Dominica Hebdomada XVI Tempus Per Annum

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1

Tempus per annum Dominica Hebdomada XVI

Lectio Sancti Evangelii secundum Matthaeum XIII, XXIV-XXLIII


24 Aliam parabolam proposuit illis dicens: “ Simile 24Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων·
factum est regnum caelorum homini, qui seminavit Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ
bonum semen in agro suo. 25 Cum autem dormirent σπείραντι καλὸν σπέρμα ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ. 25ἐν δὲ
homines, venit inimicus eius et superseminavit zizania in τῷ καθεύδειν τοὺς ἀνθρώπους ἦλθεν αὐτοῦ ὁ ἐχθρὸς
medio tritici et abiit. 26 Cum autem crevisset herba et καὶ ἐπέσπειρεν ζιζάνια ἀνὰ μέσον τοῦ σίτου καὶ
fructum fecisset, tunc apparuerunt et ἀπῆλθεν. 26ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν
zizania. 27 Accedentes autem servi patris familias ἐποίησεν, τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια. 27προσελθόντες
dixerunt ei: “Domine, nonne bonum semen seminasti in δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ· Κύριε,
agro tuo? Unde ergo habet zizania?”. 28 Et ait illis: οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ; πόθεν
“Inimicus homo hoc fecit”. Servi autem dicunt ei: “Vis,
οὖν ἔχει ζιζάνια; 28ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς· Ἐχθρὸς ἄνθρωπος
imus et colligimus ea?”. 29 Et ait: “Non; ne forte
τοῦτο ἐποίησεν. οἱ δὲ δοῦλοι αὐτῷ λέγουσιν· Θέλεις
colligentes zizania eradicetis simul cum eis
triticum, 30 sinite utraque crescere usque ad messem. οὖν ἀπελθόντες συλλέξωμεν αὐτά; ὁ δέ φησιν· Οὔ,
29

Et in tempore messis dicam messoribus: Colligite μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς
primum zizania et alligate ea in fasciculos ad τὸν σῖτον· 30
ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα μέχρι τοῦ
comburendum ea, triticum autem congregate in horreum θερισμοῦ· καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς
meum” ”. 31 Aliam parabolam proposuit eis dicens: “ θερισταῖς· Συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε
Simile est regnum caelorum grano sinapis, quod αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά, τὸν δὲ
accipiens homo seminavit in agro suo. 32 Quod σῖτον συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου.
minimum quidem est omnibus seminibus; cum autem 31Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων· Ὁμοία
creverit, maius est holeribus et fit arbor, ita ut volucres ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν κόκκῳ σινάπεως, ὃν
caeli veniant et habitent in ramis eius ”. 33 Aliam λαβὼν ἄνθρωπος ἔσπειρεν ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ· 32ὃ
parabolam locutus est eis: “ Simile est regnum caelorum μικρότερον μέν ἐστιν πάντων τῶν σπερμάτων, ὅταν
fermento, quod acceptum mulier abscondit in farinae δὲ αὐξηθῇ μεῖζον τῶν λαχάνων ἐστὶν καὶ γίνεται
satis tribus, donec fermentatum est totum ”. 34 Haec δένδρον, ὥστε ἐλθεῖν τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ
omnia locutus est Iesus in parabolis ad turbas; et sine κατασκηνοῦν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ.
parabola nihil loquebatur eis, 35 ut adimpleretur, quod 33Ἄλλην παραβολὴν ἐλάλησεν αὐτοῖς· Ὁμοία ἐστὶν ἡ
dictum erat per prophetam dicentem: “ Aperiam in βασιλεία τῶν οὐρανῶν ζύμῃ, ἣν λαβοῦσα γυνὴ
parabolis os meum, eructabo abscondita a constitutione ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία ἕως οὗ ἐζυμώθη
mundi ”. 36 Tunc, dimissis turbis, venit in domum, et ὅλον.
accesserunt ad eum discipuli eius dicentes: “ Dissere 34Ταῦτα πάντα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς
nobis parabolam zizaniorum agri ”. 37 Qui respondens
ὄχλοις, καὶ χωρὶς παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει
ait: “ Qui seminat bonum semen, est Filius
αὐτοῖς· 35ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου
hominis; 38 ager autem est mundus; bonum vero
semen, hi sunt filii regni; zizania autem filii sunt λέγοντος· Ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου,
Mali; 39 inimicus autem, qui seminavit ea, est Diabolus; ἐρεύξομαι κεκρυμμένα ἀπὸ καταβολῆς.
messis vero consummatio saeculi est; messores autem
36
Τότε ἀφεὶς τοὺς ὄχλους ἦλθεν εἰς τὴν οἰκίαν. καὶ
angeli sunt. 40 Sicut ergo colliguntur zizania et igni προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες·
comburuntur, sic erit in consummatione Διασάφησον ἡμῖν τὴν παραβολὴν τῶν ζιζανίων τοῦ
saeculi: 41 mittet Filius hominis angelos suos, et ἀγροῦ. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· Ὁ σπείρων τὸ καλὸν
37

colligent de regno eius omnia scandala et eos, qui σπέρμα ἐστὶν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου· ὁ δὲ ἀγρός
38

faciunt iniquitatem, 42 et mittent eos in caminum ignis; ἐστιν ὁ κόσμος· τὸ δὲ καλὸν σπέρμα, οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ
ibi erit fletus et stridor dentium. 43 Tunc iusti fulgebunt τῆς βασιλείας· τὰ δὲ ζιζάνιά εἰσιν οἱ υἱοὶ τοῦ
sicut sol in regno Pa tris eorum. Qui habet aures, audiat. πονηροῦ, 39ὁ δὲ ἐχθρὸς ὁ σπείρας αὐτά ἐστιν ὁ
διάβολος· ὁ δὲ θερισμὸς συντέλεια αἰῶνός ἐστιν, οἱ δὲ
θερισταὶ ἄγγελοί εἰσιν. 40ὥσπερ οὖν συλλέγεται τὰ
ζιζάνια καὶ πυρὶ καίεται, οὕτως ἔσται ἐν τῇ συντελείᾳ
τοῦ αἰῶνος· 41ἀποστελεῖ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου τοὺς
ἀγγέλους αὐτοῦ, καὶ συλλέξουσιν ἐκ τῆς βασιλείας
αὐτοῦ πάντα τὰ σκάνδαλα καὶ τοὺς ποιοῦντας τὴν
ἀνομίαν, 42καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ
πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν
ὀδόντων.
43
Τότε οἱ δίκαιοι ἐκλάμψουσιν ὡς ὁ ἥλιος ἐν τῇ
βασιλείᾳ τοῦ πατρὸς αὐτῶν. ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.

You might also like