Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 10

Tipitaka / Sutta Pitaka / Khuddaka Nikāya / Khuddakapatha

Khuddakapatha – Els Passatges Curts

1. Saranagamana / Anar a Refugi


Vaig al Buda a la recerca de refugi.
Vaig l’Ensenyança a la recerca de refugi.
Vaig a la Comunitat a la recerca de refugi.

Per segona vegada vaig al Buda a la recerca de refugi.


Per segona vegada vaig a l’Ensenyança a la recerca de refugi.
Per segona vegada vaig a la Comunitat a la recerca de refugi.

Per tercera vegada vaig al Buda a la recerca de refugi.


Per tercera vegada vaig a l’Ensenyança a la recerca de refugi.
Per tercera vegada vaig a la Comunitat a la recerca de refugi.

2. Dasa Sikkhapada / Les deu Regles de la Instrucció


Em comprometo amb la regla de la instrucció d’abstenir-se de prendre la vida.

Em comprometo amb la regla de la instrucció d’abstenir-se de robar.

Em comprometo amb la regla de la instrucció d’abstenir-se de tenir relacions


sexuals.

Em comprometo amb la regla de la instrucció d’abstenir-se de dir mentides.

Em comprometo amb la regla de la instrucció d’abstenir-se de begudes


embriagadores fermentades i destil·lades que condueixen a la manca d’atenció.

Em comprometo amb la regla de la instrucció d’abstenir-se de menjar en el


moment equivocat.

Em comprometo amb la regla de la instrucció d’abstenir-se del ball, del cant, de


la música i de veure espectacles.

Em comprometo amb la regla de la instrucció d’abstenir-se de portar garlandes i


embellir-se amb perfums i cosmètics.

Em comprometo amb la regla de la instrucció d’abstenir-se de seients i llits


elevats i luxosos.

Em comprometo amb la regla de la instrucció d’abstenir-se d’acceptar or i diners.

3. Dvattimsakara / Les Trenta-dues Parts


[En aquest cos hi ha:]
Tipitaka / Sutta Pitaka / Khuddaka Nikāya / Khuddakapatha

- Cabell del cap,


- Pèl del cos,
- Ungles,
- Dents,
- Pell,
- Músculs,
- Tendons,
- Ossos,
- Medul·la òssia,
- Melsa,
- Cor,
- Fetge,
- Membranes,
- Ronyons,
- Pulmons,
- Intestí gros,
- Intestí prim,
- Gola,
- Excrements,
- Bilis,
- Flegma,
- Limfa,
- Sang,
- Suor,
- Greix,
- Llàgrimes,
- Mucositat,
- Líquid sinovial,
- Orina,
- Cervell.

4. Samanera Pañha / Les Preguntes dels Novicis


Quin és un?
Tots els éssers subsisteixen amb un aliment. 1

Quins són els dos?


El nom i la forma. 2

Quins són els tres?


Els tres tipus de sensacions. 3

Quins són els quatre?

1
Aliment físic, contacte, consciència i volició mental.
2
Fenòmens mentals i físics.
3
Agradables, desagradables i ni agradables ni desagradables.
Tipitaka / Sutta Pitaka / Khuddaka Nikāya / Khuddakapatha

Les quatre nobles veritats. 4

Quins són els cinc?


Els cinc agregats de l’aferrament. 5

Quins són els sis?


Les sis bases dels sentits. 6

Quins són els set?


Els set factors del Despertar. 7

Quins són els vuit?


El noble òctuple camí. 8

Quins són els nou?


Les nou morades dels éssers. 9

Quins són els deu?


Dotat amb les deu qualitats un és anomenat arahant. 10

5. Mangala Sutta / Protecció


Així ho vaig escoltar. En aquell temps el Benaventurat estava residint al monestir
d’Anathapindika, al bosc de Jeta a Savatthi. Llavors, una determinada deessa, a
la part final de la nit, amb la seva extrema lluminositat il·luminant completament
el bosc de Jeta, es va apropar al Benaventurat. En apropar-se, havent-se inclinat
envers el Benaventurat, s’assegué al seu costat. Quan fou asseguda al seu costat,
s’adreçà a ell amb aquests versos:

“Molts déus i éssers humans


reflexionen sobre la protecció,
desitjant el benestar.
Explica’m, doncs, la protecció més elevada.

[Buda:]

4
El sofriment, l’origen del sofriment, la fi del sofriment i el camí de la pràctica que condueix a la fi del
sofriment.
5
La forma, les sensació, la percepció, la producció mental i la consciència.
6
Ull, oïda, nas, llegua, cos i ment.
7
L’atenció plena, l’anàlisi de les qualitats, la diligència, l’èxtasi, la serenitat, la concentració i l’equanimitat.
8
La visió correcta, la determinació correcta, el discurs correcte, l’acció correcta, els mitjans de vida
correctes, el recte esforç, la recta atenció i la concentració correcta.
9
Set morades de la consciència i dues esferes.
10
La visió correcta d’un més enllà de la instrucció, la determinació correcta d’un més enllà de la instrucció,
la paraula correcta d’un més enllà de la instrucció, l’acció correcta d’un més enllà de la instrucció, el medi
de sosteniment correcte d’un més enllà de la instrucció, l’esforç correcte d’un més enllà de la instrucció,
l’atenció correcta d’un més enllà de la instrucció, la concentració correcta d’un més enllà de la instrucció,
el coneixement correcte d’un més enllà de la instrucció i l’alliberament correcte d’un més enllà de la
instrucció.
Tipitaka / Sutta Pitaka / Khuddaka Nikāya / Khuddakapatha

No t’ajuntis amb els imbècils,


ajuntat amb els savis,
ret homenatge als qui són dignes d'homenatge:
Aquesta és la protecció més elevada.

Viure en una terra civilitzada,


havent fet mèrit en el passat,
comportant-se un mateix correctament:
Aquesta és la protecció més elevada.

Coneixement ampli, habilitat,


disciplina ben apressa,
paraules ben pronunciades:
Aquesta és la protecció més elevada.

Sostenir els propis pares,


assistir la pròpia dona i els fills,
coherència en el treball propi:
Aquesta és la protecció més elevada.

Donar, viure amb rectitud,


assistència als parents propis,
accions que siguin irreprotxables:
Aquesta és la protecció més elevada.

Evitar, abstenir-se del mal;


abstenir-se de begudes alcohòliques,
estar atent a les qualitats de la ment:
Aquesta és la protecció més elevada.

El respecte, la humilitat,
l'alegria, la gratitud,
escoltar l’Ensenyança en ocasions puntuals:
Aquesta és la protecció més elevada.

La paciència, el compliment,
comprendre els contemplatius,
discutir l’Ensenyança en ocasions puntuals:
Aquesta és la protecció més elevada.

L'austeritat, el celibat,
comprendre les Nobles Veritats,
realitzar el no aferrament:
Aquesta és la protecció més elevada.

Una ment que, quan sigui tocada


pels camins del món,
sigui ferma, sense tristesa, sense pols, segura:
Aquesta és la protecció més elevada.
Tipitaka / Sutta Pitaka / Khuddaka Nikāya / Khuddakapatha

A tot arreu invicta,


quan s’actua d'aquesta manera,
la gent va per tot arreu amb benestar:
Aquesta és la protecció més elevada.

6. Ratana Sutta / Tresors


Qui sigueu els esperits que us heu reunit aquí,
- a la terra, al cel -
que tots vosaltres pugueu ser feliços
i escoltar amb atenció el que dic.

Per tant, esperits, tots vosaltres hauríeu d’estar atents.


Mostreu bondat a la raça humana.
Dia i nit, ells donen ofrenes,
Per tant, en ser atents, protegiu-los.

Qualsevol que sigui la riquesa - aquí o allà -


qualsevol que sigui l’exquisit tresor als cels,
no és, per a nosaltres, igual al Buda.
Això és, també, un tresor exquisit al Buda.
Mitjançant aquesta veritat que hi pugui haver benestar.

L'exquisida no mortalitat – la fi, la manca de passió -


descoberta pel savi Sakya en la concentració:
No hi ha res igual a aquesta Ensenyança.
Això és, també, un tresor exquisit a l’Ensenyança.
Mitjançant aquesta veritat que hi pugui haver benestar.

Allò que l'excel·lent Despert lloà com a pur


i anomenà la concentració:
No hi ha res igual a aquesta Ensenyança.
Això és, també, un tresor exquisit a l’Ensenyança.
Mitjançant aquesta veritat que hi pugui haver benestar.

Les vuit persones - els quatre parells -


elogiades pels qui estan en pau:
Ells, deixebles de l'Únic que ha marxat correctament, mereixen ofrenes.
Allò que se’ls hi dona porta grans fruits.
Això és, també, un tresor exquisit a la Comunitat.
Mitjançant aquesta veritat que hi pugui haver benestar.

Aquells qui, dedicats, amb la ment ferma,


s’apliquen ells mateixos el missatge del Gotama,
en la consecució del seu objectiu, submergits en la no mortalitat,
gaudint lliurement de l'Alliberament que han guanyat.
Això és, també, un tresor exquisit a la Comunitat.
Mitjançant aquesta veritat que hi pugui haver benestar.

Un pilar d'Indra, plantat a la terra,


Tipitaka / Sutta Pitaka / Khuddaka Nikāya / Khuddakapatha

que fins i tot els quatre vents no poden sacsejar:


aquest, et dic, és com la persona d’integritat,
que - havent comprès les nobles veritats - veu.
Això és, també, un tresor exquisit a la Comunitat.
Mitjançant aquesta veritat que hi pugui haver benestar.

Aquells que han vist clarament les veritats nobles


ben ensenyades per l’Únic de discerniment profund
-independentment del que posteriorment els podria fer la desatenció-
no arribarà al vuitè estat de renaixement.
Això és, també, un tresor exquisit a la Comunitat.
Mitjançant aquesta veritat que hi pugui haver benestar.

En el moment d’assolir la comprensió,


un abandona tres coses:
les opinions sobre la identitat, la incertesa,
i en general tot aferrament als preceptes i a les pràctiques.
Un està completament alliberat
dels quatre estats de privació,
i incapaç de cometre
els sis grans mals.
Això és, també, un tresor exquisit a la Comunitat.
Mitjançant aquesta veritat que hi pugui haver benestar.

Qualsevol que sigui la mala acció que un pugui fer


- de cos, de paraula, o de ment -
un no pot ocultar-ho:
una incapacitat atribuïda
a aquell que ha vist el Camí.
Això és, també, és un tresor exquisit a la Comunitat.
Mitjançant aquesta veritat que hi pugui haver benestar.

Igual que l’arbreda d’un bosc amb els cims florits


en el primer mes de la calor de l'estiu,
igualment és l’Ensenyança principal que ell mostrà
pel benefici més alt, que condueix al no aferrament.
Això és, també, és un tresor exquisit al Buda.
Mitjançant aquesta veritat que hi pugui haver benestar.

El més important,
el primer en conèixer,
el primer en donar,
el primer en guanyar,
insuperable, ell va mostrar
l’Ensenyança principal.
Això és, també, és un tresor exquisit al Buda.
Mitjançant aquesta veritat que hi pugui haver benestar.

Van posar fi a allò antic, no hi ha nou naixement,


desapassionades les seves ments per esdevenir més,
ells, sense llavors, sense desig de créixer,
Tipitaka / Sutta Pitaka / Khuddaka Nikāya / Khuddakapatha

els prudents, s’apaguen com aquesta flama.


Això és, també, és un tresor exquisit a la Comunitat.
Mitjançant aquesta veritat que hi pugui haver benestar.

Qui sigueu els esperits que us heu reunit aquí,


- a la terra, al cel -
rendim homenatge al Buda
i al Buda venerat pels éssers humans i divins.
Que hi pugui haver benestar.

Qui sigueu els esperits que us heu reunit aquí,


- a la terra, al cel -
rendim homenatge a l’Ensenyança
i al Buda venerat pels éssers humans i divins.
Que hi pugui haver benestar.

Qui sigueu els esperits que us heu reunit aquí,


- a la terra, al cel -
rendim homenatge a la Comunitat
i al Buda venerat pels éssers humans i divins.
Que hi pugui haver benestar.

7. Tirokudda Kanda / Ombres Famolenques fora dels Murs


Estan fora dels murs,
i a les cruïlles,
estan al llindar de la porta,
retornant a les seves antigues llars.
Però quan es serveix un àpat amb menjar i beguda abundants,
ningú es recorda d’ells:
tal és el karma dels éssers vius.

Per tant, aquells que senten afecte pels seus familiars morts
fan donacions puntuals de menjar i beguda adequats
-exquisit, net-
[pensant:] “Que això sigui pels nostres familiars.
Que els nostres familiars siguin feliços!”

I els qui s'han reunit allà,


les ombres reunides dels parents,
amb reconeixement donen la seva benedicció
pel menjar i beguda abundants:
"Que els nostres parents puguin tenir una llarga vida
per qui ens hem reunit.
Hem estat honorats,
i els donants no estan exempts de recompensa!"

Allà [al seu regne] no hi ha


cultiu,
no hi ha pasturatge de bestiar,
Tipitaka / Sutta Pitaka / Khuddaka Nikāya / Khuddakapatha

no hi ha comerç,
no hi ha negoci amb els diners.
S'alimenten del que se’ls dóna aquí,
Ombres famolenques
el temps de les quals aquí ha acabat.

A mesura que plou, l’aigua d’un un turó


flueix cap a la vall,
també ho fa allò que es dóna aquí
en benefici dels morts.
Així com rius plens d'aigua
omplen l'oceà completament,
també ho fa allò que es dóna aquí
en benefici dels morts.

"Ell em va donar, ella va actuar a favor meu,


ells eren els meus parents, companys, amics":
Les ofrenes s'han de ser donades pels morts
quan un reflexiona d’aquesta manera
en les coses realitzades en el passat.
Atès que plorar,
entristir-se
o lamentar-se
no beneficia els morts
els familiars dels quals persisteixen en aquesta forma.
Però quan es dóna aquesta ofrena, ben realitzada a la Comunitat,
funciona pel seu benefici a llarg termini
i se’n beneficien immediatament.

Per aquest camí


el deure propi dels familiars s'ha demostrat,
un gran honor s'ha realitzat amb els morts,
i als monjos els ha donat força:
El mèrit que heu adquirit
no és petit.

7. Nidhi Kanda / El Fons de Reserva

Una persona amaga un fons de reserva,


profund sota terra, a la línia d'aigua:
"Quan sorgeixi una necessitat o un impost,
això cobrirà les meves necessitats,
pel meu alliberament si soc denunciat pel rei,
molestat pels lladres,
en cas de tenir un deute, de fam, o d’accidents ".
Amb objectius com aquest al món
un fons de reserva és amagat.

Però no importa com de bé n’estigui emmagatzemat,


Tipitaka / Sutta Pitaka / Khuddaka Nikāya / Khuddakapatha

profund sota terra, a la línia d'aigua,


no tot anirà sempre a servir la necessitat pròpia.
El fons es va moure del seu lloc,
o la memòria d'un es va confondre;
o - no es veu -
o les serps d'aigua marxen amb ell,
o els esperits el roben,
o hereus detestable s'escapen amb ell.
Quan el mèrit d’un mateix finalitza
està totalment destruït..

Però quan un home o una dona


realitzen un fons de reserva ben establert
de donar, de virtut,
de moderació, i d'autocontrol,
en relació a un santuari,
a la Comunitat,
a un bé individual,
a convidats,
a la mare, al pare,
al germà gran:
Això és un fons de reserva ben establert.
No pot ser arrabassat.
Els segueix sempre.
Quan abandoneu aquest món,
on sigui que marxeu,
el portareu amb vosaltres.
Aquest fons de reserva no es porta a terme en comú amb els altres,
i no pot ser robat pels lladres.

Per tant, prudents, hauríeu de fer mèrit,


el fons de reserva us acompanyarà sempre.
Aquest és el fons de reserva
que dóna tot el que volen
als éssers humans i divins.

Allò que sigui a que aspiren els déus,


tot això es guanya d’aquesta manera.
Una pell fina, una bona veu,
un cos ben modelat, ben format,
senyoriu, favorable:
tot això es guanya d’aquesta manera.
Un regne terrenal, la supremacia,
la glòria d'un emperador,
un regne sobre els déus als cels:
tot això es guanya d’aquesta manera.
La consecució de l'estat humà,
qualsevol plaer al cel,
l'assoliment del no aferrament:
tot això es guanya d’aquesta manera.
Excel·lents amics,
Tipitaka / Sutta Pitaka / Khuddaka Nikāya / Khuddakapatha

aplicació adequada,
domini del coneixement lúcid i de l’alliberament:
tot això es guanya d’aquesta manera.
La perspicàcia, les emancipacions,
la perfecció del deixeble:
tot això es guanya d’aquesta manera.
El Despertar privat,
la Budeitat:
tot això es guanya d’aquesta manera.

Tan poderós és això,


la realització de mèrit.
Així, el savi, el prudent,
lloa el fons del mèrit
ja realitzat.

Traducció: Albert Biayna Gea


Per a lliure distribució.

You might also like