Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 4

汉语研究

2019 年第 16 期 Study on Chinese

对外汉语教学中“你”与“您”的语用偏误
研究
胡宇坤
(西北大学文学院,陕西 西安 710129)

【摘要】本文采用数据分析法、对比分析法及归纳法,全面研究了对外汉语教学中学生出现的
“你”与“您”的语用偏误。首先,本文先简单阐述了现代汉语普通话中“你”与“您”的语用
文化差 异,归纳了外国学生出现该语用偏误类型与特点;其次,从学生、教师与教材三个角度
对学生产生偏误的原因进行分析,并据此确定了教学的重点与难点;最后,结合学生产生语用偏
误的特点与原因,提出了一些教师在讲授“你”与“您”时可使用的教学策略。
【关键词】对外汉语;你;您;语用偏误
【中图分类号】G623                    【文献标识码】A

一、汉语中“你”与“您”的异同 学生掌握第二人称代词“你”与“您”的情况明显好于欧美国
“你”和“您”都是现代汉语普通话中最常见的第二人称 家的学生;到了中高级阶段,汉语学习者普遍能掌握“你”与“您”
代词。
“‘你’称对方(一个人);‘您’是人称代词,即‘你’
‘你 的用法。
们’(含敬意)”。用人称“你”,表明两人为同辈或关系比 表 1 不同阶段留学生选择答案调查表
较亲密;“您”,表明两者不是同辈或关系不亲密,服务人员 留学生所在班级 留学生国籍 选择答案
对被服务者也称为“您”,以示尊敬。 初级班 日本 C
二、外国学生学习“你”与“您”的语用偏误分类 初级班 越南 D
初级班 韩国 D
外国学生使用汉语第二人称代词时基本不会出现语义和语
初级班 美国 B
法的偏误,语用方面的偏误占了绝大多数。通过对留学生出现
初级班 英国 A
偏误的统计研究,可大致分为以下三类: 中级班 韩国 C
(一)“你”与“您”的误用 中级班 法国 D
这类偏误主要是留学生不会根据场合使用“您”,在公共 中级班 德国 C
场合面对长者或上级时,称呼对方依然使用普通称谓“你”而 中级班 西班牙 D
没有使用敬称“您”。 中级班 蒙古 C
高级班 朝鲜 C
统计问卷调查题目:
高级班 美国 C
假如你在公园遇到了一位老爷爷,你想知道他的年龄,你 高级班 日本 C
会如何与他打招呼并询问? 高级班 法国 C
A. 你好,老爷爷。请问你几岁? 高级班 英国 C
B. 你好,老爷爷。请问您高寿? (二)“你”与“您”的混用
C. 您好,老爷爷。请问您高寿? 这类偏误主要出现在留学生对长辈的代称上,留学生容易
D. 您好,老爷爷。请问你几岁? 在一段话中将“你”与“您”混用,即指代同一人的人称代词
这道题目考查的是外国学生对汉语敬语文化的掌握情况, 没有统一。下列是 HSK 动态作文语料库中的偏误案例举隅:
“您”作为第二人称代词的尊敬称谓也属于汉语敬语系统的一 我好想念你(您),妈妈,我好想念您的那份母爱。
部分。 国籍:印度尼西亚 证书等级:C
调查对象为 15 位留学生,有来自属于汉语文化国家的朝鲜、 妈妈!你(您)知道我在异国他乡的日子快要结束。今年
韩国、日本、越南和蒙古学生,也有来自欧美的学生,学生的 夏天,我就要毕业了。我希望我回家时,爸爸已经恢复过来。
水平涵盖了初级、中级、高级三阶段。调查结果如下(见表 1): 您别担心,我在这儿很好。
根据统计调查问卷得知,在初级阶段,东亚文化圈国家的 国籍:巴基斯坦 证书等级:C

187
汉语研究
2019 年第 16 期 Study on Chinese

对了,爸爸您信申(中)写的出差的事情是怎么回事?你 词缀“们”即可表示复数,将这套语法规则套用到尊敬称谓“您”,
(您)快要去法国(了)吗?在那里要待多久?我暑假回去时, 也就变成了“您们”。通过误用“您们”的偏误发现,出现的
您能来吗?我很想你,恨不得马上去见您。 泛化现象并不是杂乱无章、任意而为的,而是在未完全掌握目
国籍:蒙古国 证书等级:C 的语的句法规则时加以套用,产生的近似语体,即为目的语规
坦白地说,我小时候不喜欢您,因为您每天很晚才回来, 则泛化的产物。
所以我没有机会跟你(您)聊天,看你(您)。可是现在我非 3. 认知方式
常喜欢你(您)。 认知方式是人们感知和认识世界的方式。认知方式影响着
国籍:英国 证书等级:B 学习方式,从而也影响了学习者出现偏误的方式。
根据语料库中的材料得知,汉语水平为初级和中级的学生 有的学生认知方式属于审慎型,他们在学习中擅长周密思
更容易出现该偏误,而日韩留学生出现此类偏误较少。 考,全面分析,反复权衡后才做出决定或反应。但是该部分学
(三)“您们”的误用 生往往不擅长语言交际,为避免出错而很少使用汉语与他人交
这类偏误主要是留学生没有掌握“您”一词的正确构词规 流。因此在“你”与“您”的学习中,这类学生虽然明白“你”
则:在称呼两人以上的长辈或上级时,将普通称谓的“你们” 与“您”的差别,但缺乏交流机会,在真实交际时容易将两者
泛化为“您们”。偏误举隅如下: 混淆。
尊敬的父母,您们(你们)好! 有的学生属于冲动型,学习过程中反应快捷,甚至不假思
国籍:巴基斯坦 证书等级:C 索,在没有现成答案情况下宁愿用猜测的方法。这类学生通常
亲爱的爸爸妈妈,您们(你们)好! 擅长交际,对交际中出现的失误不是很在意,经常会在尚未完
国籍:韩国 证书等级:C 全习得“你”与“您”这一知识点时,就将其运用到交际中,
女儿我很惦记着您们(你们)啊!好想此刻就在您俩的身旁, 更容易出现知识性偏误。
真的。 (二)教师因素
国籍:马来西亚 证书等级:C 1. 没有进行文化教学
其实,我们也知道您们(你们)对我们的愿望并不在于礼 教师在讲授“你”与“您”时,只满足于带领学生辨析“你”
物是什么。 和“您”的区别及介绍两个词的使用场合,而没有为学生展现
国籍:法国 证书等级:C 其背后的敬谦文化,导致学生只知其然而不知其所以然,对知
此类偏误普遍出现在初级阶段,出现偏误的留学生在国籍 识点不能完全掌握而出现偏误。同时,学生还会受母语负迁移
分布上没有明显差异。 的影响而产生一些跨文化交际障碍而影响到交际活动。
三、学生出现语用偏误的原因分析 2. 教学方法单一
影响外国学生学习汉语的因素很多,从教与学的角度出发, “因材施教”是教师教学的基本原则,但有时教师会忽视
可大体分为以学生为主体的学习因素和以教师为主导的教学因 学生的主体性作用,教学方法单一,仅仅采用传统教学法,没
素。此外,在一些汉语教材上也存在着一些问题。 有通过设置情境让学生进行交互练习以巩固知识点,导致出现
(一)学生因素 学生学到知识点却不会运用的现象。
1. 母语文化的负迁移 3. 对词语的解释不到位
在“你”与“您”的学习中,涉及对外汉语中的敬语教学, 有的教师在讲解“你”与“您”时,有时只着重讲解了两
要让外国学生学习好敬语,就必须了解中国文化中由“礼”文 个词用法的差异,忽视了对词语本身的讲解,学生出现“您们”
化引申出的等级尊卑观念。母语文化的负迁移在欧美留学生的 的偏误即是教师没有讲清楚“您”的构词规则:在现代汉语普
语言表达中体现得最为明显:不同于真正了解敬谦意的东亚留 通话中没有“您们”这个词。有时则没有重点强调背后的文化
学生,其思想中固有的平等意识会让他们很难理解中国的敬谦 内涵,导致部分欧美学生对“你”和“您”的区别不够重视,
文化,文化反映在语言中,他们母语中的第二人称往往并无普 不了解对长辈或者上级使用第二人称代词“你”是一种颇不礼
通称谓与尊敬称谓之分,导致他们在习得“你”与“您”时有 貌的言语行为,在实际交际过程中容易产生误会。
一定的难度。 (三)教材因素
以母语为英语(代表欧美文化圈)的学习者学习敬语为例, “教材是教师教学和学生学习所依据的材料,与教学计划
根据 Ellis 总结的第二语言学习者的母语与目的语对应的难度 和教学大纲构成学校教学内容的有机组成部分”。在对外汉语
等级,因英语中没有敬语系统,目的语中的某个语言项目在其 教学中,教材一方面体现了教学目标、教学内容、教学原则,
母语中没有相对应的形式,属于第五级,学习较困难。具体而 同时也是教师传授学生知识的媒介。因此教材的编排是否严谨、
言,如在学习汉语中的普通语句“我想下午去你家”与敬谦语 知识点的解释是否到位成为影响学生学习的重要因素。
句“我想下午拜访您”时,与其对应只有“I want to visit you this 在很多初级教材的开篇就已经出现“你”和“您”,可见
afternoon”这一种表达。 这是一个比较基础且重要的知识点。但现在不少汉语教材在编
2. 目的语规则泛化 排上不够严谨,没有严格区分“你”和“您”,会使学生在实
目的语规则泛化是第二语言学习者因对目的语规则掌握不 际使用时混淆“你”和“您”。如在《汉语课程》(第一册上)
全面而将其扩大使用、错误推断套用。学生在习得第二人称代 中,正式课文前的《学生课堂用语》里有“请您再说一遍”“请
词的复数形式“你们”后,通常会认为只要在人称代词后加上 您再念一遍”“请您再慢一点”等尊敬用语,用第二人称代词

188
汉语研究
2019 年第 16 期 Study on Chinese

“您”表示学生对教师的尊重。但在第六课《我学习汉语》课 “一个民族文化的形成、发展、吸收,都要通过语言去实现。”
文中出现代表性的敬语“贵姓”时,与“贵姓”的搭配词语却 在不同文化影响下,不同语言中第二人称代词的数量、内容、
不恰当,课文中为: 语用等方面不尽相同,因此在学习过程中,文化导入显得尤为
麦克:“请问你贵姓?” 重要。
张东:“我姓张。” 教师在用传统教学法讲解完“你”和“您”的意义与用法
麦克的问话中“贵”即表现出对对方的尊敬,根据“你”和“您” 后,可以导入涉及“你”和“您”与敬谦语文化,让学生了解
的区别,应该同样使用尊敬称谓“您”,但在这里却使用了没 到汉语与其母语间产生语用差异的主要原因是各个国家民族的
有尊敬意的“你”。 文化习俗或行为规范不同,帮助学生站在不同的视角来理解汉
第八课《苹果多少钱一斤》中,对话在买卖水果的双方之 语文化,减少文化误读的同时,也有利于培养跨文化交际意识,
间进行。对话中卖家的第二人称代词除了在最后一句使用“您” 提高跨文化交际能力。
之外,其他对话中都使用了“你”,指代顾客的第二人称没有 (二)情境教学法
统一,使学习者在学习时对“你”和“您”的使用情况分不清, “情境教学法是强调通过有意义的情境进行目的语基本结
在实际中可能会出现两者混用的情况。 构操练的教学法。”“你”和“您”是初级阶段讲授的知识点,
四、“你”与“您”的教学重难点 该阶段学习者汉语水平较低,掌握汉语能力较弱,导致用汉语
(一)重点 交流的机会也很有限,因此教师需要在课堂上给学生设计模拟
1.“你”与“您”的辨析 情境,从而加深学生的印象,帮助学生了解该知识点。
“你”与“您”的主要差别是语用方面,在中国的不同场 具体可以采用角色扮演或角色互换的方式,如将学生分为
合准确使用“你”与“您”是最基本的交际需求,而能否准确 五个小组,分别设定情境:一组模拟的是同学朋友,一组是老
辨析“你”与“您”并根据场合正确使用第二人称代词则是外 师和同学,一组是领导与下属,一组是服务员与顾客,一组是
国学生学习汉语第二人称必须掌握的知识点,也是教学重点。 老人和年轻人,让每个组的同学在各自的情境中互相问好并询
2.“您”的词汇教学 问对方的基本情况,使学生在交际过程中真正掌握“你”和“您”
通过对偏误的分析,还有不少学生会出现“您们”的误用。 的用法。
学生在学习了汉语中最基本的第二人称单数代词“你”后,教 (三)对比教学
师往往会讲授其复数形式“你们”和其尊敬称谓“您”,学生 在对外汉语课堂上,通过将第二人称“你”和“您”与学
会因为过度泛化而误用“您们”,出现偏误。教师需要在教学 生母语进行对比,能使学生直观地发现两者间的联系与差别,
时重点强调在称呼两位及以上的长辈或上级,第二人称代词只 找出其间的联系与差异,从而更好地学习汉语。这里可以分为
能用“你们”,这里的“你们”同样含有尊敬意。这是一个在 两种情况:
教学中容易遗漏却很重要的知识点。 第一种是汉语中普通称谓和尊敬称谓的差别与学生母语中
(二)难点 的第二人称代词在词意或语用方面相似或有联系,如在同属于
对学习汉语的外国学生而言,学习者所接受的母语文化不 东亚文化圈的国家,韩语中“그대”(普通称谓)与“당신”(尊
同,学生学习的难点也不尽相同。 敬称谓)不能混淆,日语中的“あなた”(普通称谓)、“どの”
1. 敬谦语的文化教学 (对上级或非常重要的人)与“かっか”(阁下)等在语用上
对于其他文化圈的学生而言,以“你”和“您”为代表的 也有明显的普通与尊敬之别;
汉语敬谦语文化是难以理解的。教师需要解释中国的敬谦文化, 第二种情况则是汉语中的普通称谓和尊敬称谓与学生母语
用文化来辅助语言教学,培养学生的跨文化交际能力。教师在 的第二人称代词意义用法不同或找不到对应的词及用法,如英
教学过程中要正确处理跨文化问题,引导学生尊重文化差异, 语中无论对方是谁,都可以称为“You”,西班牙语中第二人称
更要向学生解释敬谦语文化是中国“礼”文化的延伸,是在 单数主格一律称为“Tú”。
千百年来“差序格局”的社会中发展的,对长者报以尊敬之心 而无论是第一种情况还是第二种情况,在讲授“你”和“您”
是中华民族的优良传统,而与敬语相对的谦语并不是在贬低自 时可以引导学生将其与自己母语中的第二人称代词进行对比,
己,只是一种谦虚的方式。 找出异同,有效避免学生在使用时出现偏误。
2. 第二人称代词的对比分析
对东亚文化圈的学习者而言,该部分学生在学习普通称谓
参考文献
“你”和尊敬称谓“您”时相对容易些。在他们的母语文化中, [1]HSK 动态作文语料库 [DB]. 北京语言大学 .
也存在一套深受古代中国影响的敬语系统,在文化上具有共通 [2]BCC 语料库 [DB]. 北京语言大学 .
性。而“你”与“您”是现代汉语中最常用的第二人称代词, [3] 刘珣 . 对外汉语教育学引论 [M]. 北京:北京语言大学出
是将中国古代的第二人称敬语化繁为简后的结果。因此,如何 版社 .2014.
引导东亚学生将其母语中众多的第二人称代词与汉语的“你” [4] 胡文仲 . 跨文化交际学概论 [M]. 北京:外语与教学研究
和“您”进行对比学习成为教学的难点,这需要学生有一定的 出版社 .2012.
语言对比分析能力和归纳能力。 [5] 杨寄洲 . 汉语教程·第一册(修订本)[M]. 北京:北京
五、教学策略 语言大学出版社,2006.
(一)文化导入 [6] 王建勤 . 第二语言习得研究 [M]. 北京:商务印书馆,

(下转第186页)

189
教学随笔
2019 年第 16 期 Teaching essay

父母的期望,在姨妈家时,他被排挤、性格孤僻,被认为是“异类”, (二)魔幻小说
当他来到霍格沃茨之后,他有了朋友,有了敌人,有了奇妙的 《哈利波特》作为系列小说,它也有小说的基本特征。书
力量和除掉隐藏在学校深处的邪恶的使命——他是一个“看似 中有着个性鲜明的人物、跌宕起伏的情节,充满魔幻氛围的环
完美的小孩儿”。他聪明、善良,运动能力强,有神奇的魔力, 境描写,这些都是这部书的生命力,是吸引它的欣赏者继续阅读,
这些都是孩子们梦想拥有的。可他又是一个“不完美的小孩儿”。 继续获取能量的关键。
他逃课、不爱学习、不守规矩,有着不少人性上的弱点,这种“真 四年级孩子们学习了《夜莺的歌声》《小英雄雨来》等篇
实”拉近了孩子们和哈利之间的距离。在魔法老师们的引导下, 幅相对较长的小说,对于小说的文体特征并不陌生,我们可以
在朋友的帮助下,哈利有了勇气,有了自信,有了爱的力量, 从“人物”“情节”“主题”等方面,和孩子们像书友一样去“聊
并且最终战胜了邪恶。哈利就是“一个在成长中没有人爱,如 书”,在“聊书”的过程中,在孩子们已有的阅读体验的基础上,
同一个被抛弃的人,然后突然走进光芒之中,被世界发现”, 帮助孩子完善更全面的知识体系,为孩子们重读魔幻文学的经
这是每个尽管聪明,但是不够强大的孩子的幻想,也许是这种 典《小飞侠彼得·潘》提供方法,也为孩子们继续阅读同一类
情感上连接,让孩子们喜欢这本书,也让我们喜欢这个“魔法 作品,如《纳尼亚传奇》《霍比特人》《魔戒》等做准备。
世界”。 三、关于主题
《哈利波特与魔法石》展示了哈利在魔法世界的成长历 《哈利波特与魔法石》之所以能激起那么多人的阅读热
程,让孩子们在“魔幻世界”中找到了自己渴望成为的样子。 情,因为有着不同人生经历的人,能在书中寻找到不同的阅读
这是对教材内作品的补充,是对现实世界的一个拓展。 意义。作品的“多义性”也让不同层次的阅读者,或者说是书
“脚步不能丈量的地方,文字可以;眼睛看不到的地方, 的欣赏者,有了更广阔的阅读空间。
文字可以。”我们带领学生阅读这一类的课外文学作品,不只 有人在伏地魔身上感受到了“欲望的恶果”,有人在奇
是为了让学生学习知识,而且是送给学生一个属于他自己的精 洛的经历中看到了“人性的弱点”,有人被哈利、赫敏和罗恩
神家园,多维度的精神家园,也许是现实的,也许是魔幻的。 之间的“友谊”所感动,有人为“正义战胜邪恶”而喝彩,当
二、关于魔幻文学 然有人也欣赏孩子们在成长中不断获得的“勇气”,这种“勇
(一)魔幻文学 气”,包括哈利面对敌人时表现出的大无畏的胆量和超人的勇
魔幻文学(Magic words)是一种极富想象力的文学表现形 敢精神;也包括纳威在好朋友面前能坚持住自己的立场;还包
式,充满着天马行空的想象。“魔法”“穿越”“想象力”是 含在哈利克服内心的恐惧时,和自我怯弱的对抗。
魔幻文学的三个主要特征。我们带领学生阅读《哈利波特》, 除此之外,根植于孩子们心中的,伏地魔也弄不明白的事情,
激发起孩子们的阅读兴趣,进而希望孩子们了解这一类文学的 那就是“爱”。内心充满仇恨、贪婪和野心的伏地魔,对敌人
基本特点,增加孩子们对文学作品的理解和鉴赏能力。 心狠手辣,对自己的追随者也一样冷酷无情,最终被强大的“母
正如,我们在课内讲《文成公主进藏》时,会介绍中国民 爱”摧毁。如果说有一个主题可以解释作品的意义,我想那应
间故事的基本叙事模式——三迭式,会带领学生体会这个故事 该就是“爱”。这个“爱”包括能战胜邪恶力量的“母爱”,
“神奇”“有趣”“巧合”的特点。通过这一个课内的民间故事, 包括赫敏和罗恩给予哈利的“友爱”,包括邓布利多、斯内普
我们帮助学生了解这一类文学的基本特点,为后面引导学生欣 对哈利“师长的爱”,还包括外表粗狂内心柔软的海格给哈利
赏民间故事、继续阅读打下基础。同样,我们指导学生阅读课 的“亲人的爱”——爱是创造所有奇迹的根源。如果一定要让
外小说《哈利波特与魔法石》时,也是希望孩子们能通过共读 孩子们在书中获得些什么,那一定是“爱的力量”。
一本书之后,能有继续阅读这一类文学作品的基础和能力。因 书,只有在孩子们的心中生根发芽,结出故事与果实,它
此,让孩子们感受《哈利波特与魔法石》中“神奇的魔法”“意 的生命才有意义。而在这个过程中,我们的生命的意义也得以
想不到的穿越”和“强大而丰富的想象力”,是我们首先要完 逐渐呈现。书的世界,为我们的生命构筑了不同的空间、不同
成的事情。 的维度,而我们的生命,有了阅读的种子,才有了更多的可能。
来,与我一起,与孩子们一起,走进书的生命中。

(上接第189页)

2009. 2018(31).
[7] 索振羽 . 语用学教材 [M]. 北京:北京大学出版社,2014. [12] 温象羽 . 浅论谦语与对外汉语教学 [J]. 天津师大学报,
[8] 中国社会科学语言研究所词典编辑室 . 现代汉语词典(第 1991(1).
5 版)[Z]. 北京:商务印书馆,2006. [13] 张江丽 . 面向汉语第二语言教学的华裔与非华裔学习
[9] 马思佳 . 对外汉语敬谦语教学研究 [D]. 扬州:扬州大学, 需求对比分析 [J]. 云南师范大学学报,2018(11).
2017.
[10] 王令美 . 对外汉语教学中的敬谦语教学——以初级阶 作者简介:胡宇坤,女,1998 年生,西北大学文学院 2016
段教学为例 [D]. 曲阜:曲阜师范大学,2013. 级汉语国际教育专业本科在读生。
[11] 单琪 . 对外汉语教学中敬谦语教学试探 [J]. 文教资料,

186

You might also like