega märgade jal-
2 Hoiatused ja isiklik agade või kätega.
turvalisus • Ärge kunagi lubage lastel ma-
• Kasutage kompressorit alati sinat puudutada ega masin-
vastava töö jaoks sobiva õhu- asse võõrkehi panna. Nad
140285 | 55
võivad saada põletusi või kasutamse ära õppinud ja jär-
elektrilöögi. givad täpselt ohutusnõudeid
• Ärge avage ega muutke ühte- või nende tööd jälgib pädev
gi kompressori osa. Kompres- isik. Lapsed ei tohi seadmega
sori hoolduseks või remond- mängida. Lapsed ei tohi ilma
iks võtke ühendust järelevalveta seadet puhasta-
kvalifitseeritud tehnikuga. da ega hooldada .
• Kui seade ei ole pikema aja • Kui juhe on katki, tuleb lasta
jooksul kasutuses, laske alati see parandada tootjal, tootja
üleliigne vesi välja, avades pakutud teeninduskeskuses
paagi all oleva vee väljalaskev- või mõne teise kvalifitseeri-
entiili. Hoiustage kompres- tud tehniku juures, et vältida
sorit hästiventileeritud kuivas ohtu.
kohas. • Hoiatus
• Kompressori eluea pikend- –– Enne kasutamist lugege
amiseks lülitage see välja, kui hoolikalt kasutusjuhendit.
te seda pikema aja jooksul ei –– Tööle asumisel kandke
kasuta. kaitsemaski!
• Seadet võivad kasutada –– Ohu vältimiseks kasutage
8-aastased ja vanemad kompressorit sobiva
lapsed, vähenenud füüsilise-, õhusurvega.
sensoorse- või vaimse võime- –– Soovitame kasutada õli
kusega isikud, väheste koge- baasil värve ning keskmise
mustega ja teadmistega isi- või suure viskkoossusega
kud, kes on seadme värve.
56 | 140285
1 1 2 3
2 17 18 47
46
16 45
44
15
5 14
2 4 43
1 13
25
42
24 41
11 12 30 31 32 40
23
6
20 22 39 38
3 10
8 37
21 27 26
19
29 35
9 28 35 34
8
7 34 33 36 33
3
Images | 57
EN User manual
47 Out-lets valve
1 Symbol clarification
2.2 Details for airbrush compressor set
See image 1 1x mini compressor with 3 liter air tank (copper coil motor), air
1. Read the manual carefully before using. pressure regulator, air filter, manometer, original box.
2. Wear ear protectors. 1x Airbrush with double-function-8 piece set in storage box.
3. Do not dispose of electrical appliances with your domestic 1x Airbrush with double-function-11 piece set in storage box.
waste! 1x 3-way hose connector including 2 stoppers.
According to the European Directive 2012/19/EU, concerning 1x Adaptor (M5*0.5-G1/8)
used electrical and electronic appliances and its implementation 1x Connector (G1/8female-G1/4male)
in national law, superannuated electrical appliances must be
collected and disposed of via an environmentally suitable 2.3 Air compressor structure
recycling facility. See image 3
A Power switch B Pressure regulator
2 Part List
C Pressure gauge D Connection
2.1 Airbrush compressor set E Air filter F Power plug
See image 2
1 Power switch 2 Rear cover 2.4 Model BD air bursh
See image 4
3 Wire 4 Condenser
1 Needle Cap 2 Nozzle Cap
5 Rear body 6 Screw x4
3 Nozzle 4 O-Ring for Nozzle Cap
7 Stationary motor 8 Bearing x2
5 Needle 6 O-Ring for Needle
9 Rotary motor 10 Front body
7 Needle Guide 8 Operation Lever
11 O-ring 12 Valve plate
9 Lever Guide 10 Stopper
13 Cylinder block 14 O-ring
11 Spring 12 Spring case
15 O-ring 16 Air-inlet cap
13 Needle chucking 14 Needle chucking
17 Screw x4 18 Head cylinder
15 Standard-Handle 16 Adjusting screw
19 Counterweight 20 Bearling
17 Guide Screw 18 Lever Guide O-ring
21 Link 22 Compression ring
19 Valve O-ring 20 Valve Body
23 Block 24 Screw (#58)
21 Valve Rod O-ring 22 Valve Rad
25 Cylinder 26 Front cover
23 Valve Spring 24 Valve Screw
27 Retainer ring 28 Screw x4
25 Hose Connector Nut 26 O-Ring for Hose
29 Nut x4 30 Pressure regulator
27 Hose connector 28 Nozzle Spanner
31 Inlet valve rob1 32 Inlet valve rob2
29 Glass Jar 30 Lid for Color Cup
33 Screw x4 34 Rubber pad x4
31 Color cup 32 O-ring
35 Nut x4 36 Water-drain valve
33 Nut for color cup
37 Air tank 38 Pressure switch
39 Air splitter 40 Safety valve
3 Operation Guide
41 O-ring 42 Compression screw
43 Hose 44 Compression screw 1. Usually the outlet thread size of our air compressor is
3.175mm BSP. If you need a 6.35mm BSP or other NPT
45 O-ring 46 Outlet valve rob2
screw thread, choose any of the other adapters to affix to
58 | 140285
the outlet, so you can connect air hoses of different sizes. a) The tank provides a reservoir of pressurized air that you
2. The original air hose has rubber airproof film on the inside; can call during use.
the user can make it airtight manually, to ensure a good b) You can use air at a regulated pressure from the tank
performance. If the air hose used is not the original, the air instead of the average pressure of the piston cylinders.
hose and air compressor may not be airtight. However, a c) Because you’re drawing air from the tank, variations in
100% level of airtightness is only needed for auto stop the air supply caused by the physical motion of pistons
function air compressors. Seal thread tape can be used to pressurizing air are eliminated .
prevent leakage. This elastic tape is readily available in DIY d) Longevity of compressor engine increases because it
stores. builds up only the needed pressure for the tank instead
3. Connect the air compressor, air hose and airbrush (or other of always being on.
air tools), plug the unit into the mains, turn on the switch, e) Tanks are great first line moisture traps.
then the air compressor will start operating. The pressure
gauge will show the maximum pressure, and you can adjust 3.1 Model BD air bursh
the working pressure by adjusting the pressure adjustor. 1. Fill the cup with properly thinned fluid.
4. Check for air leakage. Please do not use any air tools before 2. Hold the airbrush lightly in your hand.
the compressor reaches the maximum pressure and 3. By pressing the main lever, a stream of air emerges. Draw it
observe whether the auto-stop will engage. If the auto-stop backwards gradually for color atomization.
does not engage, please turn off the switch, and check the 4. The spray pattern is in accordance with the distance
index on pressure gauge. If it is very steady, this means the between the work surface and air brush.
seal is airtight; if the index declines quickly, this means 5. For fine line spraying, remove the needle cover and hold
there is air leakage around the connection. Please check the air brush close to the work surface.
and make it airtight, because any small leakage will affect
the performance of the compressor. (It may lead to 4 Additional information
frequent engaging of the auto-stop and auto-start).
5. There is a difference between maximum pressure and 4.1 Features and functions
working pressure. The compressor’s maximum pressure is Air tank ensuring steady air flow without variations.
the highest possible pressure, and the working pressure is Air pressure gauge; air filter; pressure adjustable.
the one shown on the pressure gauge when the connected Piston type: Oil free and not air polluting.
airbrush is used. The working pressure is the constant Continuous, powerful pressure from the onset.
pressure the compressor can maintain during airbrushing. Auto start and auto stop function.
The level of this working pressure depends on the nozzle Thermally protected.
diameter of the airbrush to which it is connected; the larger Low noise: 47dB.
the nozzle diameter, the bigger the amount of air which can Safety device for air tank.
escape and the lower the compressor’s working pressure.
6. The compressor’s tank can store compressed air before use 4.2 Model bd air bursh applications
with the airbrush (or other air tools). The tank is very Commercial arts, illustrations, photo retouching, hobby and
useful, the advantages are as follows: crafts.
EN___User manual | 59
The motor runs, but it Bearing is loose or damaged. Have a qualified service technician replace the bearing.
makes irregular noises
or a knocking noise. Screws in the connection rod are Tighten the screws, or replace them if necessary.
loose.
Not enough pressure Loose air connection(s). Check all air connections, and tighten them if necessary.
when painting or
spraying. Air hose is damaged. Replace air hose.
Screws on cylinder cover are loose. Tighten screws.
Poor spray pattern. Loose air connections(s). Check all air connections, and tighten them if necessary.
The paint is too thick. Add paint thinner and mix thoroughly.
The Airbrush nozzle is plugged or dirty. Clean or change the nozzle.
Motor runs properly, Valve plate is loose or out of place. Open the front cover and make sure the valve plate is in the
but no air pressure or proper position. Tighten the screws if necessary.
lack of air delivery.
Retainer ring is damaged after Have a qualified service technician replace the retainer ring.
excessive use at high pressure.
DE Benutzerhandbuch
1 Symbolerklärung 2 Teileliste
60 | 140285
13 Zylinderblock 14 O-Ring 9 Hebelführung 10 Stopper
15 O-Ring 16 Lufteinlasskappe 11 Feder 12 Federhalterung
17 Schraube x4 18 Kopfzylinder 13 Nadel-aufspannung 14 Nadel-aufspannung
19 Gegengewicht 20 Lager 15 Standard-Griff 16 Einstellschraube
21 Link 22 Kompressionsring 17 Führungsschraube 18 Hebelführung O-Ring
23 Block 24 Schraube (# 58) 19 O-Ring für das Ventil 20 Ventilkorpus
25 Zylinder 26 Frontabdeckung 21 O-Ring für den 22 Ventil Rad
Ventilstab
27 Haltering 28 Schraube x4
23 Ventilfeder 24 Ventilschraube
29 Mutter x4 30 Druckregler
25 Schlauchverbin- 26 O-Ring für Schlauch
31 Einlassventil rob1 32 Einlassventil rob2 dungsschraube
41 O-Ring 42 Kompressionsschraube
43 Schlauch 44 Kompressionsschraube 3 Bedienungsanleitung
45 O-Ring 46 Auslassventil rob2
1. Normalerweise ist die Auslassgewindegröße unseres
47 Steckdosen ventil Luftkompressors 3.175mm BSP. Wenn Sie ein 6.35mm BSP
oder ein anderes NPT Schraubgewinde benötigen, wählen
2.2 Details für airbrush-kompressorsatz Sie einen der anderen Adapter, um ihn am Auslass
1x Mini-Kompressor mit 3 Liter Lufttank (Kupfer-Coil-Motor), anzubringen, damit Sie Luftschläuche unterschiedlicher
Luftdruckregler, Luftfilter, Manometer, Originalbox. Größe anschließen können.
1x Airbrush mit Doppelfunktion - 8-teiliges Set in 2. Der mitgelieferte Luftschlauch hat einen luftdichten
Aufbewahrungsbox. Gummifilm auf der Innenseite; der Nutzer kann ihn manuell
1x Airbrush mit Doppelfunktion - 11-teiliges Set in luftdicht machen, um eine gute Leistung sicherzustellen.
Aufbewahrungsbox. Bei der Verwendung von Fremdfabrikaten kann nicht
1x 3-Wege-Schlauchverbinder einschließlich 2 Stopper. garantiert werden, dass Schlauch oder Kompressor luftdicht
1x Adapter (M5 * 0,5-G1 / 8) sind. Eine 100% Luftdichte wird ohnehin nur für die Auto-
1x Steckverbinder (G1 / 8weiblich-G1 / 4männlich) Stop-Funktion am Luftkompressor benötigt. Dichtungsband
kann verwendet werden, um Leckagen zu verhindern. Das
2.3 Luftkompressor Band ist in den meisten Baumärkten verfügbar.
Siehe Bild 3 3. Schließen Sie den Luftkompressor, den Luftschlauch und die
A Stromschalter B Druckregler Airbrush (oder andere Luftwerkzeuge) an, stecken Sie das
Gerät in das Stromnetz, schalten Sie den Schalter ein, dann
C Druckmesser D Verbindung startet der Luftkompressor. Der Manometer zeigt den
E Luftfilter F Netzstecker maximalen Druck an und Sie können den Arbeitsdruck
einstellen, indem Sie den Druckregler einstellen.
2.4 Modell BD airbrush 4. Prüfen Sie auf Luftlecks. Bitte verwenden Sie keine
Siehe Bild 4 Luftwerkzeuge, bevor der Kompressor den maximalen
1 Nadelabdeckung 2 Düsenabdeckung Druck erreicht hat und beobachten Sie, ob der Auto-Stop
einrastet. Wenn der Auto-Stop nicht eingreift, schalten Sie
3 Düse 4 O-Ring für die bitte den Schalter aus und überprüfen Sie den Index auf
Düsenabdeckung
dem Manometer. Wenn der Druck stabil ist, bedeutet dies,
5 Nadel 6 O-Ring für Nadel
dass das Siegel luftdicht ist. Wenn der Index schnell abfällt,
7 Nadelführung 8 Bedienungshebel bedeutet dies, dass es einen Luftaustritt an der
Geräteverbindung gibt. Bitte überprüfen Sie dies und
DE___Benutzerhandbuch | 61
machen Sie die Verbindung luftdicht, da jedes kleine Leck immer eingeschaltet zu sein.
die Leistung des Kompressors beeinträchtigt. (Es kann zu e) Tanks sind Feuchtigkeitsfallen.
einem häufigen Auslösen des Auto-Stops und Auto-Starts
führen). 3.1 Modell BD airbrush
5. Es gibt einen Unterschied zwischen maximalem Druck und 1. Füllen Sie die Tasse mit korrekt verdünnter Flüssigkeit.
Arbeitsdruck. Der maximale Druck des Kompressors ist der 2. Halten Sie die Airbrush-Pistole locker in der Hand.
höchstmögliche Druck, und der Arbeitsdruck ist derjenige, 3. Durch Drücken des Haupthebels entweicht ein Luftstrom.
der auf dem Manometer angezeigt wird, wenn die Ziehen Sie ihn für eine graduelle Farbzerstäubung weiter
angeschlossene Airbrushpistole verwendet wird. Der zurück.
Arbeitsdruck ist der konstante Druck, den der Kompressor 4. Das Sprühmuster hängt vom Abstand zwischen
beim Airbrush beibehalten kann. Die Höhe dieses Arbeitsfläche und Luftbürste ab.
Arbeitsdruckes hängt vom Düsendurchmesser der 5. Für das Spritzen feiner Linien, entfernen Sie die
Airbrushpistole ab, mit der er verbunden ist; Je größer der Nadelabdeckung und halten Sie die Airbrush nahe an die
Düsendurchmesser ist, desto größer ist die Luftmenge, die Arbeitsfläche.
entweichen kann und je niedriger der Arbeitsdruck des
Verdichters ist. 4 Zusätzliche Informationen
6. Der Kompressor-Tank kann vor dem Gebrauch mit der
Airbrush- (oder anderen Luftwerkzeugen) Druckluft 4.1 Funktionen und Merkmale
aufbewahren. Der Tank ist sehr nützlich, die Vorteile sind Luftbehälter: Glatte Luftströmung, Nullimpuls.
wie folgt: Luftdruckmesser; Luftfilter; Druckverstellbar.
a) Der Tank liefert ein Reservoir an Druckluft, das Sie Kolbentyp: Ölfrei und nicht luftverunreinigend.
während des Gebrauchs abrufen können. Kontinuierlicher, kraftvoller Druck vom Beginn an.
b) Sie können Luft aus dem Tank bei einem geregelten Auto-Start und Auto-Stopp-Funktion.
Druck verwenden, statt dem durchschnittlichen Druck Thermisch geschützt.
direkt aus dem Kompressor. Geringer Lärm: 47dB.
c) Weil Sie Luft aus dem Tank ziehen, werden Sicherheitsvorrichtung für Lufttank.
Schwankungen in der Luftversorgung, die durch die
physikalische Bewegung der Kolben verursacht werden, 4.2 Modell bd Airbrush Anwendungen
die Luft unter Druck setzen, eliminiert. Kommerzielle Kunst, Illustrationen, Fotoretusche, Hobby und
d) Die Langlebigkeit des Kompressormotors steigt, weil er Kunsthandwerk.
nur den benötigten Druck für den Tank aufbaut, anstatt
5.1 Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache wahrscheinliche Lösungen
Der Motor funktioniert Keine elektrische Leistung Stecken Sie das Netzkabel in eine funktionierende,
nicht. 220V-240V~, geerdete, elektrische Steckdose.
Beschädigtes Netzkabel. Lassen Sie einen qualifizierten Servicetechniker das
Netzkabel ersetzen.
Die elektrische Verdrahtung innerhalb des Lassen Sie einen qualifizierten Servicetechniker die
Gerätes ist defekt. elektrische Verkabelung austauschen.
Netzschalter ist defekt. Lassen Sie einen qualifizierten Servicetechniker das
Netzkabel ersetzen.
Der Motor läuft, aber Lager ist lose oder beschädigt. Lassen Sie einen qualifizierten Servicetechniker das
es macht Lager ersetzen.
unregelmäßige
Geräusche oder ein Schrauben in der Verbindungsstange sind Ziehen Sie die Schrauben an, oder ersetzen Sie sie, falls
Klopfgeräusch. lose. erforderlich.
Nicht genügend Druck Lose Luftanschluss/-anschlüsse. Überprüfen Sie alle Luftanschlüsse und ziehen Sie sie
beim Malen oder ggf. fest.
Sprühen.
Luftschlauch ist beschädigt. Ersetzen Sie den Luftschlauch.
62 | 140285
Schrauben am Zylinderdeckel sind lose. Schrauben festziehen.
Schlechtes Lose Luftanschlüsse. Überprüfen Sie alle Luftanschlüsse und ziehen Sie sie
Spritzmuster. ggf. fest
Der Lack ist zu dick. Farbverdünner hinzufügen und gründlich mischen.
Die Airbrush-Düse ist verstopft oder Reinigen oder die Düse zu wechseln.
verschmutzt.
Motor läuft ordentlich, Die Ventilplatte ist lose oder verrutscht. Die vordere Abdeckung öffnen und sicherstellen, dass
aber kein Luftdruck die Ventilplatte in der richtigen Position ist. Ziehen Sie
oder Mangel an die Schrauben, falls nötig, fest.
Luftförderung.
Der Sicherungsring ist nach übermäßigem Lassen Sie einen qualifizierten Servicetechniker den
Gebrauch bei hohem Druck beschädigt. Haltering ersetzen.
66 Befolgen Sie bei der Diagnose oder Wartung des Luftstrom 20~23L/min
Kompressors alle Sicherheitsvorkehrungen. Trennen Sie die Auto-Stopp bei 4 Bar (57PSI) und automatische Re-Start von
Stromversorgung vor der Wartung. 3 Bar (43PSI)
Betriebsdruck 0~4 bar
5.2 Modell BD airbrush
Luftbehälter 3,0L
• Leeren Sie den Flüssigkeitsbecher und reinigen Sie ihn mit
Wasser oder Lösungsmittel mit einer Bürste. Gewicht 5,2KG
• Füllen Sie die Tasse mit Wasser oder Lösungsmittel, dann Abmessungen 310X150X310mm
blockieren Sie die Nadelabdeckung mit dem Finger und
Geeignet für Airbrush mit Düsengröße von 0,2 mm ~ 1,0
sprühen. Die Luftströme werden in die Düse mm.
zurückgeschoben und die übrig gebliebene Farbe vom
Nennspannung 220 V - 240 V~, 50 Hz
Airbrush entfernt.
Nennleistung 150 W
6 Technische Spezifikationen U / Min 1450/min
FR Manuel d’utilisation
FR___Manuel d’utilisation | 63
17 Vis x 4 18 Culasse 3 Buse 4 Joint torique pour
capuchon de buse
19 Contrepoids 20 Roulement
5 Aiguille 6 Joint torique pour
21 Lien 22 Anneau de l'aiguille
compression
7 Guide d'aiguille 8 Gâchette de
23 Bloc 24 Vis (# 58) fonctionnement
64 | 140285
régulateur de pression. physique des pistons qui pressurisent l’air sont
4. Vérifiez s’il n’y a pas de fuites d’air. Veuillez ne pas utiliser éliminées.
d’outils à air avant que le compresseur ait atteint la pression d) La longévité du moteur du compresseur augmente car
maximale et vérifier si l’arrêt automatique s’enclenche. Si il n’accumule que la pression nécessaire pour le
l’arrêt automatique ne s’enclenche pas, éteindre réservoir au lieu de rester allumé toujours.
l’interrupteur et vérifier l’indicateur sur le manomètre. S’il e) Les réservoirs sont de grands pièges d’humidité de
est très stable, cela signifie que le joint est étanche à l’air ; première ligne.
si l’indicateur diminue rapidement, cela signifie qu’il y a une
fuite d’air autour du raccord. Veuillez vérifier et le fermer 3.1 Modèle d’aérographe BD
hermétiquement, car toute petite fuite affecte la 1. Remplissez le réservoir avec du liquide bien dilué.
performance du compresseur. (Ce qui peut conduire à des 2. Tenez l’aérographe légèrement dans votre main.
démarrages et des arrêts automatiques fréquents). 3. En appuyant sur la gâchette principale, un courant d’air est
5. Il existe une différence entre la pression maximale et la expulsé. Appuyez progressivement pour pulvériser de la
pression de fonctionnement. La pression maximale du couleur.
compresseur est la pression la plus élevée possible et la 4. Le modèle de pulvérisation dépend de la distance entre la
pression de fonctionnement est celle représentée sur le surface de travail et l’aérographe.
manomètre lorsque l’aérographe connecté est utilisé. La 5. Pour une pulvérisation fine, retirez le couvercle de l’aiguille
pression de fonctionnement est la pression constante que et maintenez l’aérographe à proximité de la surface de
le compresseur peut maintenir pendant l’utilisation de travail.
l’aérographe. Le niveau de cette pression de fonctionnement
dépend du diamètre de la buse de l’aérographe auquel elle 4 Informations supplémentaires
est connectée ; plus le diamètre de la buse est grand, plus la
quantité d’air pouvant s’échapper est grande et moins la 4.1 Caractéristiques et fonctions
pression de fonctionnement du compresseur est grande. Réservoir d’air assurant le débit d’air constant sans variations.
6. Le réservoir du compresseur peut stocker de l’air comprimé Manomètre de pression d’air ; filtre à air ; pression réglable.
avant de l’utiliser avec l’aérographe (ou avec d’autres outils Type de piston : Sans huile et non-polluant.
à air). Le réservoir est très utile, ses avantages sont les Forte pression continue dès le début.
suivants : Fonctions de démarrage et d’arrêt automatiques.
a) Le réservoir fournit un réservoir d’air comprimé que Protection thermique intégrée.
vous pouvez choisir pendant l’utilisation. Bruit faible : 47 dB.
b) Vous pouvez choisir une pression régulée pour l’air du Dispositif de sécurité pour le réservoir d’air.
réservoir au lieu de la pression moyenne des cylindres
de piston. 4.2 Utilisations de l’aérographe modèle bd
c) Parce que vous aspirez l’air du réservoir, des variations Arts commerciaux, illustrations, retouche de photo, loisir et
dans l’alimentation en air causées par le mouvement artisanats.
5 Entretien et nettoyage
5.1 Dépannage
Problème Cause possible Solutions probables
Le moteur ne fonctionne Pas d'alimentation électrique Branchez le cordon d'alimentation dans une
pas. prise de courant fonctionnelle de 220 V~240 V et
mise à la terre.
Cordon d'alimentation endommagé. Demandez à un technicien de service qualifié de
remplacer le cordon d'alimentation.
Le câblage électrique à l'intérieur de Demandez à un technicien de service qualifié de
l'appareil est défectueux. remplacer le câblage électrique.
L'interrupteur d'alimentation est Demandez à un technicien de service qualifié de
défectueux. remplacer l'interrupteur d'alimentation.
Le moteur fonctionne, mais Le roulement est lâche ou endommagé. Demandez à un technicien de service qualifié de
il fait des bruits irréguliers remplacer le roulement.
ou un bruit de frappe.
FR___Manuel d’utilisation | 65
Les vis dans la bielle sont desserrées. Resserrez les vis ou remplacez-les si nécessaire.
Pas assez de pression lors de Raccord(s) d'air desserré(s). Vérifiez tous les raccords d'air et resserrez-les si
la peinture ou de la nécessaire.
pulvérisation.
Le tuyau d'air est endommagé. Remplacez le tuyau d'air.
Les vis sur le couvercle de cylindre sont Serrez les vis.
desserrées.
Faible motif de Raccord(s) d'air desserré(s). Vérifiez tous les raccords d'air et resserrez-les si
pulvérisation. nécessaire.
La peinture est trop épaisse. Ajoutez du diluant à peinture et mélangez bien.
La buse de l'aérographe est bouchée ou Nettoyez ou changez la buse.
sale.
Le moteur fonctionne La plaque de soupape est desserrée ou Ouvrez le couvercle avant et assurez-vous que la
correctement, mais pas de décalée. plaque de la vanne est dans la bonne position.
pression d'air ou absence de Serrez les vis si nécessaire.
distribution d'air.
La bague de retenue est endommagée après Demandez à un technicien qualifié de remplacer
une utilisation excessive à haute pression. la bague de retenue.
66 Respectez toutes les consignes de sécurité lors du Arrêt automatique à 4 Bar (57 PSI) et redémarrage
diagnostic ou de l’entretien du compresseur. Débranchez automatique à 3 Bar (43 PSI)
l’alimentation électrique avant l’entretien. Pression de 0~4 bar
fonctionnement
5.2 Modèle d’aérographe BD Réservoir d'air 3,0L
• Videz le réservoir de fluide et nettoyez-le avec de l’eau ou
Poids 5,2KG
du solvant à l’aide d’une brosse.
• Remplissez le réservoir avec de l’eau ou du solvant, puis Dimensions 310X150X310mm
bloquez le couvercle de l’aiguille avec votre doigt et Convient pour aérographe avec taille de buse de 0,2
pulvérisez. Les courants d’air seront repoussés dans la buse mm~1,0 mm.
et enlèveront les restes de peinture de l’aérographe. Tension nominale 220 V-240 V ~, 50 Hz
Puissance nominale 150 W
6 Spécifications techniques
Tr / min 1450 tr / min
Type Compresseur à piston à cylindre
unique avec réservoir d'air Classe de sécurité I
Puissance 1/6 CH
Modèle d’aérographe Bd
Vitesse 1450/1700 rmp
Diamètre de 0,3 mm Capacité de la 22cc
Débit d'air 20~23L/min la buse tasse à liquide
NL Gebruikershandleiding
66 | 140285
5 Achterzijde frame 6 Schroef x4 3 Mondstuk 4 O-ring voor afdekking
van mondstuk
7 Stationaire motor 8 Lager x2
5 Naald 6 O-ring voor naald
9 Rotatiemotor 10 Frame voorzijde
7 Naaldgeleider 8 Bedieningshendel
11 O-ring 12 Klepplaat
9 Hendelgeleiding 10 Stopper
13 Cilinderblok 14 O-ring
11 Veer 12 Veerbehuizing
15 O-ring 16 Luchtinlaat dop
13 Opspanning van naald 14 Opspanning van
17 Schroef x4 18 Cilinderkop naald
NL___Gebruikershandleiding | 67
apparaat uit en controleert u de index op drukmeter. Als omdat het alleen de benodigde druk van de tank
deze stabiel is, dan is de afdichting luchtdicht; als de index opbouwt in plaats van altijd aan te staan.
snel afneemt, dan is er sprake van luchtlekkage rond de e) Tanks zijn goede eerste lijn’s vochtvangers.
verbinding. Controleer deze en maak hem luchtdicht,
omdat elke kleine lekkage de prestaties van de compressor 3.1 Model BD airbrush
zal beïnvloeden. (Het kan leiden tot frequente 1. Vul de houder met juist verdunde vloeistof.
inwerkingtreding van de auto-stop en auto-start). 2. Houd de airbrush lichtjes in uw hand.
5. Er is een verschil tussen de maximale druk en de werkdruk. 3. Door de hoofdhendel in te drukken ontstaat een
De maximale druk van de compressor is de hoogst luchtstroom. Trek hem geleidelijk naar achteren voor
mogelijke druk, en de werkdruk is hetgeen dat op de kleurverneveling.
drukmeter wordt aangegeven wanneer de aangesloten 4. Het sproeipatroon is in overeenstemming met de afstand
airbrush wordt gebruikt. De werkdruk is de constante druk tussen het werkoppervlak en de airbrush.
die de compressor kan vasthouden tijdens het airbrushen. 5. Voor het spuiten van fijne lijnen verwijdert u de naalddop
Het niveau van deze werkdruk is afhankelijk van de en houdt u de airbrush dichtbij het werkoppervlak.
mondstukdiameter van de airbrush waarop deze is
aangesloten; hoe groter de mondstukdiameter, hoe meer 4 Aanvullende informatie
lucht kan ontsnappen en hoe lager de werkdruk van de
compressor. 4.1 Eigenschappen en functies
6. De tank van de compressor kan perslucht opslaan vóór Luchttank waarborgt een constante luchtstroom zonder
gebruik met de airbrush (of andere variaties.
persluchtgereedschappen). De tank is erg handig, de Luchtdrukmeter; luchtfilter; druk verstelbaar.
voordelen zijn als volgt: Zuigertype: olie-vrij en niet lucht vervuilend.
a) De tank heeft een reservoir van perslucht dat u kunt Continue, krachtige druk vanaf het begin.
opvragen tijdens het gebruik. Auto-start en auto-stop functie.
b) U kunt lucht met gereguleerde druk uit de tank Thermisch beschermd.
gebruiken in plaats van de gemiddelde druk van de Laag geluidsniveau: 47dB.
zuigercilinders. Beveiliging voor de luchttank.
c) Omdat u lucht uit de tank zuigt, worden variaties in de
luchttoevoer, die veroorzaakt worden door de fysieke 4.2 Model bd airbrush toepassingen
beweging van de zuigers tijdens het onder druk zetten Commerciële kunsten, illustraties, fotobewerking, hobby- en
van lucht, geëlimineerd. handarbeid.
d) De levensduur van de compressormotor neemt toe
5 Onderhoud en schoonmaak
68 | 140285
Luchtslang is beschadigd. Vervang de luchtslang.
Schroeven op cilinderbedekking zijn los. Draai de schroeven vast.
Slecht verstuivingspatroon Losse luchtaansluitingen. Controleer alle luchtaansluitingen en draai ze
indien nodig aan.
De verf is te dik. Voeg verdunner toe en meng goed.
De spuitmond is verstopt of vuil. Reinig of vervang het mondstuk.
Motor loopt goed, maar geen Klepplaat los of zit niet op zijn plaats. Open de voorklep en zorg ervoor dat de klepplaat
luchtdruk of gebrek aan in de juiste positie staat. Draai de schroeven
luchtlevering. indien nodig aan.
Borgring beschadigd na overmatig Laat een gekwalificeerde servicemonteur de
gebruik bij hoge druk. borgring vervangen.
66 Volg alle veiligheidsvoorschriften op bij diagnostiek of Auto-stop bij 4 Bar (57PSI) en automatische herstart vanaf 3
het onderhoud van de compressor. Ontkoppel de Bar (43PSI)
stroomvoorziening voor onderhoud. Werkdruk 0~4 bar
Lucht tank 3,0L
5.2 Model BD airbrush
• Leeg de vloeistofhouder en maak deze schoon met water of Gewicht 5,2KG
oplosmiddel met gebruik van een borstel. Afmetingen 310X150X310mm
• Vul de houder opnieuw met water of oplosmiddel, blokkeer
Geschikt voor airbrush met een spuitmond ter grootte van
vervolgens de naalddop met uw vinger en spuit. De 0,2mm ~ 1,0mm.
luchtstromen wordt teruggeduwd in de spuitmond en Nominale stroom- 220V-240V~, 50Hz
zullen achtergebleven verf uit de airbrush verwijderen. spanning
Nominaal vermogen 150 W
6 Technische specificaties
RPM 1450/min
Type Enkele cilinder zuigercompressor Veiligheidsklasse I
met luchttank
Vermogen 1/6 PK
Model Bd airbrush
Snelheid 1450/1700 rmp
Diameter van 0,3 mm Capaciteit van 22cc
Luchtstroom 20~23L/min mondstuk vloeistofbeker
IT Manuale dell’utente
IT___Manuale dell’utente | 69
17 Vite x4 18 Testata cilindrica 9 Leva guida 10 Tappo
19 Contrappeso 20 Cuscinetto 11 Molla 12 Coperchio molla
21 Link 22 Raccordo a compressione 13 Vite di bloccaggio 14 Vite di bloccaggio spillo
spillo
23 Blocca 24 Vite (# 58)
15 Maniglia standard 16 Vite di regolazione
25 Cilindro 26 Copertura frontale
17 Vite guida 18 Guarnizione O della leva
27 Anello di ritenuta 28 Vite x4 guida
47 Valvola d'uscita
3 Guida operativa
2.2 Dettagli per il set compressore aerografo
1. Di solito la dimensione della filettatura all’uscita del nostro
mini compressore 1x con serbatoio d’aria da 3 litri (Motore a
compressore d’aria è di 3.175mm BSP. Se avete bisogno di
bobina in rame), regolatore di pressione dell’aria, filtro dell’aria,
un BSP da 6.35mm o di un’altra filettatura NPT, scegliere
manometro, scatola originale.
un’altro adattatore da apporre alla presa, in modo da poter
1x Airbrush con doppia funzione- Set 8 pezzi in un contenitore.
collegare i tubi dell’aria di diverse dimensioni.
1x aerografo con doppia funzione- Set 11 pezzi in un
2. Il tubo dell’aria originale ha una pellicola a prova d’aria con
contenitore.
gomma al suo interno; l’utente può renderlo ermetico
1x connettore tubo flessibile a 3 vie inclusi 2 tappi.
manualmente, per assicurare una buona prestazione. Se il
1x Adattatore (M5*0.5-G1/8)
tubo dell’aria utilizzato non è originale, il tubo dell’aria e il
1x Connettore (G1 / 8 femmina-G1 / 4 maschio)
compressore d’aria non possono essere chiusi
ermeticamente. Tuttavia, un livello di ermeticità al 100% è
2.3 Struttura compressore d’aria
necessario solo per i compressori con funzione di arresto
Vedi l’immagine3
dell’aria automatico. Può essere utilizzato del nastro
A Interruttore di B Regolatore di isolante per impedire le perdite. Questo nastro isolante è
alimentazione pressione
disponibile nei negozi di ferramenta.
C Manometro D Connessione 3. Collegare il compressore d’aria, il tubo dell’aria e l’aerografo
E Filtro F Spina elettrica (o altri strumenti ad aria), collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, accendere l’interruttore, allora il compressore
inizierà a funzionare. Il manometro mostrerà la massima
2.4 Modello aerografo BD
pressione, sarà possibile regolare la pressione di lavoro
Vedi l’immagine4
regolando il regolatore di pressione.
1 Tappo ago 2 Tappo ugello 4. Verificare la presenza di perdite d’aria. Si prega di non
3 Ugello 4 Guarnizione a O per il utilizzare strumenti ad’aria prima che il compressore
tappo dell'ugello raggiunga la pressione massima e osservare se si innesca
5 Ago 6 Guarnizione per lo spillo l’auto-stop. Se l’auto-stop non si innesca, si prega di
spegnere l’interruttore e controllare l’indice sul manometro.
7 Guida dell'ago 8 Leva di comando
Se è stabile, questo significa che la connessione è ermetica;
70 | 140285
se l’indice diminuisce rapidamente, questo significa che c’è tenere sempre il motore acceso.
perdita d’aria nella connessione. Si prega di verificare e e) Serbatoi sono ottime trappole d’umidità.
chiuderlo ermeticamente, perché ogni piccola perdita
influenzerà le prestazioni del compressore. (Ciò può portare 3.1 Modello aerografo BD
a frequenti auto-stop e auto-start). 1. Riempire la tazza con liquido appositamente diluito.
5. Esiste una differenza tra la pressione massima e la pressione 2. Tenere l’aerografo leggermente con la mano.
di esercizio. La pressione massima del compressore è la più 3. Premendo la leva principale un flusso d’aria fuoriesce.
alta pressione possibile, e la pressione di lavoro è quella Disegnare all’indietro gradualmente per atomizzazione il
mostrata sul manometro quando viene usato l’aerografo colore.
collegato. La pressione di esercizio è la pressione costante 4. Il modello di spruzzo è in conformità con la distanza tra la
che il compressore può mantenere durante l’aerografia. Il superficie e l’aerografo.
livello della pressione di servizio dipende dal diametro 5. Per spruzzare una linea sottile, rimuovere la copertura dello
dell’ugello dell’aerografo a cui è collegato; maggiore è il spillo e tenere l’aerografo vicino alla superficie di lavoro.
diametro dell’ugello, maggiore è la quantità di aria che può
fuoriuscire e minore è la pressione di lavoro del 4 Informazioni aggiuntive
compressore.
6. Il serbatoio del compressore può immagazzinare aria 4.1 Caratteristiche e funzioni
compressa prima dell’uso dell’aerografo (o altri utensili ad Serbatoio d’aria per un flusso d’aria costante senza variazioni.
aria). Il serbatoio è molto utile, i vantaggi sono i seguenti: Manometro pressione dell’aria; filtro dell’aria; pressione
a) Il serbatoio fornisce l’aria compressa possibile da usare regolabile.
durante l’uso. Tipo di Pistone: senza olio e non inquinante per l’atmosfera.
b) È possibile utilizzare l’aria ad una pressione regolata dal Continuo, pressione potente fin dall’inizio.
serbatoio al posto della pressione media dei cilindri del Avvio automatico e funzione di arresto automatico.
pistone. Termicamente protetto.
c) Perché si sta aspirando aria dal serbatoio, le variazioni Basso rumore: 47dB.
dell’alimentazione dell’aria sono causate dal Dispositivo di sicurezza per il serbatoio dell’aria.
movimento fisico dei pistoni che eliminano aria.
d) La longevità del motore aumenta perché si accumula 4.2 Modello aerografo bd
soltanto la pressione necessaria per il serbatoio anziché Arti commerciali, illustrazioni, foto ritocco, hobby e artigianato.
5 Manutenzione e pulizia
IT___Manuale dell’utente | 71
La vernice è troppo spessa. Aggiungere diluenti per vernici e mescolare
accuratamente.
L'ugello dell'aerografo è collegato o è sporco. Pulire o sostituire l'ugello.
Il motore funziona La piastra valvolare è allentata o non al suo Aprire il coperchio anteriore e verificare che la
correttamente, ma non ha posto. piastra valvola sia nella posizione corretta.
sufficiente pressione d'aria Serrare le viti, se necessario.
o non ha portata d'aria.
Anello di ritegno si è danneggiato dopo un uso Far sostituire l'anello di ritegno da un tecnico
eccessivo ad alta pressione. qualificato.
66 Seguire tutte le precauzioni di sicurezza ogni volta che si Flusso d'aria 20~23L/min
effettua la diagnosi o la manutenzione del compressore. Auto-stop a 4 bar (57PSI), e auto re-start da 3 Bar (43PSI)
Scollegare l’alimentazione prima delle riparazioni.
Pressione di esercizio 0~4 bar
PL Instrukcja obsługi
72 | 140285
33 Śruba x 4 34 Gumowa podkładka x 4 23 Sprężyna zaworu 24 Śruba zaworu
35 Nakrętka x 4 36 Zawór spustowy wody 25 Nakrętka złącza 26 O-Ring do węża
wężowego
37 Zbiornik powietrza 38 Przełącznik ciśnieniowy
27 Złącze węża 28 Klucz do dyszy
39 Rozdzielacz powietrza 40 Zawór bezpieczeństwa
29 Szklany pojemnik 30 Pokrywa do pojemnika
41 O-ring 42 Śruba dociskowa na farbę
PL___Instrukcja obsługi | 73
które może się wydostać i tym niższe ciśnienie pracy zostaje wypuszczony. Odciągnij ją stopniowo do tyłu, aby
kompresora. rozpylić farbę.
6. Zbiornik sprężarki może przechowywać sprężone powietrze 4. Rodzaj rozpylanego strumienia zależy od odległości
przed użyciem pistoletu (lub innych narzędzi pomiędzy powierzchnią malowaną a pistoletem
pneumatycznych). Zbiornik jest bardzo przydatny, korzyści natryskowym.
są następujące: 5. Do rozpylenia cienkiej linii zdejmij osłonę igły i przytrzymaj
a) Zbiornik zapewnia zapas sprężonego powietrza, z pistolet natryskowy blisko powierzchni roboczej.
którego można skorzystać w trakcie użytkowania.
b) Można użyć powietrza o stałym ciśnieniu ze zbiornika 4 Dodatkowe informacje
zamiast powietrza o średnim ciśnieniu siłowników
tłokowych. 4.1 Cechy i funkcje
c) Przy pobieraniu powietrza ze zbiornika różnice w Zbiornik powietrza zapewnia równomierny przepływ powietrza
dopływie powietrza, spowodowane przez fizyczny ruch bez zmian.
tłoków sprężających powietrze, są eliminowane. Manometr powietrza; filtr powietrza; regulowane ciśnienie.
d) Wzrasta żywotność silnika kompresora, ponieważ Typ tłokowy: bezolejowy i niezanieczyszczający powietrza.
wytwarza on tylko ciśnienie potrzebne do uzupełnienia Ciągłe, wysokie ciśnienie od momentu uruchomienia.
zbiornika zamiast pracy ciągłej. Funkcja Auto Start i Auto Stop.
e) Zbiorniki znakomicie zatrzymują wilgoć. Zabezpieczenie termiczne.
Niski poziom hałasu: 47 dB.
3.1 Pistolet natryskowy model BD Urządzenie zabezpieczające do zbiornika powietrza.
1. Napełnij pojemnik na farbę odpowiednio rozcieńczonym
płynem. 4.2 Zastosowania pistoletu natryskowego
2. Trzymaj natryskiwacz lekko w dłoni. Sztuka komercyjna, ilustracje, retusz fotografii, hobby i
3. Poprzez przyciśnięcie dźwigni głównej strumień powietrza rzemiosło.
5 Konserwacja i czyszczenie
74 | 140285
Silnik pracuje prawidłowo, ale nie Płytka zaworu jest luźna lub źle ułożona. Otwórz przednią pokrywę i upewnij się, że
wytwarza ciśnienia powietrza lub płytka zaworu jest we właściwej pozycji. Jeśli
nie dostarcza powietrza. to konieczne, dokręć śruby.
Pierścień ustalający jest uszkodzony po Zleć wymianę pierścienia ustalającego
nadmiernej pracy pod wysokim wykwalifikowanej osobie.
ciśnieniem.
SE Bruksanvisning
SE___Bruksanvisning | 75
43 Slang 44 Kompressionsskruv 1. Vanligtvis är utloppets gängstorlek på vår luftkompressor
3.175mm BSP. Om du behöver en 6.35mm BSP eller annan
45 O-ring 46 Utloppsventil rob2 NPT-gänga, välj någon av de andra adaptrarna att fästa till
47 Utloppsventil utloppet, så att du kan ansluta luftslangar i olika storlekar.
2. Den ursprungliga luftslangen har en lufttät gummifilm på
2.2 Mer information om setet med airbrush och insidan. Användaren kan göra slangen lufttät manuellt för
kompressor att säkerställa ett bra resultat. Om luftslangen som används
inte är den ursprungliga, kan det hända att luftslangen och
1x mini-kompressor med 3 liters lufttank (kopparspiralsmotor), luftkompressorn inte är lufttäta. Dock behövs endast 100%
lufttrycksregulator, luftfilter, manometer, originalkartong. lufttäthet för kompressorer med automatisk stoppfunktion.
1x Airbrush med dubbelfunktion - set i 8 delar i förvaringslåda. Gängtejp kan användas för att förhindra läckage. Gängtejp
1x Airbrush med dubbelfunktion - set i 11 delar i förvaringslåda. hittas enkelt i byggvaruhus.
1x 3-vägs slangkoppling med 2 spärrar. 3. Anslut luftkompressorn, luftslangen och airbrush (eller
1x Adapter (M5*0,5-G1/8) annat tryckluftsverktyg), anslut enheten till elnätet och slå
1x Anslutning (G1/8 hona-G1/4 hane) på strömbrytaren, då går luftkompressorn igång.
Tryckmätaren visar det maximala trycket, och du kan ställa
2.3 Luftkompressorns struktur in arbetstrycket genom att justera tryckjusteraren.
Se bild 3 4. Kontrollera om det finns luftläckage. Använd inte något
A Strömbrytare B Tryckregulator tryckluftsverktyg innan kompressorn når maximalt tryck
och observera om autostoppet går igång. Om autostoppet
C Tryckmätare D Anslutning inte går igång, stäng av strömbrytaren och kontrollera
E Luftfilter F Stickkontakt trycket på manometern. Om trycket är mycket stadigt,
betyder det att tätningen är lufttät. Om trycket faller
2.4 Airbrush modell BD snabbt, innebär detta att det är luftläckage runt
Se bild 4 anslutningen. Kontrollera och gör slangen lufttätt, eftersom
1 Nålskydd 2 Munstyckeslock varje litet läckage kommer att påverka kompressorns
resultat. (Det kan leda till att autostopp och autostart
3 Munstycke 4 O-ring för frekvent går igång).
munstyckets lock
5. Det är skillnad på maximalt tryck och arbetstryck.
5 Nål 6 O-Ring för nål
Kompressorns maxtryck är det högsta möjliga trycket och
7 Nålstyrning 8 Driftreglage arbetstrycket är det som visas på manometern när den
9 Reglagevisare 10 Stopp anslutna airbrushen används. Arbetstrycket är det
konstanta trycket som kompressorn kan upprätthålla under
11 Fjäder 12 Fjäderhölje
sprutmålning. Nivån på arbetstrycket beror på
13 Nålchuck 14 Nålchuck munstycksdiametern på airbrushen som är ansluten. Ju
15 Standard-handtag 16 Justerskruv större munstycksdiameter, desto större mängd luft som kan
läcka ut och desto lägre arbetstryck på kompressorn.
17 Spårskruv 18 O-ring Reglagevisare
6. Kompressorns tank kan lagra tryckluft före användning med
19 O-ring ventil 20 Ventilhus airbrushen (eller andra tryckluftsverktyg). Tanken är mycket
21 O-ring Ventilstav 22 Ventilstift användbar, fördelarna är följande:
a) Tanken ger en reservoar av tryckluft som du kan kalla in
23 Fjäderventil 24 Ventilskruv
under användning.
25 Anslutningsmutter 26 O-ring för slang b) Du kan använda luft vid ett reglerat tryck från tanken i
slang
stället för det genomsnittliga trycket från
27 Slanganslutning 28 Munstycksnyckel kolvcylindrarna.
29 Glasburk 30 Lock för färgkopp c) Eftersom du drar luft från tanken, elimineras variationer
i lufttillförseln orsakade av den fysiska rörelsen hos
31 Färgkopp 32 O-ring
kolvarna som trycksätter luft.
33 Mutter för färgkopp d) Livslängden hos kompressorns motor ökar eftersom
den endast bygger upp det nödvändiga trycket för
3 Bruksanvisning tanken i stället för att alltid vara på.
76 | 140285
e) Tankarna är perfekta som första linjens fuktfällor. 4.1 Egenskaper och funktioner
Lufttank som säkerställer stadigt luftflöde utan variationer.
3.1 Airbrush modell BD Lufttrycksmätare; luftfilter; justerbart tryck.
1. Fyll koppen med rätt mängd förtunnad vätska. Kolvtyp: Oljefri och inte luftförorenande.
2. Håll färgsprutan lätt med handen. Kontinuerligt, kraftfullt tryck från start.
3. Genom att trycka på huvudspaken uppstår en luftström. Automatisk start- och stoppfunktion.
Dra sprutan gradvis bakåt för färgfördelning. Värmeskyddad.
4. Spraymönstret överensstämmer med avståndet mellan Låg ljudnivå: 47 dB.
arbetsytan och färgsprutan. Säkerhetsanordning för lufttank.
5. För att måla tunna linjer, ta bort nålskyddet och håll sprutan
nära arbetsytan. 4.2 Användningsområden för airbrush modell bd
Kommersiell konst, illustrationer, fotoretuschering, hobby och
4 Ytterligare information pyssel
5.1 Felsökning
Problem Möjlig orsak Troliga lösningar
Motorn fungerar inte. Ingen ström Anslut strömsladden till ett fungerande 220 V-240 V~
jordat eluttag.
Skadad nätsladd. Låt en behörig servicetekniker byta ut strömsladden.
Elektriska ledningar i enheten är Låt en kvalificerad servicetekniker byta ut de elektriska
defekta. ledningarna.
Strömbrytaren är defekt. Låt en behörig servicetekniker byta ut strömbrytaren.
Motorn går, men den gör Lagret är löst eller skadat. Låt en kvalificerad servicetekniker byta ut lagret.
oregelbundna ljud eller
knackande ljud. Skruvar i vevstaken är lösa. Dra åt skruvarna eller byt ut dem om det behövs.
Inte tillräckligt tryck vid Lös(a) luftanslutning(ar). Kontrollera alla luftanslutningar och dra åt dem vid
målning eller sprutning. behov.
Luftslangen är skadad. Byt ut luftslangen.
Skruvarna på cylinderlocket är lösa. Dra åt skruvarna.
Dåligt spraymönster. Lös(a) luftanslutning(ar). Kontrollera alla luftanslutningar och dra åt dem vid
behov.
Färgen är för tjock. Tillsätt thinner och blanda väl.
Airbrushens munstycke är igensatt eller Rengör eller byt munstycket.
smutsigt.
Motorn går på rätt sätt, Ventilplattan är lös eller inte på rätt Öppna det främre höljet och se till att ventilplattan är i
men inget lufttryck eller plats. rätt position. Dra åt skruvarna vid behov.
dålig lufttillförsel.
Låsringen är skadad efter överdriven Låt en kvalificerad servicetekniker byta låsringen.
användning vid högt tryck.
66 Följ alla säkerhetsföreskrifter när du diagnostiserar eller kommer att pressas tillbaka in i munstycket och ta bort
underhåller kompressorn. Koppla ifrån strömförsörjningen färgrester från airbrushen.
före underhåll.
6 Tekniska specifikationer
5.2 Airbrush modell BD
Typ Encylindrig kolvkompressor
• Töm vätskekoppen och rengör den med vatten eller med lufttank
lösningsmedel med hjälp av en pensel.
Effekt 1/6 HK
• Fyll koppen med vatten eller lösningsmedel, täck sedan
nålskyddet med fingret och spruta. Luftströmmarna
SE___Bruksanvisning | 77
Hastighet 1450/1700 rmp Lämplig för airbrush med munstycksstorlek 0,2~1,0 mm.
Luftflöde 20~23L/min Märkspänning 220 V-240 V ~, 50 Hz
Auto-stopp vid 4 Bar (57 PSI), och automatisk omstart från 3 Nominell effekt 150 W
Bar (43 PSI)
RPM 1450/min
Arbetstryck 0~4 bar
Säkerhetsklass I
Lufttank 3,0L
Airbrush modell BD
Vikt 5,2KG
Munstyckets 0,3mm Vätskekapacitet 22cc
Mått 310X150X310mm diameter
2.1 Conjunto de compresor para aerógrafo 2.2 Detalles del conjunto compresor aerógrafo
Ver imágen 2 1x mini compresor con tanque de aire de 3 litros (motor de
1 Interruptor de 2 Cubierta posterior bobina de cobre), el regulador de presión de aire, filtro de aire,
encendido manómetro, caja original.
3 Cable 4 Condensador 1x Aerógrafo con equipo de 8 piezas de doble función en caja de
almacenamiento.
5 Cuerpo trasero 6 Tornillo x4
1x Aerógrafo con conjunto de 11 piezas de doble función en
7 Motor estacionario 8 Cojinete x2 caja de almacenamiento.
9 Motor rotatorio 10 Cuerpo delantero 1x Conector de manguera de 3 vías incluyendo 2 tapones.
1x Adaptador (M5*0,5-G1/8)
11 Junta tórica 12 Plato de válvula
1x Conector (G1/8 hembra-G1/4macho)
13 Bloque cilíndrico 14 Junta tórica
15 Junta tórica 16 Tapa de entrada de aire 2.3 Estructura del compresor de aire
Ver imágen 3
17 Tornillo x4 18 Culata
A Interruptor de B Regulador de presión
19 Contrapeso 20 Cojinete alimentación
21 Enlace 22 Anillo de compresión C Manómetro D Conexión
23 Bloque 24 Tornillo (#58) E Filtro de aire F Enchufe
25 Cilindro 26 Cubierta frontal
27 Anillo de retención 28 Tornillo x4 2.4 Aerógrafo modelo BD
Ver imágen 4
78 | 140285
1 Tapa de la aguja 2 Tapa de boquilla presión de trabajo ajustando el regulador de presión.
4. Compruebe si hay fugas de aire. No utilice ninguna
3 Boquilla 4 Junta tórica para la herramienta de aire antes de que el compresor alcance la
tapa de la boquilla
presión máxima y observe si el paro automático se activa. Si
5 Aguja 6 Junta tórica de la aguja
no se activa, apague el interruptor, y revise el índice en el
7 Guía de la aguja 8 Palanca de operación manómetro. Si es muy estable, significa que el sellado es
9 Palanca de guia 10 Tapón hermético; si el índice disminuye rápidamente, significa
que hay fuga de aire alrededor de la conexión. Por favor,
11 Resorte 12 Caja de muelles
compruebe esto y selle el aparato, ya que cualquier fuga,
13 Sujeción de la aguja 14 Sujeción de la aguja incluso pequeña, afectará el rendimiento del compresor (lo
15 Mango-Estándar 16 Tornillo de ajuste cual puede conducir a una activación frecuente del paro
automático y el arranque automático).
17 Tornillo de guía 18 Junta tórica de la guía
de palanca 5. Hay una diferencia entre la presión máxima y la presión de
trabajo. La presión máxima del compresor es la presión más
19 Junta tórica 20 Cuerpo de la válvula
alta posible, y la presión de trabajo es la que se muestra en
21 Junta tórica de la 22 Varilla de la válvula el manómetro cuando se utiliza el aerógrafo conectado. La
varilla de la válvula
presión de trabajo es la presión constante que el compresor
23 Resorte de válvula 24 Tornillo de la válvula puede mantener durante el uso del aerógrafo. El nivel de
25 Tuerca del conector 26 Junta tórica para esta presión de trabajo depende del diámetro de la boquilla
de la manguera manguera
del aerógrafo a la que está conectado; cuanto mayor sea el
27 Conector de la 28 Llave de boquilla diámetro de la boquilla, mayor será la cantidad de aire que
manguera
puede fugarse y menor la presión de trabajo del compresor.
29 Jarra de vidrio 30 Tapa para contenedor 6. El tanque del compresor puede almacenar aire comprimido
de color
antes de su uso con el aerógrafo (u otras herramientas de
31 Bote de color 32 Junta tórica aire). El tanque es muy útil, las ventajas son las siguientes:
33 Tuerca para bote de a) El tanque ofrece un depósito de aire a presión que
color puede demandar durante el uso.
b) Puede utilizar aire a una presión regulada del tanque en
3 Manual de instrucciones lugar de la presión media de los cilindros del pistón.
c) Debido a que está tomando aire del tanque, las
1. Por lo general, el tamaño de la rosca de salida de nuestro variaciones en el suministro de aire causado por el
compresor de aire es de 3.175mm BSP. Si necesita un movimiento físico de los pistones de presurización de
6.35mm BSP u otra rosca de tornillo NPT, elija cualquiera de aire se eliminan.
los demás adaptadores para fijar a la salida, de modo que d) La longevidad del motor del compresor aumenta ya
pueda conectar las mangueras de aire de diferentes que genera sólo la presión necesaria para el depósito
tamaños. en lugar de estar siempre encendido.
2. La manguera de aire original tiene una película hermética e) Los tanques son grandes trampas de humedad de
de goma en su interior; el usuario puede realizar el sellado primera línea.
de forma manual, para asegurar un buen rendimiento. Si la
manguera de aire utilizada no es la original, esta última y el 3.1 Aerógrafo modelo BD
compresor de aire pueden no ser herméticos. No obstante, 1. Llene el contenedor con líquido adecuadamente diluido.
bastará únicamente un nivel del 100% de estanqueidad 2. Sostenga el aerógrafo ligeramente en su mano.
para los compresores de aire de función de parada 3. Al pulsar la palanca principal, una corriente de aire
automática. Se puede utilizar cinta teflón sellante para emergerá. Dibuje hacia atrás gradualmente para la
evitar fugas. Dicha cinta se encuentra fácilmente en las atomización del color
tiendas de bricolaje. 4. El patrón de pulverizado se establece según la distancia
3. Conecte el compresor de aire, la manguera de aire y el entre la superficie de trabajo y el aerógrafo.
aerógrafo (u otras herramientas de aire), conecte la unidad 5. Para un pulverizado de línea fina, retire la cubierta de la
a la red eléctrica, encienda el interruptor, y a continuación aguja y sostenga el aerógrafo cerca de la superficie de
el compresor de aire comenzará a funcionar. El medidor de trabajo.
presión mostrará la presión máxima, y se puede ajustar la
5 Mantenimiento y limpieza
80 | 140285
Tanque de aire 3,0L Potencia nominal 150 W
Peso 5,2KG RPM 1450/min
Dimensión 310X150X310mm Clase de seguridad I
Adecuado para aerógrafos con boquilla de tamaño 0,2 Aerógrafo modelo Bd
mm~1,0 mm.
Diámetro de 0.3mm Capacidad de la 22cc
Tensión nominal 220V-240V~, 50Hz la boquilla taza de líquido
DK Brugermanual
35 Møtrik x 4 36 Vandafløbsventil
1 Symbolforklaring
37 Lufttank 38 Trykafbryder
Se billede 1 39 Luftsplitter 40 Sikkerhedsventil
1. Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden brug. 41 O-ring 42 Kompressionsskrue
2. Brug høreværn.
43 Slange 44 Kompressionsskrue
3. Bortskaf ikke elektriske apparater sammen med dit
husholdningsaffald! 45 O-ring 46 Udløbsventil 2
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om brugte 47 Udsugningsventil
elektriske og elektroniske apparater og deres anvendelse i
national ret, skal udtjente elektriske apparater indsamles og 2.2 Detaljer for airbrush-kompressorsæt
bortskaffes via et miljøvenligt genbrugsanlæg. 1 x mini-kompressor med 3 liter lufttank (kobberspiralmotor),
lufttryksregulator, luftfilter, manometer, etui.
2 Delliste 1 x Airbrush med dobbeltfunktion, sæt med 8 dele i
opbevaringsboks.
2.1 Airbrush-kompressorsæt 1 x Airbrush med dobbelt-funktionssæt i 11 dele i
Se billede 2 opbevaringsboks.
1 Tænd/sluk-knap 2 Bagbeklædning 1 x 3-vejs slangestuds med 2 propper.
1 x Adapter (M5*0,5-G1/8)
3 Ledning 4 Kondensator
1 x Tilslutning (G1/8hun-G1/4han)
5 Hængslet bagside 6 Skrue x 4
7 Stationær motor 8 Leje x 2 2.3 Luftkompressor-struktur
Se billede 3
9 Roterende motor 10 Forside
A Afbryder B Trykregulator
11 O-ring 12 Ventilplade
C Trykmåler D Tilslutning
13 Cylinderblok 14 O-ring
E Luftfilter F Stikkontakt
15 O-ring 16 Luftindtagsdæksel
17 Skrue x 4 18 Hovedcylinder 2.4 Model BD airbrush
19 Kontravægt 20 Leje Se billede 4
21 Led 22 Stempelring 1 Nåledæksel 2 Dysehætte
23 Blok 24 Skrue (#58) 3 Dyse 4 O-ring til Dysehætte
25 Cylinder 26 Frontdæksel 5 Nål 6 O-ring til nål
27 Fastspændingsring 28 Skrue x 4 7 Nåleguide 8 Betjeningshåndtag
29 Møtrik x 4 30 Trykregulator 9 Guide til håndtag 10 Stopper
31 Indsugningsventil 1 32 Indsugningsventil 2 11 Fjeder 12 Fjederhus
33 Skrue x 4 34 Gummipude x 4 13 Nålepatron 14 Nålepatron
DK___Brugermanual | 81
15 Standard-håndtag 16 Justeringsskrue hvor arbejdstrykket er det, som er vist på manometeret,
når den tilsluttede airbrush anvendes. Arbejdstrykket er det
17 Guide skrue 18 O-ring guide til håndtag konstante tryk kompressoren kan opretholde under
19 O-ringsventil 20 Ventilhus arbejdet med aribrush. Niveauet for dette arbejdstryk
21 Ventilstang O-ring 22 Ventilmembran afhænger af dysediameteren på airbrushen; jo større
dysediameter, jo større luftmængde kan undslippe og
23 Ventilfjeder 24 Ventilskrue
kompressorens arbejdstryk bliver lavere.
25 Møtrik til 26 O-ring til slange 6. Kompressorens beholder kan lagre trykluft før brug af
Slangetilslutning
airbrushen (eller andre luftværktøjer). Tanken er meget
27 Slangetilslutning 28 Dysenøgle nyttig, og fordelene er som følger:
29 Glaskrukke 30 Låg til farvekoppen a) Tanken fungerer som en beholder af trykluft, som du
kan anvende under brug.
31 Farvekop 32 O-ring
b) Du kan bruge luft ved et reguleret tryk fra tanken i
33 Møtrik til farvekop stedet for det gennemsnitlige tryk fra
stempelcylindrene.
c) Fordi du trækker luft fra tanken, elimineres svingninger
3 Betjeningsvejledning i luftforsyningen forårsaget af de fysiske bevægelser fra
stemplerne.
1. Normalt er størrelsen af gevindet på vores luftkompressor d) Levetiden af kompressorens motor stiger, fordi den kun
3.175mm BSP. Hvis du har brug for en 6.35mm BSP eller opbygger det nødvendige tryk i tanken, i stedet for altid
andet NPT-gevind, vælg da en af de andre adaptere til at at være tændt.
fæstne til udløbet, så du kan tilslutte luftslanger i forskellige e) Tanke er gode fugtfælder.
størrelser.
2. Den originale luftslange har en lufttæt tynd 3.1 Model BD airbrush
gummibelægning på indersiden; brugeren kan gøre den 1. Fyld koppen op med korrekt fortyndet væske.
lufttæt manuelt, for at sikre en god ydeevne. Hvis den 2. Hold airbrushen med en let hånd.
luftslange, der anvendes, ikke er den originale, kan det 3. Ved at trykke på hovedbetjeningsstangen, vil en luftstrøm
være at luftslangen og luftkompressoren ikke er lufttætte. opstå. Træk den gradvist baglæns for farveforstøvning.
Imidlertid er der kun behov for 100 % lufttæthed til 4. Sprøjtemønsteret er i overensstemmelse med afstanden
luftkompressore med auto-stop-funktion. Paktape kan mellem arbejdsfladen og airbrushen.
anvendes for at forhindre lækage. Denne elastiske slags 5. For at spraye fine linjer, skal nåledækslet fjernes og
tape er lettilgængelig i byggemarkeder. airbrushen skal holdes tæt på arbejdsfladen.
3. Forbind luftkompressoren, luftslangen og airbrushen (eller
andre luftværktøjer), tilslut enheden til strømforsyningen, 4 Yderligere Informaion
tænd kontakten, og nu vil luftkompressoren begynde at
fungere. Manometeret viser det maksimale tryk, og man 4.1 Funk ioner
kan justere arbejdstrykket ved at justere trykregulatoren. Lufttank sikrer jævn luftstrøm uden variationer.
4. Kontroller for utætheder. Undlad venligst at bruge Manometer; luftfilter; justerbart tryk.
luftværktøjer inden kompressoren når det maksimale tryk Stempeltype: Oliefri og ikke luftforurenende.
og observer, om auto-stop vil slå til. Hvis det automatiske Kontinuerligt, kraftfuldt tryk fra starten.
stop ikke slår til, skal du slukke på kontakten, og kontrollere Autostart- og autostopfunktion.
indekset på manometeret. Hvis det er meget stabilt, Termisk sikret.
betyder det at forseglingen er lufttæt; hvis indekset falder Støjsvag: 47dB.
hurtigt, betyder det, at der er utætheder omkring Sikkerhedsanordning til lufttank.
forbindelsen. Kontroller og gør det lufttæt, da enhver lille
lækage vil påvirke effekten af kompressoren. (Det kan føre 4.2 Model bd airbrush anvendelsesmuligheder
til at auto-stop og auto-start hyppigt slår til). Kommerciel kunst, illustrationer, billedretouchering, hobby og
5. Der er en forskel mellem maksimal tryk og arbejdstryk. kunsthåndværk.
Kompressorens maksimale tryk er det højest mulige tryk,
82 | 140285
5 Vedligeholdelse og rengøring
5.1 Fejlfinding
Problem Mulige årsager Mulige løsninger
Motoren virker ikke. Ingen strøm Indsæt ledningen i en 220V-240V~ stikkontakt med
jordforbindelse.
Beskadiget strømkabel. Få en kvalificeret servicetekniker til at udskifte
strømkablet.
De elektriske ledninger i enheden er Få en kvalificeret servicetekniker til at udskifte de
defekte. elektriske ledninger.
Strømafbryderen er defekt. Få en kvalificeret servicetekniker til at udskifte
strømafbryderen.
Motoren kører, men den Lejet er løst eller beskadiget. Få en kvalificeret servicetekniker til at udskifte lejet.
giver uregelmæssige lyde
eller en bankestøj. Skruer i forbindelsesstangen er løse. Stram skruerne eller udskift dem om nødvendigt.
Ikke nok tryk, når du Løs(e) lufttilslutning(er). Kontroller alle luftforbindelser, og spænd dem om
maler eller sprayer. nødvendigt.
Luftslangen er beskadiget. Udskift luftslangen.
Skruer på cylinderdækslet er løse. Spænd skruerne.
Dårligt spraymønster. Løs(e) luftforbindelse(r). Kontroller alle luftforbindelser, og spænd dem om
nødvendigt.
Malingen er for tyk. Tilføj fortynder og bland grundigt.
Airbrush-dysen er tilstoppet eller Rengør eller skift dysen.
snavset.
Motoren kører korrekt, Ventidækslet er løst eller malplaceret. Åbn frontdækslet og sørg for at ventilpladen er i den
men intet lufttryk eller korrekte position. Spænd skruerne, hvis nødvendigt.
mangel på luftlevering.
Låsering er beskadiget efter overdreven Få en kvalificeret servicetekniker til at udskifte
brug ved højt tryk. låseringen.
DK___Brugermanual | 83
NO Brukermanual
84 | 140285
3.175mm BSP. Hvis du trenger en 6.35mm BSP eller annen nyttig, fordelene er som følger:
NPT-gjenge, velg hvilken som helst av de andre adapterne a) Tanken gir et reservoar av trykkluft som du kan tilføre
for å feste den til utløpet, slik at du kan koble til luftslanger under bruk.
i forskjellige størrelser. b) Man kan bruke luft ved et regulert trykk fra tanken i
2. Den originale luftslangen har en lufttett film i gummi på stedet for det gjennomsnittlige trykket til
innsiden; brukeren kan gjøre det lufttett manuelt, for å sikre stempelsylindrene.
en god prestasjon. Hvis luftslangen som brukes ikke er den c) Fordi man drar luft fra tanken, blir variasjoner i
opprinnelige, kan det være at luftslangen og luftforsyningen forårsaket av fysisk bevegelse av
luftkompressoren ikke er lufttett. 100% nivå av lufttetthet stemplenes trykkluft eliminert.
er kun nødvendig for auto-stopp-funksjonen i d) Levetiden på kompressorens motor øker fordi den kun
luftkompressorer. Gjengeteip kan brukes til å forhindre bygger opp det nødvendige trykket for tanken i stedet
lekkasje. Denne teipen er lett tilgjengelig i Gjør det selv for å alltid være på.
butikker. e) Tanker er supre fuktfeller.
3. Koble til luftkompressoren, luftslangen og airbrushen (eller
andre luftverktøy), koble enheten til strømnettet, slå på 3.1 Modell BD airbrush
bryteren, deretter vil luftkompressoren starte. 1. Fyll koppen med riktig fortynnet væske.
Trykkmåleren viser maksimalt trykk, og du kan justere 2. Hold luftbørsten lett i hånden.
arbeidstrykket ved å justere trykkjustereren. 3. Ved å trykke på hovedspaken, kommer en strøm av luft ut.
4. Sjekk for luftlekkasje. Vennligst ikke bruk luftverktøyet før Trekk den bakover gradvis for fargeatomisering.
kompressoren når maksimalt trykk og observer om auto- 4. Sprøytemønsteret er i overensstemmelse med avstanden
stoppen vil starte. Hvis auto-stopp ikke starter, må du slå av mellom arbeidsflaten og airbrushen.
bryteren og sjekke indeksen på trykkmåleren. Hvis den er 5. For spraying av fine linjer fjern nåldekselet og hold
veldig stabil, betyr dette at forseglingen er lufttett; hvis airbrushen nær arbeidsoverflaten.
indeksen avtar raskt, betyr det at det er en luftlekkasje
rundt tilkoblingen. Vennligst sjekk og gjør den lufttett, fordi 4 Tilleggsinformasjon
enhver liten lekkasje vil påvirke ytelsen til kompressoren.
(Det kan føre til hyppige inngrep av automatisk stopp og 4.1 Egenskaper og Funksjoner
automatisk start). Lufttanken sikrer jevn luftstrøm uten variasjoner.
5. Det er en forskjell mellom maksimaltrykk og arbeidstrykk. Lufttrykkmåler; luftfilter; trykk justerbart.
Kompressorens maksimale trykk er høyest mulig trykk, og Stempeltype: Oljefri og ikke luftforurensende.
arbeidstrykket er det som vises på manometeret når den Kontinuerlig, kraftig trykk fra starten av.
tilkoblede airbrushen benyttes. Arbeidstrykket er det Auto-start og automatisk stopp-funksjon.
konstante trykket kompressoren kan opprettholde i løpet Termisk beskyttet.
av spraymalingen. Nivået på dette arbeidstrykket er Lav støy: 47 dB.
avhengig av dysediameteren til airbrushen som er koblet til; Verneanordning for luftbeholder.
jo større dysediameter, jo større blir mengden av luft som
kan slippe ut og dermed lavere arbeidstrykk på 4.2 Modell bd airbrush applikasjoner
kompressoren. Kommersiell kunst, illustrasjoner, foto retusjering, hobby og
6. Kompressorens tank kan lagre trykkluft før bruk med håndverk.
airbrushen (eller andre luftverktøy). Tanken er meget
5 Vedlikehold og rengjøring
5.1 Feilsøking
Problem Mulig årsak Mulige løsninger
Motoren virker ikke. Ingen elektrisk strøm Koble strømledningen til en fungerende, 220V-240V~, jordet,
stikkontakt.
Skadet strømledning. Få en kvalifisert servicetekniker til å skifte ut strømledningen.
Elektriske ledninger inne i enheten Få en kvalifisert servicetekniker til å skifte ut elektriske
er defekte. ledninger.
NO___Brukermanual | 85
Strømbryteren er defekt. Få en kvalifisert servicetekniker til å skifte ut strømbryteren.
Motoren går, men Lager er løst eller skadet. Få en kvalifisert servicetekniker til å skifte lageret.
lager uregelmessig
eller bankende støy. Skruer i koblingsstangen er løs. Stram til skruene, eller bytt dem om nødvendig.
Ikke nok trykk når du Løs(e) lufttilkobling (er). Sjekk alle luftkoblinger, og stram dem om nødvendig.
maler eller sprayer.
Luftslangen er skadet. Skift luftslangen.
Skruene på sylinderdekselet er løse. Stram skruene.
Dårlig Løse lufttilkoblinger. Sjekk alle luftkoblingene, og stram dem hvis nødvendig.
sprøytemønster.
Malingen er for tykk. Ha i mer fortynner og bland godt.
Airbrushmunnstykket er tett eller Rengjør eller skift munnstykket.
skittent.
Motoren går som den Ventilplaten er løs eller malplassert. Åpne frontdekselet og kontroller at ventilplaten er i riktig
skal, men ingen posisjon. Stram til skruene om nødvendig.
lufttrykk eller mangel
på avgitt luft. Låseringen er skadet etter Få en kvalifisert servicetekniker til å skifte ut låseringen.
overdreven bruk ved høyt trykk.
PT Manual de utilizador
86 | 140285
9 Motor rotativo 10 Corpo frontal 3 Bocal/bico 4 O-Ring (junta tórica)
para tampa do bocal
11 Junta tórica (O-Ring) 12 Placa da válvula
5 Agulha 6 Anel de vedação em O
13 Bloco do cilindro 14 Junta tórica (O-Ring) para agulha
PT___Manual de utilizador | 87
ferramenta de ar até o compressor atingir a pressão porque cria apenas a pressão necessária para o tanque
máxima e verifique se a paragem automática é ativada. Se em vez de estar sempre ligado.
não for ativada desligue o dispositivo e verifique o nível no e) Os tanques são ótimas armadilhas de humidade de
manómetro. Se estiver bastante estável significa que a primeira linha.
selagem está estanque. Se o nível descer rapidamente,
significa que existe uma fuga de ar à volta da conexão. 3.1 Aerógrafo Modelo BD
Inspecione e sele esta fuga. Qualquer pequena fuga irá 1. Encha o copo com fluido adequadamente diluído.
afetar o desempenho do compressor (pode provocar uma 2. Segure o aerógrafo levemente com a sua mão.
ativação frequente da auto-paragem e do auto-arranque). 3. Ao pressionar a alavanca principal, uma corrente de ar é
5. Existe uma diferença entre a pressão máxima e pressão de expelida. Desenhe-a para trás gradualmente para atomizar
funcionamento. A pressão máxima do compressor é a a cor.
pressão máxima possível. A pressão de funcionamento é a 4. O padrão de pulverização muda de acordo com a distância
mostrada no manómetro quando o aerógrafo conectado é entre a superfície de trabalho e o aerógrafo.
utilizado. A pressão de funcionamento é a pressão 5. Para uma linha fina de pulverização, remova a tampa da
constante que o compressor consegue manter durante o agulha e segure o aerógrafo perto da superfície de trabalho.
trabalho. O nível desta pressão de funcionamento depende
do diâmetro do bico (bocal) do aérografo conectado. 4 Informação adicional
Quanto maior for o diâmetro do bico, maior a quantidade
de ar que pode escapar e menor será a pressão de 4.1 Recursos e funções
funconamento do compressor. O tanque de ar a garantir um fluxo de ar estável sem variações.
6. O tanque do compressor pode armazenar ar comprimido Manómetro de pressão de ar, filtro de ar, pressão ajustável
antes da utilização com o aerógrafo (ou outras ferramentas Tipo de pistão: Sem óleo e não poluente.
de ar). O tanque é muito útil, as vantagens são as seguintes: Pressão contínua e potente desde o início.
a) O tanque tem um reservatório de ar pressurizado que Função de arranque e paragem automáticos.
pode utilizar durante o trabalho. Proteção térmica.
b) Pode utilizar o ar do tanque a uma pressão regulada em Baixo nível de ruído: 47 dB.
vez da pressão média dos cilindros do pistão. Dispositivo de segurança para o tanque de ar.
c) Como está a extrair ar do tanque, as variações no
fornecimento de ar causadas pelo movimento físico do 4.2 Aplicações do Aerógrafo Modelo BD
ar pressurizado do pistão são eliminadas. Artes comerciais, ilustrações, retoques fotográficos,
d) A longevidade do motor do compressor aumenta passatempo e artesanato.
5 Manutenção e limpeza
88 | 140285
Os parafusos na tampa do cilindro estão Aperte os parafusos.
soltos.
Padrão de pulverização Conexão(s) de ar solta(s). Verifique todas as conexões de ar e aperte-as, se
inadequado necessário
A tinta está muito grossa. Adicione diluente na tinta e misture bem.
O bocal/bico do aerógrafo está entupido ou Limpe ou substitua o bocal/bico.
sujo.
O motor funciona A placa da válvula está solta ou fora do Abra a tampa frontal e verifique se a placa da válvula
corretamente, mas a lugar. está na posição correta. Aperte os parafusos, se
pressão ou expulsão do necessário.
ar é inadequada.
O anel de retenção está danificado após Contacte um técnico qualificado para substituir o
uma utilização excessiva com alta pressão. anel de retenção.
RO Manual de utilizare
RO___Manual de utilizare | 89
19 Contragreutate 20 Rulment 9 Ghidaj pârghie 10 Opritor
21 Legătură 22 Inel de compresie 11 Arc 12 Carcasă arc
23 Bloc 24 Şurub (#58) 13 Ac mandrină 14 Ac mandrină
25 Cilindru 26 Apărătoare față 15 Mâner-standard 16 Șurub de reglare
27 Inel opritor 28 Şurub x4 17 Șurub de ghidare 18 Inel pârghie de ghidare
29 Piuliță x4 30 Regulator de presiune 19 Inel valvă 20 Corpul supapei
31 Supapă admisie rob1 32 Supapă admisie rob2 21 Inel tijă cu supapă 22 Valvă Rad
33 Şurub x4 34 Tampon cauciuc x4 23 Arc supapă 24 Șurub supapă
35 Piuliță x4 36 Supapă de scurgere a 25 Piulița conectorului 26 Inel în formă de O
apei pentru furtun pentru furtun
37 Rezervor de aer 38 Comutator de presiune 27 Conector pentru 28 Diametrul duzei
furtun
39 Repartitor aer 40 Supapă de siguranță
29 Borcan de sticlă 30 Capac pentru recipient
41 Inel O 42 Șurub de compresie culoare
90 | 140285
de mică va afecta performanța compresorului. (Poate duce e) Rezervoarele sunt mari capcane de umiditate de primă
la implicarea frecventă a opririi automate și a pornirii linie.
automate).
5. Există o diferență între presiunea maximă și presiunea de 3.1 Aerograf model BD
lucru. Presiunea maximă a compresorului este cea mai 1. Umpleți cana cu lichid diluat corespunzător.
mare presiune posibilă, iar presiunea de lucru este cea 2. Țineți ușor aerograful în mână.
indicată pe manometru când se utilizează aerograful 3. Prin apăsarea pârghiei principale va apărea un curent de
conectat. Presiunea de lucru este presiunea constantă pe aer. Trageți-o treptat înapoi pentru atomizarea culorii.
care compresorul o poate menține în timpul aerografiei. 4. Modelul de pulverizare depinde de distanța dintre suprafața
Nivelul acestei presiuni de lucru depinde de diametrul de lucru și aerograf.
duzelor aerografului la care este conectat; cu cât diametrul 5. Pentru un spray cu linie fină, scoateți capacul acului și țineți
duzei este mai mare, cu atât este mai mare cantitatea de aerograful aproape de suprafața de lucru.
aer care poate scăpa și presiunea de lucru a compresorului
mai scăzută. 4 Informații suplimentare
6. Rezervorul compresorului poate depozita aer comprimat
înainte de utilizarea cu aerograful (sau alte unelte cu aer 4.1 Caracteristici și funcții
comprimat). Rezervorul este foarte util, iar avantajele sunt Rezervor de aer care asigură un flux constant de aer fără variații.
după cum urmează: Indicator de presiune, filtru de aer, presiune reglabilă
a) Rezervorul furnizează un bazin de aer comprimat pe Tip piston: Fără ulei și fără poluare a aerului
care îl puteți accesa în timpul utilizării. Presiune continuă, puternică de la început.
b) Puteți utiliza aer la o presiune reglată de la rezervor, în Funcție de pornire și oprire automată.
locul presiunii medii de la cilindrii pistoanelor. Protejat termic.
c) Pentru ca trageți aer direct din rezervor, variațiile în Zgomot redus: 47 dB.
furnizarea de aer cauzată de mișcarea fizică a Dispozitiv de siguranță pentru rezervorul de aer.
pistoanelor care comprimă aerul sunt eliminate.
d) Longevitatea motorului compresorului crește deoarece 4.2 Aplicații ale aerografului model BD
acumulează doar presiunea necesarș pentru rezervor, Arte comerciale, ilustrații, retușări de fotografii, hobby-uri și
în loc să fie în funcțiune continuă. meserii.
5 Întreținere și curățare
5.1 Depanare
Probleme Cauză posibilă Soluții probabile
Motorul nu funcționează. Nu există energie electrică Conectați cablul de alimentare într-o priză electrică,
împământată, de 220-240 V ~.
Cablu de alimentare deteriorat. Chemați un tehnician calificat de service pentru a
înlocui cablul de alimentare.
Cablajul electric din cadrul aparatului Chemați un tehnician calificat pentru demontare
este defect. cablajului electric.
Comutatorul de alimentare este defect. Chemați un tehnician calificat dacă trebuie să
înlocuiți comutatorul de alimentare.
Motorul funcționează, dar Rulmentul este slăbit sau deteriorat. Chemați un tehnician calificat pentru înlocuirea
produce zgomote rulmentului.
neregulate sau zgomot de
ciocănituri. Șuruburile din tija de legătură sunt Strângeți șuruburile sau înlocuiți-le dacă este
slăbite. necesar.
Nu este suficientă presiune Conexiuni slăbite la sursa de aer. Verificați toate conexiunile la sursa de aer și
la vopsire sau pulverizare. strângeți-le, dacă este necesar
Furtunul de aer este deteriorat. Înlocuiți furtunul de aer.
Șuruburile de pe capacul cilindrului sunt Strângeți șuruburile.
slăbite.
RO___Manual de utilizare | 91
Model slab la pulverizare. Conexiuni slăbite la sursa de aer. Verificați toate conexiunile la sursa de aer și
strângeți-le, dacă este necesar.
Vopseaua este prea groasă. Adăugați diluant pentru vopsea și amestecați bine.
Duza aerografului este înfundată sau Curățați sau schimbați duza.
murdară.
Motorul funcționează Plăcuța cu valvă este slăbită sau ieșită Deschideți capacul frontal și asigurați-vă că placa
corect, dar aerul nu are din locul ei. ventilului este în poziția corectă. Strângeți
presiune sau nu circulă șuruburile, dacă este necesar.
deloc.
Inelul de reținere este deteriorat după o Chemați un tehnician calificat pentru înlocuirea
utilizare excesivă la presiune ridicată. inelului de fixare.
66 Respectați toate măsurile de siguranță ori de câte ori Oprire automată la 4 Bari (57PSI), și repornire automată de
diagnosticați sau reparați compresorul. Deconectați la 3 Bari (43PSI)
alimentarea cu energie electrică înainte de efectuarea Presiune de lucru 0 ~ 4 bari
lucrărilor.
Rezervor de aer 3,0L
SI Navodila za uporabo
3 Žica 4 Kondenzator
1 Pojasnilo simbolov
5 Ohišje na zadnji strani 6 Vijak x4
92 | 140285
29 Matica x4 30 Regulator tlaka 25 Matica za konektor cevi 26 O-obroč za cev
31 Dovodni ventil 1 32 Dovodni ventil 2 27 Priključek za cev 28 Vijačni ključ za šobo
33 Vijak x4 34 Gumijasta blazinica x4 29 Steklena posoda 30 Pokrov za posodico
barve
35 Matica x4 36 Ventil za izpust vode
31 Posodica za barvo 32 O-obroč
37 Rezervoar za zrak 38 Tlačno stikalo
33 Sornik za posodico za
39 Separator zraka 40 Varnostni ventil barvo
SI___Navodila za uporabo | 93
a) Rezervoar zagotavlja shranjevanje zraka pod tlakom, ki 5. Za pršenje v tanki liniji odstranite pokrovček igle in airbrush
ga lahko uporabite med delom z airbrushom. držite blizu delovne površine.
b) Uporabite lahko zrak pri reguliranem tlaku iz
rezervoarja, namesto povprečnega tlaka batnih 4 Dodatne informacije
cilindrov.
c) Ker zrak črpate iz rezervoarja, se izločijo spremembe v 4.1 Lastnosti in funkcije
dovodu zraka, ki jih povzroča fizično gibanje stisnjenega Zračni rezervoar zagotavlja enakomeren pretok zraka, brez
zraka bata. variacij.
d) Življenjska doba kompresorskega motorja se poveča, Merilnik zračnega tlaka; zračni filter, nastavljiv tlak.
saj proizvaja potreben zrak samo za rezervoar in zato ni Tip bata: brez olja in ne onesnažuje zraka.
potrebe po tem, da bi deloval neprestano. Stalen, močan tlak od vsega začetka.
e) Rezervoarji so super pasti za vlago. Funkcija samodejnega zagona in samodejne zaustavitve.
Termično zaščiten.
3.1 Airbrush model BD Nizka raven hrupa: 47 dB.
1. Napolnite posodico s pravilno razredčeno tekočino. Varnostna naprava za zračni rezervoar.
2. Nežno primite airbrush v roke.
3. S pritiskom glavnega vzvoda sprožite zračni tok. Nato ga 4.2 Uporaba airbrush bd modela
postopoma vlecite nazaj za atomizacijo barv. Komercialna umetnost, ilustracije, foto retuširanje, hobi in
4. Vzorec pršenja je odvisen od razdalje med delovno površino obrti.
in airbrushem.
5 Vzdrževanje in čiščenje
94 | 140285
• Posodico napolnite z vodo ali topilom, nato pa pokrovček Rezervoar za zrak 3,0 L
igle zamašite s prstom in začnite pršiti. Zrak potuje nazaj v
šobo in odstrani ostanke barve v notranjosti airbrusha. Teža 5,2 KG
Dimenzije 310X150X310 mm
6 Tehnične specifikacije Primerno za airbrush z velikostjo šobe 0,2 mm~1,0 mm.
Tip Batni kompresor z enim cilindrom Nazivna napetost 220V-240V~50/60Hz
in zračnim rezervoarjem
Nazivna moč 150 W
Moč 1/6 HP
VRT/MIN 1450/min
Hitrost 1450/1700 vrt/min
Varnostni razred I
Pretok zraka 20~23 L/min
Samodejna zaustavitev pri 4 barih (57 Psi) in samodejni Airbrush model Bd
ponovni zagon pri 3 barih (43 Psi)
Premer šobe 0,3 mm Kapaciteta posodice za 22 ml
Delovni tlak 0~4 bara tekočino
HU Felhasználói kézikönyv
17 Csavar x4 18 Főhenger
1 Jelrendszer/ szimbol magyarázat 19 Ellensúly 20 Csapágy
HU___Felhasználói kézikönyv | 95
2.3 Légkompresszor felépítése a villanyhálózatra, kapcsolja be, és a légkompresszor
Lásd a képen 3 működésbe lép. A nyomásmérő jelzi a maximális
A Hálózati kapcsoló B Nyomásszabályozó légnyomást, és a nyomásszabályozóval szabályozható a
munka közbeni légnyomás nagyságát.
C Nyomásmérő D Csatlakozás 4. Ellenőrizze, hogy nem észlel-e szivárgást. Kérjük, ne
E Légszűrő F Tápcsatlakozó használja a légnyomással működő berendezéseket mielőtt a
kompresszor el nem érte el a maximális nyomást és
2.4 Modell BD festékszóró ellenőrizze, hogy az automata leállítás funkció beindul-e.
Lásd a képen 4 Ha nem indul be, kérjük kapcsolja le és ellenőrizze a
1 Tű sapka 2 Fúvóka sapka nyomásmérőn lévő indexet. Ha stabilan egy helyben áll, a
tömítés megfelelően működik; ha gyorsan zuhan, akkor
3 Fúvóka 4 O-gyűrű a fúvóka szivárog a rendszer a csatlakozás környékén. Kérjük
sapkához
ellenőrizze és szüntesse meg a szivárgást, mivel minden kis
5 Tű 6 O-gyűrű a tűhöz
szivárgás befolyásolja a kompresszor teljesítményét. (Az
7 Tűvezető 8 Vezérlőkar automata leállítás és automatikus indítás funkciók gyakori
9 Karirányító 10 Leállító beindulásához vezethet).
5. A maximális nyomás és az üzemi nyomás között különbség
11 Rugó 12 Rugóház
van. A kompresszor maximális légnyomása a legnagyobb
13 Tűbefogó tokmány 14 Tűbefogó tokmány elérhető légnyomás, az üzemi nyomás pedig akkor látható a
15 Sztenderd fogantyú 16 Forgatócsavar nyomásmérőn, ha a csatlakozó festékszóró (airbrush)
használatban van. Az üzemi nyomás, az az állandó nyomás,
17 Vezetőcsavar 18 Karirányító O-gyűrű
amelyet a kompresszor a folyamat ideje fenn tud tartani.
19 O-gyűrű szelep 20 Szelepház Ennek a légnyomásnak a nagyságát a festékszóró
21 Szeleprúd O-gyűrű 22 Szelep fúvókájának átmérője befolyásolja; minél nagyobb az
átmérő, annál több levegő szökhet ki, ennek következtében
23 Szeleprugó 24 Szelepcsavar
pedig alacsonyabb a kompresszor üzemi nyomása.
25 Tömlőcsatlakozó anya 26 O-gyűrű a tömlőhöz 6. A kompresszor tartálya tárolja a sűrített levegőt használat
27 Tömlőcsatlakozó 28 Fúvókacsavar előtt, mielőtt a festékszóró (airbrush) használná. A tartály
nagyon hasznos, és az alábbi előnyökkel rendelkezik:
29 Üvegtartály 30 Festékcsésze tető
a) A tartály tartalékot képez a sűrített levegőből, amelyet
31 Festéktégely 32 O-gyűrű használat közben előcsalogathat.
33 Csavaranya a festékes b) Szabályozott légnyomással használható a tartály
tégelyhez tartalma a szórófej hengerekben lévő átlagos nyomást
helyett.
3 Használati útmutató c) Mivel a tartályból szívja a levegőt, a szórófej fizikai
mozgása által keltett nyomásingadozások kizártak.
1. A légkompresszor kimeneti menete általában 3,175 mm d) A kompresszor élettartama megnövekszik, mivel mindig
BSP. Ha 6,35 mm-es BSP vagy más NPT csavarmenetre van csak a szükséges nyomást kelti ahelyett, hogy állandóan
szüksége, válassza bármelyik másik adaptert a működne.
csatlakoztatáshoz annak érdekében, hogy különböző e) A tartályok nagyszerű nedvességcsapdák.
méretű légtömlőket csatlakoztathasson.
2. Az eredeti tömlő belül légmentes gumiréteggel lett ellátva; 3.1 Modell BD festékszóró
kézileg lég-mentesítheti a használó a tökéletes eredmény 1. Töltse fel a tartály megfelelően hígított folyadékkal.
eléréséhez. Ha nem eredeti légtömlőt használ, a légtömlő 2. Tartsa a festékszórót könnyedén a kezében.
és légkompresszor nem biztos, hogy légmentesen zár. 3. A fő kart megnyomva légáramlat keletkezik. Fokozatosan
100%-os légmentes tömítés csak automata leállító húzza hátra a festékporlasztáshoz.
funkcióval működő légkompresszor használata esetén 4. A fújás mintája a festékszóró és a munkafelület közötti
szükséges. Tömítőszalag használható a szivárgás ellen. Ez a távolságtól függ.
rugalmas szalag hobbi barkácsboltokban kapható. 5. A vékony, szép vonal festéséhez távolítsa el a tűvédőt, és
3. Csatlakoztassa a légkompresszort, a légtömlőt és a tartsa a festékszórót közel a munkafelülethez.
festékszórót (vagy más eszközt), csatlakoztassa az egységet
96 | 140285
4 Kiegészítő információ Hővédelemmel ellátva.
Alacsony zajszint: 47 dB.
4.1 Jellemzők és funkciók Biztonsági eszköz a levegőtartály számára.
A légtartály állandó légáramlást biztosít ingadozások nélkül.
Légnyomásmérő; légszűrő; állítható légnyomás. 4.2 Modell BD festékszóró tartozékok
Dugattyú típusa: olajmentes és nem légszennyező Kereskedelmi művészet, illusztrációk, fotóretusálás, hobbi és
Kezdettől fogva folyamatos, erőteljes nyomás. iparművészet
Automata beindítás és automata leállítás funkciók.
5.1 Hibalehárítás
Probléma Lehetséges kiváltó ok Lehetséges megoldások
A motor nem indul be. Nincs áramellátás Csatlakoztassa a tápkábelt egy működő, 220-240V~,
földelt elektromos dugaszolóaljzathoz.
Sérült tápkábel. A tápkábelt egy képzett szakember cserélje ki.
Az egység elektromos vezetékei Az elektromos vezetékeket egy képzett szakember
meghibásodtak. cserélje ki.
A vezérlőkapcsoló meghibásodott. A vezérlőkapcsolót egy képzett szakember cserélje ki.
A motor jár, de A csapágy meglazult vagy megsérült. A csapágyat egy képzett szakember cserélje ki.
szabálytalan vagy
kopogásszerű hangokat A csatlakozó rúdban lévő csavarok Húzza meg a csavarokat, vagy ha szükséges cserélje ki
hallat. meglazultak. őket.
Nincs elég nyomás festés Laza légcsatlakozás(ok). Győződjön meg róla, hogy minden alkatrész
vagy fújás közben. megfelelően illeszkedik, és szükség esetén húzza meg
őket.
A légtömlő megsérült. Cserélje ki a légtömlőt.
A hengerborításon lévő csavarok lazák. Húzza meg a csavarokat.
Rossz minőségű festés. Laza légcsatlakozás(ok). Győződjön meg róla, hogy minden légcsatlakozás
megfelelően illeszkedik-e, és húzza meg őket szükség
esetén.
A festék túl sűrű. Adjon hozzá festékhígítót és keverje össze alaposan.
A festékszóró fúvókája el van tömődve Tisztítsa meg vagy cserélje ki a fúvókát.
vagy koszos.
A motor megfelelően jár, A szeleplemez laza vagy nem illeszkedik Nyissa fel a borítást és ellenőrizze a szeleplemez
de nincs nyomás vagy megfelelően. megfelelő elhelyezkedését. Szükség esetén húzza meg a
levegőszállítás. csavarokat.
A rögzítőgyűrű megsérült a magas Az rögzítőgyűrűt egy képzett szakember cserélje ki.
nyomás következtében.
HU___Felhasználói kézikönyv | 97
Légtartály 3,0 L F/P 1450/perc
Súly 5.2KG Biztonsági üveg I
Méret 310 x 150 x 310 mm
Modell BD festékszóró
0,2 mm~1,00 mm-es fúvókák számára alkalmas.
Szórófej átmérője 0,3 mm Folyadékcsésze 22 cm³
Névleges feszültség 220V-240V~50Hz űrtartalma
Névleges teljesítmény 150 W
CZ Uživatelská příručka
98 | 140285
13 Upínač jehly 14 Upínač jehly tlakem. Maximální tlak kompresoru je nejvyšší možný tlak a
provozní tlak je tlak, který je zobrazen na manometru při
15 Standardní rukojeť 16 Nastavovací šroub použití připojené stříkací pistole. Pracovní tlak je stálý tlak,
17 Vodicí šroub 18 Pákový O-kroužek který může kompresor udržovat při stříkání. Úroveň tohoto
19 O-kroužek ventilu 20 Tělo ventilu pracovního tlaku závisí na průměru trysky stříkací pistole, ke
kterému je připojen; čím větší je průměr trysky, tím větší je
21 O-kroužek ventilu 22 Rad ventil
množství vzduchu, který může uniknout, a tím nižší provozní
23 Pružina ventilu 24 Šroub ventilu tlak kompresoru.
25 Matice hadice 26 O-kroužek pro hadici 6. Nádrž kompresoru může sloužit jako zásobník stlačeného
konektoru vzduchu před použitím stříkací pistole (nebo jiného
27 Hadicová spojka 28 Klíč na trysku pneumatickými nástroje). Nádrž je velmi užitečná, výhody
jsou následující:
29 Skleněná nádobka 30 Víčko pro nádobku na
barvu a) Nádrž je vybavena zásobníkem stlačeného vzduchu,
který můžete během používání používat.
31 Nádoba na barvu 32 O-kroužek
b) Můžete použít vzduch s regulovaným tlakem z nádrže
33 Matice pro nádobu namísto průměrného tlaku pístních válců.
na barvu
c) Vzhledem k tomu, že berete vzduch z nádrže, jsou
vyloučeny změny v přívodu vzduchu způsobené
3 Návod k obsluze fyzickým pohybem pístů kompresoru.
d) Životnost kompresorového motoru se zvyšuje, protože
1. Obvykle je velikost závitu našeho vzduchového kompresoru vytváří pouze potřebný tlak pro nádrž, místo aby byl
3,775 mm BSP. Pokud potřebujete 6,35 mm BSP nebo jiný vždy zapnutý.
šroubovací závit NPT, zvolte kterýkoli z ostatních adaptérů, e) Nádrže jsou v první řadě skvělé pasti na vlhkost.
který se připojí k vývodu, abyste mohli připojit vzduchové
hadice různých velikostí. 3.1 Model stříkací pistole BD
2. Původní vzduchová hadice je opatřena pryžovým 1. Naplňte nádobku správně naředěnou kapalinou.
vzduchotěsným filmem; uživatel jej může zajistit ručně, aby 2. Držte stříkací pistoli lehce v ruce.
byl zajištěn dobrý výkon. Pokud není použita originální 3. Stisknutím hlavní páky vystupuje proud vzduchu. Pak ji
vzduchová hadice, vzduchová hadice a vzduchový postupně stáhněte zpět pro rozptýlení barev.
kompresor nemusí být vzduchotěsné. 100% vzduchotěsnost 4. Rozprašovací vzorek je v souladu se vzdáleností mezi
je ovšem nutná pouze pro vzduchové kompresory s pracovní plochou a stříkací pistolí.
automatickým zastavením. Pro zabránění úniku lze použít 5. Pro jemný rozstřik odstraňte kryt jehly a držte airbrush v
těsnicí pásky. blízkosti pracovní plochy.
3. Připojte vzduchový kompresor, vzduchovou hadici a stříkací
pistoli (nebo jiné pneumatické nářadí), zapojte jednotku do 4 Dodatečné informace
sítě, zapněte spínač a vzduchový kompresor začne fungovat.
Manometr zobrazuje maximální tlak a pracovní tlak můžete 4.1 Vlastnosti a funkce
nastavit nastavením regulátoru tlaku. Vzduchová nádrž zajišťuje stálý proud vzduchu beze změn.
4. Zkontrolujte únik vzduchu. Nepoužívejte žádné Měřič tlaku vzduchu, vzduchový filtr, nastavitelný tlak
pneumatické nářadí dříve, než kompresor dosáhne Typ pístu: Bez oleje a bez způsobování znečištění vzduchu
maximálního tlaku a zjistěte, zda se automaticky zastaví. Trvalý, silný tlak
Pokud se automatické zastavení nezapne, vypněte přepínač Funkce automatického zastavení i spuštění.
a zkontrolujte index na manometru. Je-li velmi stabilní, Tepelná pojistka.
znamená to, že těsnění je vzduchotěsné; pokud index rychle Nízká hlučnost: 47 dB
klesá, znamená to, že kolem připojení je únik vzduchu. Bezpečnostní zařízení pro nádrž na vzduch
Prosím zkontrolujte a zajistěte vzduchotěsnost, protože i
malý únik ovlivní výkon kompresoru. (Může to vést k 4.2 Modely aplikací stříkací pistole BD
častému zapnutí automatického zastavení a automatického Komerční umění, ilustrace, retušování fotografií, hobby a
spuštění). řemesla.
5. Existuje rozdíl mezi maximálním tlakem a pracovním
CZ___Uživatelská příručka | 99
5 Údržba a čištění
Napájení 1/6 HP
Model stříkací pistole BD
Rychlost 1450/1700 rmp
Průměr trysky 0,3 mm Kapacita nádobky 22 cm³
Průtok vzduchu 20–23 l/min na tekutinu
100 | 140285
SK Používateľská príručka
5 Údržba a čistenie
102 | 140285
Elektrické zapojenie v jednotke je Elektrické zariadenie nechajte vymeniť
poškodené. kvalifikovaným servisným technikom.
Vypínač je pokazený. Vypínač nechajte vymeniť kvalifikovaným
servisným technikom.
Motor beží, ale vytvára Ložisko je uvoľnené alebo poškodené. Ložisko nechajte vymeniť kvalifikovaným servisným
nepravidelný hluk alebo šum. technikom.
Skrutky v spojovacej tyči sú uvoľnené. Skrutky utiahnite a v prípade potreby ich vymeňte.
Nedostatok tlaku pri maľovaní Uvoľnené pripojenie(a) vzduchu. Skontrolujte všetky vzduchové pripojenia a v
alebo striekaní. prípade potreby ich utiahnite.
Vzduchová hadica je poškodená. Vymeňte vzduchovú hadicu.
Skrutky na kryte valca sú uvoľnené. Utiahnite skrutky.
Zlý rozprašovací vzor. Uvoľnené prípojenie(a) vzduchu. Skontrolujte všetky vzduchové pripojenia a v
prípade potreby ich utiahnite.
Farba je príliš hustá. Pridajte riedidlo a dôkladne premiešajte.
Rozprašovacia tryska je upchatá alebo Vyčistite alebo vymeňte trysku.
znečistená.
Motor beží správne, ale bez Ventilová doska je uvoľnená alebo mimo Otvorte predný kryt a skontrolujte, či je ventilová
tlaku vzduchu alebo s svojho miesta. doska v správnej polohe. Ak je to potrebné,
nedostatočným prívodom dotiahnite skrutky.
vzduchu.
Po prehnanom používaní pri vysokom Upevňovací krúžok nechajte vymeniť
tlaku je upevňovací krúžok poškodený. kvalifikovaným servisným technikom.
66 Dodržiavajte všetky bezpečnostné opatrenia vždy, keď Automatické zastavenie pri 4 Bar (57Psi) a automatické
kontrolujete alebo opravujete kompresor. Pred opravou opätovné spustenie od 3 Bar (43Psi)
odpojte napájací zdroj. Pracovný tlak 0~4 bar
Vzduchová nádrž 3.0L
5.2 Rozprašovač modelu BD
• Vyprázdnite nádobku na tekutiny a očistite ju vodou alebo Hmotnosť 5.2kg
rozpúšťadlom pomocou kefy. Rozmery 310X150X310mm
• Opäť naplňte nádobu vodou alebo rozpúšťadlom, potom
Vhodné pre airbrush s veľkosťou trysky 0.2mm~1.0mm.
zablokujte kryt ihly prstom a rozprašujte. Vzduchové prúdy
budú tlačené naspäť do trysky a odstránia zvyšnú farbu z Menovité napätie 220V-240V~50Hz
airbrush pištole. Menovitý výkon 150 W
RPM 1450/min
6 Technické špecifikácie
Bezpečnostná trieda I
Typ Jednovalcový piestový kompresor
so vzduchovým zásobníkom
Výkon 1/6 HP Rozprašovač modelu BD
HR Korisnički priručnik
2.2 Detalji kompleta kompresora sa zračnim 1. Obično je veličina ispušnih cijevi našeg kompresora zraka
kistom 3,175 mm BSP. Ako vam je potreban 6,35 mm BSP ili drugi
NPT navoj, odaberite bilo koji od ostalih adaptera kako biste
Mini kompresor s regulatorom zraka (aluminijska zavojnica), ih postavili na utičnicu i mogli spojiti zračne cijevi različitih
filter zraka, manometar, originalna kutija. veličina.
Airbrush s dvostrukom funkcijom; 8-dijelni set u kutiji. 2. Izvorna cijev za zrak ima unutarnji gumeni zrakonepropusni
1 x zračni kist s dvostrukom funkcijom; 11-dijelni set u kutiji za filter; korisnik ga može učiniti nepropusnim ručno, kako bi
pohranu. se osigurala dobra izvedba. Ako koristite zračna crijeva
3-smjerni priključak crijeva, uključuje i 2 stezaljke. različita od originalnih, zračno crijevo i kompresor zraka
1x adapter (M5 * 0,5-G1 / 8) možda neće biti nepropusni. Međutim, 100% -tna razina
Priključak (G1 / 8 ženski-G1 / 4 muški) nepropusnosti zraka potrebna je samo za kompresore s
automatskim zaustavljanjem. Traka za brtvljenje može
2.3 Struktura kompresora zraka poslužiti kako bi se spriječilo curenje.
Pogledajte sliku 3 3. Spojite kompresor zraka, crijevo za zrak i airbrush (ili druge
zračne alate), utaknite uređaj u mrežni utikač, pritisnite
104 | 140285
prekidač, a zatim će kompresor zraka početi s radom. d) Dugovječnost motora kompresora se povećava jer,
Mjerač tlaka će pokazati maksimalni tlak koji možete umjesto da stalno gradi pritisak, uz spremnik kompresor
podesiti uz pomoć regulatora tlaka. stvara samo potreban pritisak.
4. Provjerite curenje zraka. Nemojte koristiti nikakve zračne e) Spremnici izvrsno zadržavaju početnu vlagu.
alate prije nego što kompresor dosegne maksimalni pritisak
i promatrajte hoće li se automatsko zaustavljanje uključiti. 3.1 Zračni kist model DB
Ako se automatsko zaustavljanje ne uključi, isključite 1. Napunite čašu pravilno razrijeđenom tekućinom.
prekidač i provjerite indikator na mjeraču tlaka. Ako je vrlo 2. Lagano držite zračni kist
stabilan, to znači da je brtva nepropusna; ako se indeks brzo 3. Kada pritisnete glavnu polugu, struja zraka teče. Postupno
smanji, to znači da postoji curenje zraka oko veze. Provjerite povucite unatrag za atomizaciju boje.
i popravite ga jer će svako propuštanje utjecati na rad 4. Oblik raspršivanja se mijenja ovisno o razmaku između
kompresora. (To može dovesti do čestog uključivanja radne površine i zračnog kruga.
automatskog zaustavljanja i automatskog pokretanja). 5. Za fino pranje vodom, uklonite poklopac igle i držite zračni
5. Postoji razlika između maksimalnog tlaka i radnog tlaka. kist blizu radne površine.
Maksimalni tlak kompresora je najveći mogući tlak, a radni
tlak je onaj prikazan na mjeraču tlaka kada se koristi spojeni 4 Dodatne informacije
zračni kist. Radni tlak je stalan tlak koji kompresor može
održati tijekom klimatizacije. Razina ovog radnog tlaka ovisi 4.1 Značajke i funkcije
o promjeru mlaznice zračnog kruga na koju je spojen; što je Spremnik zraka osigurava stabilan protok zraka bez promjena.
veći promjer mlaznice, veća je količina zraka koja može Mjerač tlaka zraka, filter zraka, podesivi tlak
pobjeći i niži radni tlak kompresora. Tip klipnja: Bez ulja, bez onečišćenja zraka.
6. Spremnik kompresora može pohraniti komprimirani zrak Kontinuirani, snažni pritisak od početka
prije uporabe sa zračnim kistom (ili drugim zračnim alatom). Automatsko pokretanje i automatsko zaustavljanje.
Spremnik je vrlo koristan, a prednosti su sljedeće: Termički zaštićen.
a) Spremnik pruža spremnik tlačnog zraka koji možete Niski šum: 47 dB.
koristiti tijekom uporabe. Sigurnosni uređaj za spremnik zraka.
b) Možete koristiti zrak pod reguliranim tlakom iz
spremnika umjesto prosječnog tlaka cilindara. 4.2 Moguće aplikacije za zračni kist model Bd
c) Zato što izvlačite zrak iz spremnika, razlike u opskrbi Komercijalna umjetnost, ilustracije, retuširanje fotografija, hobi
zraka uzrokovane fizičkim gibanjem klipova pod i rukotvorine.
pritiskom zraka se eliminiraju.
5 Održavanje i čišćenje
66 Slijedite sve sigurnosne mjere opreza pri svakom Auto-stop na 4 bara (57PSI) i automatsko ponovno
dijagnosticiranju ili servisiranju alata. Odvojite napajanje pokretanje od 3 bara (43PSI)
prije servisiranja. Radni tlak 0 ~ 4 bara
Spremnik zraka 3.0L
5.2 Zračni kist model DB
• Ispraznite posudu za tekućinu, te isperite vodom ili Težina 5.2KG
otapalom i četkom. Dimenzije 310X150X310mm
• Ponovno napunite šalicu vodom ili otapalom, a zatim
Prikladno za zračni kist s veličinom mlaznice od 0,2 mm ~
blokirajte poklopac igle prstom te počnite prskati. Zrak teče 1,0 mm.
unatrag u mlaznicu kako bi očistio ostatke boje unutar
Nazivni napon 220V-240V~50Hz
zračnog kruga.
Nazivna snaga 150 W
6 Tehničke specifikacije RPM 1450 min
FI Ohjekirja
3 Johto 4 Kondensaattori
1 Symbolien selvennys
5 Takakappale 6 Ruuvi x4
Katso kuva 1 7 Kiinteä moottori 8 Laakeri x2
1. Lue käsikirja huolellisesti ennen käyttöä.
9 Pyörivä moottori 10 Eturunko
2. Käytä kuulosuojaimia.
3. Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteesi mukana! 11 O-rengas 12 Venttiililevy
Euroopan Unionin direktiivin 2012/19/EU mukaan, joka koskee 13 Sylinterilohko 14 O-rengas
käytettyjä sähkölaitteita, ja sen paikallisen lain sovelluksen
15 O-rengas 16 Ilmansyötön korkki
mukaan loppuun kuluneet elektroniset laitteet tulee kerätä ja
hävittää ympäristöystävällisessä kierrätyskeskuksessa. 17 Ruuvi x4 18 Sylinterikansi
19 Vastapaino 20 Laakeri
2 Osaluettelo 21 Yhdysside 22 Kompressiorengas
106 | 140285
29 Mutteri x4 30 Paineensäädin 21 Venttiilivarren 22 Säätöventtiili
O-rengas
31 Täyttöventtiili rob1 32 Täyttöventtiili rob2
23 Venttiilijousi 24 Venttiiliruuvi
33 Ruuvi x4 34 Kumipehmuste x4
25 Letkuliittimen mutteri 26 Letkun O-rengas
35 Mutteri x4 36 Vedenpoistoventtiili
27 Letkuliitin 28 Suutinavain
37 Ilmasäiliö 38 Painekatkaisin
29 Lasipurkki 30 Värikupin kansi
39 Ilmanjakaja 40 Turvaventtiili
31 Värikuppi 32 O-rengas
41 O-rengas 42 Kompressioruuvi
33 Värikupin mutteri
43 Letku 44 Kompressioruuvi
45 O-rengas 46 Poistoventtiili rob2 3 Käyttöohje
47 Poistoventtiili
1. Tavallisesti ilmakompressorin ulostulokekierteen koko on
3,175 mm BSP. Jos tarvitset 6,35 mm:n BSP:n tai muun NPT-
2.2 Tietoja retussiruisku kompressorisarjasta ruuvikierteen, valitse jokin toinen adapteri kiinnitettäväksi
1x minikompressori 3 litraisella ilmasäiliöllä liittimeen, jotta voit liittää eri kokoisia ilmaletkuja.
(kuparipuolamoottori), ilmanpaineen säädin, ilmansuodatin, 2. Alkuperäisellä ilmaletkulla on kumitiivisteinen kalvo
painemittari, alkuperäinen laatikko. sisäpuolella; käyttäjä voi tehdä siitä ilmatiiviin manuaalisesti
1x Retussiruisku kahdella toiminnolla -8:n osan setti hyvän suorituskyvyn varmistamiseksi. Jos ilmaletku ei ole
säilytyslaatikossa. alkuperäinen, ilmaletku ja ilmakompressori eivät
1x retussiruisku kahdella toiminnolla -11 osan setti välttämättä ole ilmatiiviitä. Vain automaattisen
säilytyslaatikossa. pysäytystoiminnon omaaviin ilmakompressoreihin
1x 3-tie letkuliitin kahdella tulpalla. tarvitaan 100%:n ilmatiiviys. Vuotojen estämiseen voidaan
1x Adapteri (M5 * 0.5-G1/8) käyttää tiivisteteippiä. Elastista teippiä on saatavilla tee-se-
1x Liitin (G1/8 naaras-G1/4uros) itse (DIY) kaupoissa.
3. Yhdistä ilmakompressori, ilmaletku ja retussiruisku (tai
2.3 Paineilmakompressorin rakenne muut ilmatyökalut), kytke laite verkkovirtaan ja kytke
Katso kuva 3 päälle, jotta ilmakompressori käynnistyy. Painemittari
A Virtakytkin B Paineensäädin näyttää maksimipaineen ja voit säätää käyttöpaineen
säätämällä paineensäätäjää.
C Painemittari D Liitäntä 4. Tarkista ilmavuotojen varalta. Älä käytä ilmatyökaluja,
E Ilmasuodatin F Virtapistoke ennen kuin kompressori saavuttaa maksimaalisen paineen
ja tarkkaile, kytkeytyykö automaattinen pysäytys. Jos
2.4 Malli BD retussiruisku automaattinen pysäytys ei kytkeydy päälle, katkaise virta
Katso kuva 4 kytkimestä ja tarkista painemittarin indeksi. Jos se on
1 Neulakorkki 2 Suuttimen korkki erittäin tasainen, se tarkoittaa, että tiiviste on ilmatiivis; jos
indeksi laskee nopeasti, tämä tarkoittaa, että liitosten
3 Suutin 4 O-rengas Suuttimen ympärillä on ilmavuotoa. Tarkista ja tee se ilmatiiviiksi,
Korkille
koska pienet vuodot vaikuttavat kompressorin toimintaan.
5 Neula 6 Neulan O-rengas
(Se voi johtaa toistuvaan automaattiseen pysäytykseen ja
7 Neulanohjain 8 Käyttövipu automaattiseen käynnistykseen).
9 Vipuohjain 10 Pysäytin 5. Korkeimman paineen ja käyttöpaineen välillä on ero.
Kompressorin maksimipaine on suurin mahdollinen paine
11 Jousi 12 Jousikotelo
ja käyttöpaine on painemittarissa esiintyvä paine, kun
13 Neulan kiinnitys 14 Neulan kiinnitys liitetty retussiruisku on käytössä. Työpaine on vakiopaine,
15 Standardi-kahva 16 Säätöruuvi jota kompressori voi ylläpitää ruiskutuksen aikana. Tämän
käyttöpaineen taso riippuu retussiruiskun suuttimen
17 Ohjausruuvi 18 Vipuohjaimen
O-rengas halkaisijasta, johon se on liitetty; Mitä suurempi
suutinhalkaisija on, sitä suurempi on pakenevan ilman
19 Venttiilin O-rengas 20 Venttiilin runko
määrä ja sitä pienempi on kompressorin käyttöpaine.
FI___Ohjekirja | 107
6. Kompressorin säiliö voi säilyttää paineilman ennen sen 4. Ruiskutuskuvio muuttuu sen mukaan, kuinka pitkä etäisyys
käyttöä retussiruiskulla (tai muilla ilmatyökaluilla). Säiliö on työpinnan ja retussiruiskun välillä on.
erittäin hyödyllinen, edut ovat seuraavat: 5. Ohuiden viivojen ruiskuttamiseen, irrota neulasuojus ja
a) Säiliö tarjoaa varaston paineistetulle ilmalle, jota voit pidä retussiruiskua lähellä työpintaa.
ottaa käyttöön käytön aikana.
b) Voit käyttää säädettyä paineilmaa säiliöstä 4 Lisätiedot
mäntäsylinterien keskipaineen sijaan.
c) Koska vedät ilmaa säiliöstä, mäntien ilmaa paineistaessa 4.1 Ominaisuudet ja toiminnot
tuottamien liikkeiden aiheuttamat ilmansyötön Ilmasäiliö varmistaa tasaisen ilman virtauksen ilman vaihteluita.
vaihtelut poistuvat. Ilmanpainemittari; ilmansuodatin; paine säädettävissä.
d) Kompressorimoottorin pitkäikäisyys kasvaa, koska se Männän tyyppi: Öljytön ja ei saastuta ilmaa.
muodostaa vain tarvittavan paineen säiliölle sen sijaan, Jatkuva, voimakas paine alusta alkaen.
että se olisi aina päällä. Automaattinen käynnistys ja automaattinen pysäytystoiminto.
e) Säiliöt ovat hyviä etulinjan kosteusloukkuja. Lämpösuojattu.
Matala melutaso: 47 dB.
3.1 Malli BD retussiruisku Ilmasäiliön turvalaite.
1. Täytä kuppi asianmukaisesti ohennetulla nesteellä.
2. Pidä retussiruiskua kevyesti kädessäsi. 4.2 Malli bd retussiruiskun sovellukset
3. Kun painat päävipua, ilmavirtaa tulee ulos. Vedä sitä Kaupallinen taide, kuvitus, kuvaeditointi, harrastus ja askartelu.
taaksepäin asteittain värin ruiskuttamiseksi.
5 Huolto ja puhdistus
5.1 Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Mahdolliset ratkaisut
Moottori ei toimi. Ei virtaa Kytke virtajohto toimivaan 220-240V~,
maadoitettuun pistorasiaan.
Vaurioitunut virtajohto. Anna pätevän teknikon vaihtaa virtajohto.
Laitteen sisäiset sähkökytkennät vialliset. Anna pätevän teknikon vaihtaa sähköjohdotus.
Virtakytkin on viallinen. Anna pätevän teknikon vaihtaa virtakytkin.
Moottori käy, mutta se Laakeri on löystynyt tai vaurioitunut. Anna pätevän teknikon vaihtaa laakeri.
pitää epäsäännöllistä
tai koputtavaa ääntä. Ruuvit liitäntätangossa ovat löysät. Kiristä ruuvit tai vaihda ne tarvittaessa.
Ei tarpeeksi painetta Löystyneet ilmaliitännät. Tarkista kaikki ilmaliitännät ja kiristä ne tarvittaessa
maalatessa tai
ruiskutettaessa. Ilmaletku on vaurioitunut. Vaihda ilmaletku.
Ruuvit sylinterikannessa ovat löysät. Kiristä ruuvit
Huono ruiskutuskuvio. Löystyneet ilmaliitännät. Tarkista kaikki ilmaliitännät ja kiristä ne tarvittaessa
Maali on liian paksua. Lisää maalin ohennetta ja sekoita perusteellisesti.
Retussiruiskun suutin on tukossa tai likainen. Puhdista tai vaihda suutin.
Moottori käy kunnolla, Venttiililevy on löysä tai pois paikoiltaan. Avaa etukansi ja varmista, että venttiililevy on
mutta ilmanpaine tai oikeassa asennossa. Kiristä ruuvit tarvittaessa.
ilmavirtaus puuttuu.
Kiinnitysrengas on vaurioitunut liiallisessa Anna pätevän teknikon vaihtaa kiinnitysrengas.
käytössä liian korkeassa paineessa.
66 Noudata kaikkia turvallisuusohjeita kompressorin vikoja • Täytä kuppi uudelleen vedellä tai liuottimella, tuki sitten
määrittäessä tai huollossa. Irrota virtalähde ennen huoltoa. neulansuojus sormella ja ruiskuta. Ilma virtaa taaksepäin
suuttimeen puhdistamaan maalin jäänteet retussiruiskun
5.2 Malli BD retussiruisku sisältä.
• Tyhjennä nestekuppi ja pese se vedellä tai liuottimella ja
harjalla.
108 | 140285
6 Tekniset tiedot Paino 5,2kg
Mitat 310X150X310mm
Tyyppi Yksisylinterinen
mäntäkompressori
ilmasäiliöllä Sopii retussiruiskuun, jonka suutinkoko on 0.2 mm~1.0 mm.
LT Vartotojo vadovas
1. Paprastai mūsų oro kompresoriaus išėjimo sriegio dydis yra 3.1 BD modelio aerografas
3,155 mm BSP. Jei jums reikia 6,35 mm BSP arba kito NPT 1. Užpildykite puodelį tinkamai praskiestu skysčiu.
varžto sriegio, pasirinkite bet kurį kitą adapterį, pritvirtintą 2. Lengvai laikykite aerografą rankoje.
prie lizdo, kad galėtumėte prijungti skirtingų dydžių oro 3. Paspaudus pagrindinę svirtį atsiranda oro srovė. Tada
žarnas. atsigręžkite ją palaipsniui, kad išskirtumėte spalvą.
2. Originali oro žarna yra su orui atsparia gumine plėvele; 4. Purškimo schema atitinka atstumą tarp darbinio paviršiaus
vartotojas gali rankiniu būdu ją sandariai uždaryti, kad ir aerografo.
užtikrintų gerą našumą. Jei naudojama oro žarna nėra 5. Jei norite purkšti ploną liniją, nuimkite adatos dangtelį ir
originali, oro žarna ir oro kompresorius gali būti laidūs orui. laikykite aerografą šalia darbinio paviršiaus.
Tačiau 100% oro sandarumo lygis reikalingas tik
automatiniam oro kompresoriaus veikimo stabdymui. 4 Papildoma informacija
Sandarinimo juosta gali būti naudojama siekiant išvengti
nuotėkio. Šią elastinę juostą galite įsigyti Pasidaryk pats 4.1 Ypatybės ir funkcijos
profilio parduotuvėse. Oro bakelis užtikrina tolygią oro srovę be jokių pakitimų.
3. Prijunkite oro kompresorių, oro žarną ir aerografą (ar kitus Oro slėgio matuoklis, oro filtras, reguliuojamas slėgis.
įrankius), prijunkite įrenginį į elektros tinklą, įjunkite Stūmoklio tipas: be alyvos, neteršiantis oro
jungiklį, tada pradės veikti oro kompresorius. Slėgio Nepertraukiamas, galingas slėgis iš karto.
matuoklis parodys maksimalų slėgį, ir jūs galite reguliuoti Automatinio įjungimo ir automatinio išjungimo funkcija.
110 | 140285
Termiškai apsaugotas 4.2 BD modelio aerografo taikymo sritys
Žemas triukšmo lygis: 47 dB. Komercinis menas, iliustracijos, nuotraukų retušavimas, hobis ir
Apsauginis prietaisas oro bakeliui. amatai.
5 Priežiūra ir valymas
112 | 140285
17 Βίδα Οδηγού 18 Στεγανωτικός ελέγξτε την ένδειξη του μετρητή πίεσης. Αν είναι πολύ
Δακτύλιος (O-ring) του σταθερή, αυτό σημαίνει ότι το σφράγισμα είναι
Οδηγού Μοχλού
αεροστεγές. Αν ο δείκτης πέσει γρήγορα, αυτό σημαίνει ότι
19 Στεγανωτικός 20 Σώμα Βαλβίδας υπάρχει διαρροή αέρα γύρω από τον σύνδεσμο.
Δακτύλιος (O-ring)
της Βαλβίδας Παρακαλούμε, ελέγξτε και καταστήστε τον αεροστεγή,
γιατί οποιαδήποτε μικρή διαρροή θα επηρεάσει την
21 Στεγανωτικός 22 Ελατήριο Βαλβίδας
Δακτύλιος (O-ring) απόδοση του συμπιεστή. (Μπορεί να οδηγήσει σε συχνή
της Ράβδου Βαλβίδας
ενεργοποίηση της αυτόματης διακοπής και της αυτόματης
23 Ελατήριο Βαλβίδας 24 Βίδα Βαλβίδας εκκίνησης).
25 Παξιμάδι Σωλήνα 26 Στεγανωτικός 5. Υπάρχει διαφορά μεταξύ της μέγιστης πίεσης και της
Σύνδεσης Δακτύλιος (O-ring) του πίεσης λειτουργίας. Η μέγιστη πίεση του συμπιεστή είναι η
Σωλήνα
υψηλότερη δυνατή πίεση και η πίεση λειτουργίας είναι
27 Σύνδεσμος σωλήνα 28 Κλειδί Ακροφυσίου αυτή που εμφανίζεται στο μανόμετρο όταν χρησιμοποιείται
29 Γυάλινο Δοχείο 30 Καπάκι Δοχείου ο συνδεδεμένος αερογράφος. Η πίεση λειτουργίας είναι η
Χρώματος σταθερή πίεση που μπορεί να διατηρήσει ο συμπιεστής
31 Δοχείο Χρώματος 32 Στεγανωτικός κατά τη διάρκεια του ψεκασμού. Το επίπεδο αυτής της
δακτύλιος
πίεσης λειτουργίας εξαρτάται από τη διάμετρο του
33 Παξιμάδι δοχείου συνδεδεμένου ακροφυσίου ψεκασμού. Όσο μεγαλύτερη
χρώματος
είναι η διάμετρος του ακροφυσίου, τόσο μεγαλύτερη είναι
η ποσότητα του αέρα που μπορεί να διαφύγει και τόσο
3 Οδηγίες Λειτουργίας χαμηλότερη είναι η πίεση λειτουργίας του συμπιεστή.
6. Η δεξαμενή του συμπιεστή μπορεί να αποθηκεύσει
1. Συνήθως, το μέγεθος του σπειρώματος εξαγωγής του συμπιεσμένο αέρα πριν από τη χρήση με το αερογράφο (ή
αεροσυμπιεστή μας είναι 3,175 χιλ. BSP. Εάν χρειάζεστε άλλα εργαλεία αέρος). Η δεξαμενή είναι πολύ χρήσιμη, τα
ένα βύσμα BSP μήκους 6,35 χιλ. ή άλλο σπειροειδές νήμα πλεονεκτήματα είναι τα εξής:
NPT, επιλέξτε οποιονδήποτε από τους άλλους a) Η δεξαμενή περιέχει συμπιεσμένο αέρα που μπορείτε
προσαρμογείς για να στερεώσετε στο στόμιο, ώστε να να αντλήσετε κατά τη χρήση.
μπορείτε να συνδέσετε σωλήνες αέρα διαφορετικών b) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αέρα σε ρυθμισμένη
μεγεθών. πίεση από τη δεξαμενή αντί της μέσης πίεσης των
2. Ο αρχικός σωλήνας αέρα έχει εσωτερικό στρώμα από κυλίνδρων εμβόλου.
καουτσούκ αδιαπέραστο από τον αέρα. Ο χρήστης μπορεί c) Επειδή αντλείτε αέρα από τη δεξαμενή, οι
να το καταστήσει αεροστεγές χειροκίνητα, για να διακυμάνσεις στην παροχή αέρα που προκαλούνται
εξασφαλίσει καλή απόδοση. Εάν ο σωλήνας αέρα που από τη φυσική κίνηση των εμβόλων που συμπιέζουν
χρησιμοποιείται δεν είναι ο αρχικός, ο σωλήνας αέρα και ο τον αέρα, εξαλείφονται.
συμπιεστής αέρα μπορεί να μην είναι αεροστεγείς. d) Η μακροζωία του κινητήρα του συμπιεστή είναι
Ωστόσο, μόνο για συμπιεστές αέρα με λειτουργία αυξημένη επειδή δημιουργεί μόνο την απαιτούμενη
αυτόματης διακοπής λειτουργίας απαιτείται πίεση για τη δεξαμενή αντί να είναι πάντοτε
αεροστεγανότητα 100%. Για αποφυγή διαρροών, μπορεί ενεργοποιημένος.
να χρησιμοποιηθεί ταινία τεφλόν. Αυτή η ελαστική ταινία e) Οι δεξαμενές είναι ιδανικές ως εξαιρετικά φίλτρα
είναι διαθέσιμη σε καταστήματα με υλικά κατασκευών υγρασίας.
(Κάντο Μόνος Σου).
3. Συνδέστε τον συμπιεστή αέρα, τον σωλήνα αέρα και τον 3.1 Αερογράφος BD
αερογράφο (ή άλλα εργαλεία αέρος), συνδέστε τη μονάδα 1. Γεμίστε το δοχείο με σωστά αραιωμένο υγρό.
στο ρεύμα, ενεργοποιήστε τον διακόπτη και στη συνέχεια 2. Κρατήστε τον αερογράφο ελαφρά στο χέρι σας.
ο αεροσυμπιεστής θα αρχίσει να λειτουργεί. Το μανόμετρο 3. Πιέζοντας τον κύριο μοχλό, απελευθερώνεται μια ροή
θα δείχνει τη μέγιστη πίεση, ενώ μπορείτε να ρυθμίσετε αέρα. Τραβήξτε τον προς τα πίσω σταδιακά για ψεκασμό
την πίεση λειτουργίας μέσω του ρυθμιστή πίεσης. με χρώμα.
4. Ελέγξτε για διαρροή αέρα. Μη χρησιμοποιείτε 4. Το σχέδιο ψεκασμού είναι σύμφωνο με την απόσταση
οποιοδήποτε εργαλείο αέρα πριν ο συμπιεστής φθάσει μεταξύ της επιφάνειας εργασίας και του αερογράφου.
στη μέγιστη πίεση και παρατηρήστε εάν θα ενεργοποιηθεί 5. Για ψιλή γραμμή ψεκασμού, αφαιρέστε το κάλυμμα της
η αυτόματη διακοπή. Εάν η αυτόματη διακοπή δεν βελόνας και κρατήστε τον αερογράφο κοντά στην
ενεργοποιείται, απενεργοποιήστε τον διακόπτη και επιφάνεια εργασίας.
66 Ακολουθήστε όλες τις προφυλάξεις ασφαλείας όταν υπολείμματα βαφής μέσα στον αερογράφο.
κάνετε διάγνωση ή συντήρηση του συμπιεστή. Αποσυνδέστε
την παροχή ρεύματος πριν από τη συντήρηση. 6 Τεχνικές προδιαγραφές
Μοντέλο Μονοκύλινδρος Συμπιεστής
5.2 Αερογράφος BD Εμβόλου με Δεξαμενή Αέρα
• Αδειάστε το δοχείο υγρού και ξεπλύνετέ το με νερό ή
Ισχύς 1/6 HP
διαλύτη χρησιμοποιώντας μια βούρτσα.
• Γεμίστε το δοχείο ξανά με νερό ή διαλύτη, έπειτα καλύψτε Ταχύτητα 1450/1700 στροφές ανά
λεπτό (rpm)
το κάλυμμα της βελόνας με το δάχτυλό σας και ψεκάστε.
Με αυτόν τον τρόπο, ο αέρας ρέει προς την αντίθετη Παροχή αέρα 20~23 Λίτρα/λεπτό
κατεύθυνση μέσα στο ακροφύσιο απομακρύνοντας τα
114 | 140285
Αυτόματη διακοπή στα 4 Bar (57 PSI) και αυτόματη Ονομαστική τάση 220-240V~50Hz
επανεκκίνηση από τα 3 Bar (43 PSI)
Ονομαστική ισχύς 150 W
Πίεση λειτουργίας 0~4 bar
Στροφές ανά λεπτό (RPM) 1450/λεπτό
Δεξαμενή αέρα 3,0 Λίτρα
Βαθμός προστασίας I
Βάρος 5,2 κ.
Διαστάσεις 310X150X310 χιλ. Μοντέλο Bd αερογράφου
Κατάλληλο για αερογράφο με μέγεθος ακροφυσίου Διάμετρος 0,3 χιλ. Χωρητικότητα 22 κ.εκ.
0,2χιλ.~1,0χιλ. ακροφυσίου δοχείου υγρού
BG Потребителско ръководство
116 | 140285
e) Резервоарите са чудесни капани за влага от първа 4.1 Характеристики и функции
линия. Резервоарът за въздух осигурява постоянен въздушен поток
без изменения.
3.1 Модел BD аерограф Манометър, въздушен филтър, регулируемо налягане
1. Напълнете чашата с подходящо разредена течност. Тип на буталото: безмаслено и не замърсява въздуха.
2. Дръжте леко аерографа в ръката си. Постоянно, силно налягане от началото.
3. Чрез натискане на главния лост се появява поток от Функция за автоматично стартиране и автоматично
въздух. Изтегляйте го постепенно назад за спиране.
пулверизиране на цветовете. Термично защитен.
4. Схемата за разпръскване е в съответствие с разстоянието Ниско ниво на шума: 47 dB.
между работната повърхност и аерографа. Предпазно устройство за резервоар за въздух.
5. За пулверизиране на фина линия, премахнете капака на
иглата и задръжте аерографа близо до работната 4.2 Приложения на модел Bd аерограф
повърхност. Търговски изкуства, илюстрации, ретуширане на снимки,
хоби и занаяти.
4 Допълнителна информация
5 Поддръжка и почистване
LV Lietotāja rokasgrāmata
19 Pretsvars 20 Gultnis
1 Simbola skaidrojums
21 Savienojums 22 Kompresijas gredzens
Skatīt attēlu 1 23 Bloks 24 Skrūve (#58)
25 Cilindrs 26 Priekšējais pārsegs
1. Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
2. Lietojiet ausu sargus. 27 Blīvējošais gredzens 28 Skrūve x4
3. Neizmetiet elektriskās ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem! 29 Uzgrieznis x4 30 Spiediena regulētājs
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par izmantotajām
31 Ieplūdes vārsts rob1 32 Ieplūdes vārsts rob2
elektriskām un elektroniskām ierīcēm un to ieviešanu valsts
tiesību aktos, novecojušas elektroierīces jāsavāc un jāiznīcina 33 Skrūve x4 34 Gumijas paliktnis x4
videi atbilstošā pārstrādes rūpnīcā. 35 Uzgrieznis x4 36 Ūdens notecināšanas
vārsts
2 Detaļu saraksts 37 Gaisa tvertne 38 Spiediena slēdzis
39 Gaisa sadalītājs 40 Drošības vārsts
2.1 Pulverizatora kompresora komplekts
Skatīt attēlu 2 41 O-veida gredzens 42 Kompresijas skrūve
118 | 140285
1x trīsvirzienu caurules savienotājs ar diviem aizturiem. var nebūt hermētiski. Taču 100% hermētiskuma līmenis ir
1x adapteris (M5*0.5-G1/8) nepieciešams vienīgi gaisa kompresoru automātiskās
1x Savienotājs (G1/8 sievišķais-G1/4 vīrišķais) apturēšanas funkcijai. Lai novērstu izplūdi, var izmantot
vītņu aizlīmēšanas līmlenti. To var iegādāties remonta
2.3 Gaisa kompresora uzbūve piederumu veikalos.
Skatīt attēlu 3 3. Savienojiet gaisa kompresoru, gaisa cauruli un pulverizatoru
A Elektrības slēdzis B Spiediena regulētājs (vai citus gaisa rīkus), pieslēdziet ierīci strāvai, ieslēdziet
slēdzi, un gaisa kompresors sāks darboties. Spiediena
C Manometrs D Savienojums mērierīce uzrādīs maksimālo spiedienu, un jūs varat
E Gaisa filtrs F Strāvas kontakts noregulēt darba spiedienu, izmantojot spiediena regulētāju.
4. Pārbaudiet, vai nav gaisa noplūdes. Lūdzu, neizmantojiet
2.4 BD modeļa pulverizators nevienu no gaisa rīkiem, iekams kompresors nav sasniedzis
Skatīt attēlu 4 maksimālo spiedienu, un skatieties, vai iedarbosies
1 Adatas vāciņš 2 Sprauslas vāciņš automātiskā apturēšana. Ja automātiskā apturēšana
nedarbojas, lūdzu, izslēdziet ierīci un pārbaudiet spiediena
3 Sprausla 4 Sprauslas vāciņa mērierīces rādījumu. Ja tas ir ļoti stabils, tas nozīmē, ka
O-veida gredzens
caurule ir hermētiska, bet, ja rādījums ātri krītas, ap
5 Adata 6 O-veida gredzens
adatai savienojumu ir radusies gaisa noplūde. Lūdzu, pārbaudiet
ierīci un nodrošiniet, ka tā ir hermētiski noslēgta, jo jebkāda
7 Adatas virzītājs 8 Darbības svira
neliela gaisa noplūde ietekmēs kompresora sniegumu (tas
9 Sviras virzītājs 10 Aizbāznis var rezultēties biežā automātiskajā pārtraukšanā un
11 Atspere 12 Atsperes ietvars iedarbināšanā).
5. Pastāv atšķirība starp maksimālo spiedienu un darba
13 Adatas ietvere 14 Adatas ietvere
spiedienu. Kompresora maksimālais spiediens ir augstākais
15 Standarta rokturis 16 Regulēšanas skrūve iespējamais spiediens, savukārt darba spiediens ir tas, kuru
17 Virzošā skrūve 18 Sviras virzīšanas spiediena mērierīce uzrāda tad, kad pulverizators tiek
O-veida gredzens izmantots. Darba spiediens ir nepārtrauktais spiediens,
19 Vārsta O-veida 20 Vārsts kuru kompresors var izturēt pulverizēšanas laikā. Šī darba
gredzens spiediena līmenis ir atkarīgs no pulverizatoram pievienotās
21 Ventiļa stieņa O-veida 22 Vārsta stienis sprauslas diametra – jo lielāks ir sprauslas diametrs, jo
gredzens
lielāks ir gaisa daudzums, kas var noplūst un jo zemāks ir
23 Vārsta atspere 24 Vārsta skrūve kompresora darba spiediens.
25 Caurules savienošanas 26 O-veida gredzens 6. Kompresora tvertnē pirms pulverizatora (vai citu gaisa rīku)
uzgrieznis caurulei lietošanas var uzkrāties kompresēts gaiss. Šī tvertne ir ļoti
27 Caurules savienotājs 28 Uzgaļa uzgrieznis noderīga šādu iemeslu dēļ:
a) Tvertnē ir saspiesta gaisa rezervuārs, kuru varat
29 Stikla burciņa 30 Krāsu tvertnes vāciņš
izmantot lietošanas laikā.
31 Krāsu tvertne 32 O-gredzens b) Jūs varat izmantot gaisu no tvertnes regulētā spiedienā
33 Krāsu tvertnes uzmava tā vietā, lai izmantotu virzuļa cilindru vidējo spiedienu.
c) Tā kā jūs velkat gaisu no tvertnes, tiek novērstas gaisa
padeves izmaiņas, ko var izraisīt fiziska gaisu presējošo
3 Lietošanas pamācība virzuļu kustība.
d) Paaugstinās kompresora motora kalpošanas ilgums, jo
1. Parasti mūsu gaisa kompresora izejas vītnes izmērs ir 3,175 tas darbina vienīgi tvertnei nepieciešamo spiedienu tā
mm BSP (britu standarta caurule). Ja jums ir nepieciešama vietā, lai būtu vienmēr ieslēgts.
6,35 mm BSP vai cita NPT (nacionālā cauruļu vītnes e) Tvertnes lieliski uzsūc sākotnējo mitrumu.
standarta) skrūves vītne, piestipriniet izejai adapteri, kas
ļaus pievienot dažāda izmēra gaisa caurules. 3.1 BD modeļa pulverizators
2. Oriģinālās gaisa caurules iekšpusē atrodas hermētiska 1. Uzpildiet tvertni ar pienācīgi atšķaidītu šķidrumu.
gumijas plēve; lietotājs var to manuāli padarīt hermētisku, 2. Viegli turiet pulverizatoru savā plaukstā.
tādējādi nodrošinot labu ierīces sniegumu. Ja netiek 3. Nospiežot galveno sviru, parādās gaisa plūsma.Tad to
izmantota oriģinālā gaisa caurule, tā un gaisa kompresors pamazām atvelciet atpakaļ, lai uzsāktu krāsas atomizāciju.
5 Uzturēšana un tīrīšana
120 | 140285
Ātrums 1450/1700 apgr./min. Piemērots pulverizatoram ar uzgaļa izmēru 0.2 mm~1.0
mm.
Gaisa plūsma 20~23 L/minūtē
Nominālais spriegums 220V-240V~50Hz
Automātiskā apstāšanās pie 4 bāriem (57Psi) un
automātisks restarts no 3 bāriem (43 Psi) Nominālā jauda 150 W
Darba spiediens 0~4 bāri apgriezieni minūtē 1450 / minūtē
Gaisa tvertne 3,0 l Aizsardzības klase I
Svars 5,2 kg
BD modeļa pulverizators
Izmērs 310X150X310mm
Uzgaļa diametrs 0,3 mm Šķidruma 22 cm³
tvertnes tilpums
EE Kasutusjuhend
EE___Kasutusjuhend | 121
7 Nõela juhik 8 Juhthoob jõudlust. (See võib põhjustada korduvat automaatset starti
ja väljalülitust.)
9 Kangijuhik 10 Stopper 5. Maksimaalse rõhu ja töörõhu vahel on erinevus.
11 Vedru 12 Vedrukate Kompressori maksimaalne rõhk on kõige suurem võimalik
13 Nõela kinnitus 14 Nõela kinnitus rõhk ja töörõhk on rõhk, mida näitab manomeeter
õhupihustiga töötamise ajal. Töörõhk on püsiv rõhk, mida
15 Sandard käepide 16 Reguleerimiskruvi
kompressor suudab pihustamise ajal säilitada. See sõltub
17 Juhtimiskruvi 18 Kangijuhiku pihustiga ühendatud otsaku läbimõõdust; mida suurem on
kinnitusrõngas
otsaku läbimõõt, seda rohkem õhku seal läbi voolab ja seda
19 Ventiili kinnitusrõngas 20 Ventiil väiksem on kompressori töörõhk.
21 Klapivarda 22 Klapivarras 6. Kompressori mahuti säilitab kokku surutud õhku, mida saab
kinnitusrõngas pihusti (või teiste õhutööriistadega) kasutada. Mahuti on
23 Klapivedru 24 Klapikruvi väga kasulik, selle plussid on järgmised:
a) Mahuti on rõhu all õhu reservuaar, mida saab
25 Vooliku 26 Vooliku kinnitusrõngas
kinnitusmutter töötamiseks kasutada.
b) Te saate kasutada reguleeritud rõhuga õhku mahutist,
27 Vooliku ühendus 28 Otsaku võti
mitte kolvi silindrite toodetud keskmist rõhku.
29 Klaasnõu 30 Värvimahuti kork c) Kuna kasutate õhku otse mahutist, on kolvide füüsilisel
31 Värvitops 32 O-rõngas liikumisel tekitatud rõhu variatsioonid elemineeritud.
d) Kompressori mootor peab kauem vastu, sest see kogub
33 Värvitopsi mutter
ja säilitab rõhku mahutisse, mitte ei pea kogu aeg
töötama.
3 Kasutusjuhend e) Mahutid on suurepärased esimese niiskuse
kinnipüüdmiseks.
1. Õhukompressori väljalaskeava keerme suurus on tavaliselt
3,175 mm BSP. Kui vajate 6,35 mm BSP või mõnd teist NPT 3.1 BD mudeli pihusti
kruvikeeret, kasutage adapterit, et seadmega erineva 1. Täitke vedelikumahuti vastavalt lahjendatud vedelikuga
suurusega õhuvoolikuid ühendada. 2. Hoidke pihustit kergelt käes.
2. Originaal õhuvoolik on vooderdatud kummist õhukindla 3. Suruõhk väljub päästikule vajutades. Tõmmake seda värvi
kilega; kasutaja saab seda käsitsi õhukindlaks muuta, et pihustamiseks aeglaselt tagasi.
tagada seadme parim tootlus. Kui te ei kasuta 4. Pihustamise muster sõltub tööpinna ja pihusti vahelisest
originaalvoolikut, ei pruugi kompressor ja voolik õhukindlad kaugusest.
olla. 100% õhukindlust on tarvis ainult õhukompressori 5. Peenikese joa pihustamiseks eemaldage nõela kate ja
automaatse väljalülituse funktsiooni toimimiseks. Lekete hoidke pihustit tööpinna lähedal.
vältimiseks võib kasutada toruteipi. Seda on võimalik osta
ehituspoodidest. 4 Lisainformatsioon
3. Ühendage õhukompressoriga õhuvoolik ja pihusti (või mõni
teine õhutööriist), ühendage seade vooluvõrku, lülitage 4.1 Funktsioonid ja omadused
lüliti sisse ja kompressor hakkab tööle. Manomeeter näitab Õhupaak, mis tagab püsiva ja muutusteta õhuvoolu.
maksimaalset rõhku ja te saate töörõhku rõhu regulaatori Õhurõhu manomeeter; õhufilter; reguleeritav rõhk.
abil reguleerida. Kolvi tüüp: õlivaba ja mittereostav.
4. Kontrollige õhulekkeid. Ärge kasutage õhutööriistu enne, Pidev, tugev rõhk algusest peale.
kui kompressor on saavutanud maksimaalse rõhu ja Automaatne start ja stopp funktsioon.
kontrollige, kas automaatne väljalülitus töötab. Kui Termokaitse.
automaatne väljalülitus ei tööta, lülitage lüliti välja ja Madal müratase: 47 dB.
kontrollige manomeetri näidikut. Kui see püsib paigal, on Õhupaagi ohutusseade.
ühendus õhukindel; kui näidik kiiresti langeb, on ühenduses
õhuleke. Kontrollige seda hoolikalt ja muutke ühendus 4.2 BD mudeli pihusti kasutusalad
õhukindlaks, sest iga väiksemgi leke mõjutab kompressori Kunst, illustratsioonid, fotode retušeerimine, hobid ja käsitöö.
122 | 140285
5 Hooldus ja puhastamine
EE___Kasutusjuhend | 123
UK - EC Declaration of Conformity, DE - EG-Konformitätserklärung, FR - Déclaration CE de conformité, NL - EG-verklaring van
overeenstemming, IT - Dichiarazione di conformità, PL- Deklaracja zgodności WE, SE - EG-försäkran om överensstämmelse,
ES - Declaración de conformidad CE, DK - EU-overensstemmelseserklæringen, NO - EU samsvarserklæring, PT - Declaração de
Conformidade CE, RO - CE Declarație de conformitate, SI - Izjava ES o skladnosti, HU - EK Megfelelőségi Nyilatkozat, CZ -
Prohlášení o shodě s EK, SK - vyhlásenie ES o zhode, HR - EC Deklaracija o konformizmu, FI - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus,
LT - EB atitikties deklaracija, GR - Δήλωση Πιστότητας ΕΚ, BG - Декларация за съответствие - ЕС, LV - EK atbilstības deklarācija,
EE - EÜ vastavusdeklaratsioon
124 | 140285
UK - conforms with the essential requirements and provisions prasībām un noteikumiem:
of the following EU directive(s) and standard(s): EE - on kooskõlas järgneva(te) Euroopa Liidu direktiivi(de) ja
DE - entspricht den grundlegenden Anforderungen und standardi(te) põhiliste nõuete ja sätetega:
Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinie(n) und Standard(s):
FR - conforme aux exigences essentielles et aux dispositions de 2006/42/EC, 2014/30/EU
directive européenne et norme suivante: EN 60335-1:2012
NL - is in overeenstemming met de noodzakelijke eisen en EN 62233:2008
voorwaarden van de volgende EU-richtlijn(en) en – EN 1012-1:2010
standaard(en): EN 55014-1:2006+A1+A2
IT - È conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della EN 55014-2: 2015
seguente direttiva UE (s) e standard: EN 61000-3-2:2014
PL - zgodny z podstawowymi wymaganiami i przepisami EN 61000-3-3:2013
następujących zarządzeń i standardów UE:
SE - överensstämmer med de grundläggande kraven och UK - The technical file was compiled and kept by.
villkoren i följande EU-direktiv och standarder: DE - Die technische Dokumentation wurde zusammengestellt
ES - cumple con los requisitos esenciales y las cláusulas de la(s) und aufbewahrt von.
directiva(s) y estándar (es)de la UE: FR - Le fichier technique a été compilé et conservé par.
DK - overholder de nødvendige krav og bestemmelser i NL - Het technische doccument werd samengesteld en
følgende EU-direktiv(er) og standard(er): bijgehouden door.
NO - i samsvar med de grunnleggende krav og bestemmelser IT - Il file tecnico è stato compilato e mantenuto da.
på følgende EU-direktiv(er) og standard (er): PL - Informacje techniczne zostały zebrane i zachowane przez.
PT - está em conformidade com os requisitos e as SE - Den tekniska filen sammanställdes och hålls av.
disposições fundamentais da (s) seguinte (s) diretiva (s) e ES - El archivo técnico fue compilado y mantenido por.
norma (s) da UE: DK - Den tekniske fil er udarbejdet og opdateret af.
RO - respectă cerințele și prevederile esențiale ale NO - Den tekniske filen ble utarbeidet og holdt av.
următoarelor directive și standarde UE: PT - O ficheiro técnico foi compilado e mantido por
SI - v skladu z bistvenimi zahtevami in določili naslednjih RO - Fișa tehnică a fost compusă și păstrată de către
direktiv in standardov EU: SI - Tehnično datoteko je sestavil/a in shranil/a
HU - megfelel az EU irányelv(ek) és szabvány(ok) alapvető HU - A műszaki fájlt összeállította és megtartotta
követelményeinek és előírásainak: CZ - Technická dokumentace byla sestavena a uchovávána
CZ - vyhovuje základním požadavkům a ustanovením SK - Technická dokumentácia bola zostavená a uchovávaná
následujících směrnic a norem EU: HR - Tehnička datoteka sastavljena je i sačuvana od strane
SK - sú v súlade so základnými požiadavkami a ustanoveniami FI - Tekninen tiedosto on koottu ja säilytetty ... toimesta
nasledujúcich smerníc EÚ a štandardov: LT - Techninį dokumentą sukūrė ir saugojo
HR - u skladu s osnovnim zahtijevima i odredbama GR - Ο τεχνικός φάκελος καταρτίστηκε και τηρείται από
sljedećih(ih) EU smjernica i standarda: BG - Техническото досие бе съставено и съхранявано от
FI - täyttävät seuraavien EU direktiivien ja standardien LV - Tehnisko failu apkopoja un uzturēja
olennaiset vaatimukset sekä määräykset: EE - Tehnilise dokumendi koostas ja säilitas
LT - atitinka ES direktyvos(-ų) ir standarto(-ų) esminius
reikalavimus ir nuostatas: Haba Trading B.V.
GR - συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και Mary Kingsleystaat 1
διατάξεις της/των ακόλουθης/ων οδηγίας/ών και 5928SK Venlo
προτύπου/ων της ΕΕ: The Netherlands
BG - отговаря на основните изисквания и разпоредби на
следната(ите) директива(и) и стандарт(и) на ЕС: (20180118/ Venlo, Netherlands)(Directors: Wouter Bakker;
LV - atbilst šādas(u) ES direktīvas(u) un standarta(u) Gerjan den Hartog)
140285 | 125
126 | 140285
140285 | 127
vidaXL
vidaXL LLC
12200 Arrow Route SKU : 140285
Rancho Cucamonga, CA 91739
United States Batch Nr : 1800560011
www.vidaXL.com
V 2.9.21