Campamento Contra La Frontera 2007: Region de Mexicali /calexico Segunda Semana de Noviembre

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

CORRE IDEAS Y INFORMACION.

ACERCA ESTE MOVILIZACION


MOVILIZACION. EN TOTAL NUESTRA INTENCION ES A DESARROLLAR Y
Y OTRA RESTRICCIONES DE MOVMIENTO. NO HABLAMOS PARA LA
ORGANIZAR UN CAMPAMENTO INTERNACIONAL CONTRA LA FRONTERA
SAN DIEGO. SOMOS PARTICIPANTES EN UN PROCESSO PARA
ESTE ZINE ES DEL COLECTIVO MANZANITA EN NO BORDER
CAMP 2007
SECOND WEEK OF NOVEMBER
MEXICALI/CALEXICO REGION
SEGUNDA SEMANA DE NOVIEMBRE
2007 REGION DE MEXICALI/CALEXICO
FRONTERA
THIS ZINE IS BROUGHT TO YOU BY THE MANZANITA WRITING

CONTRA LA
COLLECTIVE. WE ARE A SMALL GROUP IN SAN DIEGO WHO
ARE PARTICIPATING IN THE PROCESS OF TRYING TO ARTICULATE
AND DISSEMINATE INFORMATION AND IDEAS ABOUT UNDERMINING
THE BORDER AND BUILDING AN INTERNATIONAL ACTION CAMP

CAMPAMENTO
AGAINST THE USMEXICO BORDER. WE DO NOT SPEAK FOR THE
MOBILIZATION AS A WHOLE. THE REST IS UP TO YOU!
algo mas que...

campamento contra la frontera


propaganda campaigns.....and whatever else you can think of.
a variety of forums for dialogue and planning, coordinated actions and
Before, during and after the camp itself, we envision a series of caravans,
Desde el principio de la frontera México-Americana, la gente ha luchado from which this struggle can be demonstrated and articulated.
en contra de ella. Es una frontera militarizada y violenta, demarcando that others will see this as an opportunity to collectively build a platform
un espacio interno de controles de migración estrictos y a la misma vez, experiences must make it their own. So this is an invitation. We hope
permitiendo el transito libre del capital y el dinero. Esta frontera existe to be a success, groups and individuals from a diversity of locales and
dentro de un contexto de separaciones raciales, movimiento restringido, y lasts a few days in one specific location. It is a process. For this project
la división de grupos indígenas. Por años por todo el mundo, la gente ha learn, but it is also important that this not be just one isolated event that
estado rompiendo cercos y tumbando muros, liberando a los detenidos y The mobilization will bring many of us together in one place to share and
luchando por los derechos de la gente emigrante. Un movimiento mundial
esta creciendo. Una de la muchas tácticas en este movimiento es el Mexico.
campamento sin fronteras- un espacio para tomar acción directa y hacer experienced by migrants in both the United States of America and
comunidad. Acompáñanos a un encuentro transnacional en contra de las other times justifies, the systematic violence, indignity and exploitation
fronteras, el cual se llevara acabo en la frontera México-Americana. spectacular intervention in a discourse that at times ignores, and at
Llamarlo un “Campamento Sin Fronteras” solo explica una parte. Es cierto This is an experiment, a temporary creation of autonomous space, a
que es un campamento en contra de esta, al igual que en contra de todas and attack manifestations of these.
las fronteras ilegitimas creadas por las naciones. Y mientras nuestros críticos and racism, desert deaths, criminalization, etc. This camp will seek out
rápidamente llaman atención a las maneras en que nosotros estamos en every far-reaching entity connected to it: detention centers, xenophobia
contra de esto y el otro, no podemos negar que en estos tiempos - en las state and corporate dominance. One arm of that hydra is the border and
etapas avanzadas del neo-imperialismo, neo-capitalismo y neo-fascismo we must fight against the most horrific and developed products of the
- nosotros tenemos que luchar en contra de los productos mas horrorosos
–the far throws of neo-imperialism, neo-capitalism and neo-fascism–
y desarrollados de la dominancia del estado y de las corporaciones. Un
brazo de esa hidra es la frontera y cada estrecha entidad a la cual se
we are anti-, against, stop the, etc., it is undeniable that in these times
conecta: centros de detención, la xenofobia y el racismo, las muertes en

2007
nation-states. And while our critics are quick to call out the ways that
el desierto, la criminalizacion, ect. Este campamento buscara y atacara
a camp against this border as well as all illegitimate borders devised by
manifestaciones de estas.
To call it a “No Border Camp” is only partially explanatory. It is, indeed,

Esto es una experiencia, una creacion temporada de un espacio autonomo,


una intervencion spectacular en discurso que aveces es ignorado, y otras
veces justifica la violencia systematica, la indignidad de la experiencia
No Border Camp US border.
community. Join us for a transnational no border camp on the Mexico/
in this movement is the no border camp – a space for direct action and
explosiva de migrantes de los Estados Unidos Americanos y Mexíco. of migrant people. A global movement is rising. One of the many tactics
been tearing down fences, freeing detainees and fighting for the rights
La mobilizacion pondra a muchos de nosotros en un lugar para compartir y division of indigenous peoples. For years around the world people have
aprender, pero tambien es muy importante que esto no sea un evento aislado global context of apartheid borders, restriction of movement, and the
que solo dura unos dias en un lugar specifico. Esto es un proceso. Para que unrestricted movement of capital and wealth. This border exists in a
este proyecto salga adelante, groupos e individuos tendramos que formar
an internal space of strict migration controls while allowing for
diversidad de locales y experiencias que cada quien tenemos que tomar
como lo nuestro. Esto es una invitacion, tenemos fe que muchos podran ver
struggling against it. It is a highly militarized, violent boundary marking
esto como una opportunidad para que colectivamente podramos crear una
As long as the US/Mexico border has existed, people have been
plataforma que esta lucha puede ser demostrada y articulada. something more...
Antes, durante y despues del campamento,en si, nosotros imaginamos una
serie de caravanas, una variedad de foros para dialogar y planear, y
than borders on a map coordinar acciones y campañas de propaganda...y cualquier otra cosa que

campamento contra la frontera


pudiese pensar.
Durante el campamento nosotros imaginamos manifestaciones contra la
autonomy. frontera, detencíon y controles de migracion. Nosotros imaginamos la
5. An organisational philosophy based on decentralisation and creacíon de un centro de medios independientes y un radio comunitario,
of local alternatives to global capitalism; television e internet. Nosotros imaginamos una larga variedad de
respect for life and oppressed peoples’ rights, as well as the construction intervenciones artisticas y colaboraciones alrededor del termino medio.
movements’ struggles, advocating forms of resistance which maximize
4. A call to direct action and civil disobedience, support for social El campamento serîa como un planton virtual y fisico. Pero la diferencia
which transnational capital is the only real policy-maker; serîa que la frontera no es un centro de ciudad, y nosotros no estamos
have a major impact in such biased and undemocratic organisations, in rogando a los pies de los palacios coloniales del gobierno. Es demasiado
tarde para eso. De Oaxaca hasta La Otra Campaña hay un movimiento que
3. A confrontational attitude, since we do not think that lobbying can
esta creciendo y terminara con nada menos que la caîda de la frontera.
beings.
fundamentalism of all creeds. We embrace the full dignity of all human Muchos encuentros regionales actualmente se estan planeando. Para mayor
including, but not limited to, patriarchy, racism and religious informacion, envie preguntas a nobordercamp@gmail.com, y visite
2. We reject all forms and systems of domination and discrimination deletetheborder.org. Nosotros actualmente no somos el interlocutor
globalisation; oficial de los grupos e individuos de los dos lados de la frontera. Nosotros
trade agreements, institutions and governments that promote destructive estamos planeando de 4 a 5 dias de accion transnacional en contra a
1. A very clear rejection of capitalism, imperialism and feudalism; all la frontera para el otoño del 2007, en la region de Calexico y Mexícali.
Los Puntos Globales de Accion son los puntos basicos de unidad para la
People’s Global Action Hallmarks: mobilizacion.
The PGA hallmarks are the basic points of unity for the mobilization. Puntos de Partida de la Red de Accion Global de los Pueblos:
action camp for the fall of 2007, in the region of Calexico and Mexicali.
sides of the border. We are planning a 4-5 day transnational no border 1. Un rechazo muy claro del feudalismo, del capitalismo y del imperialismo;
Currently, we are an informal network of groups and individuals on both 2007 todos acuerdos comerciales, instituciones y gobiernos que promueven una
globalizacion destructiva.
to nobordercamp@gmail.com and visit deletetheborder.org. 2. Rechazamos todas las formas y sistemas de dominación y de
Several regional encuentros are currently being planned. Send inquiries discriminación incluyendo - y no limitandose a : el patriarcado, el racismo
y el fundamentalismo religioso de qualquier creencia. Abrazamos y
nothing less than the fall of this border.
Oaxaca to the Otra Campaña, a movement is rising that will end with
No Border Camp defendemos la plena dignidad de todos los seres humanos.
3. Una actitud confrontativa, pues no pensamos que el dialogo pueda tener
ningún impacto en organizaciones tan profundamente antidemocráticas
the foot of the governments colonial palaces. It is too late for that. From
is that the border is not a city center and we are not making requests at y tan perfiladas ideológicamente como estas, en las que el capital
The camp will be like a physical and virtual plantón. But the difference transnacional es el único actor político real.
forward to a wide variety of artistic interventions and collaborations. 4. Un llamado a la accion directa y a la desobediencia civil, al apoyo a las
media center with community radio, television and internet. We look luchas de los movimientos sociales, proponiendo formas de resistencia que
and migration controls. We envision the creation of an independent maximizen el respeto a la vida y a los derechos de los pueblos oprimidos,
During the camp, we hope to see actions against the border, detention asi como a la construccion de alternativas locales al capitalismo global.
5. Una filosofía organizativa basada en la descentralización y la
autonomía.

fronteras en EL mapa
capitalist relations.
are not determined and controlled by the state and
white supremacy and patriarchy and creating spaces that
The No Border Camp is part of a process of undermining

them unsafe.

ESPACIOS AUTONOMOS
space of our communities in the borderlands and made
that dominates the United States. They have violated the
from a system of violent white supremacy and patriarchy
El campo se piensa ser un micro-modelo creador de All of these government and non-government forces stem
la resistencia de custodiar los estados, los ejércitos, y
vigilantes racistas. Esperamos crear un espacio y un and harassing working people at day laborer sites.
proceso que demuestra la ilegitimidad y la inutilidad de “illegal” immigration by patrolling the border with guns
estos mecanismos represivos de la cultura dominante. themselves to secure the border and put an end to
Then there are the Minutemen who have taken it upon
Aunque la frontera sea un símbolo poderoso, la
violencia racista no es por supuesto restringido a las crossed a border that was created out of conquest.
zonas fronterizas. En ciudades de EE.UU., la Aplicación government agencies dehumanize those who have
de la Patrulla de fronteras y la Inmigración y la Aduana homes and away from their families and friends. These
(HIELO) invaden, acosan, y aterrorizan las comunidades communities by taking people off the street, out of their
tomando a personas de la calle, fuera de sus hogares y Enforcement (ICE) are invading, harassing, and terrorizing
lejos de sus familias y amigos. Estas agencias del gobierno cities, Border Patrol and Immigration and Customs
deshumanizan los que han cruzado una frontera que se is of course not restricted to the borderlands. In U.S.
creó fuerade conquista. Although the border is a powerful symbol, racist violence

Entonces hay los Milicianos que han tomado sobre sí repressive mechanisms of dominant culture.
mismos asegurar la frontera y terminar la inmigración that demonstrates the illegitimacy and futility of these
“ilegal” patrullando la frontera con fusiles y acosando a vigilantes. We hope to create a space and a process
personas de trabajo en sitios de jornalero. of resistance to police states, militaries, and racist
The camp is intended to be a creative micro-model
Todas estas fuerzas del gobierno y el no-gobierno
provienen de un sistema de la supremacía y el patriarcado
blancos violentos que domina los Estados Unidos. Ellos
AUTONOMOUS SPACES
han violado el espacio de nuestras comunidades en las
zonas fronterizas y lo hizo peligroso.

El no Campo Contiguo forma parte de un proceso de


socavar la supremacía y el patriarcado blanca y crear
los espacios que no se determinan y son controlado
por el estado y relaciones capitalistas.

4
him to see us” (Zapatista.) LOS EE.UU. /LA FRONTERA DE MÉXICO
us. It is the hour for the Fox and the one who commands
EXISTEN EN UN NIVEL MÁS PROFUNDO
QUE CEMENTO Y ACERO ONDULADO EN
It is the hour for the Fox and the one he serves to listen to
we are all the color of the earth – and it is what they fear.
“Now there is no longer the “you” and the “we” because now LA TIERRA... Dentro de las fronteras nacionales de los EE.UU. unos
manejan para proteger las fronteras de la inmigración “ilegal” se cultivan por un
while attacking the physical manifestations of borders and migration controls. riguroso, la campaña de la propaganda. Como resultado, una cultura del temor re-
that support and replicate borders. It means strengthening cross-border struggles suene entre la población, aumentando apoyo para actividades racistas de políticas
construction of borders begins with undermining nationalism and other beliefs y vigilante. La construcción de la cerca contigua triple aparece insignificante a la
We know that any real and lasting change can only come from below. The de- sombra de una nación que sanciona las prácticas inhumanas. La presion imperialista
que los EEUU. coloca en Mexico instiga el degradar y las realidades opresivas que
unified challenge to the neo-liberal policies of the US and Mexico. los inmigrantes Mexicanos encaran.
governments. These divide and conquer tactics work as a means of defusing a
both sides of the national borders people are being mislead and attacked by their La implementación de NAFTA se ha empeorado drásticamente las condiciones
US and Mexico has increased drastically since the implementation of NAFTA. On de vida en México, aumentando la migración a los EE.UU., creando a 15 millones
deceiving people for profits and greed. The concentration of wealth in both the granjeros desplazados, dejando caer los sueldos abajo 20,6% (un promedio de $7,00
and cracking down on illegal immigration. As a result, the two governments are dólares un día) y contribuyendo a la aceptación y la expansión de las condiciones
contradiction to its own propaganda about promoting economic development de trabajo horribles en las maquiladoras. El gobierno mexicano ha vendido México
perpetuates the conditions that cause migration to the US. This is, of course, in a intereses corporativos trasnacionales en el precio de “Tierra Y Libertad” para
Meanwhile the US is entirely dependent upon immigrant labor and it continually las personas, y procurado aplastar la resistencia por todos los rincones del país. Al
mismo tiempo el gobierno mexicano habla hipócritamente acerca del imperialismo
hypocritically speaks about fighting US imperialism. luchador de EEUU.
tance in every corner of the country. At the same time the Mexican government
the price of “Tierra y Libertad” for the people, and attempted to crush the resis- Mientras tanto los EE.UU. son enteramente dependientes sobre el trabajo de inmi-
The Mexican government has sold Mexico to transnational corporate interests at grante y sobre perpetúa continuamente las condiciones que causa la migración a los
acceptance and expansion of the horrific working conditions in the maquiladoras. EE.UU. Esto es, por supuesto, en la contradicción a su propia propaganda acerca de
ping wages down 20.6% (an average of $7.00 dollars a day) and contributing to the promover el desarrollo económico y castigando severamente la inmigración ilegal.
Mexico, increasing migration to the U.S., creating 15 million displaced farmers, drop- Como resultado, los dos gobiernos engañan a personas para ganancias y avaricia. La
The implementation of NAFTA has drastically worsened the living conditions in concentración de la riqueza en los EE.UU. y México han aumentado drásticamente
desde que la implementación de NAFTA. En ambos lados de las fronteras nacionales
oppressive realities Mexican immigrants face. las personas estan siendo enganiadas y atacadas por sus gobiernos. Estos dividen
The imperialist pressure the US is placing on Mexico instigates the degrading and y conquistan las tácticas trabajo para desactivar un desafío unificado a las políticas
fence appears insignificant in the shadow of a nation sanctioning inhuman practices. neo-liberales de los EE.UU. y México.
government policies and vigilante activities. The construction of the triple border
a culture of fear resonates among the population, increasing support for racist Sabemos que algún último cambio verdadero y podemos sólo viene de abajo. La reco
immigration is cultivated through a rigorous propaganda campaign. As a result, strucción de fronteras empieza con socavar el nacionalismo y otras creencias que
Within the national borders of the US, a drive to protect the borders from “illegal” so tienen y replican las fronteras. Significa el refuerzo las luchas transfronterizas y
significa atacando las manifestaciones físicas de controles de frontera y migración.
AND CORRUGATED STEEL IN THE SOIL...
DEEPER LEVEL THAN THE CONCRETE Ahora no hay más él” usted” y él “nosotros” porque ahora so-
mos todo el color de la tierra – y somos lo que ellos temen. Es
THE U.S./MEXICO BORDER EXISTS ON A la hora para el Zorro y el que sirve para escucharnos. Es la hora
para el Zorro y el que lo ordena para vernos” (Zapatista.)
(¿)Género (No)Fronteras(?) them until they’re gone.
Una llamada a personas radicales queer y al movimiento en contra de fronteras para que nos Lets smash the borders that are hurting so many of us in so many, many ways, really fucking smash
juntemos y besuquearnos, de parte de un anarquista genderqueer. Does liberation go all the way under our skirts and shirts?
Fronteras. Acabo de crear una con el comienzo de este documento. Tod@s creamos fronteras cada and objectifications of law and capital?
día. Cuando saco a caminar a mi perro, Annie, el trabaja en su construcción de fronteras al orinar smooth, non-hierarchical space, or just another part of a big space lined with the laws, definitions
en objetos. Are we creating space or making borders? Or destroying them? Is a no border camp a small
// fronteras no se crean con acero, alambre de púa y arena, sino también con color, gestos y tela // for anyone?
Cuando me levanto en la mañana decido en mi expresión de genero y mi ropa por este día. Al hacer welcoming places for trannies and queer people? Where are the warm, safe, welcoming spaces
esto, existen varios temas que considero. ¿A donde voy a ir este día? ¿Con quien voy a interactuar Where are the warm, safe, welcoming places for migrant people? Where are the warm, safe,
ahora? ¿Serán hombres? ¿Serán violentos? ¿Estaré solo? ¿Caminare por algún callejón oscuro? that borders have and the multiplicity of ways in which they operate.
Millones de personas por todo el mundo viven bajo la amenaza de violencia física y extrema If we want to destroy borders, we might start by trying to understand the multiplicity of forms
en cualquier momento, a diario. Esta violencia puede venir de en la forma de un agente de la
Hold hands with your lover... Which borders are we destroying and which are we constructing?
patrulla fronteriza, un racista violento, un hombre violento, un querido engañante, un estudiante, un
policía...
Stand in a circle with your friends, make a border. Wear the same outfit as them, make a border.
La amenaza de violencia a diario, la necesidad de esconder tu propia presencia e identidad, el odio
experienced sexual violence at the hands of the Mexican Government.
acido del otro, tantos sienten estas cosas, a base de percepciones de genero, estado de emigración,
Other Campaign, then I am out.” Many women and transgender people in Atenco and Oaxaca
vivienda, limpieza y puntos de vista políticos...
women is tolerated, or if differences in sexuality like homosexuality are not respected in The
// caminando hacia mi carro una noche obscura y fría en el campus de la universidad, tengo que pasar
the physical walls here with the walls of the kitchen, saying “if violence or marginalization of
por un callejón oscuro en seguida de un cañón, y pienso si será peligroso pasar por aquí. Pienso si A few weeks ago, I listened to Delegate Zero in Tijuana say “lets talk about walls”, linking
seré confundido por mujer y atacado. Pienso si me podré defender, o que será la reacción cuando laundry mat for fear of the border patrol //
mi sexo biológico se presente mas claro, camino y llego a mi caro sano y salvo, otro momento de // friends of mine have told me that their friends who are undocumented are afraid to go to the
preocupación por nada // patriarchy operate everyday in our culture, whatever that culture may be?
Sin embargo, mi pequeño anécdota simplemente demuestra mi gran privilegio como alguien viviendo violence is alive and well in “latin” cultures and many cultures around the world. How does
en los Estados Unidos. Todos los días, hay una mujer en Ciudad Juárez, caminando por la oscuridad to be the man of the house. Still, he hit his wife behind closed doors. Machismo and sexual
de su parada de camión, el camión que la lleva a su maquiladora. Mas de 400 de estas mujeres nunca My Colombian father always treated my sisters differently. He wanted my brother and I to learn
llegaron a su hogar. Millones de personas por todo el mundo han tenido la experiencia de la violencia have experienced sexual violence. There are degrees of the threat of violence that we face.
sexual. Hay diferentes grado de las amenazas de violencia que nosotros enfrentamos. Maquiladora. Over 400 of these women never made it home. Millions of people around the world
Mi padre colombiano siempre trato a mis hermanas diferente. El quería que mi hermano y yo is a woman in Cuidad Juarez walking home in the dark from her bus stop, the bus that goes to her
aprendiéramos a ser el hombre de la casa. A demás, el le pegaba a su esposa de tras de puertas Still, my little anecdote just shows my huge privilege as someone living in the US. Every day, there
cerradas. El machismo y la violencia sexual vive en las culturas ‘latinas’ y en muchas otras culturas clearer, i walk through and get to my car just fine, another moment worrying about nothing //
por todo el mundo. ¿Como es que el patriarcado opera en nuestra cultura cotidiana, sea la cultura attacked. i wonder if i could fight it off, or what the reaction would be when my biological sex is
que sea? to a canyon, i wonder if i will be safe passing through. i wonder if i’ll be mistaken for a woman and
// mis amigos me han dicho que sus amigos quienes son indocumentados tienen miedo de ir a la // walking to my car on a dark, cold night on campus, i have to pass through a very dark alley next
lavandería por temor a la migra // status, housing status, cleanliness, political views...
Hace unas semanas, escuche al delegado zero en Tijuana decir “hay que hablar a cerca de paredes”, of the other, these things are all felt by so many, based on perceptions of gender, immigration
ligando las paredes físicas de aquí con las paredes de una cocina, diciendo “si la violencia o la The daily threat of violence, the need for hiding one’s very presence and identity, the acidic hatred
marginalización de la mujer es tolerada, o si las diferencias en sexualidad como la de la homosexualidad violent male, a deceiving loved one, a fellow student, a police officer...
no son respetadas en la Otra Campaña, entonces yo estoy fuera.” Muchas mujeres y personas any moment. The violence may come in the form of a border patrol officer, a violent racist, a
transgénero en Atenco y Oaxaca han sentido la violencia sexual a manos del gobierno mexicano. Millions of people around the world live under the daily threat of extreme physical violence at
Párate en un circulo con tus amigos, haz una frontera. Vístete en la misma ropa que ellos, haz una I be alone? Will I be walking down any dark alleys?
frontera. Toma la mano de tu amante... ¿Cuales fronteras estamos destruyendo y cuales estamos with? Will they be accepting of my gender variability? Will they be male? Will they be violent? Will
construyendo? Si queremos destruir las fronteras, tal vez podemos empezar por intentar a entender are a number of issues that I consider. Where will I be going that day? Who will I be interacting
la multiplicidad de maneras en las que funcionan. When I get up in the morning I decide on my gender expression and my outfit for the day, there
¿Donde están los lugares calurosos dándole la bienvenida a emigrantes? gesture and fabric //
¿Donde están los lugares calurosos dándole la bienvenida a transexuales y personas queer? ¿Donde // borders are not just created with corrugated steel, barbed wire and sand, but also with color,
están los lugares calurosos dándole la bienvenida a cualquier persona? When I take my dog Annie on a walk, he works on his borders by pissing on things.
¿Estamos creando espacios, o creando fronteras? ¿O destruyéndolas? Un campamento en la frontera Borders. I just created one with the beginning of this document. We all create borders every day.
es un espacio chico, lizo o no-jerárquico, o simplemente otra parte de un espacio mas grande rayado genderqueer anarchist
con las leyes, definiciones y objetificaciones de la ley y el capital? a request for radical queers and the no border movement to get together and make out, from a
¿La liberación llega hasta debajo de nuestras faldas y camisetas?
Hay que aplastar las fronteras que están lastimando a tantos de nosotros de tantas maneras,
Gender (No)Borders(?)
realmente aplastarlas hasta que no existan.
@ gmail.com, www.deletetheborder.org Propuesta para Dia de Acción Global y Campamentos Contra Fronteras

Kilo,

Cooper, Houston Indymedia Volunteer Kilo, vAPPOr Oaxaca Jaguar, vAPPOr Oaxaca Sandy, Australia Beehive Collective
In Solidarity, dj lotu5, Borderlands Hacklab, San Diego The New York Rat Colectivo Todos Somos Presos de Oaxaca Occupación Intercultural

de Arizona West Campus Coordinadores de Solidaridad Contra la Represión de los Pueblos de Oaxaca Colectivo Chanti Ollin, Oaxaca Nick
Espacio Autónomo de Cultural y Arte “Para Todos

C.I.R.C.A. Boredom Patrol, Ejército de Payas@s Clandestino Insurgente y en Rebeldía Jeff Juris, Colectivo para la Justicia en la Frontera, Universidad
Private Pipi, C.I.R.C.A. Boredom

Cultural y Arte “Para Todos Todo” J Law, Richmond Indymedia Zombi, participante de Radio Zapote Colectivo Amor y Resistencia Private Pipi,
Oaxaca Occupación Intercultural en Resistencia (OIR) de Oaxaca Agenda Libertaria D.F. Cooperativa Liberta Anti-Corp Espacio Autónomo de
En Solidaridad, dj lotu5, Hacklab de las Zonas Fronterizas, San Diego Periódico Anarquista The New York Rat Colectivo Todos Somos Presos de
Patrol, Clandestine Insurgent Rebel Clown Army Jeff Juris, Border Justice Collective, Universidad de Arizona West Campus Coordinadores de
For more information: nobordercamp @ gmail.com, ningunserhumanoesilegal
Pueblos del Mundo. Esto documento fue leido en el plenaria final de El Encuentro de Pueblos
Zapatistas con el PUeblos del Mundo como un propuesta para un tema en la
Nick Cooper, Houston Indymedia Volunteer
Border Camp present at the Encuentro de los Pueblos Zapatistas con los
Border Camp, it represents participants in the network working on the No Intergalactica y tambien como un llamada a accion global.
This proposal does not represent all of the collectives working on the No A: L@s compañer@s zapatistas, al EZLN, a la Comisión Sexta, a l@s adherentes
February 2007 through mid May. a la Otra Campaña, a la Sociedad Civil Nacional e Internacional, a los pueblos
We are in solidarity and will support the camp of The Other Campaign in del mundo.
De: Los y las participantes en la red realizando campamentos contra las fronteras
We embrace the full dignity of all human beings. en otoño del 2007, presentes en el Encuentro de los Pueblos Zapatistas con los
and practice of autonomous ways of living sustainably and justly. Pueblos del Mundo
Autonomous actions against borders and their manifestations; development Actualmente somos un grupo de migrantes y colectivos anarquistas de Mexico:
parts: Tijuana, Ensenada, Mexicali, Ciudad Juarez, D.F., Estado de México, Jalisco, Oaxaca,
Colectivo Amor y Resistencia

continued autonomous practice without borders. This autonomy has two Chiapas. Y diferentes colectivos en los Estados Unidos: San Diego, Ciudad de
This action includes the creation of a space, a network and a process for Nueva York, Tucson, San Francisco, Santa Cruz, Portland, Durham y Área de
fall of 2007. la Bahía de Monterey, quienes estamos en solidaridad incondicional con los
against immigration detention centers, borders and migration controls in the indígenas, con los y las migrantes del mundo y con los colectivos anarquistas
We make a call to the international community to have a global day of action de México. Muchos de nosotros y nosotras colectivamente e individualmente
Wall! We know that this is not the first wall and will not be the last. somos adherentes a la Otra Campaña. Somos anarquistas, estudiantes, maestr@s,
trabajador@s, artistas, indigenas, realizador@s de medios, queers (personas
Cooperativa Liberta Anti-Corp

Colectivo Chanti Ollin, Oaxaca

Mexico and Guatemala. We are making a international call to Tear Down the
region in Calexico and Mexicali and also actions against the border between radicales que no quieren adoptar los canones establecidos de género), madres,
are organizing No Border Camps for 4-5 days in the fall 2007 in the border mujeres, hombres y otros.
Junt@s estamos trabajando para crear un mundo sin fronteras, creemos que las
vAPPOr Oaxaca Jaguar, vAPPOr Oaxaca Sandy, Australia Beehive Collective

of gender, ideology, racism, xenophobia, nationalism and class. In this effort we


Mexico, it begins in the Panama Canal, creating borders and promoting divisions fronteras son prisiones y que todos los presos y presas que resultan del cruce
“ilegal”son pres@s polític@s. Abajo los muros de las prisiones! No estamos
Zombi, participante de Radio Zapote

We are conscious that the border of the U.S. does not begin in northern
none of us are free... todos, faltan los presos!
political prisoners. Tear down the prison walls! As long as they are in prison, Estamos concientes que la frontera con E.U.A. no empieza en el norte de México,
borders are prisons and that all people in prison for crossing “illegally” are empieza en el Canal de Panamá, creando fronteras y promoviendo divisiones
de género, ideológicas, de racismo, de xenofobia, de nacionalismo y de clase. En
Together we are working to create a world without borders. We believe that
este esfuerzo, estamos organizando un campamento contra las fronteras con
duración de 4 a 5 dias en el otoño de 2007 en la región fronteriza en Mexicali
others.
y en Calexico y a la par organizar diferentes acciones contra la frontera entre
workers, artists, indigenous, media makers, queers, mothers, women, men and
Agenda Libertaria D.F.

Solidaridad Contra la Represión de los Pueblos de Oaxaca

México y Guatemala. Hacemos un llamado internacional a Derribar el Muro!


are adherents to The Other Campaign. We are anarchists, students, teachers,
Sabemos que no es el primer muro y tampoco va a ser el último.
and the anarchist collectives in Mexico. Many of us collectively and individually
Hacemos un llamado a la comunidad internacional para tener un día de acción
unconditional solidarity with the indigenous, the migrant people of the world
Francisco, Santa Cruz, Portland, Raleigh and the Monterey Bay Area who are in global contra los centros de detención de migrantes, las fronteras y los controles
collectives in the United States: San Diego, New York City, Tuscon, San migratorios en el otoño de 2007, durante los días de los campamento contra
Tijuana, Ensenada, Mexicali, Ciudad Juarez, D.F., Oaxaca, Chiapas and different las fronteras.
We are currently a group of migrants and anarchist collectives from Mexico: Estas acciones incluyen la creación espacios, una red y un proceso para la
J Law, Richmond Indymedia

mundo práctica contínua, autónoma y sin fronteras. Esta autonomía tiene dos partes:
en Resistencia (OIR) de Oaxaca

present at the Encuentro de los Pueblos Zapatistas con los Pueblos del Acciones autónomas contra las fronteras y sus manifestaciones.
From: Participants in the network realizing No Border Camps in fall of 2007 El desarollo y práctica de maneras autónomas de vivir en una manera sostenible
the world. y justa.
of the OtherCampaign, Civil Society National and International, the people of Estamos en solidaridad y apoyaremos el campamento de la Otra Campaña de
To: The zapatista compañer@s, EZLN, the Sexta Commission, the adherents febrero de 2007 hasta los mediados de mayo de 2007 en Baja California.
and a Global Call to Action. Esta propuesta no representa a todos los colectivos que organizan los
for the Intergalatic Encuentro as a proposal for a theme to the Intergalactic campamentos contra las fronteras, sino a los participantes en la red que están
the People of the World in Oventic on January 2nd 2007 in the plenary session presentes en el Encuentro de los Pueblos Zapatistas con los Pueblos del
This proposal was read at the Encuentro with the Zapatista Communities and Mundo.
Todo”

Para más información: nobordercamp at gmail d0t com, ningunserhumanoesilegal


Proposal for Global Day of Action & No Border Camps at gmail.com, www.deletetheborder.org
¿Qué es el campamento
http://deletetheborder.org/nobordercamp

contra la frontera 2007?


...an intervention in a discourse
propaganda campaigns
...a forum for dialogue and planning, coordinated actions and
the no border camp is...
el campamento contra la frontera es...
be demonstrated and articulated
un espacio... ...collectively building a platform from which the struggle can
...para acciones directas contra la frontera, centros de others).
detención y controles de migración of such borders (nationalism, xenophobia, racism among
...para la construcción de alternativas locales al capitalismo ...organizing to eliminate borders and all of the manifestations
global ...decentralized, autonomous and horizontal
...para la capacitación de habilidades part of a global movement that is...
...que es intencional y una reflección de lo que queremos que
sean nuestras comunidades relations
...que es un planton fisico y virtual ...not determined and controlled by the state and capitalist
...que no es determinado y controlado por el estado y las ...that is a physical and virtual planton
relaciones capitalistas communities to be
...that is intentional and a reflection of what we want our
parte del movimiento global que es... ...for skill-sharing
...decentralizado, autonomo y horizontal ...for the construction of local alternatives to global capitalism
...organizando para acabar con las fronteras y todas sus migration controls
manifestaciones (el nacionalismo, la xenofobia, el racismo entre ...for direct actions against the border, detention centers and
otros) a space...
...colectivamente construyendo una plataforma donde la lucha
puede ser demonstrada y articulada the no border camp is...

el campamento contra la frontera es...


...un foro para el dialogo y la planificación, las acciones No Border Camp?
coordinadas y las campañas de propaganda
...una intervencion en un discurso What is the 2007
http://deletetheborder.org/nobordercamp

You might also like