Download as xlsx, pdf, or txt
Download as xlsx, pdf, or txt
You are on page 1of 68

Video lessons from our courses!

HSK Code Lesson Structure Pinyin English Equivalent

1 1.03.1 Lesson 什么 shénme what

1 1.03.1 Lesson 什么 N shénme N what kind of N

1 1.03.2 Lesson 不是 bùshì not to be

1 1.03.2 Lesson 是 shì to be

1 1.03.3 Lesson 吗? ma? right?

1 1.04.1 Lesson 谁 shéi who

1 1.04.1 Lesson 哪MN nǎ M N which N

1 1.04.2 Lesson (的) ( de) ’s

1 1.04.3 Lesson N 呢? N ne? what about N?

1 1.05.1 Lesson ⼏MN jǐ M N how many N

1 1.05.2 Lesson ⼀~九⼗九 yī~ jiǔ shíjiǔ 1 ~ 99

1 1.05.3 Lesson AGE 了 AGE le became AGE

1 1.05.4 Lesson 多⼤ duōdà how old

1 1.06.1 Lesson 会V huì V know how to V

1 1.06.2 Lesson 很 hěn very

1 1.06.3 Lesson 怎么 V zěnme V how to V

1.07.1 Lesson ⽉、号/⽇、星期 yuè、 hào/ rì、 xīngqī (telling dates)


1

1 1.07.2 Lesson (omitting 是)

1 1.07.3 Lesson 去 PLACE V qù PLACE V go to PLACE to do V

1 1.08.1 Lesson 想 xiǎng to want

1.08.2 Lesson 多少 N duōshao N how much N


1

1 1.08.3 Lesson 个 gè (measure word)

1 1.08.3 Lesson ⼝ kǒu (measure word)


Example Example Pinyin Example Translation

这是什么? zhè shì shénme? What is this?

那是什么书? nàshi shénme shū? What book is that?

我不是美国⼈。 wǒ bùshì Měiguórén。 I am not an American.

她是⽼师。 tā shì lǎoshī。 She is a teacher.

你是⽼师吗? nǐ shì lǎoshī ma? You’re a teacher, right?

她是谁? tā shì shéi? Who is she?

哪个⼈? nǎ gèrén? Which person?

她是我 (的) ⽼师。 tā shì wǒ ( de) lǎoshī。 She is my teacher.

我是中国⼈,你呢? wǒ shì Zhōngguórén, nǐ ne? I am Chinese, what about you?

你有⼏个汉语⽼师? nǐ yǒu jǐge Hànyǔ lǎoshī? How many teachers do you have?

九⼗⼀ jiǔ shí·yī 1 - 99

我40岁了。 wǒ40 suì le。 I’m 40 years old.

你⼥⼉多⼤了? nǐ nǚ'ér duōdà le? How old is your daughter?

我会写。 wǒ huì xiě。 I know how to write.

我很好 wǒ hěn hǎo I am good.

这个怎么读? zhège zěnme dú? How do you read this?

九⽉⼆号/⽇星期四 Jiǔyuè èrhào/ rì Xīngqīsì Thursday September 2

我汉语⽼师33岁。 wǒ Hànyǔ lǎoshī33 suì。 My Chinese teacher is 33.

我去学校学习。 wǒ qù xuéxiào xuéxí。 I go to school to study.

我想看书 wǒ xiǎng kànshū I want to read books.

你有多少汉语⽼师? nǐ yǒu duōshao Hànyǔ lǎoshī? How many Chinese teachers do you have?

五个学⽣ wǔ gè xuésheng 5 students

我家有五⼝⼈。 wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén。 There are 5 people in our family.
HSK Code Lesson Structure Pinyin English Equivalent

1 1.08.4 Lesson 元/块 yuán/ kuài (currency)

1 1.09.1 Lesson 在 zài at

1 1.09.2 Lesson 哪⼉? nǎr? where

1 1.09.3 Lesson 在 PLACE V zài PLACE V V at PLACE

1 1.09.4 Lesson Q呢 Q ne I wonder

1 1.09.4 Lesson N 呢? N ne? where is N

1 1.10.1 Lesson PLACE 有 N PLACE yǒu N there is N at PLACE

1.10.1 Lesson PLACE 没有 N PLACE méiyǒu N there isn’t N at PLACE


1

1 1.10.2 Lesson 和 hé and

1 1.10.3 Lesson 能 néng can

1 1.10.4 Lesson 请V qǐng V please V

1 1.11.1 Lesson #点#分 # diǎn # fēn # hour # minute

1 1.11.1 Lesson 上午/下午 shàngwǔ/ xiàwǔ AM/PM

1 1.11.2 Lesson S TIME V S TIME V (time phrase)

1 1.11.2 Lesson TIME S V TIME S V (time phrase)

1 1.11.3 Lesson TIME 前 TIME qián before TIME

1 1.11.3 Lesson DURATION 前 DURATION qián DURATION ago

1 1.12.1 Lesson N 怎么样? N zěnmeyàng? how is N?

1 1.12.2 Lesson (的) ( de) (omission of 的)

1 1.12.3 Lesson 太 A (了) tài A ( le) too A

1 1.12.3 Lesson (不) 太 A ( bù) tài A not too A

1 1.12.4 Lesson 会V huì V will V

1 1.13.1 Lesson 喂 wèi hello

1 1.13.2 Lesson 在 V (呢) zài V ( ne) V-ing

1 1.13.2 Lesson 没 在 V (呢) méi zài V ( ne) not V-ing

1 1.13.3 Lesson 1 (yāo) 1 (yāo) (1 in telephony)

1 1.13.4 Lesson V 吧。 V ba。 feel free to V

1 1.14.1 Lesson VO了 V O le have V’ed O

1 1.14.1 Lesson V了O V le O have V’ed O

1 1.14.1 Lesson 没VO méi V O have not V’ed O

1 1.14.2 Lesson TIME 后 TIME hòu after TIME

1 1.14.2 Lesson DURATION 后 DURATION hòu after DURATION

1 1.14.3 Lesson ……啊 …… ā (exclamation)

1 1.14.4 Lesson 都N dōu N both Ns


1.15.1 Lesson S 是 MANNER V 的 S shì MANNER V de it is MANNER that S V
1

1 1.15.2 Lesson 年 nián year

2.01.1 Lesson 要 yào want to, will


2

2 2.01.2 Lesson 最 zuì the most

2 2.01.3 Lesson ⼏ jǐ several

2 2.01.3 Lesson ⼗⼏ shíjǐ (any # from 11 to 19)

2 2.01.3 Lesson ⼏⼗ jǐ shí tens of

2 2.01.3 Lesson # ⼏/多 # jǐ/ duō over #

2.01.3 Lesson # M 多 ⽉/星期 # M duō yuè/ xīngqī over # of months/ weeks


2

2.02.1 Lesson V不V or A不A V bùV or A bùA (questions)


2

2 2.02.1 Lesson 是不是……? shìbùshì……? Is it true that…?

2.02.2 Lesson 每 M N (都) V měi M N ( dōu) V every N V


2

2 2.02.3 Lesson 多A duō A how A

2.03.1 Lesson 的 (N) de (N) (omitting nouns after


2 的)

2 2.03.2 Lesson ⼀下 yīxià once (quickly/easily)

2 2.03.3 Lesson 真 zhēn very, truly

2 2.04.1 Lesson O是SV的 O shì S V de it’s S who V’ed O

2 2.04.2 Lesson ……的时候 …… de shíhou the time when …

2.04.3 Lesson 已经 V/A 了 yǐjīng V/A le already V/A


2

2.05.1 Lesson 就 jiù just V then


2

2.05.2 Lesson 还A hái A somewhat A


2

2 2.05.3 Lesson 有点⼉ A yǒudiǎnr A a bit A

2 2.06.1 Lesson 怎么 zěnme how come

2 2.06.2 Lesson N M M 都 N M M dōu every N

2.06.3 Lesson 因为……所以…… yīnwèi…… suǒyǐ…… because… so…


2

2 2.07.1 Lesson 还V hái V still V-ing

2 2.07.1 Lesson 还没 V hái méi V still haven’t V’ed

2.07.2 Lesson TIME 就 V TIME jiù V V as early as TIME


2

2.07.3 Lesson N 离 N DISTANCE


1 2
N1 lí N2 DISTANCE N is DISTANCE
1
2 away from N
2
2 2.07.4 Lesson ……呢! …… ne! (adding emphasis)

2.08.1 Lesson ……好吗? …… hǎo ma? …okay?


2

2 2.08.2 Lesson 再V zài V again

2.08.2 Lesson 再V zài V then


2

2 2.08.2 Lesson TIME 再 V TIME zài V V only until TIME

2 2.08.3 Lesson 请/让/叫 O V qǐng/ ràng/ jiào O V invite/let/ask O to V

2 2.08.4 Lesson VV VV V for a bit

2 2.08.4 Lesson V⼀V V yīV V for a bit

2 2.09.1 Lesson V result V result (result complements)

2 2.09.1 Lesson 没 V result méi V result (result complements)

2.09.2 Lesson 从N 到N
1 2
cóng N1 dào N2 from N1 to N2
2

2 2.09.3 Lesson 第#MN dì # M N #-th N

2 2.10.1 Lesson 不要/别 V bùyào/ bié V don’t do V

2 2.10.1 Lesson 不要/别 V 了 bùyào/ bié V le stop doing V

2.10.2 Lesson 对NA duì N A Is A for N


2

2.11.1 Lesson SV的N S V de N the N which S V’ed


2

2.11.2 Lesson N ⽐N A
1 2
N1 bǐ N2 A N is more A than N
2 1
2

2.11.2 Lesson N 没有 N A N1 méiyǒu N2 A N is not as A than N


2 1
1 2
2

2 2.11.3 Lesson 可能 kěnéng probably

2 2.12.1 Lesson V得A V dé A (using adverbs)

2 2.12.1 Lesson VOV得A V O V dé A (using adverbs)

2.12.2 Lesson V (O V) 得 ⽐ N A V (O V) dé bǐ N A V (O) more A than N


2

2.12.2 Lesson ⽐ N V (O V) 得 A bǐ N V (O V) dé A V (O) more A than N


2

2 2.13.1 Lesson V着O V zhe O V-ing O

2 2.13.1 Lesson 没V着O méi V zhe O not V-ing O

2 2.13.2 Lesson N 不是……吗? N bùshì…… ma? is N not…

2.13.3 Lesson 往 DIRECTION V wǎng DIRECTION V V toward DIRECTION


2

2 2.14.1 Lesson V过 V guò V’ed before

2 2.14.1 Lesson 没有 V 过 méiyǒu V guò haven’t V’ed

2.14.2 Lesson 虽然……但是 suīrán…… dànshì although…


2
2.14.3 Lesson V过#次O V guò # cì O V’ed O # times
2

2.14.3 Lesson V 过 PLACE # 次 V guò PLACE # cì V’ed to PLACE # times


2

2.15.1 Lesson TIME (就) 要 V 了 TIME ( jiù) yào V le about to V in TIME


2

2.15.2 Lesson 都 TIME/A/V 了 dōu TIME/A/V le It’s already TIME, is


2 already A, has already
V’ed

3.01.1 Lesson V好 V hǎo done V-ing


3

3.01.2 Lesson ⼀ + M + N + 也/都 yī + M + N + yě/ dōu + not V even one N


3 +不+V bù + V

3.01.3 Lesson 那 nà so then


3

3 3.01.3 Lesson 那也 nà yě but still

3 3.02.1 Lesson V 了就 V
1 2
V1 le jiù V2 V as soon as V
2 1

3.02.2 Lesson V 来/去 V lái/ qù (complements of direction)


3

3.02.2 Lesson V somewhere 来/去 V somewhere lái/ qù (complements of direction)


3

3.02.2 Lesson V O 来/去 V O lái/ qù (complements of direction)


3

3.02.2 Lesson V 来/去 O V lái/ qù O (complements of direction)


3

3.02.3 Lesson 能……吗? néng…… ma? how can you…?


3

3 3.03.1 Lesson N 还是 N ?
1 2
N1 háishi N2 ? N or N ?
1 2

3 3.03.1 Lesson N 或者 N
1 2
N1 huòzhě N2 either N or N2
1 1

3.03.1 Lesson N 还是 N
1 2
N1 háishi N2 N or N (in question- like clauses)
1 2
3

3.03.2 Lesson PLACE + V + 着 + N PLACE + V + zhe + N There is N V’ed in PLACE.


3

3 3.03.2 Lesson PLACE + 没 + V + PLACE + méi + V + There is not N V’ed in


着+N zhe + N PLACE.

3.03.3 Lesson 会 + V / A + (的) huì + V / A + ( de) will V, will be A


3

3 3.04.1 Lesson ⼜……⼜…… yòu…… yòu…… not only… but also…

3.04.2 Lesson V +着+V


1 2
V1 + zhe + V2 V -ing while V -ing
1 2
3

3.05.1 Lesson A了 A le become A


3
3.05.1 Lesson V了 V le (didn’t V but) now V
3

3.05.2 Lesson 越来越 + A + (了) yuèláiyuè + A + ( le) more and more A


3

3.06.1 Lesson V + 得 + RESULT V + dé + RESULT can V to RESULT


3

3.06.1 Lesson V + 得 + DIRECTION V + dé + DIRECTION can V to DIRECTION


3

3 3.06.1 Lesson V + 不 + result V + bù + result cannot V to RESULT

3.06.1 Lesson V + 不 + direction V + bù + direction cannot V to DIRECTION


3

3 3.06.2 Lesson N 呢? N ne? where is N?

3 3.06.3 Lesson 刚V gāng V just V

3 3.06.3 Lesson 刚才 gāngcái moments ago

3.07.1 Lesson V + 了 + DURATION V + le + DURATION V’ed O for DURATION


3 +O +O

3.07.1 Lesson V + 了 + DURATION V + le + DURATION have been V-ing O for


3 +O+了 + O + le DURATION

3.07.2 Lesson 对 N 感兴趣/有兴趣 duì N gǎnxìngqù/ interested in N


3 yǒuxìngqù

3.07.2 Lesson 对 N 没兴趣 duì N méi xìngqù not interested in N


3

3 3.07.3 Lesson 半 bàn half hour

3.07.3 Lesson ⼀刻 yī kè quarter hour (when telling


3 time)

3.07.3 Lesson ⼀刻钟 yī kè zhōng quarter hour (duration)


3

3 3.07.3 Lesson 差 (chà) chà (chà) to (when telling time)

3.08.1 Lesson 再V zài V again (later)


3

3 3.08.1 Lesson ⼜V yòu V (did) again

3 3.08.2 Lesson S+Q +就+Q


1 2
S + Q1 + jiù + Q2 (S acts in a way so that the
answer to Q1 is the same
as the answer to Q2.)

3 3.08.2 Lesson S +Q+S +就+Q


1 2
S1 + Q + S2 + jiù + Q (S acts in a way that the answer to Q is true
2
for both S and S .)
1 2

3.09.1 Lesson 越 V /A 越 V /A
1 1 2 2
yuè V1/A1 yuè V2/ A2 the more V /A the more V /A
1 1 2 2
3

3.09.2 Lesson N 跟 N ⼀样
1 2
N1 gēn N2 yīyàng N is like N
1 2
3

3 3.09.2 Lesson N 跟 N ⼀样 A
1 2
N1 gēn N2 yīyàng A N is as A as N
1 2

3.10.1 Lesson 没有 N (这么/那么) A méiyǒu N ( zhème/ nàme) not as A as N


3 A
3.10.1 Lesson A ⼀点⼉/⼀些 A yīdiǎnr/ yīxiē A little more A
3

3.10.1 Lesson A 得多/多了 A dé duō/ duō le much more A


3

3.10.2 Lesson # #+1 # #+1 # or #+1


3

3 3.11.1 Lesson 把+O+V+了 bǎ + O + V + le V’ed the O

3.11.1 Lesson 不要/别/没把 + O + bùyào/ bié/ méi bǎ don’t/don’t/haven’t V’ed


3 V+了 + O + V + le the O

3.11.2 Lesson # 左右 # zuǒyòu approximately #


3

3.12.1 Lesson 就 V/A jiù V/A just (better than expected)


3

3.12.1 Lesson 才 V/A cái V/A just (worse than expected)


3

3.12.2 Lesson 把 + O + V + 在/到 + bǎ + O + V + zài/ dào + V’d the O to PLACE


3 PLACE PLACE

3.13.1 Lesson V + motion V + 来/去 V + motion V + lái/ qù (compound complements


3 of direction)

3.13.2 Lesson ⼀边 + V + ⼀边 + V
1 2
yībiān + V1 + yībiān V while V
1 2
3 + V2

3 3.14.1 Lesson 把 + O + V + result bǎ + O + V + result V the O until RESULT

3.14.1 Lesson 把+O+V+ bǎ + O + V + V the O to DIRECTION


3 direction direction

3 3.14.2 Lesson 先……再/⼜……然后…… xiān…… zài/ yòu…… First, then, then, …


ránhòu……

3.15.1 Lesson 除了 N 以外 chúle N yǐwài except N


3

3.15.1 Lesson 除了……(以外), chúle……( yǐwài), not only…, but also…


3 还…… hái……

3.15.2 Lesson 什么 shénme any


3

3.15.3 Lesson A 极了 A jíle extremely A


3

3.16.1 Lesson 如果……(的话),就…… rúguǒ……( dehuà), if …, then…


3 jiù……

3.16.2 Lesson A + 得 + CLAUSE A + dé + CLAUSE so A that + CLAUSE


3

3.16.3 Lesson A+A+的 A + A + de A (with characteristics)


3

3.17.1 Lesson V+V V+V V for a bit


3

3.17.2 Lesson Q+都 Q + dōu Q-ever


3
3.18.1 Lesson 只要……就…… zhǐyào…… jiù…… as long as
3

3.18.2 Lesson 关于 guānyú about


3

3.19.1 Lesson V + 出来 V + chūlái V and produce an outcome


3

3.19.1 Lesson V + 出来 V + chūlái V and recognize


3

3.19.1 Lesson V + 下来 V + xiàlai V down


3

3.19.1 Lesson 想起来 xiǎngqilai to recall


3

3 3.19.1 Lesson 看起来/看上去 kànqǐlái/ kànshangqu to seem

3 3.19.2 Lesson 使/叫/让 + O + A/V shǐ/ jiào/ ràng + O + A/V make O A/V

3.20.1 Lesson O + 被/叫/让 + S + V O + bèi/ jiào/ ràng + S + V O is V’ed by S


3

3.20.1 Lesson O + 不/没 + 被/叫/让 O + bù/ méi + bèi/ jiào/ O is not V’ed by S
3 +S+V ràng + S + V

3.20.2 Lesson 只有……才…… zhǐyǒu…… cái…… only if


4

4.01.1 Lesson 不仅……也/还/⽽ bùjǐn…… yě/ hái/ Not only… but also…
4 且…… érqiě……

4.01.1 Lesson 不仅 S ……,S


1 2
bùjǐn S1……,S2 yě…… Not only S …, S also…
1 2
4 也……

4 4.01.2 Lesson 从来不 V cóngláibù V never V

4.01.2 Lesson 从来没 V/A 过 cóngláiméi V/A guò never have V’ed, never
4 have been A

4 4.01.3 Lesson 刚/刚刚 V gāng/ gānggang V just V’ed

4.01.3 Lesson 刚 + V + DURATION gāng + V + DURATION have V’ed for just


4 DURATION

4.01.3 Lesson 刚才 gāngcái moments ago


4

4.01.4 Lesson 即使……也…… jíshǐ…… yě…… even if…, still…


4

4.01.5 Lesson (在) N 上 ( zài) N shàng with regard to N


4

4 4.02.1 Lesson 正好 zhènghǎo just right

4.02.1 Lesson V 得正好 V dé zhènghǎo V’ed at just the right time


4

4.02.2 Lesson N & N 差不多 N & N chàbuduō N & N are about the same
4
4.02.2 Lesson 差不多 # chàbuduō # about #
4

4 4.02.2 Lesson 差不多 A chàbuduō A about A

4 4.02.2 Lesson 差不多 V chàbuduō V about V’ed

4.02.2 Lesson ⼏乎 # jīhū # almost #


4

4.02.2 Lesson ⼏乎 A jīhū A almost


4

4.02.2 Lesson ⼏乎 V jīhū V almost


4

4.02.3 Lesson 尽管 jǐnguǎn although


4

4.02.4 Lesson (虽然/尽管) …… 却 ( suīrán/ jǐnguǎn) (although)… but


…… què
4

4 4.02.5 Lesson ⽽ ér and/but

4 4.03.1 Lesson 挺A的 tǐng A de quite A

4.03.2 Lesson 本来 V/A běnlái V/A originally V/A


4

4.03.2 Lesson 本来就 V/A běnlái jiù V/A V/A in the first place
4

4.03.3 Lesson 另/另外/另外的 + # lìng/ lìngwài/ lìngwài de + another # N


4 +N #+N

4.03.3 Lesson 另外的/其他的/别的 lìngwài de/ qítā de/ biéde other N


4 N N

4.03.3 Lesson 另/另外 V lìng/ lìngwài V V another


4

4.03.3 Lesson 另外,…… lìngwài,…… In addition, …


4

4 4.03.4 Lesson ⾸先……其次…… shǒuxiān…… qícì…… First… second…

4.03.5 Lesson 不管 bùguǎn no matter


4

4.04.1 Lesson 以为 yǐwéi to believe falsely


4

4.04.2 Lesson 原来/本来 yuánlái/ běnlái originally


4

4.04.2 Lesson 原来 clause yuánlái clause it turns out


4

4 4.04.2 Lesson 本来就 V/A běnlái jiù V/A (see 4.03.2)


4.04.3 Lesson 并不/并没 V/A bìngbù/ bìng méi V/ A (emphasize the negative)
4

4.04.4 Lesson 按照 N ànzhào N according to N


4

4.04.5 Lesson 甚⾄ V/A shènzhì V/A even V/A


4

4.05.1 Lesson 肯定 V/A kěndìng V/A certainly V/A


4

4.05.1 Lesson 肯定 kěndìng certain


4

4.05.1 Lesson 肯定的 kěndìng de affirmative, positive


4

4.05.2 Lesson 再说 zàishuō talk about it / deal with it


4 until a later time

4.05.2 Lesson 再说 zàishuō besides

4.05.3 Lesson 实际的 shíjì de real


4

4.05.3 Lesson 实际 shíjì reality


4

4.05.3 Lesson 实际上 shíjìshàng in reality


4

4.05.4 Lesson 对……来说 duì…… láishuō for, as for


4

4.05.5 Lesson 特别 tèbié very much, extremely


4
Example Example Pinyin Example Translation

⼀元/块 yīyuán/ kuài one yuan

他在椅⼦下⾯ tā zài yǐzi xiàmian He’s under the chair.

我的杯⼦在哪⼉? wǒ de bēizi zàinǎr? Where is my cup?

我在朋友家喝茶。 wǒ zài péngyou jiā hē chá。 I am having tea at my friend’s home.

他在哪⼉呢? tā zàinǎr ne? Where is he, I wonder?

我的杯⼦呢? wǒ de bēizi ne? Where is my cup?

椅⼦下⾯有⼀只⼩狗 yǐzi xiàmian yǒu yī zhǐ xiǎogǒu There is a dog under the chair.

这⼉没有⼈。 zhèr méiyǒu rén。 There isn’t anyone here.

爸爸、妈妈和我 bàba、 māma hé wǒ dad, mom and I

我能坐这⼉吗?。 wǒ néng zuò zhèr ma?。 Can I sit here?

请坐。 qǐng zuò。 Please sit.

⼗⼀点⼗分 shí yīdiǎn shífēn 11:10

下午三点⼗分 xiàwǔ sān diǎn shífēn 3:10 PM

妈妈六点做饭。 māma liù diǎn zuòfàn。 Mom cooks at six.

七点我吃饭。 qī diǎn wǒ chīfàn。 I eat at seven.

星期五前 Xīngqīwǔ qián before Friday

⼀个星期前 yī gè xīngqī qián a week ago

你的汉语怎么样? nǐ de Hànyǔ zěnmeyàng? How is your Chinese?

我身体不太好。 wǒ shēntǐ bùtàihǎo。 My health isn’t very good.

天⽓太冷 (了)。 tiānqì tài lěng ( le)。 The weather’s too cold.

我身体不太好。 wǒ shēntǐ bùtàihǎo。 My health is not too good.

你会回家吗? nǐ huì huíjiā ma? Will you come home?

喂,李⽼师在家吗? wèi, lǐ lǎoshī zài jiā ma? Hello, is Teacher Li home?

我在睡觉 (呢)。 wǒ zài shuìjiào ( ne)。 I’m sleeping.

他们没在看电视 (呢)。 tāmen méi zài kàn diànshì ( ne)。 They’re not watching TV.

138-0156-7749 138-0156-7749 1 reads as yāo.

这⼉没有⼈,坐吧。 zhèr méiyǒu rén, zuò ba。 Nobody’s here, (feel free to) sit.

他去学校了。 tā qù xuéxiào le。 He went to learn how to drive.

我买了不少⾐服。 wǒ mǎi le bùshǎo yīfu。 I bought a lot of clothes.

她没去商店。 tā méi qù shāngdiàn。 She didn’t go to the store.

五点后 wǔ diǎn hòu after 5

四⼗分钟后 sìshí fēnzhōng hòu after 40 minutes

好啊。是啊。 hǎo ā。 shì ā。 Sure! Yeah!

我们都是中国⼈。 wǒmen dōu shì Zhōngguórén。 We both are Chinese.


我们是开⻋来的。 wǒmen shì kāichē lái de。 We drove here. (Lit. It is [by] driving
that we came here.)

⼆零⼀七年 èr líng yī qī nián Year 2017

王芳要学英语。 wáng fāng yào xué Yīngyǔ。 Wang Fang wants to / will learn English.

它的眼睛最漂亮。 tā de yǎnjing zuì piàoliang。 Its eyes are the prettiest.

⼏本书 jǐ běn shū several books

⼗⼏本书 shíjǐ běn shū a dozen or more books

⼏⼗本书 jǐ shí běn shū tens of people

⼆⼗⼏本书/⼆⼗多本书 èrshí jǐ běn shū/ èrshíduō běn shū twenty something books

两个多⽉,三个多星期 liǎng gè duō yuè, sān gè duō xīngqī over two months, over three
weeks

我去商店,你去不去? wǒ qù shāngdiàn, nǐ qù bù qù? I’m going to the shop, are you going?

你是不是喜欢运动? nǐ shìbùshì xǐhuan yùndòng? Is it true that you like to exercise?

你每个星期六(都)⼯作吗? nǐ měi gè Xīngqīliù( dōu) gōngzuò ma? Do you work every Saturday (without
exception)?

他多⾼? tā duō gāo? How tall is he?

这个杯⼦是昨天买的(杯⼦)。 zhège bēizi shì zuótiān mǎi de( bēizi)。 This cup is the one (cup) that was bought
yesterday.

你去给⽼师送⼀下报纸。 nǐ qù gěi lǎoshī sòng yīxià bàozhǐ。 Go and deliver the newspaper to your
teacher.

⽜奶真好喝啊! niúnǎi zhēn hǎohē ā! The milk is so tasty!

这本书是我买的。 zhè běn shū shì wǒ mǎi de。 (It’s) I (who) bought the book.

我18岁的时候来过北京。 wǒ18 suì de shíhou lái guò Běijīng。 I’ve come to Beijing when I was 18.

我已经⼯作两年多了。 wǒ yǐjīng gōngzuò liǎng nián duō le。 I already worked for over two years.

你不想去,就在家休息吧。 nǐ bùxiǎng qù, jiù zài jiā xiūxi ba。 If you don't want to go, just rest at home
then.

昨天的考试还好。 zuótiān de kǎoshì háihǎo。 Yesterday’s test was so-so (lit.


somewhat OK).

今天天⽓有点⼉冷。 jīntiān tiānqì yǒudiǎnr lěng。 It's a bit cold today.

你怎么不⾼兴? nǐ zěnme bù gāoxìng? How come you’re unhappy?

同学个个都很⾼兴。 tóngxué gègè dōu hěn gāoxìng。 Every student is very happy.

因为不好吃,所以我不吃。 yīnwèi bùhǎo chī, suǒyǐ wǒ bù chī。 Because it’s not tasty, so I won’t eat it.

⼋点了,他还在睡觉。 bā diǎn le, tā hái zài shuìjiào。 It’s 8, he’s still sleeping.

你怎么还没吃饭? nǐ zěnme hái méi chīfàn? How come you still haven’t eaten?

同学们七点半就来教室了。 tóngxué men qī diǎn bàn jiù lái jiàoshì le。 The students got to the classroom
as early as 7:30.

学校离机场20多公⾥。 xuéxiào lí jīchǎng20 duō gōnglǐ。 The school is over 20 km away from the
airport.
他还在学习呢! tā hái zài xuéxí ne! He is still studying!

你明天下午给我打电话好吗? nǐ míngtiān xiàwǔ gěi wǒ dǎdiànhuà hǎo Call me tomorrow afternoon, okay?
ma?

你再看⼀下这本书吧。 nǐ zài kàn yīxià zhè běn shū ba。 Take another look at this book.

让我想想再告诉你。 ràng wǒ xiǎng xiǎng zài gàosu nǐ。 Let me think about it, then I’ll let you know.

我明天再去。 wǒ míngtiān zài qù。 I’ll go (only until) tomorrow.

我请你吃饭。 wǒ qǐng nǐ chīfàn。 I’m inviting you to have a meal.

你看看这⼏件⾐服。 nǐ kànkan zhè jǐ jiàn yīfu。 Take a look at these clothes.

你看⼀看这⼏件⾐服。 nǐ kànyīkàn zhè jǐ jiàn yīfu。 Take a look at these clothes.

我看到你的⼥朋友了。 wǒ kàn dào nǐ de nǚpéngyou le。 I saw your girlfriend.

我没看到你的⼥朋友。 wǒ méi kàn dào nǐ de nǚpéngyou。 I didn’t see your girlfriend.

从⽼⼈到孩⼦都喜欢吃苹果。 cóng lǎorén dào háizi dōu xǐhuan chī From old to young, all like to eat apples.
píngguǒ。

第四件事情还没做。 dì sì jiàn shìqing hái méi zuò。 We haven't done the fourth thing yet.

不要/别玩⼉⼿机! bùyào/ bié wánr shǒujī! Don’t play with your phone!

不要/别玩⼉⼿机了! bùyào/ bié wánr shǒujī le! Stop playing with your phone!

学汉语对在中国⼯作有帮助。 xué Hànyǔ duì zài Zhōngguó gōngzuò Learning Chinese is helpful for
yǒubāngzhù。 working in China.

我妈妈做的饭⾮常好吃。 wǒ māma zuò de fàn fēicháng hǎochī。 The food that mom makes is very delicious.

哥哥⽐姐姐⾼。 gēge bǐ jiějie gāo。 My (older) brother is taller than my (older)


sister.

哥哥没有姐姐⾼。 gēge méiyǒu jiějie gāo。 My (older) brother is not as tall as my (older)
sister.

她可能不会唱歌。 tā kěnéng bùhuì chànggē。 Maybe she cannot sing.

我跑得很快。 wǒ pǎo dehěn kuài。 I run very quickly.

姐姐唱歌唱得很好。 jiějie chànggē chàng dehěn hǎo。 My (older) sister sings brilliantly.

他学(汉语学)得⽐我快。 tā xué( Hànyǔ xué) dé bǐ wǒ kuài。 He learns (Chinese) more quickly than I do.

他⽐我学(汉语学)得快。 tā bǐ wǒ xué( Hànyǔ xué) dé kuài。 He learns (Chinese) more quickly than I do.

他们穿着⻄服。 tāmen chuānzhuó xīfú。 They are wearing suites.

他没拿着铅笔。 tā méi ná zhe qiānbǐ。 He’s not holding a pencil.

你不是北京⼈吗? nǐ bùshì Běijīngrén ma? Aren’t you a Beijinger?

从这⼉⼀直往东⾛。 cóng zhèr yīzhí wǎng dōng zǒu。 Walk straight toward the east from here.

我去过中国。 wǒ qù guò Zhōngguó。 I've been to China.

他们没有来过我家。 tāmen méiyǒu lái guò wǒ jiā。 They have never been to my place.

虽然是晴天,但是还是很冷。 suīrán shì qíngtiān, dànshì háishi hěn Even though it's sunny, it's still cold.
lěng。
他们坐过三次⻜机。 tāmen zuò guò sāncì fēijī。 They have taken a plane three
times.

我们来过三次中国。 wǒmen lái guò sāncì Zhōngguó。 We have been to China three times.

下个星期我们(就)要考试了。 xiàgèxīngqī wǒmen( jiù) yào kǎoshì le。 We are about to have an exam in just a
week.

都8点了,快点⼉起床吧。 dōu8 diǎn le, kuàidiǎnr qǐchuáng ba。 It’s already 8, get up quick!

饭还没做好,请你等⼀会⼉。 fàn hái méi zuò hǎo, qǐng nǐděng yīhuìr。 The food is not cooked yet, please wait
awhile.

我⼀个苹果也不吃。 wǒ yī gè píngguǒ yě bù chī。 I’m not eating any apples. (Lit. I


don’t eat even one apple.)

你不去,那我也不去了。 nǐ bù qù, nà wǒ yě bù qù le。 [If] you don’t go, then I won’t go either.

A: 我早就复习好了。B: 那也不能⼀直玩⼉啊 A: wǒ zǎojiù fùxí hǎole。B: nà yě bùnéng A: I’ve done my reviewed a long time ago
。 yīzhí wánr ā。 already.
B: But still [you] shouldn’t be
playing all the time.

爸爸回来了我们就吃饭。 bàba huílai le wǒmen jiù chīfàn。 We’ll eat when dad comes back.

我们在楼上等你呢,你上来吧。 wǒmen zài lóushàng děng nǐ ne, nǐ We are upstairs waiting, please
shànglái ba。 come up.

朋友回家去了。 péngyou huíjiā qù le。 [My] friend went back home.

明天要带作业来。 míngtiān yào dài zuòyè lái。 You need to bring [your] homework
tomorrow.

明天要带来作业。 míngtiān yào dàilái zuòyè。 Bring [your] homework tomorrow.

你不做作业,也不练习,能学好汉语 nǐ bù zuò zuòyè, yě bù liànxí, néng You don't do [your] homework, don't practice,
吗? xuéhǎo Hànyǔ ma? how can you [possibly] learn Chinese well?

你要喝咖啡还是喝茶? nǐ yào hē kāfēi háishi hē chá? Do you want coffee or tea?

天冷了或者⼯作累了的时候,喝杯热茶很舒 tiānlěng le huòzhě gōngzuò lèi le de When the weather is cold or when you’re
服。 shíhou, hē bēi rèchá hěn shūfu。 tired from work, it is very comfortable to drink
a cup of hot tea.

我还没想好去爬⼭还是去看电影。 wǒ hái méi xiǎng hǎoqù páshān háishi qù I haven't decided whether to go hiking or to
kàn diànyǐng。 go to the movies.

桌⼦上放着⼀杯咖啡。 zhuōzi shàng fàng zhe yī bēi kāfēi。 There is a cup of coffee placed on the table.

桌⼦上没放着咖啡。 zhuōzi shàng méi fàng zhe kāfēi。 There was no coffee placed on the table.

你穿得那么少,会感冒的。 nǐ chuān dé nàme shǎo, huì gǎnmào de。 You wear so little, you will catch a cold.

这个⻄⽠⼜⼤⼜甜。 zhège xīguā yòu dà yòu tián。 This watermelon is big and sweet.

弟弟吃着苹果写作业。 dìdi chī zhe píngguǒ xiě zuòyè。 The younger brother is doing homework
while eating [an] apple.

昨天吃了感冒药,现在好⼀些了。 zuótiān chī le gǎnmàoyào, xiànzài hǎo I took flu medicine yesterday, and I’m better
yīxiē le。 now.
现在我可以穿漂亮的裙⼦了。 xiànzài wǒ kěyǐ chuān piàoliang de qúnzi Now I can wear a beautiful dress.
le。

你最近越来越帅了。 nǐ zuìjìn yuèláiyuè shuài le。 You’re more and more handsome these
days.

我看得清楚那个汉字。 wǒ kàn dé qīngchu nàge hànzì。 I can see the Chinese character clearly.

楼这么⾼,你上得来吗? lóu zhème gāo, nǐ shàng dé lái ma? The building is so high, are you able to come
up?

我找不到好饭馆。 wǒ zhǎobudào hǎo fànguǎn。 I can't seek out a good restaurant.

楼太⾼了,我上不去。 lóu tài gāo le, wǒ shàng bù qù。 The building is too high, I can't go up.

你的书呢? nǐ de shū ne? Where is your book?

⼉⼦刚做完作业。 érzi gāng zuòwán zuòyè。 The son just finished his homework.

刚才⼉⼦在做作业。 gāngcái érzi zài zuò zuòyè。 My son is doing homework


moments ago.

我们坐了⼀个⼩时公共汽⻋。 wǒmen zuò le yī gè xiǎoshí We took a bus for an hour.


gōnggòngqìchē。

我学习了⼀年汉语了。 wǒ xuéxí le yī nián Hànyǔ le。 I have studied Chinese for a year.

他们对中国电影感兴趣。 tāmen duì Zhōngguó diànyǐng gǎnxìngqù。 They are interested in Chinese movies.

他们对中国电影没兴趣。 tāmen duì Zhōngguó diànyǐng méi xìngqù。 They are not interested in Chinese movies.

现在七点半。 xiànzài qī diǎn bàn。 It’s half past seven.

现在七点⼀刻。 xiànzài qī diǎn yī kè。 Now it’s quarter past seven.

你迟到了⼀刻钟。 nǐ chí dàoliǎo yī kè zhōng。 You are late for 15 minutes.

已经差⼀刻⼋点了! yǐjīng chà yī kè bā diǎn le! It’s already a quarter to eight!

我明天还要再去看看。 wǒ míngtiān hái yào zài qù kànkan。 I will go see it again tomorrow.

你今天怎么⼜迟到了? nǐ jīntiān zěnme yòu chí dàoliǎo? Why are you late again today?

我想喝什么就喝什么。 wǒ xiǎng hē shénme jiù hē shénme。 I drink whatever I want to drink.

你喝什么我就喝什么。 nǐ hē shénme wǒ jiù hē shénme。 I drink whatever you drink.

我们越聊越开⼼。 wǒmen yuè liáo yuè kāixīn。 The more we chat, the more joyous we are.

你的眼睛跟⼤熊猫⼀样。 nǐ de yǎnjing gēn dàxióngmāo yīyàng。 Your eyes are like pandas’ [eyes].

⼉⼦跟爸爸⼀样⾼。 érzi gēn bàba yīyàng gāo。 The son is as tall as his father.

我的汉语没有他那么好。 wǒ de Hànyǔ méiyǒu tā nàme hǎo。 My Chinese is not as good as his.


⼤⼭⽐⼤卫矮⼀点⼉。 Dàshān bǐ Dàwèi ǎi yīdiǎnr。 Dashan is a little shorter than David.

今天的作业⽐昨天多得多。 jīntiān de zuòyè bǐ zuótiān duō dé duō。 Today's homework is much more than
yesterday’s.

我每天学习⼀两个⼩时汉语。 wǒ měitiān xuéxí yī liǎng gè xiǎoshí I study Chinese for one or two
Hànyǔ。 hours a day.

我把钱包忘了。 wǒ bǎ qiánbāo wàng le。 I forgot my/the wallet.

别把⼿机忘了。 bié bǎshǒu jī wàng le。 Don't forget your/the phone.

周末我⼀般⼗点左右起床。 zhōumò wǒ yībān shí diǎn zuǒyòu I usually get up at around 10 o'clock on
qǐchuáng。 weekends.

坐⻜机⼀个⼩时就到了。 zuòfēijī yī gè xiǎoshí jiù dàoliǎo。 It takes only an hour to get there by plane.

你怎么才来? nǐ zěnme cái lái? How come you only came just now? (Why
are you so late?)

我把照⽚放在你包⾥了。 wǒ bǎ zhàopiàn fàng zài nǐ bāo lǐ le。 I put the photo in your bag.

明天我们⼀起把礼物送过去。 míngtiān wǒmen yīqǐ bǎ lǐwù sòng guòqu。 Let's send the gift over together tomorrow.

他⼀边唱歌⼀边跳舞。 tā yībiān chànggē yībiān tiàowǔ。 He sang while he danced.

我把⾐服洗⼲净了。 wǒ bǎ yīfu xǐ gānjìng le。 I washed my clothes clean.

他把⽔果拿过来了。 tā bǎ shuǐguǒ ná guòlái le。 He took the fruit over.

我先坐了公共汽⻋,⼜坐了地铁,然后才到 wǒ xiān zuò le gōnggòngqìchē, yòu zuò le I first took the bus, then took the subway,
⼩刚家。 dìtiě, ránhòu cái dào xiǎo gāng jiā。 and then went to Xiaogang's house.

除了这个汉字以外,别的我都认识。 chúle zhège hànzì yǐwài, biéde wǒ dōu Except for this Chinese character, I know
rènshi。 everything else.

上⽹除了看新闻(以外),还可以听⾳ shàngwǎng chúle kàn In addition to watching the news, you can
乐。 xīnwén( yǐwài), hái kěyǐ tīng listen to music too.

yīnyuè。

周末你有什么打算吗? zhōumò nǐ yǒu shénme dǎsuàn ma? Do you have any plans for the weekend?

今天天⽓冷极了。 jīntiān tiānqì lěng jíle。 The weather is extremely cold today.

如果你太累的话,就休息⼀会⼉。 rúguǒ nǐ tài lèi dehuà, jiù xiūxi yīhuìr。 If you are too tired, take a break.

⼉⼦累得下了班就睡觉了。 érzi lèi dé xià le bān jiù shuìjiào le。 The son was so tired that he went to sleep
as soon as he got off work.

她⿐⼦⼩⼩的,头发⿊⿊的。 tā bízi xiǎoxiǎo de, tóufa hēi hēi de。 Her nose is teeny tiny and her hair is black.

我带你去医院检查检查吧。 wǒ dài nǐ qù yīyuàn jiǎnchá jiǎnchá ba。 Let me take you to the hospital for to check
up a bit.

⼩刚什么都喜欢吃。 xiǎo gāng shénme dōu xǐhuan chī。 Xiao Gang likes to eat anything (lit.
whatever).
只要我有时间,就⼀定跟你去旅游。 zhǐyào wǒ yǒu shíjiān, jiù yīdìng gēn nǐ qù As long as I have time, I will definitely travel
lǚyóu。 with you.

关于这件事,我们还没有决定呢。 guānyú zhè jiàn shì, wǒmen hái méiyǒu We have not decided on this matter yet.
juédìng ne。

这个字你能写出来吗? zhège zì nǐ néng xiě chūlái ma? Can you write (out) this word?

你听出来了吗?这是谁的声⾳? nǐ tīng chūlái le ma? zhè shì shéi de After listening, did you recognize [it]?
shēngyīn? Whose voice is this?

我真希望时间能慢下来。 wǒ zhēn xīwàng shíjiān néng màn xiàlai。 I really hope that time can slow
down.

我想不起来他的名字了。 wǒ xiǎng bù qilai tā de míngzi le。 I can't think of (lit. think up) his name.

他看上去/看起来像40多岁。 tā kànshangqu/ kànqǐlái xiàng40 duō suì。 He looks like he is in his 40s.

读书使/叫/让我快乐。 dúshū shǐ/ jiào/ ràng wǒ kuàilè。 Reading makes me happy.

我的照相机被/叫/让谁拿⾛了? wǒ de zhàoxiàngjī bèi/ jiào/ ràng shéi názǒu My camera was taken by who?
le?

问题还没有被解决呢。 wèntí hái méiyǒu bèi jiějué ne。 The problem has not been solved yet.

只有写完作业,才能看电视。 zhǐyǒu xiěwán zuòyè, cáinéng kàn You can watch TV only if you finish your
diànshì。 homework.

我不仅看过《泰坦尼克号》,也看过 wǒ bùjǐn kàn guò《 Tàitǎnníkè I have not only seen Titanic, but also
《诺丁⼭》。 Hào》, yě kàn guò《 nuò dīng Notting Hill.

shān》。

不仅⻢克看过《诺丁⼭》,我也看过 bùjǐn Mǎkè kàn guò《 nuò dīng shān》, Not only did Mark see Notting Hill, I
《诺丁⼭》。 wǒ yě kàn guò《 nuò dīng also saw Notting Hill.

shān》。

我中午从来不睡觉。 wǒ zhōngwǔ cóngláibù shuìjiào。 I never sleep at noon.

他爸爸妈妈从来没这么⾼兴过。 tā bàba māma cóngláiméi zhème gāoxìng His father and mother have never
guò。 been so happy.

我上个⽉刚结婚。 wǒ shànggèyuè gāng jiéhūn。 I just got married last month.

他刚来⼀个⽉。 tā gāng lái yī gè yuè。 He’s been [lit. come] here for just a month.

刚才我收到了⼀封电⼦邮件。 gāngcái wǒ shōu dàoliǎo yī fēng I just received an email.


diànzǐyóujiàn。

即使冬天很冷,他也每天去操场跑步。 jíshǐ dōngtiān hěn lěng, tā yě měitiān qù Even if it’s very cold in winter, he still goes
cāochǎng pǎobù。 to the playground to job every day.

在爱好上,我更像我妈妈。 zài àihào shàng, wǒ gèng xiàng wǒ In terms of hobbies, I am more like my
māma。 mother.

⾐服⼤⼩正好。 yīfu dàxiǎo zhènghǎo。 The clothes are just the right size.

你来得正好。 nǐ láide zhènghǎo。 You came at just the right time.

这辆⻋的颜⾊和那辆⻋的颜⾊差不多。 zhè liàng chē de yánsè hé nà liàng chē de The color of this car is similar to the color of
yánsè chàbuduō。 that car.
这台电脑差不多5000块。 zhè tái diànnǎo chàbuduō5000 kuài。 This computer is about 5,000 yuan.

⼥⼉个⼦跟我差不多⼀样⾼。 nǚ'ér gèzi gēn wǒ chàbuduō yīyàng gāo。 My daughter is about as tall as me.

⼯作差不多⼲完了。 gōngzuò chàbuduō gàn wánle。 Work is about finished.

这台电脑⼏乎5000块。 zhè tái diànnǎo jīhū5000 kuài。 This computer is almost 5,000 yuan.

得失⼏乎相当。 déshī jīhū xiāngdāng。 The loss and the gain are almost
the same.

这件事我⼏乎忘了告诉你了。 zhè jiàn shì wǒ jīhū wàng le gàosu nǐ le。 I almost forgot to tell you about this.

尽管今天很冷,可是他穿的⾐服很少。 jǐnguǎn jīntiān hěn lěng, kěshì tā chuān de Although it is very cold today, he wears very
yīfu hěn shǎo。 little clothes.

(虽然/尽管) ⼯作很忙,她们却每天坚持锻炼 ( suīrán/ jǐnguǎn) gōngzuò hěn máng, (Although) they are busy at work, but they
。 tāmen què měitiān jiānchí duànliàn。 insist on exercising every day.

听、说能⼒很重要,⽽写汉字的能⼒也重要 tīng、 shuō nénglì hěn zhòngyào, ér xiě Listening and speaking abilities are very
。 hànzì de nénglì yě important, and (on the other hand) the
zhòngyào。 ability to write Chinese characters is also
important.

我挺喜欢这个地⽅的。 wǒ tǐng xǐhuan zhège dìfang de。 I quite like this place.

她本来想学新闻,但是现在学习法律。 tā běnlái xiǎng xué xīnwén, dànshì xiànzài She originally wanted to learn the news, but
xuéxí fǎlǜ。 now she is studying law.

学⽣本来就不应该上课迟到。 xuésheng běnlái jiù bù yīnggāi shàngkè Students should not be late for class in the
chídào。 first place.

他拿出另/另外/另外的⼀本书。 tā náchū lìng/ lìngwài/ lìngwài de yī běn He took out another book.
shū。

不要看这本书,请看另外的/其他的/ bùyào kàn zhè běn shū, qǐngkàn lìngwài Don't read this book, please read
别的书。 de/ qítā de/ biéde shū。 other books.

他另/另外给了我三⼗元。 tā lìng/ lìngwài gěi le wǒ sānshí yuán。 He gave me another 30 yuan.

多吃⽔果。另外,还要记得多喝⽔。 duō chī shuǐguǒ。 lìngwài, hái yào jìde Eat more fruits. Also, remember to drink
duō hē shuǐ。 more water.

应聘时,⾸先要穿正式的⾐服,其次不要紧 yìngpìn shí, shǒuxiān yào chuān zhèngshì At the job interview, first [you] should wear
张。 de yīfu, qícì bùyào jǐnzhāng。 formal clothing, and second don't be
nervous.

不管什么电影,我都喜欢看。 bùguǎn shénme diànyǐng, wǒ dōu xǐhuan I like to watch all kinds of movies. (Lit. No
kàn。 matter what movie, I like to watch them all.)

我以为东⻄是给我的,其实是给爸爸的。 wǒ yǐwéi dōngxi shì gěi wǒ de, qíshí shì I thought the thing was for me, but actually it
gěi bàba de。 was for my father.

原来/本来需要12个⼩时。 yuánlái/ běnlái xūyào12 gè xiǎoshí。 It originally required 12 hours.

我还以为是谁帮我打扫房间呢,原来是你啊 wǒ hái yǐwéi shì shéi bāng wǒ dǎsǎo I was wondering who was cleaning the room
! fángjiān ne, yuánlái shì nǐ ā! for me. It turns out it’s you!

- - -
⼤家说外⾯很冷,但我并不觉得冷。 dàjiā shuō wàimiàn hěn lěng, dàn wǒ Everyone said that it was cold outside, but I
bìngbù juéde lěng。 (rather) didn’t feel cold.

我们还是按照原来的计划进⾏。 wǒmen háishi ànzhào yuánlái de jìhuà We are still proceeding according to the
jìnxíng。 original plan.

他⼯作很努⼒,甚⾄忘了吃饭。 tā gōngzuò hěn nǔlì, shènzhì wàng le He worked hard and even forgot to eat.
chīfàn。

运动对身体健康肯定有好处。 yùndòng duì shēntǐ jiànkāng kěndìng yǒu Exercise is definitely good for your health.
hǎochu。

我能肯定,张远⼀定会来。 wǒ néng kěndìng, zhāng yuǎn yīdìng huì I can be sure that Zhang Yuan will definitely
lái。 come.

他的回答是肯定的。 tā de huídá shì kěndìng de。 His answer is yes (in the affirmative).

现在学习忙,考完再说吧。 xiànzài xuéxí máng, kǎowán zàishuō ba。 I’m busy studying now, let’s talk about it /
deal with it (until) after the exam.

毕业后⼤家都很忙,再说,很多同学 bìyè hòu dàjiā dōu hěn máng, After graduation, everyone was very busy.
Besides, many students are not in a city.
不在⼀个城市。 zàishuō, hěn duō tóngxué bùzài yī

gè chéngshì。

实际的东⻄跟⼴告上的不⼀样。 shíjì de dōngxi gēn guǎnggào shàng de The actual thing is different from the one on
bùyīyàng。 the advertisement.

⼴告跟实际不⼀样。 guǎnggào gēn shíjì bùyīyàng。 Advertising is not the same as the
actual [thing].

⼴告说得好,实际上不⼀定好。 guǎnggào shuō dé hǎo, shíjìshàng The advertisement is well said, but it is not
bùyīdìng hǎo。 necessarily good in reality.

对我来说,学习机会更重要。 duìwǒláishuō, xuéxí jīhuì gèng zhòngyào。 For me, learning opportunities are more
important.

您⼥⼉⻓得特别像您。 nín nǚ'ér zhǎngde tèbié xiàng nín。 Your daughter looks especially like you.
HSK Code Lesson Structure Pinyin English Equivalent

4 4.05.5 Lesson 特别/尤其 tèbié/ yóuqí especially, particularly


4
4
4 4.05.5 Lesson tèbié de special
特别的
4
4 4.06.1 Lesson jìngrán V/A (expressing surprise)
竟然 V/A
4
4
4
4 4.06.2 Lesson # bèi # times
#倍
4
4 4.06.3 Lesson zhíde V is worth
值得 V
4
4
4

4.06.3 Lesson 值/值得 zhí/ zhíde is worth it

4.06.3 Lesson 值$ zhí $ is worth $

4.06.4 Lesson 其中 qízhōng among them

4.06.5 Lesson (在) SITUATION 下 ( zài) SITUATION xià under SITUATION

4.07.1 Lesson 估计/可能 CLAUSE gūjì/ kěnéng CLAUSE perhaps CLAUSE

4.07.1 Lesson 估计/可能 V gūjì/ kěnéng V perhaps V

4.07.1 Lesson 可能的 N kěnéng de N probable

4.07.2 Lesson 来不及 láibují be too late

4.07.3 Lesson V+V+O V+V+O VO for a bit (reduplication)

4.07.3 Lesson V+了+V+O V + le + V + O V’ed O for a bit


(reduplication)

4 4.07.4 Lesson 要是 yàoshi if


4
4
4
4 4.07.5 Lesson 既 ⼜/也/还…… jì. yòu/ yě/ not only… but also…
4 hái……
4
4 4.08.1 Lesson shǐ O A/V make O A/V
使 O A/V
4
4
4
4.08.2 Lesson 只要……(就)…… zhǐyào……( jiù)…… as long as… (then)…
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4.08.3 Lesson 可不是! kěbushì! No kidding!

4.08.4 Lesson 因此 yīncǐ therefore

4.08.5 Lesson 往往 wǎngwǎng usually, often

4.08.5 Lesson 经常/常 jīngcháng/ cháng often

4.09.1 Lesson 难道 nándào could it be that

4.09.2 Lesson 通过 tōngguò through

4.09.2 Lesson 经过 jīngguò after having gone through

4.09.2 Lesson 通过 tōngguò pass through

4.09.2 Lesson 经过 jīngguò pass by

4.09.2 Lesson 通过 tōngguò to pass (an exam,


interview or resolution)

4.09.2 Lesson 经过 jīngguò the whole story

4 4.09.3 Lesson 可是 kěshì but


4
4
4
4 4.09.4 Lesson jiéguǒ result
4 结果
4
4
4 4.09.4 Lesson 结果…… jiéguǒ…… As a result, …
4
4
4
4 4.09.5 Lesson 上# shàng # over #
4

4.10.1 Lesson 不过 bùguò nevertheless

4.10.1 Lesson 不过 V bùguò V only V

4.10.2 Lesson 确实 quèshí indeed

4.10.3 Lesson 在 S 看来 zài S kànlai the way S see it


4.10.4 Lesson 由于…… yóuyú…… because …

4.10.4 Lesson 由于 N yóuyú N due to N

4.10.5 Lesson ⽐如…… bǐrú…… for example, ……

4.11.1 Lesson 连 O 也/都 V lián O yě/ dōu V even V O

4.11.1 Lesson 连 S 也/都 V lián S yě/ dōu V even S V

4.11.2 Lesson 否则 fǒuzé if not, otherwise

4 4.11.3 Lesson ⽆论/不管 Q 都 wúlùn/ bùguǎn Q dōu regardless of Q


4
4
4
4
4
4.11.4 Lesson 然⽽ rán'ér but
4
4
4
4
4
4 4.11.5 Lesson 同时…… tóngshí…… at the same time, …
4

4.11.5 Lesson ……的同时 …… de tóngshí at the same time when…

4.12.1 Lesson 并/并且 V bìng/ bìngqiě V and V

4.12.2 Lesson 再……也...... zài…… yě...... no matter how… still…

4.12.3 Lesson 对于 N duìyú N regarding N

4.12.3 Lesson 关于 N guānyú N about N

4.12.4 Lesson M + M + (N) + 都 M + M + (N) + dōu every N

4.12.5 Lesson 相反,…… xiāngfǎn,…… on the other hand, …

4.12.5 Lesson 和/跟 N 相反 hé/ gēn N xiāngfǎn to be the opposite of N


4.13.1 Lesson ⼤概/也许 V/A dàgài/ yěxǔ V/A probably/perhaps V/ A

4.13.1 Lesson ⼤概的 N dàgài de N approximate N

4 4.13.1 Lesson ⼤概 # dàgài # about #


4
4
4
4 4.13.2 Lesson ǒu'ěr occasionally
4 偶尔
4
4
4
4
4 4.13.3 Lesson 由SV yóu S V V’ed by S
4
4
4 4.13.4 Lesson 进⾏ jìnxíng to proceed
4
4
4.13.4 Lesson 进⾏ O jìnxíng O to carry out O

4.13.5 Lesson 随着 N suízhe N with N (as N happens)

4.14.1 Lesson 够 gòu sufficient

4.14.1 Lesson V 够 (#) V gòu (#) V (and fulfill) #

4.14.1 Lesson 够A gòu A (good) enough

4.14.2 Lesson 以N yǐ N with N (speed, standard)

4.14.2 Lesson 以N 为N yǐ N1 wéi N2 consider N as N


1 2
1 2

4.14.2 Lesson 以 yǐ in order to

4.14.3 Lesson 既然 jìrán now that

4.14.4 Lesson 于是…… yúshì…… consequently…

4.14.4 Lesson 因此…… yīncǐ…… therefore…

4.14.5 Lesson 什么的 shénmede and stuff like that

4 4.15.1 Lesson V 起来 V qilai V up


4
4
4 4.15.1 Lesson xiǎngqilai remember, call to mind
想起来
4
4
4 4.15.2 Lesson 弄AO nòng A O cause O to be A
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4 4.15.2 Lesson 弄得 O CLAUSE nòng dé O CLAUSE make O CLAUSE
4
4
4
4 4.15.3 Lesson 千万不能/不要/别 V qiānwàn bùnéng/ bùyào/ make sure not to V
4 bié V

4.15.3 Lesson ⼀定要/得 V/A yīdìngyào/ dé V/A must V, must be A

4.15.3 Lesson ⼀定(会) V/A yīdìng( huì) V/A definitely V/A

4.15.3 Lesson 不⼀定 bùyīdìng not necessarily

4.15.3 Lesson ⼀定的 yīdìng de some, a certain

4.15.4 Lesson 来V lái V (verb prefix, indicating the


verb hasn’t happened)

4.15.4 Lesson 通过/⽤ N 来 V tōngguò/ yòng N lái V V through N

4.15.5 Lesson # 左右 # zuǒyòu around #

4.16.1 Lesson 可 V/A 了 kě V/A le really A/V

4.16.1 Lesson 可Q kě Q Q on earth?

4.16.1 Lesson 可V kě V indeed

4.16.2 Lesson 怕/害怕 pà/ hàipà to be afraid

4 4.16.2 Lesson 恐怕…… kǒngpà…… I guess I’m afraid…


4
4
4
4 4.16.2 Lesson 怕/恐怕 V pà/ kǒngpà V probably I’m afraid
4
4
4 4.16.3 Lesson 到底 dàodǐ to the end
4
4
4
4
4 4.16.3 Lesson 到底 Q dàodǐ Q in the world
4
4
4.16.4 Lesson 拿……来说 ná…… láishuō take… for example
4
4

4.16.5 Lesson 敢V gǎn V to dare to V

4.17.1 Lesson 倒 dǎo to pour

4.17.1 Lesson 倒 dǎo to reverse


4.17.1 Lesson S倒V S dǎo V although S V

4.17.2 Lesson ⼲ (gān) gàn (gān) dry

4.17.2 Lesson ⼲ (gàn) gàn (gàn) to do

4.17.3 Lesson #趟 # tàng # times (of trips)

4.17.3 Lesson #次 # cì No. # (bus/train route)

4.17.4 Lesson 为了 V ⽽ V
1 2
wèile V1 ér V2 V in order to V
2 1

4.17.4 Lesson 为了 N ⽽ V wèile N ér V V for N

4.17.5 Lesson 仍然 V/A réngrán V/A still V/A

4.18.1 Lesson 是否 shìfǒu if, whether

4 4.18.2 Lesson 受不了 shòubùliǎo tolerate


4
4
4 4.18.3 Lesson jiēzhe V continue to V
接着 V
4
4
4
4 4.18.3 Lesson 接着 jiēzhe then
4
4
4
4
4 4.18.4 Lesson 除此以外 chú cǐ yǐwài other than that
4
4

4.18.5 Lesson 把 N 叫作 N bǎ N1 jiàozuò N2 call N N


1 2
1 2

4.19.1 Lesson (⽆论/不管) Q 都 ( wúlùn/ bùguǎn) Q dōu no matter Q

4.19.2 Lesson V上 V shàng get to V

4.19.3 Lesson V 出来 V chūlái V out (an outcome is


produced)

4.19.4 Lesson 总的来说 zǒngdeláishuō overall

4.19.5 Lesson 在于 zàiyú is all about

4.20.1 Lesson V 着V 着V 了
1 1 2
V1 zhe V1 zhe V2 le V ’ed while V -ing
2 1

4.20.2 Lesson ⼀……就…… yī…… jiù…… as soon as … then



4.20.2 Lesson ⼀……就…… yī…… jiù…… 每次只要

4.20.3 Lesson 究竟 Q jiūjìng Q Q exactly

4.20.4 Lesson V 起(来) V qǐ( lái) V up

4 4.20.4 Lesson V 起来 V qilai to start to V


4
4 4.20.4 Lesson V 起来 V qilai seems like, sounds like

4.20.5 Lesson 说起 O shuōqǐ O speaking of O

5 5.01.1 Lesson 如何 rúhé how


5
5
5
5 5.01.1 Lesson 如何 rúhé how is
5
5
5 5.01.1 Lesson 怎么,…… zěnme,…… (expression of surprise)
5
5
5 5.01.2 Lesson 靠 kào to lean
5

5.01.2 Lesson 靠 kào beside

5.01.2 Lesson 靠 kào to depend

5.01.3 Lesson 居然 jūrán (See 竟然)

5.02.1 Lesson 以来 yǐlái since

5.02.2 Lesson 临 lín adjacent to

5.02.2 Lesson 临 lín just before

5.02.3 Lesson ⽴刻 lìkè immediately

5.03.1 Lesson 包括 bāokuò to include

5 5.03.2 Lesson 各⾃ gèzì each by themselves


5
5
5
5
5 5.03.3 Lesson 勿 wù do not
5
5
5 5.03.4 Lesson shíkè moment
5 时刻
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5 5.03.4 Lesson 时刻,时时刻刻 shíkè, shíshíkèkè at all times

5.04.1 Lesson ⾄今 zhìjīn to this day

5.04.2 Lesson 顶 dǐng (measure word for hats)

5.04.2 Lesson 顶 dǐng the top of

5.04.2 Lesson 顶 dǐng to lift

5.04.2 Lesson 顶着 dǐng zhe against

5.04.3 Lesson ……得很/得不⾏/得不得了 …… dehěn/ dé bùxíng/ dé very/so/extremely


bùdéliǎo

5.04.4 Lesson 反⽽ fǎn'ér actually (opposite to what


one expects)

5.05.1 Lesson 从⽽ cóng'ér consequently

5.05.2 Lesson V于N V yú N V in N

5 5.05.2 Lesson V于N V yú N V to N


5
5
5
5 5.05.2 Lesson V yú N V from N
5 V于N
5
5.05.2 Lesson A于N A yú N A to N
5
5
5.05.2 Lesson A于N A yú N A from/than N
5
5
5
5 5.05.3 Lesson V 为 (wéi) N V wéi (wéi) N V into N
5
5
5.05.3 Lesson V 为 (wéi) N V wéi (wéi) N V as N

5.05.4 Lesson V 起来 V qilai V up

5.05.4 Lesson 藏起来/躲起来 cáng qilai/ duǒ qilai V away

5.06.1 Lesson 替 tì to replace


5.06.1 Lesson 替 tì on behalf of

5.06.2 Lesson 说不定 shuōbudìng uncertain

5.06.2 Lesson 说不定 shuōbudìng maybe

5.06.3 Lesson N 似的 N shìde like N

5.06.3 Lesson A 得什么似的 A dé shénme shìde so A (to an extreme)

5.06.4 Lesson 纷纷 V fēnfēn V V in


quick succession

5 5.07.1 Lesson 瞎 xiā blind


5
5
5
5
5
5.07.1 Lesson 瞎 xiā thoughtlessly
5
5
5
5 5.07.2 Lesson 分别 fēnbié to separate
5
5
5
5 5.07.2 Lesson 分别 fēnbié difference
5

5.07.2 Lesson 分别 fēnbié separately

5.07.2 Lesson 分别 fēnbié respectively

5.07.3 Lesson 根 gēn (measure word)

5.07.3 Lesson 根 gēn root

5.07.4 Lesson 便 biàn then

5.08.1 Lesson 倒/反倒 dǎo/ fǎndào contrary to logic

5.08.1 Lesson 倒 dǎo despite all

5.08.1 Lesson 倒 dǎo for crying out loud

5.08.2 Lesson V来V去 V lái V qù V around


5.08.3 Lesson 要不/不然/要不然 yàobù/ bùrán/ yàobùrán otherwise

5.08.3 Lesson 要不/不然/要不然 yàobù/ bùrán/ yàobùrán why not try

5 5.08.4 Lesson 彼此 V bǐcǐ V each other


5
5
5 5.08.4 Lesson 彼此 bǐcǐ (pronoun for 2 people)
5
5
5 5.08.4 Lesson 彼此彼此 bǐcǐbǐcǐ about the same
5
5
5
5 5.09.1 Lesson 算 suàn counts as
5
5
5
5 5.09.1 Lesson V 了/掉 算了 V le/ diào suànle might as well V

5.09.2 Lesson 作为 N zuòwéi N as N

5.09.3 Lesson 曾经 céngjīng once

5.10.1 Lesson 毕竟 bìjìng after all

5.10.2 Lesson 逐渐 zhújiàn gradually

5.10.3 Lesson 或许 huòxǔ maybe

5.11.1 Lesson V 过来 V guòlái V and recover

5.11.1 Lesson V 得过来 / V 不过来 V dé guòlái / V bùguò lái can finish V / cannot finish
V

5.11.2 Lesson 所 suǒ (measure word for


institutions)

5.11.2 Lesson S + (所) + V + 的 S + ( suǒ) + V + de what S V

5.11.2 Lesson 有所 V yǒusuǒ V has/have V’ed

5 5.11.2 Lesson ⽆所 V wú suǒ V have nothing to V


5
5
5 5.11.3 Lesson 与 N 相当 yǔ N xiāngdāng equivalent to N
5
5
5
5 5.11.3 Lesson 相当于 N xiāngdāngyú N equivalent to N
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5 5.11.3 Lesson xiāngdāng quite
相当
5
5
5
5.11.3 Lesson 相当 xiāngdāng considerable

5.11.4 Lesson 数 (shǔ) shǔ (shǔ) to count

5.11.4 Lesson 数 (shǔ) shǔ (shǔ) to be reckoned as

5.11.4 Lesson 数 (shù) shǔ (shù) several

5.12.1 Lesson 以及 yǐjí and

5.12.2 Lesson 程度 chéngdù degree

5.13.1 Lesson (更)何况 ( gèng) hékuàng let alone

5.13.2 Lesson 何必 hébì What for? Why do you


have to…?

5.13.3 Lesson 多亏 duōkuī thanks to

5.14.1 Lesson 所谓 suǒwèi so-called

5.14.2 Lesson N 则 V/A N zé V/A whereas N V

5 5.14.2 Lesson ……则…… …… zé…… if… then…


5
5
5
5 5.14.2 Lesson #则 # zé (measure word for stories)
5
5
5 5.14.3 Lesson wéi S suǒ V is V’ed by S
为S所V
5
5
5
5 5.14.4 Lesson V起 V qǐ V up
5
5
5
5.15.1 Lesson V 得过 V dé guò can V and overcome

5.15.2 Lesson 迟早 chízǎo sooner or later

5.15.3 Lesson 再三 zàisān repeatedly


5.16.1 Lesson 即 jí that is

5.16.1 Lesson ……即…… …… jí…… if… then…

5.16.2 Lesson 个别 V gèbié V individually V, separately V

5.16.2 Lesson 个别 N gèbié N only a few N (as an


exception)

5.16.3 Lesson ⾮ fēi to insist on

5.16.3 Lesson ⾮ fēi not, un-

5.16.3 Lesson 并⾮ bìngfēi not

5.17.1 Lesson 以 yǐ (see 4.14.2 “以”)

5 5.17.2 Lesson 平常 píngcháng ordinary


5
5
5
5 5.17.2 Lesson 平常 píngcháng usually
5
5
5 5.17.3 Lesson 宁可 nìngkě would rather
5
5
5
5
5 5.18.1 Lesson 极其 jíqí extremely
5
5

5.18.2 Lesson 其余 qíyú the rest

5.18.3 Lesson (由此) 可⻅ ( yóucǐ) kějiàn This shows that

5.19.1 Lesson N般 N bān like N

5.19.2 Lesson 闻 wén to smell

5.19.2 Lesson 闻 wén to hear

5.19.3 Lesson 趁 chèn while (an opportunity


exists)

5.20.1 Lesson V 不起 V bù qǐ cannot

5.20.1 Lesson V 得起 V dé qǐ can stand/tolerate


5.20.2 Lesson ⽀ zhī to prop up, to support

5.20.2 Lesson ⽀ zhī (measure word for guns,


songs, or armies)

5.20.3 Lesson 凭 píng to reply on

5 5.21.1 Lesson 硬V yìng V by brute force


5
5
5
5 5.21.1 Lesson 硬V yìng V to insist on V-ing
5
5
5 5.21.2 Lesson 偶然的 ǒurán de accidental (opportunity)
5
5
5 5.21.2 Lesson 偶然 V ǒurán V occasionally
5
5
5
5 5.21.3 Lesson 尽快 V jǐnkuài V as soon as possible
5

5.22.1 Lesson ⼀旦 V yīdàn V once (something happens)

5.22.2 Lesson 难免 nánmiǎn inevitable

5.22.3 Lesson ⾃从 TIME zìcóng TIME since TIME

5.23.1 Lesson ⼀致 yīzhì in agreement

5.23.1 Lesson ⼀致 V yīzhì V unanimously

5.23.2 Lesson 某 (M) N mǒu (M) N certain

5.23.2 Lesson 某某 mǒumǒu so-and-so

5.23.2 Lesson name 某/某某 name mǒu/ mǒumǒu placeholder for a name

5.23.3 Lesson 幸亏…… xìngkuī…… thankfully…

5.24.1 Lesson ⾏动 xíngdòng activity, action

5.24.1 Lesson ⾏动 xíngdòng move around

5 5.24.1 Lesson ⾏动 xíngdòng act


5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5 5.24.2 Lesson 义务 yìwù obligation
5
5
5
5
5.24.2 Lesson 义务 yìwù compulsory
5
5
5
5 5.25.1 Lesson 朝 cháo toward
5
5
5 5.25.1 Lesson 朝 cháo to face toward

5.25.2 Lesson 简直 jiǎnzhí practically, in essence

5.26.1 Lesson 来 lái over

5.26.1 Lesson ⼀来(是)……⼆来(是) yīlái( shì)…… èrlái( shì) First… secondly…


…… ……

5.26.2 Lesson ⾄于 zhìyú as for

5.26.2 Lesson ⾄于 zhìyú go so far as

5.26.3 Lesson 总算 zǒngsuàn finally

5.26.3 Lesson 总算 zǒngsuàn finally

5.27.1 Lesson V 下来 V xiàlai V down

5.27.2 Lesson 舍得 shěde willing (to to let go)

5.27.2 Lesson 舍不得 shěbude unwilling (to to let go)

5 5.28.1 Lesson 从此 cóngcǐ since then


5
5
5
5 5.28.2 Lesson jiǎshè…… suppose …
5 假设……
5
5
5 5.28.2 Lesson 假设 jiǎshè supposition
5
5
5 5.28.3 Lesson 堆 duī a pile, a heap
5
5
5 5.28.3 Lesson 堆 duī to pile, to heap
5
5
5.29.1 Lesson 不如 N A bùrú N A not as A as N
5
5

5.29.1 Lesson (与其)……不如…… ( yǔqí)…… bùrú…… rather than… it’s better to

5.29.2 Lesson ⼲脆 V gāncuì V simply, quick and dirty

5.29.2 Lesson ⼲脆 gāncuì decisive

5.29.3 Lesson 万⼀ wànyī in the unlikely case where

5.29.3 Lesson 万⼀ wànyī unlikely case, mishap

5.30.1 Lesson ⽆意中/⽆意地 wúyìzhōng/ wúyì dì accidentally

5.30.1 Lesson ⽆意 wúyì no intention to

5.30.2 Lesson 有利 yǒulì to be beneficial

5.30.3 Lesson 的确 díquè indeed

5.31.1 Lesson 嗯 èn Yep

5.31.1 Lesson 嗯? èn? Huh?

5 5.31.1 Lesson 嗯! èn! Man…!


5
5 5.31.2 Lesson 轻易地 V qīngyì dì V easily
5
5
5 5.31.2 Lesson 轻易 V qīngyì V frivolously
5
5
5
5.32.1 Lesson 密切 mìqiè closely
5
5
5
5 5.32.1 Lesson 密切 mìqiè close (in relationship)
5
5
5.32.1 Lesson 密切 mìqiè to strengthen

5.32.2 Lesson 尽量 (jǐnliàng) jǐnliàng (jǐnliàng) as … as possible

5.32.3 Lesson 逐步 zhúbù step by step

5.33.1 Lesson 照常 zhàocháng as usual

5.33.2 Lesson 难怪/怪不得 nánguài/ guàibude no wonder


5.33.2 Lesson 难怪/怪不得 nánguài/ guàibude understandable

5.33.3 Lesson 与其……(倒)不如…… yǔqí……( dǎo) bùrú…… Instead of… it’s better to…

5.34.1 Lesson 总之 zǒngzhī In short

5.34.2 Lesson V过 V guò V away

5.34.2 Lesson V过 V guò V over, V by

5 5.34.3 Lesson V开 V kāi V open


5
5
5
5 5.35.1 Lesson 赶快 gǎnkuài quickly, urgently
5
5
5 5.35.2 Lesson piàn a piece of

5
5 5.35.2 Lesson piàn a wave of

5
5
5
5 5.35.3 Lesson 根本 + negative gēnběn + negative at all
5
5
5 5.35.3 Lesson 根本 gēnběn root cause, fundamental
5
5.35.3 Lesson 根本 肯定 gēnběn kěndìng completely

5.35.3 Lesson 根本(就)是 gēnběn( jiù) shì simply

5.36.1 Lesson 除⾮……否则…… chúfēi…… fǒuzé…… unless

5.36.1 Lesson (除⾮)……才…… ( chúfēi)…… cái…… unless

5.36.1 Lesson 除⾮ chúfēi except

5.36.2 Lesson V 得 (O) 直 V


1 2
V1 dé (O) zhí V2 V O so much that O V
1 2

5.36.2 Lesson 直到 zhídào untill

5.36.3 Lesson 反正 fǎnzhèng anyway

5.A01 # 点 ## # diǎn ## # point ##

5.A02 # 分之 #
1 2
#1 fēnzhī #2 # # -th (fraction)
2 1

5.A02 百分之 # bǎifēnzhī # # percent


5.A03 甲⼄丙丁 jiǎyǐ bǐng dīng A, B, C, D (series)

5 5.A04 顺(着) shùn( zhe) along


5
5
5 5.A05 ⾃ zì from
5
5
5
5
5 5.A06 把……V 着 bǎ……V zhe (imperative)
5
5 5.A06 把 O (给) V 了 bǎ O ( gěi) V le have V’ed the O
5
5 5.A07 给 gěi (See 被)

5.A08 何不 hébù why not

5.A09 何尝 hécháng why wouldn’t

5.A10 何⾄于 hé zhìyú why must

5.A11 V 了个 RESULT V le gè RESULT V to RESULT

5.A12 据说…… jùshuō…… It is said that…

5.A13 因⽽ yīn'ér therefore

5.A14 也 yě still

5.A15 再……也…… zài…… yě…… no matter how

6 6.01.1 Lesson 巴不得 bābude be only too eager to


6
6
6
6.01.2 Lesson 别提多……了 bié tíduō…… le indescribably

6.01.3 Lesson 具有语体差别的同义词 jùyǒu yǔ tǐ chà biéde synonyms that differ by


tóngyìcí style

6.02.1 Lesson 恨不得 hènbude to wish (badly)

6 6.02.2 Lesson 顿时 dùnshí suddenly


6
6
6
6 6.02.3 Lesson 不由得 bùyóude can’t help but to
6
6
6
6
6.03.1 Lesson V#番 V # fān V’ed # times over
6
6
6
6
6
6
6
6
6

6.03.1 Lesson 番 fān (measure word for


tumultuous events)

6.03.1 Lesson 翻 (#) 番 fān (#) fān multiply # times

6.03.2 Lesson 过于 guòyú too

6.03.3 Lesson 着呢 zhene state + emphasis

6.04.1 Lesson 乘机 chéngjī take this opportunity and

6.04.2 Lesson 不料 bùliào who would have thought

6.04.3 Lesson 未免+太+A+了 wèimiǎn+ tài+A+ le can’t say it’s not too A

6.04.3 Lesson 未免+有些/有点+A wèimiǎn+ yǒuxiē/ can’t say it’s not a bit A
yǒudiǎn+A

6.05.1 Lesson 仅仅/只不过……⽽已 jǐnjǐn/ zhǐbuguò…… éryǐ only

6.05.2 Lesson 固然 gùrán granted

6 6.05.3 Lesson ⽆⾮ wúfēi simply


6
6
6
6
6
6 6.06.1 Lesson 唯独 wéidú only
6
6
6 6.06.2 Lesson 明明 míngmíng obviously
6
6
6
6 6.06.3 Lesson ⼤不了…… dàbùliǎo…… If the worst came to the
6 worst, …

6.06.3 Lesson ⼤不了的 dàbùliǎo de big deal

6.07.1 Lesson V 于 PLACE V yú PLACE V in PLACE

6.07.1 Lesson A于V A yú V A to V

6.07.2 Lesson 致使 zhìshǐ to cause

6.07.3 Lesson 并⾮ bìngfēi not (with emphasis, see


“并”4.04.3)
6.08.1 Lesson 对 N ⽽⾔ duì N éryán for N (see 4.05.4 “对……来
说”)

6.08.2 Lesson 有关 N yǒuguān N about N

6.08.2 Lesson 和 N 有关 hé N yǒuguān related to N

6.08.3 Lesson 不瞒你说 bù mán nǐ shuō actually

6.08.3 Lesson 说真的/说实在的 shuō zhēn de/ shuō shízài indeed, truthfully
de

6.09.1 Lesson 通红、雪⽩ tōnghóng、 xuěbái very red, very white

6 6.09.2 Lesson 说 V/A 就 V/A shuō V/A jiù V/A V without thinking, be A
6 without thinking
6
6 6.09.3 Lesson V/A dé yàomìng V so much one could die,
V/A 得要命
6 so A one could die
6
6
6 6.10.1 Lesson yǐzhì ( yú) as a result
以⾄ (于)
6
6
6

6.10.2 Lesson 即便 jíbiàn even if

6.10.3 Lesson 所在 suǒzài where … lies

6.10.3 Lesson 所在 suǒzài place

6.11.1 Lesson 统统 tǒngtǒng all

6.11.2 Lesson 以A为B yǐ A wéi B regard A as B

6.11.3 Lesson 该 V (就)(得) V gāi V ( jiù)( dé) V if one should V then one
must V

6.12.1 Lesson 不妨 V bùfáng V it won’t hurt to V

6.12.2 Lesson 务必 wùbì must


6 6.12.3 Lesson 鉴于 jiànyú in view of
6
6
6
6
6
6 6.13.1 Lesson 便于 biànyú easy to
6
6
6
6 6.13.2 Lesson 犹如 N (⼀般/般) A yóurú N ( yībān/ bān) A as A as N (metaphorically)
6

6.13.3 Lesson 和……相⽐ hé…… xiāngbǐ compared to…

6.14.1 Lesson ⼀+M+M yī + M + M one batch after another

6.14.2 Lesson 难以 V nányǐ V hard to

6.14.3 Lesson 免得 miǎnde lest

6.15.1 Lesson 时⽽……时⽽…… shí'ér…… shí'ér…… sometimes… sometimes…

6.15.1 Lesson 时⽽ shí'ér from time to time

6.15.2 Lesson 不禁 V bùjīn V can’t help but to V

6.15.3 Lesson ⽆不 V wúbù V there is nothing that


doesn’t V

6.16.1 Lesson 换句话说/(也)就是说 huànjùhuàshuō/( yě) in other words


jiùshìshuō

6 6.16.2 Lesson 为S所V wéi S suǒ V V’ed by S


6
6
6
6 6.16.3 Lesson ⾜以 zúyǐ is enough to
6
6
6
6 6.17.1 Lesson 东#M⻄#M dōng # M xī # M one here and one there,
6 willy nilly
6
6
6
6.17.2 Lesson V 中 (zhòng) V zhōng (zhòng) V on the mark
6
6

6.17.2 Lesson 中 (zhòng) N zhōng (zhòng) N hit by N

6.17.3 Lesson 姑且 gūqiě for now

6.18.1 Lesson 随即 suíjí as soon as

6.18.2 Lesson 宁愿 nìngyuàn would rather

6.18.3 Lesson N归N N guī N although N is N

6.19.1 Lesson 进⽽ jìn'ér and then

6.19.2 Lesson 得以 V déyǐ V be enabled to V

6.19.3 Lesson 偏偏 V piānpiān V just V, to insist on V

6.19.3 Lesson 偏偏 CLAUSE piānpiān CLAUSE (CLAUSE is an


undesirable occurence by
chance)

6 6.20.1 Lesson 况且 kuàngqiě besides


6
6
6
6
6
6 6.20.2 Lesson ⼤ TIME dà TIME (emphasize on TIME)
6
6
6 6.20.3 Lesson (与其) V 倒不如 V ( yǔqí) V dǎo bùrú V rather than V, it’s better to
6 V
6
6

6.21.1 Lesson 以免 yǐmiǎn 为了避免

6.21.2 Lesson 嫌 xián dislike, have a strong


negative opinion about

6.22.1 Lesson 动不动就 V dòngbudòng jiù V on a whim

6.22.2 Lesson 甲⼄丙丁 jiǎyǐ bǐng dīng A, B, C, D (series)

6.23.1 Lesson 加以 V jiāyǐ V proceed with V


6.23.2 Lesson ⼤⼤/远远 V dàdà/ yuǎnyuǎn V V by far

6.23.2 Lesson 远远 + 不/没 + V/A yuǎnyuǎn + bù/ méi far from V-ing, far from A
+ V/A

6.24.1 Lesson 紧缩句 jǐnsuō jù (omitting “if” words)

6.24.2 Lesson 特意 tèyì on purpose

6.25.1 Lesson 即将 jíjiāng about

6 6.25.2 Lesson 能+V+就+V néng + V + jiù + V V if possible


6
6
6
6
6 6.26.1 Lesson 别说 bié shuō let alone
6
6
6
6 6.26.2 Lesson V V V V
1 1 2 2
V1V1V2V2 (repeated action)
6
6
6

6.27.1 Lesson 左#MN右#MN zuǒ # M N yòu # M N one N after another

6.27.2 Lesson 莫⾮/难道 …… 不成 mòfēi/ nándào …… could it be that


bùchéng

6.28.1 Lesson ⼀个 N yī gè N with a…

6.28.1 Lesson (了) 个 A ( le) gè A to the extent that it


became A

6.28.2 Lesson 向来 V/A xiànglái V/A always have (been) V/A

6.29.1 Lesson 预先 yùxiān ahead of time

6.29.2 Lesson CLAUSE 也好


1
CLAUSE1 yě hǎo it doesn’t matter whether
CLAUSE 也罢 CLAUSE2 yěbà CLAUSE or CLAUSE
1 2
2

6.30.1 Lesson 不时 bùshí from time to time

6.30.2 Lesson 多多少少 duōduōshǎoshǎo more or less


6.31.1 Lesson 逐M zhú M one by one

6 6.31.2 Lesson 归根到底 guīgēndàodǐ after all


6
6
6
6
6 6.32.1 Lesson 哪怕 nǎpà even if
6
6
6
6
6 6.32.2 Lesson 反之 fǎnzhī on the contrary
6

6.33.1 Lesson V/A 的 V/A ,V/A


1 1 2
V/A1 de V/A1,V/A2 de
some V/A , some V/ A
1 2
的 V/A V/A2
2

6.33.2 Lesson ⼀时 yīshí momentarily

6.34.1 Lesson (CLAUSE) S 尚且 V (CLAUSE) S even (CLAUSE) S V


shàngqiě V

6.34.2 Lesson 当年、当时、当代 dāngnián、 dāngshí、 at that time


dāngdài

6.35.1 Lesson 终究 zhōngjiū after all

6.35.2 Lesson 愈……愈…… yù…… yù…… the more… the more…

6.36.1 Lesson ⼀经 yī jīng once

6.36.2 Lesson 本着 N běnzhe N based on

6.37.1 Lesson 为……起⻅ wéi…… qǐjiàn for the sake of

6 6.37.2 Lesson 暂且 zànqiě for now


6
6
6
6
6 6.38.1 Lesson 屡次 lǚcì repeatedly
6
6

6.38.2 Lesson 依据 yījù basis


6.38.2 Lesson 依据 yījù based on

6.39.1 Lesson 任意 rènyì arbitrary

6.39.2 Lesson 尚未 shàngwèi not yet

6.40.1 Lesson (把)……放在眼⾥ ( bǎ)…… fàngzàiyǎnlǐ take … seriously

6.40.2 Lesson 不⽆ bùwú not without


Example Example Pinyin Example Translation

您⼥⼉⻓得真像您,特别是/尤其眼睛。 nín nǚ'ér zhǎngde zhēn xiàng nín, tèbié Your daughter looks like you,
shì/ yóuqí yǎnjing。 especially her eyes.

我有⼀个特别的要求。 wǒ yǒu yī gè tèbié de yāoqiú。 I have a special request.

这个歌特别好听,最近很流⾏,你竟然没听 zhège gē tèbié hǎotīng, zuìjìn hěn This song is particularly nice, it has been very
过? liúxíng, nǐ jìngrán méi tīng guò? popular recently, you’re telling me you’ve
never heard of it?

⼆的五倍是⼗。 èr de wǔ bèi shì shí。 2, multiplied 5 times, is 10.

您看看这个,不管从价格⽅⾯看,还是从质 nín kànkan zhège, bùguǎn cóng jiàgé Look at this, both in terms of price and
量上看, 都是值得考虑的。 fāngmiàn kàn, háishi cóng zhìliàng shàng quality, it is worth considering.
kàn, dōu shì zhíde kǎolǜ de。

别总是为⼀点⼉⼩事⽣⽓,不值/值得。 bié zǒngshì wéi yīdiǎnr xiǎoshì shēngqì, Don't always be angry with a little thing, it’s
bùzhí/ zhíde。 not worth it.

这个⼿表值五⼗块。 zhège shǒubiǎo zhí wǔshí kuài。 This watch is worth fifty yuan.

我们不仅要会读书,还要会选择其中的好书 wǒmen bùjǐn yào huì dúshū, hái yào huì Not only do we have to read books, but we
来读。 xuǎnzé qízhōng de hǎo shū lái dú。 also need to know how to choose the good
ones among them to read.

(在) ⼀般情况下,你花的钱越多,买的东⻄ ( zài) yībān qíngkuàng xià, nǐ huā de qián In general (lit. under general circumstances),
也就越好。 yuè duō, mǎi de dōngxi yě jiù yuè hǎo。 the more money you spend, the better the
goods you buy.

你有没有去问问⼩王?估计/可能他应该有办 nǐ yǒu méiyǒu qù wèn wèn xiǎo wáng? gūjì/ Have you asked Xiao Wang?
法。 kěnéng tā yīnggāi yǒubànfǎ。 Perhaps he should have a solution.

我还不习惯北⽅的⽓候,估计/可能是天⽓太 wǒ hái bù xíguàn běifāng de qìhòu, gūjì/ I am not used to the climate in the north.
⼲。 kěnéng shì tiānqì tài gàn。 Perhaps it’s because the weather is too dry.

他这么多天没来上课,最可能的原因就是他 tā zhème duō tiān méi lái shàngkè, zuì He did not come to class for so many days.
回国了。 kěnéng de yuányīn jiùshì tā huíguó le。 The most probable reason is that he
returned to China.

等你身体出现问题了,后悔就来不及了。 děng nǐ shēntǐ chūxiàn wèntí le, hòuhuǐ jiù When you have a problem with your health,
láibují le。 it’ll be too late to regret it.

咱们午饭后就去附近的公园散散步吧。 zánmen wǔfàn hòu jiù qù fùjìn de gōngyuán Let's go for a walk in the nearby park after
sànsànbù ba。 lunch.

星期天我睡了睡觉,游了游泳,做了做作业 Xīngqītiān wǒ shuì le shuìjiào, yóu le On Sunday, I slept a bit, did some
。 yóuyǒng, zuò le zuò zuòyè。 swimming, [and] did some homework.

要是质量好的话,那么价格贵⼀点⼉也没关 yàoshi zhìliàng hǎo dehuà, nàme jiàgé guì If the quality is good, then it doesn't matter if
系。 yīdiǎnr yě méiguānxi。 the price is a little bit expensive.

散步既可以活动身体,⼜可以减肥。 sànbù jì kěyǐ huódòng shēntǐ, yòu kěyǐ Walking can [allow you to] both
jiǎnféi。 move the body and lose weight.

怎么样才能使她喜欢我呢? zěnmeyàng cáinéng shǐ tā xǐhuan wǒ ne? How can I make her like me?

只要这次你好好⼉准备,(就) ⼀定能把⽐赛 zhǐyào zhè cì nǐhǎo hǎo r zhǔnbèi,( jiù) As long as you are ready this time, you will
踢好。 yīdìng néng bǎ bǐsài tī hǎo。 be able to play the match well.
A: 没想到咱们毕业都已经⼗年了。B:可不是 A: méixiǎngdào zánmen bìyè dōu yǐjīng shí A: I didn't expect that we have graduated for
!时间过得太快了, 真想⼤家。 nián le。B: kěbushì! shíjiān guòdé tài kuài ten years.
le, zhēn xiǎng dàjiā。 B: Tell me about it! Time flies too fast, I
really miss everyone.

我认识他很多年,因此,很了解他的性格。 wǒ rènshi tā hěn duō nián, yīncǐ, hěn I have known him for many years,
liǎojiě tā de xìnggé。 so I know his character very well.

⼥孩⼦对⾐服颜⾊的选择往往与她们的性格 nǚháizi duì yīfu yánsè de xuǎnzé wǎngwǎng Girls' choice of clothing color is
有关。 yǔ tāmen de xìnggé yǒuguān。 often related to their personality.

上⼤学时我很喜欢运动,经常/常打篮球、踢 shàng dàxué shí wǒ hěn xǐhuan yùndòng, When I was in college, I liked sports very
⾜球。 jīngcháng/ cháng dǎ lánqiú、 tī zúqiú。 much. I often played basketball and football.

怎么⼜买了这么多饼⼲和巧克⼒?难道你不 zěnme yòu mǎi le zhème duō bǐnggān hé How did you buy so many cookies and
减肥了? qiǎokèlì? nándào nǐ bù jiǎnféi le? chocolates? Could it be that you’re not
dieting any more?

任何成功都要通过努⼒才能得到。 rènhé chénggōng dōu yào tōngguò nǔlì Any success must be achieved
cáinéng dédào。 through hard work.

经过⼀次次失败之后,他终于成功了。 jīngguò yīcì cì shībài zhīhòu, tā zhōngyú Having gone through many failures, he
chénggōng le。 finally succeeded.

这条街只能步⾏通过。 zhè tiáo jiē zhǐnéng bùxíng tōngguò。 You can only go through this street on foot.

我正好经过这⼉,顺便过来看看你。 wǒ zhènghǎo jīngguò zhèr, shùnbiàn It just so happened that I’m passing by, [so I]
guòlái kànkan nǐ。 came to see you on the way.

我通过那家公司的⾯试了。 wǒ tōngguò nà jiā gōngsī de miànshì le。 I passed the interview with that company.

⼩王把事情的经过告诉我了。 xiǎo wáng bǎ shìqing de jīngguò gàosu wǒ Xiao Wang told me the whole story
le。 of [how] the event [happened].

当时她的⽗⺟和亲戚都不⽀持她,可是她坚 dāngshí tā de fùmǔ hé qīnqi dōu bù zhīchí At that time her parents and relatives did not
持⾃⼰的选择。 tā, kěshì tā jiānchí zìjǐ de xuǎnzé。 support her, but she insisted on her choice.

请把调查结果交上来。 qǐng bǎ diàochájiéguǒ jiāo shànglái。 Please submit the results of the
investigation.

上学期他学习很⽤功,结果考试及格了。 shàng xuéqī tā xuéxí hěn yònggōng, jiéguǒ He studied hard last term
kǎoshì jígé le。 and, as a result, he passed the examination.

这个城市的地铁已经有上百年的历史了。 zhège chéngshì de dìtiě yǐjīng yǒu shàng The city's subway has been around for over
bǎinián de lìshǐ le。 a hundred years.

我本来想当律师,不过后来我发现⾃ wǒ běnlái xiǎng dāng lǜshī, bùguò hòulái I originally wanted to be a lawyer,
⼰对新闻更感兴趣。 wǒ fāxiàn zìjǐ duì xīnwén gèng gǎnxìngqù。 nevertheless I found myself more interested
in news.

我们不过谈了点⼉⼯作⽅⾯的问题,别的都 wǒmen bùguò tán le diǎnr gōngzuò We only talked about some work problems
没谈。 fāngmiàn de wèntí, biéde dōu méi tán。 (and nothing more), and we didn’t talk about
anything else.

爱情确实是结婚的重要原因,但仅有爱情是 àiqíng quèshí shì jiéhūn de zhòngyào Love is indeed an important reason for
不够的。 yuányīn, dàn jǐn yǒu àiqíng shì bùgòu de。 marriage, but only love is not enough.

在很多⼈看来,听流⾏⾳乐仅仅是年轻⼈的 zài hěn duō rén kànlai, tīng liúxíngyīnyuè The way a lot of people sees it [is that]
爱好。 jǐnjǐn shì niánqīngrén de àihào。 listening to pop music is only a hobby of
young people.
由于我们的共同努⼒,任务提前完成了。 yóuyú wǒmen de gòngtóngnǔlì, rènwu Owing to our joint efforts, the task was
tíqián wánchéng le。 fulfilled ahead of schedule.

由于种种原因,我们不得不改变原来的计划 yóuyú zhǒngzhǒng yuányīn, wǒmen For various reasons, we had to change the
。 bùdébù gǎibiàn yuánlái de jìhuà。 original plan.

旅游前最好做个计划,⽐如要去⼏个地⽅, lǚyóu qián zuìhǎo zuò gè jìhuà, bǐrú yào qù It is best to make a plan before the trip, for
怎么坐⻋等。 jǐge dìfang, zěnme zuòchē děng。 example, how many places to go to, how to
take transit, etc.

你太厉害了,连中⽂报纸都看得懂。 nǐ tài lìhai le, lián Zhōngwén bàozhǐ dōu You are so awesome/skilled you can even
kàn dé dǒng。 understand Chinese newspapers.

如果连你⾃⼰都不喜欢⾃⼰,⼜怎么能让别 rúguǒ lián nǐ zìjǐ dōu bù xǐhuan zìjǐ, yòu If even you don’t like yourself, how can you
⼈喜欢你呢? zěnme néng ràng biéren xǐhuan nǐ ne? let others like you?

他⼀定有重要的事找你,否则不会打这么多 tā yīdìng yǒu zhòngyào de shì zhǎo nǐ, He must have something important to see (lit.
次电话来。 fǒuzé bùhuì dǎ zhème duōcì diànhuà lái。 look for) you about, otherwise he won't call
so many times.

⽆论/不管做什么事都要注意⽅法,正确的⽅ wúlùn/ bùguǎn zuò shénmeshì dōu yào Regardless of what you do, choose the right
法可以让我们做得更好。 zhùyì fāngfǎ, zhèngquè de fāngfǎ kěyǐ [lit. pay attention to] your methods. The right
ràng wǒmen zuò dé gèng hǎo。 way can make us do better.

很多⼈觉得⾃⼰的⽣活是幸福的, 然⽽每个 hěn duō rén juéde zìjǐ de shēnghuó shì Many people feel that their lives are happy,
⼈对幸福的看法却不完全相同。 xìngfú de, rán'ér měigerén duì xìngfú de but everyone's views on happiness are not
kànfǎ què bù wánquán xiāngtóng。 exactly the same.

阅读能丰富你的知识,同时还会丰富你的情 yuèdú néng fēngfù nǐ de zhīshi, tóngshí hái Reading can enrich your knowledge and (at
感。 huì fēngfù nǐ de qínggǎn。 the same time) [it will] enrich your affects.

在学习汉语的同时,我还了解了中国的⽂化 zài xuéxí Hànyǔ de tóngshí, wǒ hái liǎojiě While learning Chinese (at the same time), I
。 le Zhōngguó de wénhuà。 also learned about Chinese culture.

他做事很认真,并且有丰富的经验,让他负 tā zuòshì hěn rènzhēn, bìngqiě yǒu fēngfù He is very serious in his work and has a
责很合适。 de jīngyàn, ràng tā fùzé hěn héshì。 wealth of experience, which makes him very
suitable to be responsible [for this].

事情已经发⽣了,你再后悔也⽆法改变,别 shìqing yǐjīng fāshēng le, nǐ zài hòuhuǐ yě Things have already happened, no matter
伤⼼了。 wúfǎ gǎibiàn, bié shāngxīn le。 how you regret it you (still) won’t be able to
change it, don't be sad.

对于这件事, 我跟⼤家的看法不同。 duìyú zhè jiàn shì, wǒ gēn dàjiā de kànfǎ My opinion on it (lit. regarding this matter) is
bùtóng。 different from everyone else’s.

关于这次调查计划,经理说有很多不清楚的 guānyú zhè cì diàochá jìhuà, jīnglǐ shuō About the survey plan, the manager said that
地⽅。 yǒu hěn duō bùqīngchu de dìfang。 there are many unclear places.

件件⼩事都应该被看成是⼀次学习的机会。 jiàn jiàn xiǎoshì dōu yīnggāi bèi kànchéng Each small thing should (all) be seen as an
shì yīcì xuéxí de jīhuì。 opportunity to learn.

使⽤正确的⽅法就能“事半功倍”,相反就 shǐyòng zhèngquè de fāngfǎ jiù néng“ Using the right method will be able to “do
会“事倍功半”。 shìbàngōngbèi”, xiāngfǎn jiù huì“ more with less”, but if we do the opposite
shìbèigōngbàn”。 we will “do less with more”.

调查结果和他们想的⼏乎完全相反。 diàochájiéguǒ hé tāmen xiǎng de The results of the survey are almost
jīhūwánquán xiāngfǎn。 completely the opposite of what
they thought.
我想校⻓⼤概/也许会同意。 wǒ xiǎng xiàozhǎng dàgài/ yěxǔ huì tóngyì。 I think the principal probably will agree.

请给我⼀个⼤概的数字。 qǐng gěi wǒ yī gè dàgài de shùzì。 Please give me an approximate


number.

他8岁就开始上台演出,到现在⼤概唱了60多 tā8 suì jiù kāishǐ shàngtái yǎnchū, He started performing on stage at the age of
年了。 dàoxiànzài dàgài chàng le60 duō nián le。 eight, and has been singing for about over
60 years.

我常常跟着电视学唱京剧,偶尔跟中国⼈⼀ wǒ chángcháng gēnzhe diànshì xué chàng I often learn to sing Beijing opera with [lit. by
起唱上⼏句。 Jīngjù, ǒu'ěr gēn Zhōngguórén yīqǐ chàng following] TV programs, and occasionally
shàng jǐ sing a few lines with Chinese people.
jù。

按照规定,这件事情应该由王⼤夫负责。 ànzhào guīdìng, zhè jiàn shìqing yīnggāi According to regulations, this matter should
yóu wáng dàifu fùzé。 be handled by Dr. Wang.

10点30分会议继续进⾏。 10 diǎn30 fēn huìyì jìxù jìnxíng。 The meeting will continue to proceed at half
past 10.

进⾏观察 jìnxíng guānchá carry out an observation

随着社会的发展,京剧也在改变。 suízhe shèhuì de fāzhǎn, Jīngjù yě zài With the development of society, Peking
gǎibiàn。 Opera is also changing.

钱不够。 qián bùgòu。 The money is not enough.

睡觉时间太⻓并不好,⼀般睡够⼋⼩时就可 shuìjiào shíjiān tài cháng bìngbù hǎo, It’s not good if [your] sleeping time is too
以了。 yībān shuì gòu bā xiǎoshí jiù kěyǐ le。 long. Usually it’s enough just to sleep for a
good eight hours (lit. sleep to fulfill 8 hours).

不⽤装这些,箱⼦已经够重的了! bùyòng zhuāng zhèxiē, xiāngzi yǐjīng gòu No need to load these, the box is already
zhòng de le! heavy enough!

经理您放⼼,我⼀定以最快的速度完成。 jīnglǐ nín fàngxīn, wǒ yīdìng yǐ zuì kuài de Manager, you can rest assured that I will
sùdù wánchéng。 finish at the fastest speed.

我们应该以历史为镜⼦。 wǒmen yīnggāi yǐ lìshǐ wéi jìngzi。 We should use history as a mirror.

她送来了⼀份礼物以表示感谢。 tā sòng lái le yī fèn lǐwù yǐ biǎoshì gǎnxiè。 She sent a gift to express her gratitude.

你既然不愿意打球,为什么还要打? nǐ jìrán bù yuànyì dǎqiú, wèishénme hái Since you don't want to play, why [bother]
yào dǎ? playing?

⼩时候,他经常⽣病,于是每天都去跑步锻 xiǎoshíhou, tā jīngcháng shēngbìng, When he was a child, he was often ill,
炼身体。 yúshì měitiān dōu qù pǎobù duànliàn consequently he went to run and exercise
shēntǐ。 every day.

⼩时候,他经常⽣病,因此每天都去跑步锻 xiǎoshíhou, tā jīngcháng shēngbìng, When he was a child, he was often ill, [and]
炼身体。 yīncǐ měitiān dōu qù pǎobù duànliàn as a result he went to run and exercise every
shēntǐ。 day.

明天出去玩⼉,得买点⼉饼⼲、⾯包 míngtiān chūqù wánr, dé mǎi diǎnr Go out to play tomorrow, you have to buy
什么的。 bǐnggān、 miànbāo shénmede。 some biscuits, bread or things like that.

你这样躺着看书对眼晴不好,快坐起来! nǐ zhèyàng tǎng zhe kànshū duìyǎn qíng If you lie down and read a book, it is not good
bùhǎo, kuài zuò qilai! for your eyes. Sit up quick!

现在我全都想起来了。 xiànzài wǒ quándōu xiǎngqilai le。 Now I recall (lit. think up) everything.

搬的时候要⼩⼼点⼉,别弄坏沙发了。 bān de shíhou yào xiǎoxīn diǎnr, bié Be careful when moving, don't
nònghuài shāfā le。 break the sofa.
每天因为这些⼩事批评她,弄得我俩 měitiān yīnwèi zhèxiē xiǎoshì pīpíng tā, Every day I tell her off for these small things,
⼼情都不好。 nòng dé wǒ liǎ xīnqíng dōu bùhǎo。 [which] makes the two of us
both in a bad mood.

我要等她⽣⽇那天再送给她这个礼物,你现 wǒ yào děng tā shēngrì nàtiān zài sònggěi tā I have to give her this gift on her birthday,
在千万别告诉她。 zhège lǐwù, nǐ xiànzài qiānwàn bié gàosu make sure you don’t tell her now.
tā。

⽐赛前⼀定要把动作练好。 bǐsài qián yīdìngyào bǎ dòngzuò liàn hǎo。 You must practice your moves before the
game.

感谢您的⽀持和⿎励,我⼀定会继续努⼒。 gǎnxiè nín de zhīchí hé gǔlì, wǒ yīdìng huì Thank you for your support and
jìxù nǔlì。 encouragement, I will definitely continue to
work hard.

个⼦⾼不⼀定⼒⽓⼤。 gèzi gāo bùyīdìng lìqi dà。 If someone is tall he/she is not necessarily
strong.

如果有⼀定的语⾔基础,那么出国学习外语 rúguǒ yǒu yīdìng de yǔyán jīchǔ, nàme If you have a certain language foundation,
是最好的选择。 chūguó xuéxí wàiyǔ shì zuìhǎo de xuǎnzé。 then studying a foreign language abroad is
the best choice.

这个沙发这么⼤,我来帮你们⼀起抬。 zhège shāfā zhème dà, wǒ lái bāng nǐmen This sofa is so big, I will help you carry it
yīqǐ tái。 together.

有的孩⼦会通过哭或者扔东⻄来引起 yǒude háizi huì tōngguò kū huòzhě rēng Some children will get their parents' attention
⽗⺟的注意。 dōngxi lái yǐnqǐ fùmǔ de zhùyì。 by crying or throwing things.

⽹上买的那本书估计三天左右就能到。 wǎngshàng mǎi de nà běn shū gūjì sān tiān The book bought online is estimated to be
zuǒyòu jiù néng dào。 available in about three days.

今天天⽓可热了。 jīntiān tiānqì kě rè le。 The weather is really hot today.

下个星期就要去使馆办签证了,这可怎么办 xiàgèxīngqī jiùyào qù shǐguǎn bàn I am going to the embassy to apply for a visa
? qiānzhèng le, zhè kě zěnmebàn? next week, what on earth am I supposed to
do?

这可是个⼤问题,我也不太清楚。 zhè kěshì gè dà wèntí, wǒ yě bù tài Now this (this indeed) is a big question, and I
qīngchu。 am not too sure about it.

我的⼯作经验还⽐较少,那份⼯作我 wǒ de gōngzuò jīngyàn hái bǐjiào shǎo, nà My work experience is still relatively small, I
怕/害怕完成不了。 fèn gōngzuò wǒ pà/ hàipà wánchéng am afraid the job cannot be completed.
bùliǎo。

听完我的回答,恐怕你已经知道我的答案了 tīng wán wǒ de huídá, kǒngpà nǐ yǐjīng After listening to my response, I guess I’m
吧。 zhīdào wǒ de dá'àn le ba。 afraid you already know the answer.

他离开这⾥怕/恐怕有⼆⼗天了。 tā líkāi zhèlǐ pà/ kǒngpà yǒu èrshí tiān le。 He left here for probably 20 days
(I’m afraid).

今天我⼀定陪你逛街逛到底,保证让你买到 jīntiān wǒ yīdìng péi nǐ guàngjiē guàng Today I will go shopping with you to the end.
合适的⾐服。 dàodǐ, bǎozhèng ràng nǐ mǎi dào héshì de [I can] guarantee that you will buy the right
yīfu。 clothes.

到底你怎么打算的呀? dàodǐ nǐ zěnme dǎsuàn de ya? What in the world are you planning?

拿我来说,我已经学了⼗年汉语了。 ná wǒ láishuō, wǒ yǐjīng xué le shí nián Take me, for example, I’ve been learning
Hànyǔ le。 Chinese for 10 years.

谁也不敢说他的坏话。 shéi yě bù gǎn shuō tā de huàihuà。 No one dares to say bad things about her.

我给你倒杯⽔吧。 wǒ gěi nǐ dǎo bēi shuǐ ba。 I will pour you a glass of water.

“我爱你”,倒过来就是“你爱我”。 “ wǒ ài nǐ”, dǎo guòlái jiùshì“ nǐ ài wǒ”。 “I love you” said in reverse is “you love me.”
你说得倒是容易,做起来可就难了! nǐ shuō dé dàoshi róngyì, zuò qilai kějiù Although you say [it as if] it is easy, it’s hard
nán le! to do it!

把头发擦⼲。 bǎ tóufa cāgān。 Wipe your hair dry.

你在⼲什么呢? nǐ zài gànshénme ne? What are you doing?

回来的路上我顺便去了趟银⾏。 huílai de lùshang wǒ shùnbiàn qù le tàng On the way back, I made a visit to the bank
yínháng。 along the way.

502次公交⻋很快就要到了。 502 cì gōngjiāochē hěn kuài jiùyào dàoliǎo。 Bus No. 502 are coming soon.

不少动物为了保护⾃⼰⽽改变身体的颜⾊。 bùshǎo dòngwù wèile bǎohù zìjǐ ér gǎibiàn Many animals change the color of their body
shēntǐ de yánsè。 in order to protect themselves.

植物会为了阳光、空⽓和⽔⽽竞争。 zhíwù huì wèile yángguāng、 kōngqì hé Plants compete for sunlight, air, and water.
shuǐ ér jìngzhēng。

就算在⼏公⾥深的海底也仍然能看到东⻄。 jiùsuàn zài jǐ gōnglǐ shēn de hǎidǐ yě réngrán Even at a few kilometers deep on the sea
néng kàn dào dōngxi。 floor, you can still see things.

不过她这么⼩,这本书我不知道她是否能读 bùguò tā zhème xiǎo, zhè běn shū wǒ bù But she is so young, I don't know if
懂。 zhīdào tā shìfǒu néng dúdǒng。 she can read this book.

我真的受不了你了,你到底还要逛多久? wǒ zhēn de shòubùliǎo nǐ le, nǐ dàodǐ hái I really can't tolerate you, how long do you
yào guàng duōjiǔ? have to keep shopping?

你看完这本书以后先不要还,我接着看。 nǐ kàn wán zhè běn shū yǐhòu xiān bùyào Don't pay back after reading this book, I will
hái, wǒ jiēzhe kàn。 continue to watch.

他毕业后在⽼家⼯作了⼀年,接着⼜考上了 tā bìyè hòu zài lǎojiā gōngzuò le yī nián, After graduating, he worked in his hometown
北京⼤学,读研究⽣。 jiēzhe yòu kǎoshàng le Běijīng Dàxué, dú for a year. And then he was admitted to
Peking University to study for graduate
yánjiūshēng。
students.

他和弟弟同⼀天出⽣,兄弟俩⻓得很像,但 tā hé dìdi tóngyī tiān chūshēng, xiōngdì liǎ He and his brother were born on the same
除此以外⼏乎再找不到其他共同点。 zhǎngde hěn xiàng, dàn chú cǐ yǐwài jīhū day. The two brothers look very much alike,
but other than that they can hardly find other
zài zhǎobudào qítā gòngtóngdiǎn。
things in common.

中国⼈把⻩河叫作“⺟亲河” 。 Zhōngguórén bǎ Huáng Hé jiàozuò“ mǔqīn The Chinese call the Yellow River "Mother
hé” 。 River."

没关系,不⽤道歉,(⽆论/不管) 谁都有粗⼼ méiguānxi, bùyòng dàoqiàn, It doesn't matter, don't apologize, anyone (lit.
填错的时候。 ( wúlùn/ bùguǎn) shéi dōu yǒu cūxīn tián cuò no matter who) can make a mistake.
de shíhou。

看来今天吃不上⽺⾁饺⼦了。 kànlai jīntiān chībushàng yángròu jiǎozi le。 It seems that I don’t get to eat lamb
dumplings today.

有⼏个选择题,实在想不出来该选哪个,只 yǒu jǐge xuǎnzétí, shízài xiǎng bù chūlái There were a few multiple-choice questions. I
好随便选⼀个。 gāi xuǎn nǎge, zhǐhǎo suíbiàn xuǎn yī really couldn’t think of (lit. think out) which
[answer] one to choose, [so I could only]
gè。
choose one at random.

这个公司总的来说还不错。 zhège gōngsī zǒngdeláishuō hái bùcuò。 Overall, this company is good.

⼈们常说“⽣命在于运动”。 rénmen cháng shuō“ People often say that "life is all about
shēngmìngzàiyúyùndòng”。 moving/exercising.”

她讲着讲着就笑了。 tā jiǎng zhe jiǎng zhe jiù xiào le。 As she was speaking, she started to laugh.

她⼀回家就看电视。 tā yī huíjiā jiù kàn diànshì。 As soon as she gets home, (then)
she watches TV.
⼉⼦⼩时候⼀说话就脸红。 érzi xiǎoshíhou yī shuōhuà jiù liǎnhóng。 When [my] son was a child, as soon as he
speaks, (then) he blushes.

究竟哪个季节去旅游⽐较好呢? jiūjìng nǎge jìjié qù lǚyóu bǐjiào hǎo ne? Which season exactly is better to travel?

你先把桌⼦上的东⻄拿起(来),我擦完之后你 nǐ xiān bǎ zhuōzi shàng de dōngxi You pick up the things on the table first, and
再放下来。 náqǐ( lái), wǒ cā wán zhīhòu nǐ zài fàng then you [can] put them down after I clean it.
xiàlai。

⼩王⼜唱起来了。 xiǎo wáng yòu chàng qilai le。 Xiao Wang started singing again.

上海话听起来就像外语⼀样。 Shànghǎihuà tīngqilai jiù xiàng wàiyǔ The Shanghai dialect sounds like a foreign
yīyàng。 language.

说起吃的东⻄,给我印象最深的是湖南菜。 shuōqǐ chī de dōngxi, gěi wǒ yìnxiàng zuì Speaking of food, the one that impressed me
shēn de shì Húnán cài。 the most is Hunan cuisine.

评委叫第⼀对夫妻说说他俩是如何恩爱的。 píngwěi jiào dìyī duì fūqī shuōshuo tā liǎ shì The judge called the first couple to talk about
rúhé ēn'ài de。 how they loved each other.

“80后”们⽉收⼊情况如何? “80 hòu” men yuèshōurù qíngkuàng rúhé? How is the monthly income situation with
those born in the 80s?

怎么,你不认识我了?! zěnme, nǐ bù rènshi wǒ le?! What, you don't know me anymore?!

王⽼师喜欢靠着桌⼦讲课。 wáng lǎoshī xǐhuan kào zhe zhuōzi Teacher Wang likes to give her lecture while
jiǎngkè。 leaning on the table.

我的座位是17号,是靠窗的座位。 wǒ de zuòwèi shì17 hào, shì kàochuāng My seat is No. 17, which is (a seat)
de zuòwèi。 by the window.

在家靠⽗⺟,出⻔靠朋友。 zài jiā kào fùmǔ, chūmén kào péngyou。 At home [you] relies on [your] parents, [when
you] go out [you] rely on [your] friends.

这么简单的题,你居然也不会做? zhème jiǎndān de tí, nǐ jūrán yě bùhuì [For] such a simple question, [you’re telling
zuò? me that] you don’t know how to do it?

改⾰开放以来,中国发⽣了巨⼤的变化。 gǎigékāifàng yǐlái, Zhōngguó fāshēng le Since the reform and opening up, China has
jùdà de biànhuà。 undergone tremendous changes.

我想买⼀套不临街的房⼦,这样不会太吵。 wǒ xiǎng mǎi yītào bù línjiē de fángzi, I want to buy a house that is not adjacent to
zhèyàng bùhuì tài chǎo。 a street, so it won't be too noisy.

临⾛那天,⽗亲从⽼家赶来送我们。 línzǒu nàtiān, fùqīn cóng lǎojiā gǎnlái sòng On the day (just before) he left, my father
wǒmen。 came to us from my hometown.

我们回来时,⽴刻感受到了家的温暖。 wǒmen huílai shí, lìkè gǎnshòu dàoliǎo When we came back, we immediately felt
jiāde wēnnuǎn。 the warmth of home.

汉语技能教学包括听、说、读、写四个⽅⾯ Hànyǔ jìnéng jiàoxué bāokuò tīng、 shuō、 Chinese language skills teaching includes
。 dú、 xiě sì gè fāngmiàn。 listening, speaking, reading and writing.

中场休息时间到了,⽐赛双⽅队员各 zhōngchǎng xiūxi shíjiān dàoliǎo, bǐsài The intermission time has arrived, and the
⾃回场外休息。 shuāngfāng duìyuán gèzì huí chǎng wài players on both sides of the game (each by
xiūxi。 themselves) went back out of the court to
rest.

⾮⼯作⼈员,请勿⼊内。 fēi gōngzuòrényuán, qǐng wù rù nèi。 If you’re not a staff member, please
do not enter.

在最后时刻,他为本队踢进了关键⼀球。 zài zuìhòu shíkè, tā wéi běn duì tī jìn le At the last moment, he scored the key goal
guānjiàn yī qiú。 for the team.
⼯作中,他时时刻刻提醒⾃已: 乘客的安全 gōngzuò zhōng, tā shíshíkèkè tíxǐng zì yǐ: At work, he reminds himself at all times: The
是最重要的。 chéngkè de ānquán shì zuì zhòngyào de。 safety of passengers is the most important.

我在北京出⽣、⻓⼤,⾄今还没离开过呢。 wǒ zài Běijīng chūshēng、 zhǎngdà, zhìjīn I was born and raised in Beijing and have
hái méi líkāi guò ne。 never left to this day.

我这顶新帽⼦怎么样? wǒ zhè dǐng xīn màozi zěnmeyàng? How [what do you think of] this new hat of
mine?

请把⼿举过头顶。 qǐng bǎshǒu jǔ guòtóu dǐng。 Please raise your hand over (the top of) your
head.

他能⽤头顶起20⽄重的东⻄。 tā néng yòng tóudǐng qǐ20 jīn zhòng de He can use his head to lift 20 pounds.
dōngxi。

天⽓⾮常寒冷,⼦路顶着⼤雪往前 tiānqì fēicháng hánlěng, Zǐ Lù dǐng zhe The weather is very cold, and Zilu was
⾛。 Dàxuě wǎngqián zǒu。 trudging ahead against heavy snow.

这个地⽅这么热闹,孩⼦们⾼兴得很/得不⾏/ zhège dìfang zhème rènao, háizimen The place is so lively, the children are
得不得了。 gāoxìng dehěn/ dé bùxíng/ dé bùdéliǎo。 very/so/extremely happy.

⼤城市的⽣活虽然很精彩,但⼀辈⼦ dàchéngshì de shēnghuó suīrán hěn Although the life in a big city is very exciting,
⽣活在农村的⽗⺟反⽽会不适应。 jīngcǎi, dàn yībèizi shēnghuó zài nóngcūn [my] parents who have lived in rural areas for
de fùmǔ fǎn'ér huìbùhuì shìyìng。 a lifetime will actually (opposite to what
one expects) find themselves ill- adapted.

⽐赛前做好思想准备可以减少运动员的压⼒ bǐsài qián zuò hǎo sīxiǎng zhǔnbèi kěyǐ Preparing mentally before the game can
,从⽽取得⽐赛的成功。 jiǎnshǎo yùndòngyuán de reduce the stress on the athletes [and]
yālì, cóng'ér qǔdé bǐsài de consequently achieve the success of the
chénggōng。 game.

这家公司成⽴于1997年。 zhè jiā gōngsī chénglì yú1997 nián。 This company was founded in 1997.

李明没办法,只好求助于当经理的⽼同学王 lǐ míng méibànfǎ, zhǐhǎo qiúzhù yú dāng Li Ming had no choice but to turn to Wang
峰。 jīnglǐ de lǎo tóngxué wáng fēng。 Feng (for help), the old classmate of the
manager.

他出身于知识分⼦家庭。 tā chūshēn yú zhīshifènzǐ jiātíng。 He came from an intellectual family.

运动有助于健康。 yùndòng yǒuzhùyú jiànkāng。 Exercise is beneficial to health.

⽔⽣动物不同于陆地动物。 shuǐshēng dòngwù bùtóng yú lùdì dòngwù。 Aquatic creatures are different from
terrestrial ones.

压⼒也可以变为动⼒。 yālì yě kěyǐ biànwéi dònglì。 Stress can also be turned into
strength.

在他看来,没有⼯作的⽣活就不能称其为⽣ zài tā kànlai, méiyǒu gōngzuò de In his view, life without work cannot be called
活。 shēnghuó jiù bùnéng chēng qí wéi (as) life.
shēnghuó。

地下⽔积蓄起来,越积越多。 dìxiàshuǐ jīxù qilai, yuè jī yuè duō。 The groundwater is store (up) and
accumulates.

刘丽知道⾃⼰做得不对,躲起来不敢 Liú lì zhīdào zìjǐ zuò dé bùduì, duǒ qilai bù Liu Li knows that she is doing something
⻅我。 gǎn jiàn wǒ。 wrong, and she hides [herself] away and
does not dare to see me.

⻅了外公,请替我向他问好。 jiàn le wàigōng, qǐng tì wǒ xiàng tā When you see my grandfather, please say
wènhǎo。 hello to him (on my behalf).
李阳要去留学了,我们都替他⾼兴。 lǐ yáng yào qù liúxué le, wǒmen dōu tì tā Li Yang is going to study abroad, and we are
gāoxìng。 all happy for him.

这事⼉经理已经同意了,只是出发的时间还 zhè shìr jīnglǐ yǐjīng tóngyì le, zhǐshì chūfā The manager has already agreed, but the
说不定。 de shíjiān hái shuōbudìng。 time of departure is still uncertain.

别随随便便就说放弃,说不定下次就成功了 bié suí suíbiàn biàn jiù shuō fàngqì, Don't just give up so easily, maybe
。 shuōbudìng xiàcì jiù chénggōng le。 you will succeed next time.

我不敢相信这是真的,好像做梦似的。 wǒ bù gǎn xiāngxìn zhè shì zhēn de, I can't believe this is true, it seems
hǎoxiàng zuòmèng shìde。 like a dream.

他背着重重的电脑包挤地铁,下班回到家累 tā bèi zhuózhòng zhòng de diànnǎo bāo jǐ He squeezed into the [crowded] subway with
得什么似的。 dìtiě, xiàbān huídào jiā lèi dé shénme [his] heavy computer bag, and he was so
shìde。 tired when he got home from work.

要下⾬了, 路上的⼈纷纷往家⾥跑。 yào xiàyǔ le, lùshang de rén fēnfēn wǎng It’s going to rain, and people on the road are
jiālǐ pǎo。 running home (one after another in quick
succession).

⼀天, 他让⼠兵们去找⼀头⼤象和 yī tiān, tā ràng shìbīng men qù zhǎo yītóu One day, he asked the soldiers to find an
⼀些出⽣时眼晴就瞎了的⼈回来。 dàxiàng hé yīxiē elephant and some people who were blind
chūshēng shí yǎn qíng jiù xiā le de rén when they were born.
huílai。

他会想办法的,你就别替他瞎担⼼了。 tā huì xiǎng bànfǎ de, nǐ jiù bié tì tā xiā He will find a way, you don't
dānxīn le。 (thoughtlessly) worry about him.

分别是暂时的,我们以后⼀定会再 fēnbié shì zànshí de, wǒmen yǐhòu yīdìng The separation is temporary. We will
⻅。 huì zàijiàn。 definitely see each other again in the future.

我不知道这两种做法有什么分别。 wǒ bù zhīdào zhè liǎng zhǒng zuòfǎ yǒu I don't know the difference
shénme fēnbié。 between the two approaches.

我分别找两个⼈打听了这件事,他们的说法 wǒ fēnbié zhǎo liǎng gèrén dǎting le zhè jiàn I asked two people (separately) to ask about
都是⼀样的。 shì, tāmen de shuōfa dōu shì yīyàng de。 this, and they all said the same thing.

砂岩和砾岩分别是砂和砾⽯固结的产物。 shāyán hé lìyán fēnbié shì shā hé lìshí gù jié Sandstone and conglomerate are the
de chǎnwù。 consolidated equivalent of sand and gravel,
respectively.

摸到尾巴的盲⼈说⼤象像⼀根绳⼦。 mō dào wěiba de mángrén shuō dàxiàng The blind man who touched the tail said that
xiàng yī gēn shéngzi。 the elephant is like a rope.

这棵树的根⼜粗⼜⻓。 zhè kē shù de gēn yòu cū yòu cháng。 The root of this tree is thick and long.

楼上新买了⼀架钢琴,我们家便多了 lóushàng xīn mǎi le yī jià gāngqín, wǒmen A new piano was bought upstairs, and then
⼀些不安静。 jiā biàn duō le yīxiē bù ānjìng。 there were more noise (lit. unquiet) [heard] in
our home.

少年不解地问:“怎么勇敢反倒成为缺点了 shàonián bùjiě dì wèn:“ zěnme yǒnggǎn Puzzled, the teenager asked: "How is it that
?” fǎndào chéngwéi quēdiǎn le?” bravery is a fault now (which is contrary to
logic)?”

质量倒是挺好,就是价格太贵了。 zhìliàng dàoshi tǐnghǎo, jiùshì jiàgé tài guì (Despite all) the quality is (actually) pretty
le。 good, it’s just that the price is too expensive.

你倒是说说看,这件事你不负责谁负责? nǐ dàoshi shuōshuo kàn, zhè jiàn shì nǐ bù Now you tell us, for crying out loud, if
fùzé shéi fùzé? you’re not responsible for this, then who is?

⼩狗追着⾃⼰的尾巴, 在草地上跑 xiǎogǒu zhuī zhe zìjǐ de wěiba, zài cǎo The dog chased his tail and ran
来跑去。 dìshang pǎo lái pǎo qù。 around on the grass.
还好碰⻅你了,要不/不然/要不然我今天肯定 háihǎo pèngjiàn nǐ le, yàobù/ bùrán/ Fortunately, I ran into you, otherwise I must
要迟到了。 yàobùrán wǒ jīntiān kěndìng yào chí have been late today.
dàoliǎo。

今天太晚了,要不/不然/要不然你明天再⾛吧 jīntiān tài wǎn le, yàobù/ bùrán/ yàobùrán It’s too late today, why don’t (you) leave
。 nǐ míngtiān zài zǒu ba。 tomorrow instead?

好朋友应该彼此帮助。 hǎopéngyou yīnggāi bǐcǐ bāngzhù。 Good friends should help each other.

我们彼此的爱好相同。 wǒmen bǐcǐ de àihào xiāngtóng。 We (us two) have the same hobbies.

咱们俩彼此彼此, 我画得⽐你好不了多少。 zánmen liǎ bǐcǐbǐcǐ, wǒ huà dé bǐ nǐhǎo We (the two of us) are pretty much the
bùliǎo duōshao。 same, I can't paint much better than you.

这钱就算我借给你的,将来你有了的时候再 zhè qián jiùsuàn wǒ jiègěi nǐ de, jiānglái nǐ Let’s just say that the money is loaned to
还我。 yǒule de shíhou zài hái wǒ。 you, you can pay me back when you have
[more money].

不就是⼀个空瓶⼦吗?扔掉算了。 bù jiùshì yī gè kōng píngzi ma? rēngdiào Isn't it just an empty bottle? Might as well
suànle。 throw it away.

作为⼤作家、⼤学问家,鲁迅对吃很讲究。 zuòwéi dà zuòjiā、 dàxué wèn jiā, Lǔ Xùn As a great writer and a great intellectual, Lu
duì chī hěn jiǎngjiu。 Xun is very particular about eating.

孔⼦曾经带着学⽣周游各国14年,传播他的 Kǒngzǐ céngjīng dài zhe xuésheng zhōuyóu Confucius once took students around the
思想。 gèguó14 nián, chuánbō tā de sīxiǎng。 country for 14 years, spreading his thoughts.

虽然我们遇到了很多困难,但毕竟完成了任 suīrán wǒmen yù dàoliǎo hěn duō kùnnan, Although we have encountered a lot of
务。 dàn bìjìng wánchéng le rènwu。 difficulties, we have completed the task after
all.

⻝物越来越少,⽼⼈不得不逐渐限制猴⼦的 shíwù yuèláiyuè shǎo, lǎorén bùdébù With less and less food, the elderly have to
⻝量。 zhújiàn xiànzhì hóuzi de shíliàng。 gradually limit the amount of food they eat.

虽然以前她不⽀持你,但或许这次会有变化 suīrán yǐqián tā bù zhīchí nǐ, dàn huòxǔ Although she did not support you before,
。 zhè cì huì yǒu biànhuà。 maybe this time things will change.

过了半天,脑⼦才清醒过来。 guò le bàntiān, nǎozi cái qīngxǐng guòlái。 My head cleared up only after a long time,

天上的星星那么多,谁数得过来呀? tiānshàng de xīngxing nàme duō, shéi shǔ There are so many stars in the sky, who can
dé guòlái ya? count them (out)?

他来⾃北京的⼀所⼤学。 tā láizì Běijīng de yī suǒ dàxué。 He is from a university in Beijing.

⼭⽔画(所)表现的是⼈与⾃然的关系。 shānshuǐhuà( suǒ) biǎoxiàn de shì rén yǔ What the landscape painting shows is the
zìrán de guānxi。 relationship between man and nature.

随着年龄的增⼤,⼥性的职场幸福感 suízhe niánlíng de zēngdà, nǚxìng de As [their] age increases, women’s happiness
有所提⾼。 zhíchǎng xìngfú gǎn yǒusuǒ tígāo。 at work has increased.

你要是坚持真理就可以⽆所畏惧。 nǐ yàoshi jiānchí zhēnlǐ jiù kěyǐ wú suǒ If you stick to the truth, you've
wèijù。 nothing to fear.

开⻋打电话的⼈的反应速度与醉酒者 kāichē dǎdiànhuà de rén de fǎnyìng sùdù yǔ The reaction speed of the person who calls
相当。 zuìjiǔ zhě xiāngdāng。 while driving is equivalent to a drunk.

这种⻦⼀天所⻝的害⾍相当于⾃⼰的体重。 zhèzhǒng niǎo yī tiān suǒ shí de hàichóng The pests that this bird eats a day are
xiāngdāngyú zìjǐ de tǐzhòng。 equivalent to its own weight.
菜的味道好极了,服务也周到,我相当满意 cài de wèidao hǎo jíle, fúwù yě zhōudào, The dish is very delicious, the service is also
。 wǒ xiāngdāng mǎnyì。 thoughtful, I am quite satisfied.

相当⼀部分⼈会以收⼊多少作为幸福的标准 xiāngdāng yībùfèn rén huì yǐ shōurù A considerable number of people will regard
。 duōshao zuòwéi xìngfú de biāozhǔn。 their income as a standard of happiness.

我⼤概数了⼀下,⻋上有32个学⽣。 wǒ dàgài shǔ le yīxià, chē shàng yǒu32 gè I roughly counted it, there are 32 students in
xuésheng。 the vehicle.

要说我们班跑得最快的,那就数李阳了。 yàoshuō wǒmen bān pǎo dé zuì kuài de, If we were to discuss who our class runs the
nà jiù shǔ lǐ yáng le。 fastest, then it’s no other than Li Yang.

这⾥夏季的雷阵⾬⼀般可持续数⼩时或者更 zhèlǐ xiàjì de léizhènyǔ yībān kěchíxù The thunderstorms in summer here generally
久的时间。 shùxiǎoshí huòzhě gèng jiǔ de shíjiān。 last for several hours or longer.

学校的领导、教师以及⼀些学⽣代表观看了 xuéxiào de lǐngdǎo、 jiàoshī yǐjí yīxiē School leaders, teachers, and some student
演出。 xuésheng dàibiǎo guānkàn le yǎnchū。 representatives watched the show.

问题已经发展到了⼗分严重的程度。 wèntí yǐjīng fāzhǎn dàoliǎo shífēn yánzhòng The problem has grown to a very serious
de chéngdù。 degree.

连运动员都不满意,更何况看⽐赛的球迷呢 lián yùndòngyuán dōu bùmǎnyì, gèng Even the athletes are not satisfied, let alone
? hékuàng kàn bǐsài de qiúmí ne? the fans watching the game?

你何必亲⾃送⼀趟呢?叫个快递不就 nǐ hébì qīnzì sòng yī tàng ne? jiào gè kuàidì Why do you have to deliver it yourself?
⾏了? bù jiù xíng le? Calling a courier is not enough?

多亏了他这句话,⼈们如梦初醒。 duōkuī le tā zhè jù huà, rénmen rú mèng Thanks to his words, people wake up like a
chū xǐng。 dream.

他所谓的“新闻”, 其实我们早就知道了! tā suǒwèi de“ xīnwén”, qíshí wǒmen zǎojiù His so-called "news", in fact, we already
zhīdàole! know!

他⾼中毕业以后出国留学了,⽽我则 tā gāozhōng bìyè yǐhòu chūguó liúxué le, After graduating from high school, he went
⼀直留在国内。 ér wǒ zé yīzhí liú zài guónèi。 abroad to study, whereas I stayed at home.

北京的冬天,有⻛则寒,⽆⻛则暖。 Běijīng de dōngtiān, yǒufēng zé hán, wú Beijing in the winter, if it’s windy then it’s
fēng zé nuǎn。 cold, and if not then it’s warm.

今天的报纸上有⼀则⾮常重要的新闻。 jīntiān de bàozhǐ shàng yǒu yīzé fēicháng There is a very important news in today's
zhòngyào de xīnwén。 newspaper.

有了科学,⼤⾃然就可以更好地为⼈ yǒule kēxué, dàzìrán jiù kěyǐ gèng hǎo dì With science, nature can be better used by
所⽤。 wéirén suǒ yòng。 mankind.

拉起⼿,我们就是好朋友。 lā qǐ shǒu, wǒmen jiùshì hǎopéngyou。 Joining (lit. grab/pull up) our hands, we are
good friends.

跟别⼈谈论起军事来,没有⼈说得过他。 gēn biéren tánlùn qǐ jūnshì lái, méiyǒu rén Talking to others about military affairs, no one
shuō dé guò tā。 can win arguments (lit. talk) over him.

随着⽹络技术的发展,这些问题迟早都会得 suízhe wǎngluòjìshù de fāzhǎn, zhèxiē With the development of network technology,
到解决。 wèntí chízǎo dūhuì dédào jiějué。 these problems will be solved sooner or
later.

赵括的⺟亲再三阻⽌赵王任命⼉⼦为 Zhào Kuò de mǔqīn zàisān zǔzhǐ zhào wáng Zhao Kuo’s mother repeatedly prevented
⼤将。 rènmìng érzi wéi dàjiàng。 Zhao Wang from appointing his son as a
general.
“旦”是象形字,即太阳从地平线上升起。 “ dàn” shì xiàngxíngzì, jí tàiyang cóng dì “旦” is a pictograph, that is, the sun rising
píng xiànshàng shēngqǐ。 from the horizon.

不懂即问是他最⼤的优点,也是他成功的主 bù dǒng jí wèn shì tā zuì dà de yōudiǎn, yě If he doesn’t understand something, (then)
要原因。 shì tā chénggōng de zhǔyào yuányīn。 he’ll just ask. This is his greatest strength,
but also the main reason for his success.

他经常采取个别谈话的⽅式了解情况和解决 tā jīngcháng cǎiqǔ gèbié tánhuà de fāngshì He often uses individual conversations to
问题。 liǎojiě qíngkuàng hé jiějué understand the situation and solve problems.
wèntí。

除了个别⼈以外,多数⼈体重的增加会从周 chúle gè biéren yǐwài, duōshù rén tǐzhòng Except for a few individual [persons], the
六开始。 de zēngjiā huì cóng Zhōuliù kāishǐ。 weight gain of most people starts on
Saturday.

他⾮要离婚,我们谁拦也拦不住。 tā fēiyào líhūn, wǒmen shéi lán yě lán He insists on divorcing, and we can’t stop it.
bùzhù。

出现⾮正常情况时请不要紧张。 chūxiàn fēizhèngcháng qíngkuàng shí qǐng Please do not be nervous when emergencies
bùyào jǐnzhāng。 (lit. abnormal conditions) occur.

成功有时候并⾮想象中那么难。 chénggōng yǒushíhou bìngfēi xiǎngxiàng Success is sometimes not as difficult as it


zhōng nàme nán。 might seem.

- - -

对⼩王来说,今天是⼀个不平常的⽇ duì xiǎo wáng láishuō, jīntiān shì yī gè For Xiao Wang, today is an extraordinary
⼦。 bùpíngcháng de rìzi。 day.

他平常总是来得很早,今天却迟到了。 tā píngcháng zǒngshì lái dehěn zǎo, jīntiān He usually comes very early, but he is late
què chí dàoliǎo。 today.

作为⺟亲,她宁可⾃已累⼀点⼉,也不想委 zuòwéi mǔqīn, tā nìngkě zì yǐ lèi yīdiǎnr, As a mother, she would rather be tired of
屈了孩⼦。 yě bùxiǎng wěiqu le háizi。 herself and would not want to wrong her
child.

在中国,餐桌上放⼀把⼑是极其少⻅的现象 zài Zhōngguó, cānzhuō shàng fàng yī bǎ In China, putting a knife on the table is an
。 dāo shì jíqí shǎojiàn de xiànxiàng。 extremely rare phenomenon.

怎么只有你们两个⼈?其余的同学呢? zěnme zhǐyǒu nǐmen liǎng gèrén? qíyú de How come you two people? What about the
tóngxué ne? rest of the classmates?

由此可⻅,成功是需要努⼒的。 yóucǐkějiàn, chénggōng shì xūyào nǔlì This shows that success requires hard
de。 work.

她的脸上露出了阳光般的笑容。 tā de liǎn shàng lùchū le yángguāng bān de Her face showed a sunny (lit. like
xiàoróng。 sunlight) smile.

他把壶盖⼉打开,闻了闻,原来是酒。 tā bǎ hú gàir dǎkāi, wén le wén, yuánlái He opened the lid of the pot and smelled it. It
shì jiǔ。 turned out to be alcohol.

百闻不如⼀⻅。 bǎiwénbùrúyījiàn。 Seeing is believing. (Lit. hearing about


something 100 times is not as good as
seeing it once.)

趁电影还没开始,我去买两瓶矿泉 chèn diànyǐng hái méi kāishǐ, wǒ qù mǎi The movie hasn’t started, I’ll make use of
⽔。 liǎng píng kuàngquánshuǐ。 the opportunity and get two bottles of
mineral water.

他家⾥很穷,买不起灯,⼀到晚上就不能读 tā jiālǐ hěn qióng, mǎibuqǐ dēng, yī dào His family is very poor and can't afford a
书。 wǎnshang jiù bùnéng lamp, [so he] can’t read at night.
dúshū。

经得起时间考验的朋友才算是真正的朋友。 jīngdeqǐ shíjiān kǎoyàn de péngyou cái A friend who can stand the test of time is a
suànshì zhēnzhèng de true friend.
péngyou。
他的两只⼿放在桌上,⽀着脑袋,想着事情 tā de liǎng zhǐ shǒu fàng zài zhuō shàng, His two hands were on the table, propping
。 zhī zhe nǎodài, xiǎng zhe shìqing。 up his head, and he thought about things.

给他⼗⽀枪,他就能拉起⼀⽀军队来。 gěi tā shí zhī qiāng, tā jiù néng lā qǐ yī zhī Give him ten guns and he can raise an army.
jūnduì lái。

⼲⼯作不能光凭经验,还要有创新。 gàn gōngzuò bùnéng guāng píng jīngyàn, When we work, we can’t just rely on
hái yàoyǒu chuàngxīn。 experience, we also need to innovate.

虽然中药有点⼉苦,但他还是硬喝下去了。 suīrán Zhōngyào yǒudiǎnr kǔ, dàn tā Although the Chinese medicine is a bit bitter,
háishi yìng hē xiàqù le。 he still bit the bullet and drank it.

我不让他去,他硬要去。 wǒ bù ràng tā qù, tā yìngyào qù。 I won’t let him go, he just insists on
going.

那是⼀次偶然的相遇。 nàshi yīcì ǒurán de xiāngyù。 It was an accidental encounter.

她专⼼地织着⽑⾐,偶然也会抬眼看 tā zhuānxīn dì zhī zhe máoyī, ǒurán yě huì She focused on knitting a sweater, and
⼀下墙上的挂钟。 tái yǎnkàn yīxià qiáng shàng de guàzhōng。 occasionally glances at the clock on the
wall.

新产品出了点⼉问题,你和严经理尽快商量 xīnchǎnpǐn chū le diǎnr wèntí, nǐ hé yán The new product has some problems. You
⼀下这事。 jīnglǐ jǐnkuài shāngliang yīxià zhè shì。 should discuss with Manager Yan as soon
as you can.

⼥⼈⼀旦做了⺟亲,就变得⽭盾了。 nǚrén yīdàn zuò le mǔqīn, jiù biànde Once a woman becomes a mother, she
máodùn le。 becomes torn (by conflicting [emotions])

刚开始⼯作,这样的错误是难免的。 gāng kāishǐ gōngzuò, zhèyàng de cuòwù At the beginning of work, such mistakes are
shì nánmiǎn de。 inevitable.

⾃从我到北京以后,身体越来越好了。 zìcóng wǒ dào Běijīng yǐhòu, shēntǐ Since I arrived in Beijing, my body has gotten
yuèláiyuè hǎole。 better and better.

他们的意⻅不⼀致。 tāmen de yìjiàn bù yīzhì。 Their opinions do not agree.

专家们⼀致认为这是⼀种成功的产品。 zhuānjiā men yīzhì rènwéi zhè shì yīzhǒng Experts agree (lit. unanimously think) that
chénggōng de chǎnpǐn。 this is a successful product.

进⾏某(个)⽅⾯的训练,就可以在那 jìnxíng mǒu( gè) fāngmiàn de xùnliàn, jiù If you receiving training in a certain discipline
⽅⾯的能⼒提⾼。 kěyǐ zài nà fāngmiàn de nénglì tígāo。 (lit. aspect), you will be able to improve your
ability in that discipline.

在墙上写“某某到此⼀游”的⾏为是不 zài qiáng shàng xiě“ mǒumǒu dàocǐyīyóu” It is not civil to write “so-and-so visited here”
⽂明的。 de xíngwéi shì bù wénmíng de。 on the wall.

公司业务员李某/李某某闻之⼤喜。 gōngsī yèwùyuán lǐ mǒu/ lǐ mǒumǒu wén zhī Company salesman Li (So-and-so)
dàxǐ。 heard the big joy.

幸亏你提醒了我,我今天就去报名。 xìngkuī nǐ tíxǐng le wǒ, wǒ jīntiān jiù qù Thankfully you reminded me. I am going to
bàomíng。 sign up today.

我们应该勇敢⾯对困难,迅速采取⾏动。 wǒmen yīnggāi yǒnggǎn miànduì kùnnan, We should meet difficulties with courage and
xùnsù cǎiqǔxíngdòng。 act quickly.

他运动时受伤了,⾏动不便。 tā yùndòng shí shòushāng le, When he was doing sports he injured his feet,
xíngdòngbùbiàn。 so it’s hard for him to move around.

有些⻦类喜欢单独⾏动。 yǒuxiē niǎolèi xǐhuan dāndú xíngdòng。 Some birds like to act alone.
建设家乡,⼈⼈有责,我们也要承担这个义 jiànshè jiāxiāng, rénrényǒuzé, wǒmen yě Everyone has the responsibility of building
务。 yào chéngdān zhège yìwù。 his/her hometown, and we should also take
up this obligation.

我们每个学期都要⾄少参加三次义务劳动。 wǒmen měi gè xuéqī dōu yào zhìshǎo cānjiā We must participate in at least three
sāncì yìwù láodòng。 compulsory labor per semester.

我仿佛看到胜利正朝我们⾛来。 wǒ fǎngfú kàn dào shènglì zhèng cháo I seem to see victory coming
wǒmen zǒu lái。 towards us.

我们学校的正⻔坐⻄朝东。 wǒmen xuéxiào de zhèngmén zuò xī cháo The main entrance of our school is situated in
dōng。 the west and oriented toward the east.

船⻓简直是疯了! chuánzhǎng jiǎnzhí shì fēng le! The captain is practically mad!

他⼏乎每天都能钓到5⽄来重的⼤ tā jīhū měitiān dōu néng diào dào5 jīn lái He can catch over 5 pounds (weight) of fish
⻥。 zhòng de dà yú。 almost every day.

我到这⾥看看⼤家,⼀(来)是给⼤家送⽔果, wǒ dào zhèlǐ kànkan dàjiā, yī( lái) shì gěi I am here to see everyone, one [reason] is to
⼆(来)是看看⼤家过节还有什么难处。 dàjiā sòng shuǐguǒ, èr( lái) shì kànkan bring fruit to everyone, another [reason] is to
see if anyone has any difficulties over the
dàjiā guòjié háiyǒu shénme nánchu。
holidays.

我们决定明年结婚,⾄于具体时间还要再商 wǒmen juédìng míngnián jiéhūn, zhìyú jùtǐ We decided to get married next year. As for
量。 shíjiān hái yào zài shāngliang。 the specific time, we’ll have to discuss later.

他不⾄于撒谎。 tā bùzhìyú sāhuǎng。 He won’t go so far as to tell a lie.

经过沟通,⼤导演总算搞明⽩了。 jīngguò gōutōng, dà dǎoyǎn zǒngsuàn gǎo After communicating, the principal director
míngbai le。 has finally figured it out.

虽然这家宾馆不太好,但总算有个睡觉的地 suīrán zhè jiā bīnguǎn bùtàihǎo, dàn Although this hotel is not very good, there is
⽅了。 zǒngsuàn yǒu gè shuìjiào de dìfang le。 finally a place to sleep.

你的论⽂⼤概什么时候发表?定下来了吗? nǐ de lùnwén dàgài shénmeshíhou fābiǎo? When will your paper be published? Have
dìng xiàlai le ma? you decided (lit. decided down)?

把你最喜欢的玩具送给⼩朋友,你舍得吗? bǎ nǐ zuì xǐhuan de wánjù sònggěi Give your favorite toys to children, are you
xiǎopéngyǒu, nǐ shěde ma? willing (to let go)?

有些⼈舍不得把钱花在有意思的事情上。 yǒuxiērén shěbude bǎ qián huā zài yǒuyìsi Some people are reluctant to spend money
de shìqing shàng。 on fun things.

从此李⽩刻苦⽤功,最后成了⼀位伟 cóngcǐ Lǐ Bái kèkǔ yònggōng, zuìhòu Since then, Li Bai has worked hard and
⼤的诗⼈。 chéngle yī wèi wěidà de shīrén。 finally became a great poet.

假设你的钱⽤完了呢?你该怎么办呢? jiǎshè nǐ de qián yòng wánle ne? nǐ gāi Suppose your money is running out? What
zěnmebàn ne? would you do?

您当年的假设已经被证明是对的。 nín dāngnián de jiǎshè yǐjīng bèi zhèngmíng Your assumptions for the year have been
shì duì de。 proven to be correct.

⼯⼚旁边有⼀个建筑材料堆。 gōngchǎng pángbiān yǒu yī gè jiànzhù There is a pile of building materials next to
cáiliào duī。 the factory.

这些零件怎么都堆在这⼉啊? zhèxiē língjiàn zěnme dōu duī zài zhèr ā? How are these parts piled up here?

三家的营业额加起来还不如他⼀家 sān jiāde yíngyè'é jiā qilai háibùrú tā yījiā The turnover of the three companies is not
⾼。 gāo。 as high as his family.
与其待在家⾥,不如去外边⾛⾛。 yǔqí dài zài jiālǐ, bùrú qù wàibian zǒu Instead of staying at home, it is better to go
zǒu。 outside.

许多亲朋好友建议他⼲脆把另三家书店挤垮 xǔduō qīnpénghǎoyǒu jiànyì tā gāncuì bǎ Many relatives and friends suggested that he
。 lìng sān jiā shūdiàn jǐkuǎ。 simply “squeeze out” the other three
bookstores, [quick and dirty]. [That its, drive
them out of their business.]

我求他帮忙,他答应得很⼲脆。 wǒ qiú tā bāngmáng, tā dāying dehěn I asked him for help, and he readily
gāncuì。 agreed.

如果鸡蛋都放在⼀个篮⼦⾥,万⼀不 rúguǒ jīdàn dōu fàng zài yī gè lánzi lǐ, If all [your] eggs are placed in one basket,
⼩⼼就有可能全部打碎。 wànyī bù xiǎoxīn jiù yǒukěnéng quánbù should an accident happen they would all be
dǎsuì。 crushed.

不怕⼀万,就怕万⼀。 bùpà yī wàn, jiù pà wànyī。 We’re not afraid of the usual, just the
unexpected mishap.

她在收拾花园时,⽆意中/⽆意地找到了这只 tā zài shōushi huāyuán shí, wúyìzhōng/ When she was cleaning up the garden, she
⽿环。 wúyì dì zhǎo dàoliǎo zhè zhǐ ěrhuán。 accidentally found this earring.

他⽆意伤害任何⼈。 tā wúyì shānghài rènhé rén。 He has no intention to hurt anyone.

适度的压⼒有利于我们保持良好的状态。 shìdù de yālì yǒulì yú wǒmen bǎochí Moderate pressure helps us stay in good
liánghǎo de zhuàngtài。 shape.

他的确是我所教过的学⽣中最聪明的。 tā díquè shì wǒ suǒ jiāo guò de xuésheng He is indeed the smartest of the students I
zhōng zuì cōngming de。 have taught.

A:吃了吗?B:嗯,吃了。 A: chī le ma?B: èn, chī le。 A: Have you eaten? B: Yep, I did.

嗯?难道是我记错了? èn? nándào shì wǒ jì cuò le? Hmm… Is it that I remember correctly?

嗯!你怎么还没⾛啊? èn! nǐ zěnme hái méi zǒu ā? (Man…) Why haven't you left yet?

他学什么都可以很轻易地记住。 tā xué shénme dōu kěyǐ hěn qīngyì dì What he can learn can be easily
jìzhu。 remembered.

他从不轻易决定,决定了就不轻易转变。 tā cóngbù qīngyì juédìng, juédìng le jiù bù He never decided easily, and he decided not
qīngyì zhuǎnbiàn。 to change easily.

污染和我们的⽇常⽣活密切相关。 wūrǎn hé wǒmen de rìcháng shēnghuó Pollution is closely related to our daily lives.
mìqièxiāngguān。

从此,两⼈来往⽐先前密切了。 cóngcǐ, liǎng rén láiwǎng bǐ xiānqián mìqiè Since then, the two have been
le。 closer than [ever] before.

这条铁路⼤⼤密切了⻄南地区与⾸都的联系 zhè tiáo tiělù dàdà mìqiè le xīnán dìqū yǔ This railway has greatly strengthened the
。 shǒudū de liánxì。 connection between the southwest and the
capital.

尽量多骑⾃⾏⻋,多选择公共交通。 jǐnliàng duō qí zìxíngchē, duō xuǎnzé Try to cycle as much as possible, and
gōnggòngjiāotōng。 choose [to use] public transportation as much
as possible.

调整能源消费结构,逐步向可再⽣能源转变 tiáozhěng néngyuán xiāofèi jiégòu, zhúbù Adjust energy consumption structure and
。 xiàng kězàishēng néngyuán zhuǎnbiàn。 gradually shift to renewable energy.

虽然战争临近,但这⾥的⽇常⽣活, suīrán zhànzhēng línjìn, dàn zhèlǐ de Although the war is approaching, everyday
⼀切照常。 rìcháng shēnghuó, yīqiè zhàocháng。 life here is as usual.

你的抽屉真乱,难怪/怪不得总是找不到东⻄ nǐ de chōuti zhēn luàn, nánguài/ guàibude Your drawer is really messy, no wonder you
。 zǒngshì zhǎobudào dōngxi。 can never find [your] things.
他从来不操⼼孩⼦的事。这也难怪/ tā cóngláibù cāoxīn háizi de shì。 zhè yě He never concerns [himself] with his
怪不得,他那么忙,哪⼉有时间啊。 nánguài/ guàibude, tā nàme máng, nǎr children’s problems (lit. matters). But that’s
no surprise. He’s so busy, how could he find
yǒu shíjiān ā。
the time?

与其堵在路上,倒不如改乘公交出 yǔqí dǔ zài lùshang, dǎo bùrú gǎi chéng Instead of being stuck on the road, it would
⾏。 gōngjiāo chūxíng。 be better to use public transit instead.

我想去上海、南京,杭州……总之想去南⽅转 wǒ xiǎng qù Shàng Hǎi、 Nánjīng, I want to go to Shanghai, Nanjing,


转。 Hángzhōu…… zǒngzhī xiǎng qù nánfāng Hangzhou... In short, I want to go south.
zhuànzhuan。

他转过身,⼀句话也不说。 tā zhuàn guò shēn, yījùhuà yě bù shuō。 He turned (his body) away, and didn’t say a
word.

短短的⼏分钟⾥,我的脑⼦⾥闪过了很多想 duǎn duǎn de jǐ fēnzhōng lǐ, wǒ de nǎozi lǐ In as little as a few minutes, many thoughts
法。 shǎnguò le hěn duō flashed by my mind.
xiǎngfǎ。

猴⼦突然站了起来,张开⼿臂抱住了管理员 hóuzi tūrán zhàn le qilai, zhāngkāi shǒubì The monkey suddenly stood up and opened
。 bào zhù le guǎnlǐyuán。 his arm and hugged the zookeeper.

我下个⽉要搬家, 得赶快找房⼦。 wǒ xiàgèyuè yào bānjiā, dé gǎnkuài zhǎo I have to move next month, I have to find
fángzi。 housing quickly.

天上飘着⼀⽚云。 tiānshàng piāo zhe yīpiàn yún。 There is a cloud in the sky.

同学们听了,发出⼀⽚热烈的欢呼声。 tóngxué men tīng le, fāchū yīpiàn rèliè de The students listened and gave a
huānhū shēng。 (wave of) warm cheer.

我发现⾃⼰根本读不懂考试题。 wǒ fāxiàn zìjǐ gēnběn dú bù dǒng kǎoshì tí。 I found myself unable to read the exam
questions at all.

教育是国家的根本。 jiàoyù shì guójiā de gēnběn。 Education is the foundation of the country.

事情已经根本解决了。 shìqing yǐjīng gēnběn jiějué le。 Things have been completely (lit. from the
root) solved.

他根本就是在故意找我们的麻烦。 tā gēnběn jiùshì zài gùyì zhǎo wǒmen de He is simply trying to make trouble for us.
máfan。

除⾮再给我⼀个星期,否则我们⽆法完成任 chúfēi zài gěi wǒ yī gè xīngqī, fǒuzé Unless you give me another week,
务。 wǒmen wúfǎ wánchéng rènwu。 (otherwise) we can't complete the task.

(除⾮)你答应我的条件,我才告诉你。 ( chúfēi) nǐ dāying wǒ de tiáojiàn, wǒ cái (Unless) you promise me, I won’t tell you.
gàosu nǐ。

这种机器,除⾮李阳,没⼈修得好。 zhèzhǒng jīqì, chúfēi lǐ yáng, méi rén xiū This kind of machine, except Li Yang, no one
dé hǎo。 can fix.

⽗亲听说⼉⼦卖了房⼦,⽓得(他)直发抖。 fùqīn tīngshuō érzi mài le fángzi, qì dé( tā) The father heard that his son had sold the
zhí fādǒu。 house. He was so angry that he kept on
shivering.

直到今天,我也不明⽩他当时为什么发那么 zhídào jīntiān, wǒ yě bù míngbai tā Until today, I don’t understand why he had
⼤脾⽓。 dāngshí wèishénme fā nàme dà such a bad temper at the time.
píqi。

不管你们谁去,反正我不会去。 bùguǎn nǐmen shéi qù, fǎnzhèng wǒ bùhuì I don’t care if any of you go. I won’t go
qù。 anyway.

三点⼀四 sān diǎn yī sì 3.14

五分之⼀ wǔfēnzhīyī 1/5

百分之九 bǎifēnzhī jiǔ 9 percent


如果⼄⽅同意,甲⽅可以可以提前把产品交 rúguǒ yǐfāng tóngyì, jiǎfāng kěyǐ kěyǐ tíqián If Party B agrees, Party A may give the
给⼄⽅。 bǎ chǎnpǐn jiāogěi yǐfāng。 product to Party B in advance.

汗⽔顺着他的脸往下流。 hànshuǐ shùnzhe tā de liǎn wǎng xiàliú。 The sweat flowed down (along) his face.

⻦类能觉察得出地球⾃北向南磁极的磁⼒线 niǎolèi néng juéchá déchū dìqiú zì běi Birds can perceive the magnetic field lines
。 xiàngnán cíjí de cílìxiàn。 from the earth’s north magnetic pole to the
south magnetic pole.

你把书带着。 nǐ bǎ shū dài zhe。 Bring your book.

我把这事(给)忘了。 wǒ bǎ zhè shì( gěi) wàng le。 I forgot about this matter.

我的⼿机给⼩偷偷⾛了。 wǒ de shǒujī gěi xiǎo tōutōu zǒu le。 My mobile phone was stolen by the thief.

天⽓这么好,何不出去玩⼉玩⼉呢? tiānqì zhème hǎo, hébù chūqù wánr wánr The weather is so good, why not go out and
ne? play?

我何尝不想买⼀所⼤房⼦呢? wǒ hécháng bùxiǎng mǎi yī suǒ dà fángzi Why wouldn’t I want to buy a big house?
ne?

你何⾄于⽣这么⼤的⽓呢? nǐ hé zhìyú shēng zhème dà de qì ne? Why do you have to get so angry?

我们喝了个痛快。 wǒmen hē le gè tòngkuài。 We drank to [our] satisfaction.

据说,他年轻时曾经⼀个⼈去过⾮洲 jùshuō, tā niánqīng shí céngjīng yīgèrén It is said that at one time he went to the
⼤森林。 qù guò Fēizhōu dà sēnlín。 great forest in Africa when he was young.

这条河河道很窄,因⽽容易发⽣⽔灾。 zhè tiáo hé hédào hěn zhǎi, yīn'ér róngyì The river is narrow and is therefore
fāshēng shuǐzāi。 prone to flooding.

你不想⼲也得⼲。 nǐ bùxiǎng gàn yě dé gàn。 You still have to do it even if you don’t want
to.

我再累也要把作业做完。 wǒ zài lèi yě yào bǎ zuòyè zuòwán。 No matter how tired I am, I need to finish my
homework.

我巴不得他们能真的和好,从此以后和和睦 wǒ bābude tāmen néng zhēn de héhǎo, I only wish that they could really be
睦过⽇⼦。 cóngcǐ yǐhòu hé hémù mù guòrìzi。 reconciled and lived in harmony from now on.

这个⼈办事,别提多负责了。 zhège rén bànshì, bié tíduō fùzé le。 This person does things, don't mention more
responsibility.

他便/就回答说/道:“将/把这只戒指拿去吧。 tā biàn/ jiù huídá shuō/ dào:“ jiāng/ bǎ Then he just said, “Take this ring.”
” zhè zhǐ jièzhi ná qù ba。”

⼯作忙的时候,她恨不得⼀个⼈⼲两个⼈的 gōngzuò máng de shíhou, tā hènbude When the work [gets] busy, she wished [she
活⼉。 yīgèrén gàn liǎng gèrén de huór。 could] do two people’s work all by herself.

听了医⽣的话,顿时,他的⼼⾥⼜燃起了希 tīng le yīshēng dehuà, dùnshí, tā de xīnli After hearing to the doctor's words,
望。 yòu ránqǐ le xīwàng。 suddenly, his heart lit up hope again.

李朋带病上场参加⽐赛了,我不由得有些担 lǐ péng dàibìng shàngchǎng cānjiā bǐsài le, Li Peng was sick and went to the competition.
⼼。 wǒ bùyóude yǒuxiē dānxīn。 I couldn't help but worry (somewhat).

他打量了我⼀番,到嘴边的话⼜不说了。 tā dǎliang le wǒ yī fān, dào zuǐ biān dehuà He sized me up (once over) and swallowed
yòu bù shuō le。 his words. (Lit. [As for] the words that [came]
to the edge of his mouth, he [changed his
mind] again and didn’t utter them.)
经过了⼏番⻛⾬,他才懂得⼈⽣的价值。 jīngguò le jǐ fān fēngyǔ, tā cái dǒngde Only after a few (times of) setbacks (lit.
rénshēng de jiàzhí。 storms), he understood the value of life.

和五年前⽐,多数⼈的⼯资已经翻番了。 hé wǔ niánqián bǐ, duōshù rén de gōngzī Compared to five years ago, most people’s
yǐjīng fānfān le。 wages have doubled.

他出来得过于匆忙,居然忘了带⼿机。 tā chūlái dé guòyú cōngmáng, jūrán wàng He came out too hurriedly and forgot to bring
le dài shǒujī。 his mobile phone.

这⼉坐吧,这个位空着呢。 zhèr zuò ba, zhège wèi kōng zhene。 Sit here, this seat is vacant (which you
perhaps didn’t know).

这次出差去北京,我们可以乘机游览 zhè cì chūchāi qù Běijīng, wǒmen kěyǐ On this business trip to Beijing, we can take
⼀下⻓城。 chéngjī yóulǎn yīxià Chángchéng。 the opportunity and take a tour of the Great
Wall.

我只想和她开个玩笑,不料她却⽣⽓了。 wǒ zhǐ xiǎng hé tā kāi gè wánxiào, bùliào I just wanted to joke with her, but who would
tā què shēngqì le。 have thought she got angry.

警察赶到时未免太迟了。 jǐngchá gǎn dàoshí wèimiǎn tài chíle。 The police arrived rather too late. (Lit. you
can’t say they didn’t arrive too late.)

拒绝他的建议未免有些/有点失礼。 jùjué tā de jiànyì wèimiǎn yǒuxiē/ yǒudiǎn It’s rather a bit rude to reject his suggestions.
shīlǐ。 (Lit. you can’t say it’s not rude.)

他的⼯作是警察, 写⼩说仅仅是他的业余爱 tā de gōngzuò shì jǐngchá, xiě xiǎoshuō His works as a policeman, and writing novels
好⽽已。 jǐnjǐn shì tā de yèyú àihào éryǐ。 is just his hobby (that’s all).

考上⼤学固然好,没考上⼤学也不是就没有 kǎoshàng dàxué gùrán hǎo, méi kǎoshàng Granted, it’s good to go to college, [but even
出路了。 dàxué yě bùshì jiù méiyǒu chūlù le。 if] you don’t go to college it doesn’t mean you
have no way out.

他这么努⼒地⼯作,⽆⾮想多挣些钱,让妻 tā zhème nǔlì dì gōngzuò, wúfēi xiǎng duō He works so hard, simply [because] he
⼦、孩⼦⽣活得更舒适。 zhèng xiē qián, ràng qīzi、 háizi shēnghuó wants to make more money and make his
wife and children live more comfortably.
dé gèng shūshì。

那次旅⾏⼤家都去了,唯独你没有去成。 nà cì lǚxíng dàjiā dōu qù le, wéidú nǐ Everyone went on that trip, only you didn't
méiyǒu qù chéng。 go.

你唱的明明是流⾏歌曲,哪⾥是京剧啊? nǐ chàng de míngmíng shì liúxíng gēqǔ, What you are singing is obviously a pop
nǎlǐ shì Jīngjù ā? song, how can you [say] it’s Beijing opera?

失败了不要紧,⼤不了从头再来。 shībài le bùyàojǐn, dàbùliǎo cóngtóu zài It doesn't matter if you fail. If the worst came
lái。 to the worst, you can start from scratch
again.

接个吻有什么⼤不了的? jiē gè wěn yǒu shénme dàbùliǎo de? What's the big deal with a kiss?

著名的⻄湖⻰井茶产于浙江看的⻄湖 zhùmíng de Xīhú lóngjǐngchá chǎn yú The famous West Lake Longjing tea is
⼀带。 Zhèjiāng kàn de Xīhú yīdài。 produced in the West Lake area in Zhejiang.

做决定,需要勇于承担责任。 zuò juédìng, xūyào yǒngyú chéngdān To make a decision, you need to be
zérèn。 courageous to take responsibility.

他的粗⼼致使试验失败。 tā de cūxīn zhìshǐ shìyàn shībài。 His carelessness caused the test to fail.

类似⼩王这样的年轻⼈并⾮少数。 lèisì xiǎo wáng zhèyàng de niánqīngrén Young people like Xiao Wang are not a
bìngfēi shǎoshù。 minority.
对今天的中国⽽⾔,经济发展必须坚持⾛可 duì jīntiān de Zhōngguó éryán, jīngjìfāzhǎn For today's China, economic development
持续发展的道路。 bìxū jiānchí zǒu kěchíxùfāzhǎn de dàolù。 must adhere to the path of sustainable
development.

他查阅了⼤量有关服饰问题的资料。 tā cháyuè le dàliàng yǒuguān fúshì wèntí de He consulted a lot of information


zīliào。 about clothing issues.

中国的语⽂教学向来重视识字,这固然和汉 Zhōngguó de yǔwén jiàoxué xiànglái Chinese language teaching has always
字的特点有关。 zhòngshì shízì, zhè gùrán hé hànzì de attached importance to literacy, which is of
tèdiǎn yǒuguān。 course related to the characteristics of
Chinese characters.

不瞒你说,对这个问题,我是这样想的。 bù mán nǐ shuō, duì zhège wèntí, wǒ shì To tell you the truth, regarding this
zhèyàng xiǎng de。 question, this is what I think.

说真的,这次真是孩⼦给我上了⼀课。 shuō zhēn de, zhè cì zhēnshi háizi gěi wǒ Seriously, this time the child really gave me
shàng le yī kè。 a lesson.

我脸憋得通红。 wǒ liǎn biē dé tōnghóng。 My face is red from suffocation.

挺好的⼯作,怎么说不⼲就不⼲了? tǐnghǎo de gōngzuò, zěnme shuō bù gàn Very good job, how come you quit
jiù bù gàn le? just like that (without thinking)?

五个⼩时没碰⼿机,我空虚得要命。 wǔ gè xiǎoshí méi pèng shǒujī, wǒ kōngxū I didn't touch my cell phone for five hours,
dé yàomìng。 and I feel so empty [from not having anythnig
to do] I could die.

中国的饮⻝⽂化汲收不同国家的优异之处, Zhōngguó de yǐnshí wénhuà jí shōu bùtóng China's food culture has absorbed the
以⾄于辉煌⾄今。 guójiā de yōuyì zhī chǔ, yǐzhìyú huīhuáng excellence of different countries, [and] as a
zhìjīn。 result its brilliance [has shone] to this day.

她最近⼼情不好,即便有些不讲理,你也要 tā zuìjìn xīnqíng bùhǎo, jíbiàn yǒuxiē bù She has a bad mood recently. Even if she is
原谅她。 jiǎnglǐ, nǐ yě yào yuánliàng tā。 a little unreasonable, you still have to forgive
her.

培养⼈是教育的⽴⾜点,是教育价值的根本 péiyǎng rén shì jiàoyù de lìzúdiǎn, shì Cultivating people is the foothold of
所在,是教育的本体功能。 jiàoyù jiàzhí de gēnběn suǒzài, shì jiàoyù education, is where the foundation of
education’s value lies, and the ontological
de běntǐ gōngnéng。
function of education.

他选择了⻛景秀美、⽓候宜⼈的所在。 tā xuǎnzé le fēngjǐng xiùměi、 qìhòu yírén He chose a place with beautiful scenery and
de suǒzài。 a pleasant climate.

影院、酒吧,统统与他⽆缘。 yǐngyuàn、 jiǔbā, tǒngtǒng yǔ tā wúyuán。 Theaters and bars (all) have nothing to do
with him.

⾼级阶段的汉语学习应以阅读吸收为主,语 gāojí jiēduàn de Hànyǔ xuéxí yīng yǐ yuèdú At the advanced stage of Chinese learning,
法学习为辅。 xīshōu wéizhǔ, yǔfǎ xuéxí wéi fǔ。 [we] should consider reading and input
should as the primary, [and] consider
grammar learning as secondary.

中国过年过节的时候商店最忙了,根本不放 Zhōngguó guònián guòjié de shíhou When the Chinese New Year is over, the
假,该开⻔就得开⻔。 shāngdiàn zuì máng le, gēnběn bù store is the busiest, and there is no holiday at
fàngjià, gāi kāimén jiù dé kāimén。 all. We have no choice but to stay open. (Lit.
If we should open the door [for business]
then we must open the door [for business].)

有什么意⻅,你不妨直说。 yǒu shénme yìjiàn, nǐ bùfáng zhí shuō。 If you have any comments, it won’t hurt for
you to say it frankly. (You’re welcome to say
it frankly. There’s nothing preventing you to
say it frankly.)

⻜机起⻜前务必系好安全带。 fēijī qǐfēi qián wùbì xì hǎo you must fasten your seatbelt before the
ānquándài。 plane takes off.
鉴于农村教师严重缺乏,他决定⼤学毕业以 jiànyú nóngcūn jiàoshī yánzhòng quēfá, tā In view of the serious shortage of rural
后,到农村去当⽼师。 juédìng dàxué bìyè yǐhòu, dào nóngcūn qù teachers, he decided to go to the countryside
to become a teacher after graduating from
dāng lǎoshī。
college.

科普⽂章应该写得简明易懂、便于理解。 kēpǔ wénzhāng yīnggāi xiě dé jiǎnmíng Popular science articles should be written in
yìdǒng、 biànyú lǐjiě。 a concise way, [so it’s] easy to understand.

公司的劣质产品⽓坏了消费者,顾客的愤怒 gōngsī de lièzhì chǎnpǐn qì huàile The company's inferior products have
情绪犹如⽕⼭爆发(⼀般/般)难以控制。 xiāofèizhě, gùkè de fènnù qíngxù yóurú angered consumers, and their anger is as
huǒshānbàofā( yībān/ bān) nányǐ kòngzhì。 difficult to control as a volcanic eruption.

和10年前相⽐,⼈们要经历更多次的职业选 hé10 niánqián xiāngbǐ, rénmen yào jīnglì People have to go through more career
择。 gèng duōcì de zhíyè xuǎnzé。 choices compared to 10 years ago.

每天都会有⼀拨拨同⾏前来考察访问。 měitiān dūhuì yǒu yī bō bō tóngháng qiánlái Every day, there are group after group of
kǎochá fǎngwèn。 people from the same profession coming to
tour [the facilities] and visit.

他能否成功尚难以预料。 tā néngfǒu chénggōng shàng nányǐ yùliào。 It’s still hard to predict whether he will be
successful.

今天⼤家晚点⼉⾛,把活⼉都⼲完, jīntiān dàjiā wǎndiǎn r zǒu, bǎ huór dōu Everyone [please] leave a little later today
免得明天再来。 gàn wán, miǎnde míngtiān zài lái。 and finish all the work, lest you [have to]
come again tomorrow.

阳光下,蝴蝶的颜⾊鲜艳极了,时⽽ yángguāng xià, húdié de yánsè xiānyàn In the sun, the color of the butterfly is very
⾦⻩,时⽽翠绿,时⽽由紫变蓝。 jíle, shí'ér jīnhuáng, shí'ér cuìlǜ, shí'ér bright, sometimes golden, sometimes
green, sometimes from purple to blue.
yóu zǐ biàn lán。

主⼈去世以后,那狗没有了往⽇的精神,时 zhǔrén qùshì yǐhòu, nà gǒu méiyǒu le After the death of the owner, the dog did not
⽽发出令⼈伤⼼的叫声。 wǎngrì de jīngshén, shí'ér fāchū lìngrén have the spirit like it did in the past, and it
sometimes makes a sad call.
shāngxīn de jiàoshēng。

听到这个消息,⼤家不禁兴奋起来。 tīngdào zhège xiāoxi, dàjiā bùjīn xīngfèn When you heard the news, everyone
qilai。 couldn't help but get excited.

你的⼀⾔⼀⾏,⼀举⼀动,⽆不影响着你周 nǐ de yīyányīxíng, yījǔyīdòng, wúbù Your words and deeds, every move, they all
围的⼈们。 yǐngxiǎng zhe nǐ zhōuwéi de rénmen。 (lit. there is nothing that doesn’t) affect the
people around you.

每个国家都应与他国和睦相处。换句话说/(也 měi gè guójiā dōu yīng yǔ tāguó Every country should live in harmony with
)就是说,国家不能为所欲 为。 hémùxiāngchǔ。 huànjùhuàshuō/ ( yě) other countries. In other words, a country
jiùshìshuō, guójiā bùnéng wéisuǒyùwéi。 can't do whatever it wants.

没有⼀个⼈不为这部电影中的⼈物所感动。 méiyǒu yīgèrén bù wéi zhè bù diànyǐng No one is [left] untouched by the characters
zhòngdì rénwù suǒ in this movie.
gǎndòng。

对这样的坏⼈不严惩就不⾜以平⺠愤。 duì zhèyàng de huàirén bù yánchéng jiù If they do not severely punish such bad
bùzú yǐ píngmín fèn。 people, it won’t be enough to calm the anger
civilians.

客⼈还不⾛,我只好跟他东⼀句⻄⼀句地没 kèrén hái bù zǒu, wǒ zhǐhǎo gēn tā dōng The guest is not leaving yet, so I have to talk
话找话说。 yījù xī yījù dì méi huà zhǎo huàshuō。 aimlessly to him.

⻜来⼀只苍蝇,⼈动⼿去打,却总是打不中 fēi lái yī zhǐ cāngying, rén dòngshǒu qù A fly flew in. People tried to hit it with their
。 dǎ, què zǒngshì dǎ bù zhōng。 hands but always missed it.
这种蘑菇不能吃,吃了会中毒的。 zhèzhǒng mógu bùnéng chī, chī le huì This kind of mushroom can't be eaten. You
zhòngdú de。 will be poisoned if you eat it.

这件事,你姑且先答应下来,然后再慢慢想 zhè jiàn shì, nǐ gūqiě xiān dāying xiàlai, As for this matter, you can agree to it for
办法。 ránhòu zài mànmàn xiǎng bànfǎ。 now, and then take your time and think about
how to deal with it.

耶稣受了洗,随即从⽔⾥上来。 Yēsū shòu le xǐ, suíjí cóng Shuǐlǐ As soon as Jesus was baptized, he went up
shànglái。 out of the water.

咱们宁愿多花点⼉钱,也要买个质量好的。 zánmen nìngyuàn duō huā diǎnr qián, yě We'd rather spend more money than buy a
yào mǎi gè zhìliàng hǎo de。 good one.

朋友之间,开玩笑归开玩笑,但千万别过了 péngyou zhījiān, kāiwánxiào guī Between friends, [although] jokes


头。 kāiwánxiào, dàn qiānwàn bié guò le tóu。 are jokes, but don't go too far.

⼈是在实践中接受环境的影响,进⽽改造⾃ rén shì zài shíjiàn zhōng jiēshòu huánjìng de It is through trial and error, mankind is
⼰的。 yǐngxiǎng, jìn'ér gǎizào zìjǐ de。 influenced by their environment, and then
transform themselves.

他因为年轻,得以免除惩罚。 tā yīnwèi niánqīng, déyǐ miǎnchú He is young, [which] enabled [him] to be


chéngfá。 exempt from punishment.

那⾥太危险了,⼤家都劝他不要去,他偏偏 nàli tài wēixiǎn le, dàjiā dōu quàn tā bùyào It's too dangerous there. Everyone advised
要去。 qù, tā piānpiān yào qù。 him not to go. He just wanted to go. (He
insisted on going.)

正当我坐下来吃晚饭时, 偏偏电话来了。 zhèngdàng wǒ zuò xiàlai chī wǎnfàn shí, It just have to [be] when I sit down and eat
piānpiān diànhuà lái le。 supper that a call came.

这套房⼦交通⽅便,附近有书店,况且房租 zhè tào fángzi jiāotōng fāngbiàn, fùjìn yǒu This apartment has convenient
⼜不贵,真是再合适不过了。 shūdiàn, kuàngqiě fángzū yòu bù guì, transportation, a bookstore nearby. And
besides, the rent is not expensive. It's
zhēnshi zài héshì bùguò le。
perfect.

那辆汽⻋⼤⽩天被⼈偷⾛了。 nà liàng qìchē dàbáitiān bèi rén tōu zǒu le。 The car was stolen in broad
daylight.

(与其)说这是⼀本像册,倒不如说这是他⼤半 ( yǔqí) shuō zhè shì yī běn xiàng cè, dǎo This is not so much a photo album as the
⽣的历史。 bùrú shuō zhè shì tā dàbàn shēng de lìshǐ。 history of most of his life. (Lit. Rather than
saying it’s a photo album, it’s better to say
it’s the history of most of his life.)

感冒时应尽量少去公共场所,以免传染别⼈ gǎnmào shí yīng jǐnliàng shǎo qù gōnggòng When you have a cold, you should go to
。 chǎngsuǒ, yǐmiǎn chuánrǎn biéren。 public places as little as possible so as not
to infect others.

⼤家都嫌这个旅⾏计划不够合理。 dàjiā dōu xián zhège lǚxíng jìhuà bùgòu Everyone feels (badly) that travel plan is
hélǐ。 unreasonable.

他最近⼯作忙、压⼒⼤,动不动就着急、发 tā zuìjìn gōngzuò máng、 yālì dà, He's been busy and stressed recently. He
脾⽓。 dòngbudòng jiù zháojí、 fāpíqì。 gets angry on a whim.

甲、⼄、丙、丁是⼀个序列,相当于英⽂的 jiǎ、 yǐ、 bǐng、 dīng shì yī gè xùliè, A, B, C and D are sequences equivalent to A,
A、B、C、D。 xiāngdāngyú Yīngwén deA、 B、C、D。 B, C and D in English.

对于你的意⻅和建议,我们会认真加以研究 duìyú nǐ de yìjiàn hé jiànyì, wǒmen huì As for your opinions and suggestions, we will
。 rènzhēn jiāyǐ yánjiū。 carefully (conduct a) study.
你的能⼒⼤⼤/远远超出了我们的想象。 nǐ de nénglì dàdà/ yuǎnyuǎn chāochū le Your abilities exceeded our imagination by
wǒmen de xiǎngxiàng。 far.

你现在的知识、能⼒都远远不能胜任你理想 nǐ xiànzài de zhīshi、 nénglì dōu yuǎnyuǎn Your current knowledge and abilities are far
中的⼯作。 bùnéng shèngrèn nǐ lǐxiǎng zhòngdì from [sufficient for you to be] competent for
gōngzuò。 your ideal job.

站住!(要是) 不站住,我就开枪了。 zhànzhù!( yàoshi) bù zhànzhù, wǒ jiù Stop! If you don't stop, I'll shoot.
kāiqiāng le。

那⼀年我出差去天津,特意绕道北京,去了 nà yī nián wǒ chūchāi qù Tiānjīn, tèyì That year, I went to Tianjin on business. On
趟圆明园。 ràodào Běijīng, qù le tàng purpose, I made a detour to Beijing and went
to Yuanmingyuan.
Yuánmíngyuán。

我们已经完成了学业,即将⾛上⼯作岗位, wǒmen yǐjīng wánchéng le xuéyè, jíjiāng We have finished our studies and about to
开始⼈⽣新的⼀⻚。 zǒu shàng gōngzuò gǎngwèi, kāishǐ go to work and start a new page in our lives.
rénshēng xīn de yī
yè。

这个⼿机没⽤多久,能修就修,尽量别换新 zhège shǒujī méiyòng duōjiǔ, néng xiū jiù This mobile phone hasn’t been used for long.
的。 xiū, jǐnliàng bié huànxīn If it can be repaired, (then) repair it. Try not
to replace it.
de。

晚上看书别说蜡烛了,就是灯油也要节省着 wǎnshang kànshū bié shuō làzhú le, jiùshì When [I] read at night, let alone candles, I
⽤。 dēng yóu yě yào jiéshěng zhe yòng。 had to scrooge even on the lamp oil.

⼩孩⼦就喜欢打打闹闹,磕磕碰碰是难免的 xiǎoháizi jiù xǐhuan dǎ dǎ nào nào, kē Children like to make a lot of noise. It's
,过⼏天就好了, 别担⼼。 kēpèng pèng shì nánmiǎn de, guò jǐtiān jiù inevitable to bump into each other. It'll be all
right in a few days. Don't worry.
hǎole, bié dānxīn。

妈妈左⼀个电话右⼀个电话地催他回家。 māma zuǒ yī gè diànhuà yòu yī gè diànhuà Mother called him left and right (lit. with one
dì cuī tā huíjiā。 call after another), trying to hurry him to
come home.

他⼤吃⼀惊,头脑中⼀⽚空⽩——莫 tā dàchīyījīng, tóunǎo zhōng yīpiàn He was shocked and his mind was blank -
⾮受了骗不成? kòngbái—— mòfēi shòu le piàn could he possibly be deceived?
bùchéng?

他⼿没抓住栏杆,⼀个跟头栽了下来。 tā shǒu méi zhuāzhù lángān, yī gè gēntou He missed the railing and fell with a
zāi le xiàlai。 flip.

他把⼼爱的琴摔了个粉碎。 tā bǎ xīn'ài de qín shuāi le gè fěnsuì。 He smashed his beloved violin to pieces (lit.
to the extent that it became shattered).

他们向来忠厚、⽼实,为⼈诚恳。 tāmen xiànglái zhōnghòu、 lǎoshi, wéirén They have always been loyal, honest and
chéngkěn。 sincere.

⼤家预先都没有想到,本届绘画展览竟然这 dàjiā yùxiān dōu méiyǒu xiǎngdào, běnjiè It was never expected (ahead of time) that
么受欢迎。 huìhuà zhǎnlǎn jìngrán zhème this painting exhibition would be so popular.
shòuhuānyíng。

开汽⻋也好,骑⾃⾏⻋也罢,⾏进中打电话 kāi qìchē yě hǎo, qí zìxíngchē yěbà, It doesn’t matter whether [you are] driving a
都会影响注意⼒与反应能⼒。 xíngjìn zhōng dǎdiànhuà dūhuì yǐngxiǎng car or riding a bicycle, making phone calls
zhùyìlì yǔ fǎnyìng nénglì。 during the journey can affect attention and
reaction ability.

不时传来的⼏声⻦叫提醒我们,新的 bùshí chuánlái de jǐ shēng niǎo jiào tíxǐng A few bird calls from time to time remind us
⼀天⼜开始了。 wǒmen, xīn de yī tiān yòu kāishǐ le。 that a new day has begun.

他的话多多少少有些真实。 tā dehuà duōduōshǎoshǎo yǒuxiē zhēnshí。 What he said was more or less
truthful.
⾬季快到了,⽔库要逐个检查,以排除安全 yǔjì kuài dàoliǎo, shuǐkù yào zhúgè As the rainy season is approaching,
隐患。 jiǎnchá, yǐ páichú ānquán yǐnhuàn。 reservoirs should be inspected one by one
to eliminate potential safety hazards.

运动健身归根到底是⾃⼰的事,胡乱对付其 yùndòng jiànshēn guīgēndàodǐ shì zìjǐ de Exercise and fitness is after all [your] own
实是在骗⾃⼰。 shì, húluàn duìfu qíshí shì zài piàn zìjǐ。 business. If you just try to scrape through it,
you are actually deceiving yourself.

您放⼼,我们 ⼀定会尽全⼒抢救病 nín fàngxīn, wǒmen yīdìng huì jìn quánlì You can rest assured that we will do our best
⼈,哪怕只有⼀线希望。 qiǎngjiù bìngrén, nǎpà zhǐyǒu to save the patients, even if there is only a
glimmer of hope.
yīxiànxīwàng。

经济发展了,百姓的收⼊增加了,消费能⼒ jīngjìfāzhǎn le, bǎixìng de shōurù zēngjiā If the economy develops, people's income
就强,反之,百姓的消费能⼒就差。 le, xiāofèi nénglì jiù qiáng, fǎnzhī, increases, and their buying power increases.
On the contrary [if the opposite is true],
bǎixìng de xiāofèi nénglì jiù chà。
people's buying power will be less.

进了果园,⼤家看到⼀树的桃 ,红 jìn le guǒyuán, dàjiā kàn dào yī shù de Entering the orchard, you can see a tree of
的红,绿的绿,漂亮极了。 táo , hóng de hóng, lǜ de lǜ, piàoliang peaches, some red, some green, very
beautiful.
jíle。

她⼀时⼼急,连⻔都没有锁就冲出家 tā yīshí xīnjí, lián mén dōu méiyǒu suǒ jiù She was anxious at the time and she rushed
⻔。 chōngchū jiāmén。 out without locking the door.

经济增⻓时,这个企业尚且如此,经济衰退 jīngjìzēngzhǎng shí, zhège qǐyè shàngqiě Even during economic growth, the company
时,企业肯定会出现⽣存问 题。 rúcǐ, jīngjìshuāituì shí, qǐyè kěndìng huì is (yet) like this. It will certainly face survival
problems in economic recession.
chūxiàn shēngcún wèntí。

他已不是当年的他了。 tā yǐ bùshì dāngnián de tā le。 He is not the same man as he used to be


(back in those days).

猫终究是动物,动物急了咬⼈也是常的。 māo zhōngjiū shì dòngwù, dòngwù jí le Cats are animals after all, and it is normal for
yǎo rén yě shì cháng de。 animals to bite people when they get frantic.

愈是经营年画久了,他对年画就愈是热爱。 yù shì jīngyíng nián huà jiǔ le, tā duì nián The longer he has been selling New Year's
huà jiù yù shì rè'ài。 paintings, the more he loves them.

领导集团会对重⼤问题做出决定。⼀经决定 lǐngdǎo jítuán huì duì zhòngdà wèntí zuòchū Leading groups will make decisions on major
,集团成员必须共同遵守。 juédìng。 yī jīng juédìng, jítuán chéngyuán issues. Once a decision has been made, the
bìxū gòngtóng zūnshǒu。 members of the group must abide by it
together.

两国谈判代表本着互谅互让的精神,解决了 liǎngguó tánpàn dàibiǎo běnzhe hù liàng hù In the spirit of mutual understanding and
拖延多年的问题。 ràng de jīngshén, jiějué le tuōyán duō nián compromise, the negotiators of the two
de wèntí。 countries solved the problem of many years’
delay.

购买餐具后,为安全起⻅可先将餐具进⾏消 gòumǎi cānjù hòu, wéi ānquán qǐjiàn kě After you purchasing tableware, they can be
毒处理。 xiān jiāng cānjù jìnxíng xiāodú chǔlǐ。 disinfected in view of safety.

⼲了⼏天,⼩王就不想⼲了。⼤家没办法, gàn le jǐtiān, xiǎo wáng jiù bùxiǎng gàn After a few days, Xiao Wang didn't want to
只得暂且由他去。 le。 dàjiā méibànfǎ, zhǐdé zànqiě yóu tā work [that job] anymore. Everyone had no
choice but to leave him for the time being.
qù。

屡次创业,却屡次惨遭失败的⼈总想知道, lǚcì chuàngyè, què lǚcì cǎnzāo shībài de People who repeatedly start businesses but
创业有窍⻔吗? rén zǒng xiǎng zhīdào, chuàngyè yǒu repeatedly fail miserably often wonder, “Are
qiàomén ma? there any secrets to starting a [successful]
business?”

你们这样做有法律依据吗? nǐmen zhèyàng zuò yǒu fǎlǜ yījù ma? Do you have any legal basis for doing so?
创业必须依据市场需求,这是⼀条永恒的真 chuàngyè bìxū yījù shìchǎng xūqiú, zhè It is an eternal truth that entrepreneurship
理。 shì yī tiáo yǒnghéng de zhēnlǐ。 must be based on market demand.

合同⼀旦⽣效,任何⼀⽅都不能任意反悔了 hétong yīdàn shēngxiào, rènhé yīfāng dōu Once the contract comes into force, neither
。 bùnéng rènyì fǎnhuǐ le。 party can change their minds arbitrarily.

所谓潜在的市场,就是尚未被⼈们认识的市 suǒwèi qiánzài de shìchǎng, jiùshì The so-called potential market is the market
场。 shàngwèi bèi rénmen rènshi de shìchǎng。 not yet recognized by people.

这点困难她根本不放在眼⾥。 zhè diǎn kùnnan tā gēnběn bù [As for] this (little bit of) difficulty, she
fàngzàiyǎnlǐ。 didn't take it seriously at all.

她说⼯资低,这也不⽆道理。 tā shuō gōngzī dī, zhè yě bùwú dàoli。 She says that her salary is low. This is not
without reason.

You might also like