Professional Documents
Culture Documents
The Collected Poems of Eric Count Stenbo
The Collected Poems of Eric Count Stenbo
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
AY
AW
EE
FL
S
W
THE COLLECTED POEMS
O
OF
AD
SH
ERIC, COUNT STENBOCK
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
AY
THE COLLECTED POEMS
AW
OF
EE
ERIC, COUNT STENBOCK
FL
S
OW
AD
LOVE, SLEEP & DREAMS
SH
E
TH
D
AN
BR
DURTRO
MMI
THIS VOLUME IS OFFERED IN TRIBUTE TO THE
SOUL OF STANISLAUS ERIC, COUNT STENBOCK.
MAY HE ENJOY IN HEAVEN THAT HAPPINESS
AY
WHICH ELUDED HIM ON EARTH.
AW
EE
FL
S
O W
AD
SH
E
TH
D
AN
KS
EA
ISBN 0 9523497 5 2
UN
AW
T HIS volume brings together for the first time all
EE
the poetry that Count Stenbock published during
FL
his brief life. All three of his collections of poems are
S
now extremely rare. Researches shows the existence of
W
five copies of his first book, Love, Sleep & Dreams; four
O
AD
are in private collections, and the other seems to have
disappeared in the last half-century. Of his second
SH
work, Myrtle, Rue and Cypress, I am aware of six copies,
E
observed that the cover and title page of Love, Sleep &
Dreams differ only in their respective ornamental
E
TH
designs.
As I have been unable to refer to manuscript
L
TI
v
AY
The Shadow of Death. My aim has been to correct
AW
throughout those errors—-in all languages—which I
considered to be purely typographical, as opposed to
EE
anything which might be due to an idiosyncratic style,
FL
archaisms, or a faulty remembrance of the quoted
S
texts on the part of the author. Various problems arise
W
with the Latin epithets used in several poems. Almost
O
AD
all of these are taken from the Bible. Stenbock’s
quotations, however, are sometimes slightly different
SH
from the text of the various versions of the Vulgate,
E
vi
AY
Mr Hobbs wrote to me that Stenbock’s Russian
AW
transcriptions “appear to have been made by a German
rather than an English-speaker,” but I have retained
EE
what he advised me were the author’s eminently
FL
adequate renditions. To all of the above I owe many
S
thanks, as well as to Jeremy Reed, and to Ray Russell
W
of the Tartarus Press, for their support and
O
AD
suggestions. Martin Stone, Geoffrey Palmer, the late
Noel Roden, Cecil Woolf, Jean Moorcroft Wilson,
SH
Edwin Pouncey, Charles Peltz and John Hart were all
E
vii
AY
of Corinne Richards, with the inscribed copies, whose
AW
inscriptions are herein reproduced, of Love, Sleep &
Dreams and Myrtle, Rue and Cypress. Corinne Richards
EE
also gave me rare photographs of Count Stenbock and
FL
his friends. I must also mention the assistance of
S
Timothy d’Arch Smith, whose help with, and
W
enthusiasm for, this volume have been endless, and
O
AD
whose advice, especially as to the editing, saved me
much fruitless internal argument. And to Andria
SH
Degens I owe everything.
E
own.
EA
contemporaries.
viii
AY
BIBLIOGRAPHY
AW
PRIMARY SOURCES
EE
(The author, as will be noticed below, changed the
FL
form in which his name appeared on his last two
S
books.)
W
Stenbock, Stanislaus Eric: Love, Sleep & Dreams (A.
O
AD
Thomas Shrimpton & Son, Oxford/Simpkin, Marshall
& Co., London, 1881?)
SH
Stenbock, Stanislaus Eric: Myrtle, Rue and Cypress
E
London, 1894)
EA
SECONDARY SOURCES
BR
ix
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
Love, Sleep & Dreams
AY
AW
EE
FL
OR,
S
O W
A DECADE OF SIGHS ON A LOST LOVE
AD
SH
PRELUDE
E
TH
I
D
5
Love, Sleep & Dreams
AY
I
AW
I TRY to sing of other things,
EE
But I only sing of thee;
FL
For I only think of thee, my love:—
S
Wert thou not all to me?
OW
AD
What shall this broken lyre play,
But the same old melody?—
SH
That melody of thee, my love;
E
6
Love, Sleep & Dreams
AY
II
AW
C OULD’ST thou not watch with me
EE
One single hour?
FL
Could’st thou not give to me
S
One single flower?
O W
AD
Others have other loves,
Can’st thou love me?
SH
Out of a thousand loves
E
7
Love, Sleep & Dreams
AY
III
AW
IT is for thee too slight for tears,
EE
That same, that bitter grief;
FL
Which is for me too deep for tears,
S
For respite, or relief.
O W
AD
For thee ’tis very light to bear,
That same, that galling pain,
SH
Which wastes mine inmost soul away,
E
8
Love, Sleep & Dreams
AY
IV
AW
N O! I will not complain,
EE
Though my heart be rent in twain;
FL
Though my spirit be stricken sore,
S
Yet I will not complain.
O W
AD
Thy wondrous smile, thy voice,
Thy least step on the stair;
SH
Each movement of thy graceful form,
E
9
Love, Sleep & Dreams
AY
V
AW
E ACH tear is as an arrow,
EE
It penetrates so deep
FL
Into my heart; how dreadful
S
It is to see thee weep!
O W
AD
Thy tears are shed so lightly,
Thy tears are not for me,
SH
Yet when I see thee weeping,
E
I am to thee as nothing,
AN
I am so little dear,
KS
10
Love, Sleep & Dreams
AY
VI
AW
I CANNOT look upon that face,
EE
From which beams a light divine;
FL
I am distracted by the grace
S
Of those slender limbs of thine.
O W
AD
By the strange music of thy laugh
My spirit to the depths is shattered;
SH
I long the passing breath to quaff
E
11
Love, Sleep & Dreams
AY
VII
AW
T HAT pain—that galling pain,
EE
That rends the heart in twain;
FL
Oh, that intolerable pain!
S
That pain which is above
W
All pains, that pain of broken love;
O
AD
That pain of love self-slain;
To love and not be loved again!
SH
E
Deserted—forsaken—alone,
TH
12
Love, Sleep & Dreams
AY
AW
The bitter cup you gave to me,
EE
Unto the dregs I quaff,
FL
And you stand by and laugh:
S
And all men laugh too, seeing me;
W
You laugh, all laugh, I laugh,
O
AD
Whilst from my heart a secret flood
Flows on for ever, of tears, of blood.
SH
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
13
Love, Sleep & Dreams
AY
VIII
AW
D ARLING, I know you never understood
EE
That vain, that blind, that passionate desire:
FL
Ah! I was mad to think you ever could,
S
Yet is my soul burnt up with torturing fire.
O W
AD
Live on, love on, enjoy and see the light,
Think not on me, nor on my love; but I
SH
Am weary of the life you once made bright,
E
14
Love, Sleep & Dreams
AY
IX
AW
A H, then! when my heart was breaking,
EE
The look of mine eyes was sad:
FL
But now that my heart is broken,
S
My aspect is almost glad.
W
O
AD
Yet my heart is broken, broken,
Our love is for ever fled;
SH
Each tie that bound us is severed,
E
15
Love, Sleep & Dreams
AY
X
AW
I BEGGED at thy door for bread,
EE
And thou gavest me a stone;
FL
Thou turnedst away thine head,
S
And did’st leave me standing alone.
O W
AD
I begged at thy door for meat,
And thou gavest me a snake;
SH
Thou gavest me poison to eat,
E
16
Love, Sleep & Dreams
AY
FINALE
AW
T HE fallen petals of the rose,
EE
The fallen feathers of the dove,
FL
And the time of swiftly-falling snows,
S
Are strewn on the tomb of Love.
O W
AD
A shroud of soft and silent snows
Covers his body—he is dead:
SH
The fallen petals of the rose,
E
17
Love, Sleep & Dreams
AY
THE BALLAD OF
AW
THE DEAD SEA FRUIT
EE
W HERE lie buried the ruins of Sodom,
FL
In the depths of the dead salt sea,
S
On the banks of the Dead Sea waters,
W
There groweth a wondrous tree;
O
AD
Well waxen with leaves and branches,
SH
But canker lies at the root,
E
18
Love, Sleep & Dreams
AY
SONG
AW
“Quoniam dederit delectis suis somnum.”
EE
FL
H E giveth sleep to His belovèd,
S
Sweetest of all things, sleep;
O W
But I am not of His belovèd,
AD
Therefore I cannot sleep.SH
He giveth tears to His belovèd,
E
TH
19
Love, Sleep & Dreams
AY
SONG
AW
ISEE thee toil long weary hours,
EE
Wandering and searching through the snow:
FL
What seekest thou? I seek for flowers,
S
But I find none—ah! woe.
O W
AD
In my father’s garden are many roses,
SH
All sorts of roses, red and white;
The honeysuckle climbs and closes,
E
TH
20
Love, Sleep & Dreams
AY
THE SONG OF THE UNWEPT TEAR
AW
I DREAMED a dreadful dream, almost
EE
Too terrible to tell;
FL
I dreamed that you and I, my love,
S
Together were in Hell.
O W
AD
I dreamed in all eternity SH
We two together were;
Condemned each other’s face and limbs
E
TH
21
Love, Sleep & Dreams
AY
AW
Think’st thou they weep with many tears,
EE
Deem’st thou their brows are knit with pain?
FL
Ah no! far worse than that, they laugh—
S
Their laugh is hollow and insane.
O W
AD
Almost too horrible to hear,
Too terrible to tell,
SH
The song about the unwept tear,
E
22
Love, Sleep & Dreams
AY
ODE TO THE EAST SEA
AW
M Y heart is pierced, my spirit breaketh,
EE
My tears are salter than thy brine,
FL
My soul with broken passion acheth,
S
Take me to thee, O Mother mine.
O W
AD
“Poor stricken soul, what dost thou weeping?
SH
Are thou then weary of thy life?
Would’st thou be as the dead that, sleeping,
E
TH
23
Love, Sleep & Dreams
AY
CRADLE SONG
AW
S LEEP on, my poor child, sleep;
EE
Why must thou wake again?
FL
Thou are but born into a world of woe,
S
Of agony unending, deep,
O W
Of long-protracted pain.
AD
SH
A faint light is thrown on thine eyes,
Alas! thy right to joy is plain:
E
TH
24
Love, Sleep & Dreams
AY
AW
“Sleep on, my poor child, sleep;
EE
Sleep on,” the mother said,
FL
“I will sit here and weep.”
S
She looked on her child, asleep,
W
And saw the child was dead:
O
AD
“’Tis well,” the mother said.
SH
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
25
Love, Sleep & Dreams
AY
CHILD GRIEF
AW
W OULD you ask of weeping children
EE
A reason why they cry?
FL
They weep, they cannot help it,
S
They cannot tell you why.
O W
AD
Perhaps they have some forecast
SH
Of strange unknown desire,
That burns their dawning spirits
E
TH
26
Love, Sleep & Dreams
AY
AW
Ye dwellers in the valley,
EE
Where is that mystic hill,
FL
That the dying see already,
S
And the child rememb’reth still?
O W
AD
SH
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
27
Love, Sleep & Dreams
AY
THE TWO SLEEPERS
AW
AND ONE THAT WATCHETH
EE
Question.
FL
S
T WO that sleep, and one that waketh,
W
Biding the coming of the day,
O
AD
Till the glorious morning breaketh,
And the shadows flee away.
SH
E
Answer.
EA
BR
28
Love, Sleep & Dreams
AY
AW
O H, Ganymede, give me the goblet
EE
Of golden, sparkling wine,
FL
Yea, even if poison be in it,
I will take from those hands of thine.
S
O W
I drink of the light of thine eyes,
In long-drawn sensual sips,
AD
SH
Of thy bosom’s infinite warmth,
E
I am wholly intoxicated
AN
29
Love, Sleep & Dreams
AY
AW
O NCE we were bound with one another,
EE
Bound by an everlasting band,
FL
Thou wert to me far more than brother,
S
And infinitely more than friend.
O W
AD
The world may think that bond is broken,
SH
The world may think so, it is well;
I have one lock of hair, as token
E
TH
30
Love, Sleep & Dreams
AY
AW
Remember me in after years,
EE
Who loved thee long ago;
FL
Thou wilt find none more fond, I think,
S
In this bitter world of woe.
O W
AD
And if some maiden beautiful
Become thy love and joy,
SH
Think on that passionate male heart
E
31
Love, Sleep & Dreams
AY
ALL SOULS’ DAY
AW
C OME, let us bring some flowers for the dead
EE
Not many tears on their cold tombs are shed;
FL
Now, in this last sad season of the year,
S
Let us remember those we once held dear.
O W
Now that the leaves are scattered from the trees,
AD
And the wild wind sighs round the tombs of these;
SH
If they are sensible to love or hate
The dead must think the living so ingrate.
E
TH
D
32
Love, Sleep & Dreams
AY
SAPPHICS
AW
T HE silver stars quiver no more in the liquid
EE
heaven;
FL
The waste white moon is covered with the tresses of
S
midnight;
O W
The hour of love is passed and over,
AD
I lie alone here. SH
As the hart panteth for the brooks at mid-day,
E
TH
33
Love, Sleep & Dreams
AY
AW
Entwinèd in thy limbs I lie, my love,
EE
Abide with me but for a little space;
FL
How happy should I be to die, my love,
S
Under thy saving kiss, in thy embrace.
O W
Would that my life’s short span were passed, my love;
AD
If the gods granted prayers then I would
SH
pray—
E
34
Love, Sleep & Dreams
AY
TRANSLATIONS
AW
FROM HEINE.
EE
FL
T HOU hast both diamonds and pearls,
S
Hast all to what man can aspire,
W
Thou hast the most beautiful eyes—
O
AD
My love, what more can’st thou desire?
SH
I have written immortal songs,
E
35
Love, Sleep & Dreams
AY
I DREAMED of you, my love,
AW
I dreamed that you were dead;
A sad but not bitter tear,
EE
As I waked from my dream, I shed.
FL
S
I dreamed of you, my love,
O W
That you had deserted me;
AD
As I waked from my dream I weptSH
Long, and very bitterly.
E
TH
36
Love, Sleep & Dreams
AY
Further, further the rider rode
AW
By the echoing mountain cave:
“What! shall I die so young, so young?
EE
Ah well! there is rest in the grave.”
FL
And the echo answer gave:
S
“Rest in the grave.”
O W
AD
The rider almost wept as he passed
By the echoing mountain cave:
SH
“If in the grave there is rest for me,
E
37
Love, Sleep & Dreams
AY
“GANYMEDE”
AW
FROM GOETHE.
EE
FL
A S in the light of the morning
S
Thou shinest round about me,
W
Spring beloved—
O
AD
The intense feeling
Of thy endless warmth
SH
Presses me even unto the heart
E
Infinite beauty.
D
AN
In this arm.
EA
Press on my heart—
DA
38
Love, Sleep & Dreams
AY
AW
EE
FL
From the valley of the shadow
S
I come—I come,
W
Where? Ah where?
O
Upwards—upwards
AD
SH
The clouds part, and float
E
To me—to me,
AN
In thy bosom,
Upwards
KS
Embracing, embraced
EA
All-loving Father.
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
39
Love, Sleep & Dreams
AY
DEDICATION
AW
TO MY UNKNOWN IDEAL
EE
FL
T HESE wild effusions of a stricken soul,
S
Life of my life, I dedicate to thee.
O W
AD
I think I saw thee bodily but once,
Yet in my spirit ever, and sometimes
SH
Embodied in the vision of a dream:—
E
TH
40
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
Myrtle, Rue and Cypress
AY
POEMS, SONGS, AND SONNETS
AW
EE
SONG I
FL
S
Preludium.
O W
I AD
DECKED mine altar with faded flowers,
Because I was sad at heart, you see,
SH
And cared no more, what the passing hours
E
45
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONG II
AW
T HEY have long ceased to weep, dear,
EE
The fleeting hours that fled,
FL
They have cried themselves to sleep, dear—
S
Are they asleep or dead?
O W
AD
Is then their sleep so deep, dear,
SH
They may not wake again—
What—shall we laugh or weep, dear,
E
TH
46
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONG III
AW
“Then Death bethought him of his beautiful garden where the
EE
red and white roses bloom.”
FL
HANS CHRISTIAN ANDERSEN.
S
W
I
O
HAVE longed for thy beautiful garden,
AD
The mansion of twilight rooms,
SH
The region of placid faces,
And flowers, that grow from tombs.
E
TH
47
Myrtle, Rue and Cypress
AY
MEMORIA
AW
H ER name is written in the snow,
EE
In the skies above, in the seas below,
FL
On the cold grey sand that all may know
S
Her name is even Memory.
O W
She looks with introverted eyes
AD
On the ravening sea and the riven skies,
SH
And the voice of the shell in her hand replies
With the old-world stories of the sea.
E
TH
48
Myrtle, Rue and Cypress
AY
AW
Soul-rending sorrow and piercing pain,
EE
The sickle hath passed through the golden grain—
FL
And wilt thou strive to look yet again
S
On the old shed smiles and the old wept tears?
W
Sheeted shadows of the past,
O
AD
Seen through the mist veil, pale, aghast
With the white light on their faces cast
SH
Of the snows of bygone years.
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
49
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONNET I
AW
COMPOSED IN ST. ISAAC’S CATHEDRAL,
EE
ST. PETERSBURG.
FL
S
O N waves of music borne it seems to float
O W
So tender sweet, so fraught with inner pain,
AD
And far too exquisite to hear again
SH
Above the quivering chords that single note,—
The tremulous fires of the lamp-light gloat
E
TH
50
Myrtle, Rue and Cypress
AY
KOITO AND AEMMERIK,
AW
OR THE LOVES OF THE SUNRISE
AND THE SUNSET
EE
FL
ESTHONIAN LEGEND
S
W
L OVE, love, I have sought thee, sorrowing,
O
AD
Through the shuddering hours of the holy
night-time,
SH
I inquired of the silver-footed moonbeams
E
flowers.
EA
flowers.
UN
51
Myrtle, Rue and Cypress
AY
AW
Alas, alas! we shall again be rent in sunder,
EE
And the late found joy shall be taken from us;
FL
See, the flame of Love illumines the heavens,
S
One kiss and one embrace a little lingering.
W
Let our commingled tears fall on the green grass
O
AD
And the variegated flowers.
SH
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
52
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONG IV
AW
A ND so I stand alone
EE
And hear the wild waves moan,
FL
Half litten with the melancholy wan star-light;
S
I go not any way,
O W
For all ways wind astray,
AD
And far around falls the unfathomable night.
SH
Oh you are so unkind—
E
TH
53
Myrtle, Rue and Cypress
AY
VALSE DES BACCHANTES
AW
W ITH tremulous feet advancing,
EE
That hardly touch the ground,
FL
Fair forms embracing, dancing,
S
And lightly whirling round,
O W
With the sounds of joy and gladness,
AD
As a cloud that the moonlight sears
SH
Is mingled a tone of sadness
From a far-off region of tears.
E
TH
54
Myrtle, Rue and Cypress
AY
AW
Ah, look upon their faces,
EE
Seen passion-pale through the glare,
FL
Their close and wild embraces,
S
Hot lips and flaming hair—
W
One would say some bitter madness
O
AD
Were shed on their tender years,
Unsoftened into sadness
SH
At the welcome well-spring of tears.
E
TH
Deliriously turning
D
55
Myrtle, Rue and Cypress
AY
DRINKING SONG
AW
D RINK of this wine, my dear,
EE
The joys of youth are sweet;
FL
Stretch forth thine hand, nor fear
S
Of its glowing fruits to eat.
O W
AD
Soon age shall cast its blight
On youth and youth’s delight;
SH
Let us enjoy tonight,
E
56
Myrtle, Rue and Cypress
AY
AW
Ere age thy soft skin hardens,
EE
Blind age, that no fault pardons,
FL
Cold age, whose withered gardens
S
Are hedged with thorn and briar.
O W
AD
SH
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
57
Myrtle, Rue and Cypress
AY
THE NIGHTINGALE
AW
A NIGHTINGALE sat at my window casement,
EE
And sang and sang to me all night long,
FL
And my soul soared over mine heart’s abasement,
S
And swam through the night on the waves of
O W
song—
AD
By the wings of music my spirit aided
SH
Flew forth and pierced thro’ the heart of the
night,
E
TH
well,
E
58
Myrtle, Rue and Cypress
AY
AW
Yet then methought that I caught some meaning,
EE
Some half suggestion too strange to say,
FL
Some single sheaf, that fell from the gleaning
S
Of a heavenly harvest far away—
W
And my soul was loosed from the bonds that bound
O
AD
me,
And my heart for a moment forgot its pain;
SH
But daylight hath woven a shadow around me,
E
59
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONG V
AW
TO AN AIR OF E. MASSENET
EE
FL
Y EA even though the spring return, my love,
S
I can but sigh a little wearily,
O W
When fair and bright
AD
The flowering fields with blossoms burn, my love,
SH
Because I know that thou art gone from me,
And all delight.
E
TH
60
Myrtle, Rue and Cypress
AY
A DREAM
AW
T HE rain fell fast, the wind was wild,
EE
I saw the image of my child
FL
As in a vision of the night,
S
At the first grey streak of the morning light.
O W
AD
“Thy face is somewhat pale,” I said,
SH
“And thine hair is tangled about thine head;”
“The wind is wild; no wonder then
E
TH
61
Myrtle, Rue and Cypress
AY
THE SEA-GULL
AW
A H whither sailing?
EE
Far over the sea,
FL
So wildly wailing,
S
As in agony,
O W
Oh sea-gull, slowly swooping, westwardly, wearily!
AD
SH
Whither, ah, whither,
Tends thy far floating flight?
E
TH
Thither, thither,
Where at fall of night,
D
refluent light.
KS
EA
rest.
TH
L
TI
UN
62
Myrtle, Rue and Cypress
AY
THE SONG OF LOVE
AW
(TO A MELODY OF ADOLF HENSELT)
EE
FL
“Multae aquae non potuerunt extinguere charitatem.”
S
W
L
O
OVE is enough, though the days be all declining,
AD
And the world be worn out on her weary,
SH
weary way,
Though we sit in the shadow of death in vain repining
E
TH
shatterings of faith;
EA
wings.
TI
UN
63
Myrtle, Rue and Cypress
AY
AW
A dew-fall of tears of sweetness, not of sadness,
EE
From the darkness of night sprang the radiance
FL
of day;
S
The stars in their courses sang forth a hymn of
W
gladness,
O
AD
And the shadows fled away.
SH
Through the low fogs of earth ’tis but in fitful gleams
E
dreams
AN
leafless tree,
DA
But the waters could not quench Him, and the flood-
streams have not drowned Him,
E
TH
64
Myrtle, Rue and Cypress
AY
THE ÆOLIAN HARP
AW
“Wail for the world’s wrongs.”
EE
SHELLEY.
FL
S
T HOU art the wind’s lyre
O W
That the wind plays upon
AD
With vibrating tone, SH
Like the flickering of fire,—
With wild wailing moan,
E
TH
65
Myrtle, Rue and Cypress
AY
AW
Ah, languishing lyre,
EE
With rhythmical flow
FL
Of sound sweet and low
S
Like the flickering of fire,
W
Weep for the world’s woe,
O
AD
Wail for the heart’s desire.
SH
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
66
Myrtle, Rue and Cypress
AY
THE WHITE ROSE
AW
I T is so sad because it is so sweet, you see,
EE
The white rose is so pale, almost too pale,
FL
So light and slight, fleetingly fair and frail,
S
That one would surely say its sweet shall fail
O W
When the wild withering winds shall rive it
AD
ruthlessly— SH
So we must needs weep hearing that moving melody.
E
TH
grows,
AN
melody?
Y
DA
67
Myrtle, Rue and Cypress
AY
ON A MELODY BY A. RUBINSTEIN
AW
I T yearns, and burns, and turns,
EE
And yearns and turns again
FL
With the measure of the pleasure
S
Of the slain vain strain of pain—
O W
AD
And wanders weirdly on,SH
Till it touches at that tone
Which wrings the last drop from the height of all
E
TH
delight,
And the heart’s dull ache it slakes,
D
68
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONG VI
AW
“Vulnerasti cor meum.”
EE
FL
A S the wings of a dove on a hard stone wall
S
Are torn, and shattered and frayed,
O W
As the relics of spring at the first frost fall,
AD
When stricken, wither and fade;
SH
So the wings of Love and the heart of Love
E
TH
69
Myrtle, Rue and Cypress
AY
A SONG OF SPRING AND AUTUMN
AW
“Vox turturis audita est in terra nostra.”
EE
FL
A RISE, my belovèd,
S
The winter is past,
O W
The might of the snow-storm,
AD
The rage of the blast. SH
The leaves of the myrtle
By light wings are fanned,
E
TH
Arise, my belovèd,
KS
Come let us go
EA
My vineyard is mine.
TH
L
TI
UN
70
Myrtle, Rue and Cypress
AY
AW
EE
FL
Lie down, my belovèd,
S
The swallows are flown,
W
And the songs of the spring-time
O
AD
Are over and gone.
The stars of the myrtle
SH
Are fallen away,
E
71
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONNET II
AW
“Osculet me osculis oris sui.”
EE
FL
A H, kiss me with the kisses of thy mouth,
S
Thy love is sweeter to my heart than wine,
O W
Sweeter than sleep from some strange anodyne,
AD
Sweeter than spices, gathered in the South,
SH
Or hidden well-water in time of drouth;
And let thine arms about mine head entwine,
E
TH
72
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONG VII
AW
EE
FL
S
U NTIL the daylight breaketh
W
And the shadows flee away,
O
AD
I sleep, mine heart yet waketh,
I heard thy voice as I lay.
SH
E
73
Myrtle, Rue and Cypress
AY
AW
Stir not my love till he waketh,
EE
I charge thee, my love, to stay
FL
Until the daylight breaketh
S
And the shadows flee away.
O W
AD
SH
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
74
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONNET III
AW
ON THE NEMEWESKI WATERFALL
EE
FL
O H rapid, rushing, rhythmically rippling river,
S
And crash of mighty waters wonderful,
O W
So terrible, and yet withal so beautiful,
AD
That one were wellnigh fain to while for ever
SH
Watching the silver-footed moonbeams quiver
With silent tread, and movement mystical,
E
TH
75
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONNET IV
AW
M ETHOUGHT I heard the music of the spheres,
EE
A sound of awful music ringing loud
FL
From each pulsation of the heart of God,
S
Along the ways of many thousand years,
O W
And through the night a falling as of tears,
AD
Of bitter tears of blood, that cried aloud
SH
For mercy and for justice unto God,
Who turned from their strong crying his deaf ears.
E
TH
76
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONNET V
AW
ON A DREAM
EE
FL
C OVER thy face, for there are fearful things
S
That flicker through the visions of the night,
O W
Causing the soul to shiver with affright,
AD
The dreadful images the Dream-god brings;—
SH
I saw a dark form flying without wings,
Through falling darkness severed with strange
E
TH
light,
Fleeing away in wild and fearful flight,
D
77
Myrtle, Rue and Cypress
AY
GOLDEN DREAMS
AW
A H gloom devoid of gladness! ah the sadness!
EE
ah the madness!
FL
Ah vision-rending dusk, dream-scorning
S
morning light!—
O W
Ye have woken, ye have broken that fleeting dream of
AD
gladness, SH
They are vanished, they are banished,
the sweet visions of the night.
E
TH
you
AN
78
Myrtle, Rue and Cypress
AY
AW
And you told me that you loved me, and you said that
EE
you had missed me,
FL
And that we, though rent in sunder, should be
S
brought together again,
W
And so warmly you embraced me, and so tenderly you
O
AD
kissed me,
That my heart was glad within me as the
SH
sunshine after rain.
E
TH
me for ever,
AN
sever,
BR
away.
DA
costly ointment?—
For I knew, dear, ’t was not true, dear, that you
would come back again.
79
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONG VIII
AW
(COMPOSED IN A DREAM)
EE
FL
T HERE shall be no more crying
S
But mute eternal grief,
O W
Beyond all sound of sighing,
AD
Because beyond relief. SH
Thy tears are all collected
E
TH
In meadows of asphodel.
AN
KS
80
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONG IX
AW
A H play to me
EE
That melody
FL
For I am sick of love.
S
I think all day
O W
Of one far away
AD
Whom that tune reminds me of. SH
Day is as night,
E
TH
I pine away,
KS
I cannot sleep,
BR
I only weep,
Y
I think alway
TH
81
Myrtle, Rue and Cypress
AY
THE LUNATIC LOVER
AW
A H, love, I dreamed of thee last night,
EE
Of strange lips kissing me,
FL
With subtle penetrating pain—
S
A moon veil shrouded thee
O W
(I shudder, when I think of this,
AD
That a moon veil shrouded thee);
SH
Thine eyes had in them all the light
Of the moonlight on the sea.
E
TH
So marvellously fair,—
UN
82
Myrtle, Rue and Cypress
AY
Thy slender limbs that seem to burn
AW
Thy vesture through with fire,
That serpentine electric form
EE
Half quivering with desire,
FL
Thy movements full of grace divine
S
As the music of the lyre—
W
(Alas! for whoso looks on thee
O
AD
Feels new and strange desire,
The serpent winds around his heart,
SH
His soul is turned to fire,
E
83
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONNET VI
AW
(ON THE FIRST MOVEMENT OF
EE
BEETHOVEN’S ‘MOONLIGHT SONATA’)
FL
S
I N a strange land full of strange creeping things
O W
West of the waning sunset—where?—who
AD
knows? SH
A silent shadow-land, whence no wind
blows,—
E
TH
84
Myrtle, Rue and Cypress
AY
THE STORM
AW
L OVE, hold me fast,
EE
Hold closely and bind me.
FL
In thine arms closely wind me,
S
That Death may find us together at last.
O W
AD
Ah God, ah God! SH
Wilt thou now smite us,
’Twill but delight us,
E
TH
We count it bliss,
AN
AY
SONNET VII
AW
S OME strange and thrilling chord struck carelessly
EE
Long lingering on lute or viol string,
FL
Snatches from songs thy voice was wont to
S
sing,
O W
Stray strains of wild and wandering melody
AD
Ring from the soul its utmost agony;
SH
Such tear-laden remembrances they bring
Of thee whose foot-fall was as lute-playing,
E
TH
86
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONNET VIII
AW
S OFTLY and swiftly falling flakes of snow
EE
Cover and kiss the fallen autumn leaves,
FL
Where the wild wind is as a voice, that grieves,
S
Wearily, wildly, wailing words of woe.
O W
Cover me with thy kisses like the snow,
AD
Burying bitter memories like dead leaves,
SH
Within mine heart, where a sad voice yet
grieves
E
TH
87
Myrtle, Rue and Cypress
AY
RECONCILIATION
AW
D ARLING, what shall we say
EE
Today of yesterday?
FL
Those things are passed away,
S
Alas!—shall nothing stay?—
O W
Shall a year’s love be as waste day’s play?
AD
SH
Yet surely it were vain,
To strive to revive again
E
TH
88
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONG X
AW
TO A RUSSIAN AIR
EE
FL
A H sweet, those eyes, that used to be so tender,
S
Are grown so cold, as bitter cold as death;
O W
The burnt-out ashes fall into the fender,
AD
None shall revive the flame that perisheth.
SH
So leave me, love, just kiss me once, then turning,
E
TH
89
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONG XI
AW
E NTWINE thy limbs around me, love, and let
EE
Thy sweet soft face lean closer kissing me,
FL
Ah sweet! thy beauty stings and burns me, yet
S
Alas, my love, my heart is far from thee!
O W
AD
Cast forth upon the waves and rent in twain,
SH
A riven relic, severed of the sea,
I fear ’t will hardly learn to love again,—
E
TH
90
Myrtle, Rue and Cypress
AY
INSOMNIA
AW
A SERPENT is bound about her head,
EE
Her eyes are closed, but she is not dead;
FL
She is not dead, and she doth not sleep,
S
Too weary to wake and too worn to weep
O W
Although her agony is deep,
AD
She hath not wherewithal to slake
SH
The pressing pain of her eyes, that ache,
Her mouth is writhen with the pain
E
TH
AY
THE VAMPYRE
AW
“Ich lieb’ dich, mich reizt deine schöne Gestalt
EE
Und bist du nicht willig, so brauch’ ich Gewalt.”
FL
S
I WOULD seek thee in secret places
O W
In the darkest hour of night,
AD
Embrace thee with serpent embraces,
SH
Delight thee with strange delight.
E
TH
92
Myrtle, Rue and Cypress
AY
AW
EE
FL
S
Till thy vital elastical form
W
Should gradually fade and fail,
O
AD
And thy blood in my veins flow warm,
And glow in my face, that was pale.
SH
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
93
Myrtle, Rue and Cypress
AY
THE SINGING SISTERS
AW
O H the three singing sisters, they sat and span,
EE
While the red thread through their faint fingers
FL
rightly ran.
S
O W
Oh their faces were fearful, their forms were tall,
AD
Their garments fell like a funeral pall,
SH
And they sang a song as they span their thread,
And they that dwelt among the dead
E
TH
ran.
Y
DA
94
Myrtle, Rue and Cypress
AY
Such shameful sights, as none may see;
AW
Such sounds thine ears shall hear,
As shall cause thy soul to quake with fear;
EE
My bitter draught thy tongue shall taste
FL
And drain the dregs to the very last,
S
Thy soul shall seek and thine heart shall crave
W
Such things, as thou mayest not have;
O
AD
If thou love any among men,
Then shall the living all be slain,
SH
But the dead shall rise again,
E
ran.
BR
Y
95
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONNET IX
AW
V ISIT me sometimes in the dreams of night,
EE
Until the daybreak and the shadows flee
FL
Away, and let my soul commune with thee;
S
Grant me at least this brief and cold delight—
O W
Canst thou not cross the veil—ah, that I might
AD
Lie but one night in dreams embracing thee,
SH
And feel thee near me, hear thy voice, and see
Thy face once more, and gladden in the sight.
E
TH
96
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONG XII
AW
T HEY told me my love had left me,
EE
So I wept, and wept, and wept,
FL
Till I could weep no longer,
S
Then I laid me down and slept.
O W
AD
But my true love had not left me,
SH
And stood by my grave in pain,
And his tears fell softly on me,
E
TH
97
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONG XIII
AW
TO A BOY
EE
FL
’T IS even a delight, dear,
S
To gaze upon thy face,
O W
To love the life within thee,
AD
Fair fashioned, full of grace.
SH
But in the ark of thy body
The soul hath no resting-place.
E
TH
98
Myrtle, Rue and Cypress
AY
ETERNAL SILENCE
AW
S TRIVE not to lift the veil,
EE
Lest lifting it thou die, but lightly look
FL
Upon the open pages of the book,
S
But do not try to read therein the tale,
O W
Lest thine heart utterly should faint and fail.
AD
SH
And do not pause to think
Upon that mystery of misery;
E
TH
99
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONNET X
AW
THE SLEEPING WATERS
EE
FL
I STOOD in a strange city in a dream,
S
Luridly lighted, lifeless, lorn and lone,
O W
Horror without moan or groan, frozen into
AD
stone. SH
Mid this weird woe there did not flow a stream,
Nor fast, nor slow, it did not flow, that stream,
E
TH
100
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONNET XI
AW
I T might have been, but ah, it was too late—
EE
Doomed to be disappointed—and how long
FL
Shall I sit and sing that soul-sick song
S
Of which my soul is sadly satiate?
O W
Which curious counterchange of fitful fate
AD
Led thee to me, for whom I had longed so
SH
long,
Of many days and hours, choosing the wrong,
E
TH
years,
And thine hand lingered a little lovingly;—
BR
101
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONNET XII
AW
A LL of no use, ’twas all of no avail,
EE
I lived my life, I loved my love in vain;
FL
Yea, of all pains this is the bitterest pain,
S
In sooth ’twere hard to tell a sadder tale.
O W
The long hours come and go, and weep and wail,
AD
All wound thee, and the last shall leave thee
SH
slain,
The joy missed once shall not come back again,
E
TH
102
Myrtle, Rue and Cypress
AY
SONNET XIII
AW
“Om mani padme hum”
EE
FL
A H, the jewel is in the lotus, and one rose
S
Blooms, though all fainter flowers fade away,
O W
Though all be dark, yet there is somewhere day;
AD
Though all the sea be salt, one pure stream flows,
SH
Though all are full of cursing, one bestows
A blessing that shall not be torn away.
E
TH
firmament,
Though all forsake thee, yet will I not depart,
BR
103
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
UN
TI
L
TH
E
DA
Y
BR
EA
KS
AN
D
TH
E
SH
AD
OW
S
FL
EE
AW
AY
The Shadow of Death
AY
POEMS, SONGS AND SONNETS
AW
EE
FL
EPILOGUE TO MYRTLE,
RUE AND CYPRESS
S
O W
“Leaves, little leaves! Thy children, thy flatterers,
thine enemies.”—
AD
SH
Speech of Marcus Aurelius in
E
This year, this life; the tree shall not bloom again,
Y
How shall they live, who have loved, and love not, and
L
TI
long to love?
UN
109
The Shadow of Death
AY
Hath not their life lost all fruit and flower thereof,
AW
And fell frosts sever their short and sterile spring?
EE
Leaves, little leaves, waste waifs and stricken strays,
FL
Farewell, till, like death, the shroud-like snow
S
shall fall;
W
Lives, long-lost loves, and songs of the spent spring
O
AD
days,
Farewell, till snow-like death be the end of all.
SH
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
110
The Shadow of Death
AY
VARIATIONS ON THE SAME THEME
AW
I
EE
FL
S EEK for flowers in the snow, nay, for thou shall find
S
none,
W
But phantom fern forms fashioned of the frost;
O
AD
Weep not for all these things, they are past and gone
With the leaves laid low, and the lives and the
SH
loves that are lost.
E
peace,
AN
sorrow cease?
BR
Y
111
The Shadow of Death
AY
II
AW
Ah, the love, the little love, that you would not give,
EE
The light of life, that the soul ceaseth not to
FL
crave—
S
The little love, without which one cannot live,
W
And the dead soul drags the live corpse down
O
AD
to the grave.
Ah, the soft, the swift, the silent, the shroud-like snow.
SH
Nay, shall I not lay me down and be at peace,
E
excess of woe,
Y
112
The Shadow of Death
AY
III
AW
Alas, for is not Death shed around us in all the air?
EE
Doth not Death rise and resound in the
FL
rhythm and roar of the sea?
S
Look where thou wilt, thou shalt see Death
W
everywhere
O
AD
With sad eyes set on the shadow of eternity.
Is not Death’s name also written upon the snow?
SH
Shall we not find in his arms everlasting peace?
E
excess of woe,
Y
113
The Shadow of Death
AY
IV
AW
Hath God not condemned me then to live wholly
EE
in vain?
FL
Ah, the spring was too short, the summer too
S
sad, and the autumn had no joy at all.
W
Shall not one ray of light shine yet ere the ceasing of all
O
AD
pain?
Shall all flowers fall without fruit ere the first
SH
frost fall?
E
sorrow cease?
BR
am loth to die.
TI
UN
114
The Shadow of Death
AY
SLAVIC SONGS*
AW
EE
I
FL
S
NJE GOVORÍ
O W
N AD
AY, say no word, I am too nigh to weeping,
Nor have I heart to look upon thy face,
SH
Speak not at all, but turn thou from me, keeping
E
grace—
D
115
The Shadow of Death
AY
II
AW
ZATSJELÚI MENJÁ DO SMJÉRTJI
EE
FL
S AY, shall I bid the moment bide for ever?
S
That is so beautiful, or rather say:
O W
“Thou art so beautiful, therefore thine hand sever
AD
The slender thread and let my life ebb away.”
SH
Let my life ebb away, yet kiss me, darling,
Since the moment cannot stay, and must needs
E
TH
pass by,
Kiss me to death, yea, even to death; ah my belovèd!
D
pass by,
TH
116
The Shadow of Death
AY
AW
EE
FL
If I were dead and thou wert to kiss me, darling,
S
Oh, from the dead I should surely rise again,
W
Yet living I were liefer, thou slay me, darling,
O
AD
Seeing after this, life were but void and vain,
Say to the moment, “e’en tho’ thou be the fairest,
SH
Thou canst not stay, but also must needs pass by.”
E
117
The Shadow of Death
AY
III
AW
VTSHERÁ OZHEDÁLA JA DRÚGA
EE
FL
I WAITED for thee, my belovèd!
S
Waited all through one sweet night of spring,
O W
Till tears fell from the wings of the morning,
AD
And the voices of night ceased to sing.
SH
But I had no joy, my belovèd!
In the life all around me so fair,
E
TH
118
The Shadow of Death
AY
AW
EE
FL
S
I have waited so long, my belovèd!
W
Thro’ long days and long nights and long years,
O
AD
In the changing of morning and evening
Shines no sun thro’ the dew-fall of tears—
SH
I have waited too long, I am weary
E
119
The Shadow of Death
AY
IV
AW
JA VAS LJUBÍL.
EE
FL
A H sweet! those eyes, that used to be so tender,
S
Are grown so cold, as bitter cold as death,
O W
The burnt out ashes fall into the fender,
AD
None shall revive the flame that perisheth.
SH
So leave me “love”, just kiss me once, then turning
E
TH
120
The Shadow of Death
AY
AMOR MYSTICUS
AW
I
EE
FL
F ROM the east window of my pleasure-house,
S
There is a forest of trees blossoming,
W
That stir a little when a Seraph’s wing,
O
AD
In passing over them, makes melody
Faint fluttering o’er vibrant viol string—
SH
But from western window steep and sheer,
E
121
The Shadow of Death
AY
II
AW
But when I looked on those mysterious eyes,
EE
Then spirit choristers began to sing
FL
Of wailing waters and trees blossoming—
S
Because those eyes are like the melody
W
That flutters o’er a vibrant viol string,
O
AD
Earth seen thro’ water, suffused with the shadow of fire,
But mostly like mute moonlight on calm sea—
SH
Oh then! I thought of my dream litany
E
For I loved you, but you did not care for me.
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
122
The Shadow of Death
AY
III
AW
And so I prayed that never any word
EE
My love might hear of my soul’s travailing—
FL
Nathless I cannot help remembering
S
How very sad was that long stretch of sea,
W
And yet how glad were those trees blossoming,
O
AD
So at that hour when the day was done,
And you, too, knelt in that dim sanctuary,
SH
I, through the wave-beats of that litany,
E
I prayed for you, but you did not pray for me.
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
123
The Shadow of Death
AY
“GABRIEL”
AW
“Le bercement vague d’une incantation magique entendue
EE
à demi dans un rêve.”
FL
S
M INE head upon thy lap, love, let me lie,
O W
I am wounded, and without thee I shall die,
AD
Lull me and love me, love! till I am well,
SH
Gabriel.
E
TH
Gabriel.
KS
EA
Gabriel.
DA
E
Gabriel.
UN
124
The Shadow of Death
AY
AW
Sing me to sleep while the long shadows wane,
EE
Sing to me the songs of childhood—come again
FL
With thy sweet eyes, that all ill thoughts repel,
S
Gabriel.
O W
AD
In blessing lay thine hands upon my head,
Ah! would that with the sunset I were dead!
SH
Having lived for one sweet hour, too sweet to tell,
E
Gabriel.
TH
D
Gabriel.
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
125
The Shadow of Death
AY
VIOL D’AMOR
AW
“I T is only the wind, Anastasia!
EE
Only the wind and the rain,
FL
And the blooming branch of the blackthorn
S
That for me shall not bloom again—
O W
AD
“Sing me a song, my sister! SH
For I love not the wild wind’s moan,
To the Viol d’Amor, Anastasia!
E
TH
126
The Shadow of Death
AY
AW
“It is only the wind, Anastasia!
EE
For now it has ceased to rain,
FL
And a cold moon ray thro’ the blackthorn
S
Slides right through the window pane.
W
Her sad song slid on the moonbeam,
O
AD
And the viol strings throbbed again.”
SH
Rain pearls on the blooming blackthorn,
E
127
The Shadow of Death
AY
THE RED HAWTHORN
AW
(SONG TO STRINGED INSTRUMENT)
EE
FL
M Y love is gone away,
S
I have no heart to sing,
O W
I have but this to say,
AD
May is no longer May, SH
Spring is no longer Spring,
Nor shall I find delight in—anything.
E
TH
128
The Shadow of Death
AY
THE DEATH-WATCH
AW
D ARLING, would you be sorry
EE
If you knew that I were dead?
FL
Who loved you above all things,
S
Though never word I said.
O W
AD
Did you know dear, that I loved you?
SH
One day your look was kind,
And one day—oh, so sad, love!
E
TH
129
The Shadow of Death
AY
SONG
AW
I BUILT a house of cards,
EE
It was far too fain to fall down,
FL
I said as I picked up each one,
S
Through my cross there shall shine no crown.
O W
AD
I built a house for friends, SH
I said what could be more dear,
For I knew not that friendship ends,
E
TH
130
The Shadow of Death
AY
THE TURN-STILE
AW
W HY dost thou mourn? The days are very few,
EE
Frail flowers are watered from thine eyelids
FL
wet—
S
Thy tears are far too salt—not like the dew,
O W
Nor shall thy love return for thy regret—
AD
O thou that livest on memory! sleep and
SH
forget.
E
TH
smile—
AN
131
The Shadow of Death
AY
PERHAPS
AW
P ERHAPS in the long sweet living days of spring,
EE
When the tree-blossoms fall softer than the
FL
snow,
S
And fields, and floods, and flowers unite to sing,
O W
Thou wilt wander in the ways we used to go.
AD
Perhaps thou wilt sadden a little, remembering
SH
Some word, some jest, some slight and trivial thing,
Or reach of flowers, that we used to know,
E
TH
132
The Shadow of Death
AY
AW
Perhaps thou wilt weep a little for my sake,
EE
Ah love! I would no sadness thou mightest know,
FL
How could I have the cruelty to make,
S
Even for one moment, thy priceless tears to
W
flow—
O
AD
Oh, my soul longeth in thy tears her thirst to slake,
Nay, if thou weep not, surely my heart shall break—
SH
I cannot bear that thou should’st forget me—no,
E
133
The Shadow of Death
AY
FRAGMENT
AW
W EEP for what was not, and what might have been,
EE
What might have been and has not been at
FL
all—
S
Ah, the snow fell before the grass grew green,
O W
Ah, sad sweet eyes, that the tears fill and do
AD
not fall. SH
Oh thou wert as soft sunset thro’ my days,
E
TH
134
The Shadow of Death
AY
AW
SAPPHO
EE
D OST thou remember—was it long ago?
FL
How once we wandered hand in hand
S
Along the sadness of the sand
W
And the sea sobbed and the wind wailed with woe.
O
AD
Dost thou remember—the sea-swallows’ cry?
SH
As though nought might assuage their grief
E
135
The Shadow of Death
AY
“An Marie Geburt
AW
Ziehen die Schwalben furt.”
EE
H OW shall I sing—what shall I say
FL
If all my swallows be flown away?
S
I have little heart to sing today.
O W
AD
Swallows that fly to the end of the earth,
Swallows that sway o’er the sea’s great girth,
SH
Swallows that fly on Mary’s birth.
E
TH
136
The Shadow of Death
AY
COMPLIES DE LA SAINTE VIERGE
AW
O h! la Vierge Marie
EE
Donne le sommeil
FL
Espère! chacun qui prie,
S
Voit le réveil,
OW
Chacun par toute la nuit
AD
Voit le vermeil— SH
Vermeil qui vêtit
L’aube de soleil.
E
TH
Donne le sommeil.
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
137
The Shadow of Death
AY
TO SAINT TERESA
AW
Y ES, we have heard of thee long before now,
EE
Pallas Athene with her shield and sword,
FL
And crested helmet on her virgin brow,
S
But her words were not as thy word.
O W
AD
Yes, we have heard of thee long time agone,
SH
Diotima speaking unto Socrates
Words of great wisdom, but of thine, but one
E
TH
138
The Shadow of Death
AY
CHANSON SOLAIRE
AW
S UNLIGHT, sacred light, and lovely wind of the
EE
morning,
FL
There is no delight in the night but only
S
delight in thee,
O W
Who, all the sadness of the night and terror of dread
AD
dreams scorning, SH
Vesteth the mountains with gold, and
shimmereth along the sea.
E
TH
glory
AN
mankind be peace.”
EA
139
The Shadow of Death
AY
AUTUMN SONG
AW
(NOCTURNE)
EE
FL
I
S
W
W
O
HEN the nights are so cold—belovèd,
AD
And thy grave not with my tears wet,
SH
Then will I visit thee most—oh, my belovèd,
In the rapture of regret.
E
TH
140
The Shadow of Death
AY
AUTUMN SONG
AW
(VESPERTINE)
EE
FL
II
S
W
S
O
WEET! how sweet it were to die
AD
On this placid afternoon
SH
Before the rising of the moon,
Love! together you and I.
E
TH
141
The Shadow of Death
AY
REQUIEM
AW
B RETHREN! I pray you of your charity
EE
To pray for one who is not dead, but lives.
FL
That God among the many gifts He gives,
S
May give some little gift to such as he—
O W
AD
Who is not dead, nor sleeping, but awake—
SH
That He might give some slight surcease of pain
To one who cannot render you again
E
TH
142
The Shadow of Death
AY
“ALL SOUL’S EVEN”
AW
B UT a few flowers, just a few
EE
Upon my grave, that I may see
FL
That you have sometime thought on me
S
Who never cease to think on you.
O W
AD
Oh, it is dark, and dank and drear,
Dismal and dreadful underground,
SH
Where the wind sighs unpityingly around,
E
143
The Shadow of Death
AY
REQUIEM
AW
“Requiem æternam dona eis Domine
EE
Et lux perpetua luceat eis.”
FL
S
T EACH us to pray for the belovëd dead,
W
Since we are blind and know not what is best.
O
AD
The still small voice of Silence answering said,
“Pray for rest.”
SH
E
144
The Shadow of Death
AY
BIRTHDAY SONG
AW
October 24th, 1891
EE
T HOU wast born when the leaves all fall,
FL
And the tombs with tears are wet—
S
All fall, but amongst this all
O W
Blooms the first violet.
AD
SH
Roses are not yet dead,
Dahlias for glory shine—
E
TH
145
The Shadow of Death
AY
CHANT DE CYGNE
AW
I S it the hills that are not high,
EE
Or the scant verdure of the plain,
FL
I sorrow not to see again—
S
Or why
O W
Is it such pain
AD
To die?
SH
Limited and familiar sky!
E
TH
Else why
AN
To die?
EA
So why
E
As I
L
Should die?
TI
UN
146
The Shadow of Death
AY
NOCTURNE
AW
’T IS not the song that dies into a sigh,
EE
Or flower-twined tomb-stone with the singing
FL
dove—
S
For these are nowise meant for me—for I
W
Have sung out all my song, loved all my love—
O
AD
Leave me alone to be sick, leave me alone to die!
SH
’Tis not the desolation and the doom,
E
147
The Shadow of Death
AY
EXPECTATIO PARTÛS B.V.M.
AW
T HE night was full of fever and unrest,
EE
The hours went drearily and wearily,
FL
But at the sunrise I arose and blest
S
The amber light that shimmered on the sea.
O W
AD
Before, the moon was growing over pale,
SH
A mystical white mist fell freezingly,
An Angel came and moved away the veil,
E
TH
148
The Shadow of Death
AY
DIE HINTERLASSENEN
AW
T HEY journeyed onward, shadowed by a star,
EE
But we were far too faint to follow them,
FL
We cried—“Oh, whither go ye? is it far?”
S
“Yes—to Bethlehem.”
O W
AD
Some spake of Angels singing in the night,
SH
Of glory and good will, and most of peace;
And how the darkness shone with a great light—
E
TH
149
The Shadow of Death
AY
NOEL
AW
H E held the world within His hand,
EE
The sky grew golden when He smiled,
FL
The sea stood still at His command,
S
A little child.
O W
AD
Mary and Joseph, only ye SH
Could e’er have seen Him when He smiled;
Men saw Him weeping bitterly,
E
TH
O Little Child.
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
150
The Shadow of Death
AY
SYLVESTERNACHT—
AW
TO THE OLD YEAR
EE
F AREWELL, thou hast had thy fill
FL
Of sin and sorrow,
S
Farewell, shall we fare less ill
O W
To-morrow.
AD
SH
Go—thou hast had thy share
Of vain regret,
E
TH
AY
MAY BLOSSOM (A VISION)
AW
I SPRINKLED on my bed to-day,
EE
Upon my bed of ceaseless pain,
FL
Some of the perfume of red May—
S
—I shall not see the spring again.
O W
AD
It seemed, some halo of the moon,
SH
Which lambent, carmine shadows threw;
The disc was wholly silver soon
E
TH
152
The Shadow of Death
AY
FRAGMENT
AW
O H child, my child, whose eyes are like the light
EE
Of sunset lessening yet lingering,
FL
Might I not gladden a little in their sight,
S
And my sad shadowy Autumn seem like Spring?
O W
AD
Alas! I may not enter Paradise,
SH
And Spring—ah Spring—was never Spring for
me—
E
TH
153
The Shadow of Death
AY
NOCTURNE
AW
C HILD, if I say or said
EE
This litany,
FL
Wilt thou on thy white bed
S
Pray for me?
WO
AD
My soul with sin is red,
Oh pray for me.
SH
Angels stand around thy bed,
E
154
The Shadow of Death
AY
MONDSEE
AW
(NOCTURNE)
EE
FL
S URELY it were a sweeter thing to have,
S
Instead of cold, hard, pitiless earth for grave,
W
Thy waters—Monsea! that thy moonlights lave,
O
AD
When the strange shadows sleep beneath thy
wave.
SH
E
155
The Shadow of Death
AY
THE PASSION OF SLEEP
AW
EE
BALLADE
FL
S
H OW sweet it is to fall—
W
Waters of grey, green, blue!
O
AD
Walled with a yielding wall
Your liquid crystal through—
SH
Here no foot may pursue,
E
156
The Shadow of Death
AY
AW
EE
ENVOI
FL
S
Sweet—how I dream of you!
W
Do you dream of me at all?—
O
AD
If you did, would you say too?
Sleep is the best of all.
SH
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
157
The Shadow of Death
AY
FRAGMENT
AW
M USIC and Sleep are one, and Love and Death
EE
Are even as their brethren—let us die—
FL
Or let me sleep where thou canst play to me,
S
Let thy violin-like voice flow over me,
O W
Like oil poured forth upon the savage waves
AD
That beat upon the prow of a dark ship
SH
Which bears a load of shadows of despair.
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
158
The Shadow of Death
AY
PRAYER
AW
“O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.”
EE
FL
O THOU of seven sorrows, list to me—
S
I, who have many sorrows, call to thee—
O W
Let me have some of thy sweet charity.
AD
SH
Thou, who art wise, forgive my foolishness;
Thou, who art sweet, forgive my bitterness;
E
TH
Thou, who art clement, thou who art good and sweet,
AN
159
The Shadow of Death
AY
FRAGMENT
AW
“Ad vesperum demorabitur fletus et ad matutinum lætitia.”
EE
FL
G OD said, “I wait,” and “shall I longer wait,
S
There is one way, although the way be strait,
O W
That way winds straightly unto Heaven’s gate.”
AD
SH
I said, “My seed hath fallen among thorns,
And through sad evenings until joyless morns,
E
TH
160
The Shadow of Death
AY
SONNET I
AW
NEW YEAR’S NIGHT
EE
FL
O H, the moon shines lugubriously, cold and drear,
S
A weird, white mist falls freezingly over all,
O W
Shadowy, like a shroud the old year’s funeral pall.
AD
SH
The weary, wicked, woeful, worn old year,
On his dim death-bed now grown almost drear,
E
TH
fall,
AN
ways,
E
161
The Shadow of Death
AY
SONNET II
AW
T O travel is to die continually,
EE
To see things at their saddest—passing away—
FL
The horror of strange faces every day,
S
And the sad travail of still-born sympathy,
O W
Oh, what is death but this same agony—
AD
To look upon the sun-lit fields and say,
SH
“To-morrow shall not be as yesterday.”
Who knows to-morrow what mine eyes may see?
E
TH
162
The Shadow of Death
AY
SONNET III
AW
AD PATRIAM
EE
FL
L AND, whoso looks upon thee only sees
S
The woeful weariness of thy waste ways.
O W
Wastes that the horror of the horizon hardly
AD
stays. SH
Oh melancholy and manifold of maladies
Where the tears fall not, but are fain to freeze,
E
TH
weighs
AN
163
The Shadow of Death
AY
SONNET IV
AW
ON THE FREEZING OF THE BALTIC SEA
EE
FL
W HO hath not lingered a little by the shore?
S
Seeking a symbol in the sighing of the sea,
O W
Floods of vain desire refluent eternally
AD
Ebbs of hopes, lost and again for evermore—
SH
Novelty of horror—thought not conceived before—
Livid and leaden-hued, lifeless, the solid sea,
E
TH
“I have loved the sea for its passion and its pain
EA
164
The Shadow of Death
AY
SONNET V
AW
(WRITTEN IN SICKNESS)
EE
FL
“Ego dixi in dimidio dierum meorum vadam ad portas
S
inferi.”
O W
I AD
SAID, “I will go down into the pit,
SH
Even before the ending of my day.”
So I am fallen weary on the way.
E
TH
165
The Shadow of Death
AY
SONNET VI
AW
“O vos omnes, qui transitis per viam, attendite et videte si est
EE
dolor similis sicut dolor meus.”
FL
S
A LL suffer, but thou shall suffer inordinately.
O W
All weep, but thy tears shall be tears of blood.
AD
I will destroy the blossom in the blood,
SH
Nathlesss, I will not slay thee utterly—
Nay, thou shalt live—I will implant in thee
E
TH
wine,
E
166
The Shadow of Death
AY
SONNET VII
AW
L ET us go home—didst thou not hear a sound?
EE
A long, low, lispèd laugh—didst thou not hear?
FL
A wicked whisper echoing in mine ear,
S
And through the shuddering silence all around,
O W
A growling as of wild beasts underground.
AD
And so I know mine enemy is near,
SH
Who dwelleth in the darkness, fraught with fear,
Tracking me ever as a silent hound.
E
TH
the land.
EA
167
The Shadow of Death
AY
SONNET VIII
AW
O H—and the darkness grew intolerable,
EE
And as I looked down the long, low corridor
FL
I felt another horror, unfelt before.
S
There was no light there—but may-be the flames of Hell
O W
Cast shadows darker than darkness—palpable—
AD
It did not walk, yet crept not on the floor,
SH
And my soul froze within me to the core.
It touched me and It spake—how It spake I cannot tell.
E
TH
168
The Shadow of Death
AY
SONNET IX
AW
“The long hours come and go, and come and go.”
EE
CHRISTINA ROSSETTI.
FL
S
W HAT is the time? What of the time? alas!
W
The hours that go and come, and come and go,
O
AD
The long-short hours, so swift, so sad, so slow
The turning and returning of the glass
SH
For hours, that linger a little as they pass;
E
169
The Shadow of Death
AY
SONNET X
AW
A FTER the tireless night’s monotony
EE
No choristers salute the rising sun,
FL
One would not think the day were yet begun,
S
Save that the dull dead-driven carts go by,
O W
And sad, ignoble shades of poverty
AD
Creep through the lessening darkness one by
SH
one,
Their weary daily race once more to re-run,
E
TH
170
The Shadow of Death
AY
SONNET XI
AW
ON LES SEPT PRINCESSES, BY M. MAETERLINCK.
EE
FL
T HERE is a shiver from the very first—
S
Unto the cadence of the waves that weep
O W
Mystically clad in robes of white they sleep
AD
And sleep, and when they wake, they are athirst,
SH
Agony!—as tho’ the heart would burst.
One may not reach them, for the stairs are steep,
E
TH
wait—
DA
171
The Shadow of Death
AY
SONNET XII
AW
G OD grant thee sleep—child! if thou didst but know
EE
The weary agony of those who wake,
FL
Then on thy bended knees for their sad sake,
S
So many prayers from thy sweet lips would flow,
O W
That God, who hears thy prayers, might ease their woe.
AD
Yea, God might even permit them to partake
SH
Of thy sweet innocent slumber without break—
Innocence lost, lost, long, long ago!
E
TH
dreams,
KS
Oh! then, when sleep on thine eyes like dew doth fall,
And angels lead thee to the flower-girt streams—
BR
their distress.
DA
E
TH
L
TI
UN
172
The Shadow of Death
AY
SONNET XIII
AW
“Diffusa est gratia in labiis tuis
EE
propterea benedixit te Deus in æternum.”
FL
PSALM 44
S
W
E
O
VEN as the apple tree among the trees,
AD
So among all God’s sons my love is fair;
SH
The shadow of sleep is shed upon his hair,
And his eyes listen to unseen melodies.
E
TH
thee so,
Y
173
The Shadow of Death
AY
OCTAVE I
AW
M ANY are dreams that one should tell thereof,
EE
But I have only one dream—I and he,
FL
His arms wound all around me tenderly,
S
Treading on air, and flower-lit fields we rove.
O W
AD
Sucked down into the abyss of my great love;
SH
I think, beloved! thou mightest cease to be,
And we, being made as one eternally,
E
TH
174
The Shadow of Death
AY
OCTAVE II
AW
“Ne m’éveille pas
EE
De grâce parle bas.”
FL
S
L OVE! lest I wake, oh let thy voice be low,
O W
And very sweet and tender, lest I wake,
AD
Who fain would still be sleeping for thy sake.
SH
O my beloved—I, who love thee so.
E
TH
break,
KS
175
The Shadow of Death
AY
SONNET XIV
AW
ST. STANISLAUS KOSTKA
EE
FL
O H! there are chosen lilies in God’s house;
S
Floods cleave before them, when with shining
O W
feet
AD
They walk upon their way serene and sweet.
SH
The light of Godhead bound about their brows,
They have not seen or known things riotous;
E
TH
176
The Shadow of Death
AY
TRANSLATIONS
AW
EE
PARAPHRASE FROM SAPPHO
FL
S
O W
L AD
IKE to the gods is that one who, my darling,
SH
Sits beside thee hearing thy lovely laughter,
Sits and hears thy whole voice’s chiming cadence.
E
TH
177
The Shadow of Death
AY
FROM MELEAGER
AW
EE
FL
I SAW Alexis wandering by the way
S
When summer cut the cornfields on that day—
W
Oh! from his eyes, there shot a sudden ray,
O
AD
His own love and the sunlight; his array.
SH
Torture of dreams, that night can not allay!
E
178
The Shadow of Death
AY
MIGNON
AW
FROM GOETHE
EE
FL
D OST thou know the land where the orange
S
blossoms bloom,
W
Whose fruit glows golden through the green leaves’
O
AD
gloom,
Where the winds are tempered through the softer air
SH
To lovelier laurels and myrtles, flowers more fair;
E
Dost thou know the house, how stately are its halls,
With marvellous marble wrought upon the walls,
EA
179
The Shadow of Death
AY
Dost thou know the way, the cloud-girt mountain way,
AW
Where shadowed through the mist the lost mules stray,
Where dwells the dragoness and her dark brood,
EE
And the rocks are rent with the everlasting flood,
FL
Nay, say dost thou know?
S
For there, even there,
W
With thee, oh my Father, let us arise and go.
O
AD
SH
E
TH
D
AN
KS
EA
BR
Y
DA
E
TH
L
TI
UN
180
The Shadow of Death
AY
THE ERL-KING
AW
FROM GOETHE
EE
FL
W HO rides so late through the wind so wild?
S
It is the father holding his child;
W
He holds the fair boy with sheltering arm,
O
AD
He holds him closely, he holds him warm.
SH
“My child, ah tell me what frighteth thee!”
E
181
The Shadow of Death
AY
“Sweet boy, and wilt thou not come with me?
AW
My beautiful daughters shall play with thee;
They shall sing to thee songs, their voices are sweet,
EE
They shall dance with thee dances, their feet are fleet.”
FL
S
“Nay, but my father, I saw the pale face
W
Of the Erl-King’s daughter in a dark, strange place.”
O
AD
“Nay, fear not, my child, for I only see
The mute moon that shines through the willow-tree.”
SH
E
182
The Shadow of Death
AY
THE FISHER
AW
FROM GOETHE
EE
FL
T HE waters welled, the waters swelled,
S
A fisher sat by the shore,
W
His angling rod in his hand he held,
O
AD
Saw this, and saw no more.
And as he was fain to cast again
SH
With wet hair and wondrous eyes,
E
A Water-witch arise.
D
AN
183
The Shadow of Death
AY
Oh! the sweet sun his shining morning face
AW
In my waters loves to lave,
And the mystic moon tireth not to trace
EE
Her path on the wandering wave.
FL
Thou shalt see in the waters wonderful
S
Strange skies of softer blue,
W
And thine own fair face made more beautiful
O
AD
In the everlasting dew.”
SH
The waters welled, the waters swelled,
E
184
The Shadow of Death
AY
FROM HEINRICH HEINE
AW
I
EE
FL
“Du bist wie eine Blume.”
S
W
T HOU art like unto a flower,
O
AD
So fair, so pure, my dear,
I look on thee, and my spirit
SH
Is sad and oppressed with fear.
E
TH
185
The Shadow of Death
AY
II
AW
“Sie liebten sich beide doch keiner.”
EE
FL
T HEY loved one another, but neither
S
Would their love to the other confess;
W
They looked on each other so coldly,
O
AD
And pined in their sore distress.
SH
They were parted, yet saw one another
E
186
The Shadow of Death
AY
III
AW
“Konnt ich meine Schmerzen ergiessen.”
EE
FL
WOULD I could pour my sorrow
I
S
All into a single word,
W
And then that the word as I spake it
O
AD
Might by the winds be heard.
SH
They would bear thee to it, belovèd,
E
187
The Shadow of Death
AY
IV
AW
“Am Kreuzweg wird begraben.”
EE
FL
B Y the side of the lonely crossway,
S
Just where the roads divide,
W
There grows a dark blue flower
O
AD
On the grave of the suicide.
SH
I stood alone by the crossway
E
188
The Shadow of Death
AY
V
AW
“Ich habe im Traume geweinet.”
EE
FL
I DREAMED of you, my love,
S
I dreamed that you were dead,
W
A sad, but not bitter tear,
O
AD
As I waked from my dream I shed.
SH
I dreamed of you, my love,
E
189
The Shadow of Death
AY
FROM THEOPHILE GAUTIER
AW
“Connaissez-vous la blanche tombe?”
EE
FL
D O you know the cold white tomb,
S
Where the breezes wandering by
W
So sadly sigh?
O
AD
Where the sad white roses bloom,
And a dove with soft white wings
SH
Sits and sings?
E
TH
That in hearing it
You think that you hear a sigh
KS
Love riven.
BR
Y
Plaintively.
UN
190
The Shadow of Death
AY
AW
EE
FL
On the wings of music borne,
S
Something floats faintly by,
W
Some memory,
O
AD
Some shadow-like angel form,
In the tremulous sunset ray,
SH
In white array.
E
TH
And a sound
Comes forth from the heart of the roses,
KS
“Come again.”
BR
Y
191
NOTES
The number at the beginning of the entry refers to the relevant
AY
page. All English quotations from the Bible are taken from the
AW
King James Version.
EE
1899), a student with Stenbock at Balliol College, Oxford and
FL
subsequently his business manager. He was to marry Mary
Whittal Smith (1864—1945), sister of Alys Whittal Smith (see
S
W
note for page 42 below). The Greek inscription here, taken from
the Bible, was one of Stenbock’s favourite phrases, used
O
AD
frequently in his poems and letters, and is to be found in The
Song of Solomon, 4:6: “Until the day break, and the shadows flee
SH
away.”
E
19: Latin text: “for so he giveth his beloved sleep.” (Psalm 127:2).
The Vulgate has “Cum dederit dilectis suis somnum.”
KS
centuries.
L
192
poems ever written, and considered since antiquity to have been a
lover of her own sex.
AY
38: For Ganymede, see note to page 29.
AW
was the first wife of the English philosopher Bertrand Russell
(1872—1970). A photograph exists of Stenbock with Alys and
EE
other members of the English branch of the Idiot’s Club, which
FL
Stenbock had founded in Estonia whilst head of his family’s estate
at Kolk.
S
Russian inscription: “The old woman has fire, but no soul.”
O W
44: Simeon Solomon (1840—1905) was the noted pre-Raphaelite
AD
painter, whose career ended in disgrace and financial ruin after he
was found guilty for homosexual importuning in a public lavatory
SH
in 1873. He was a friend of the artists Edward Burne-Jones and
Dante Gabriel Rossetti, and Stenbock, a collector of his artworks,
E
50: Thomas Olson of New York has pointed out that the first line
Y
repeated use of the phrase “Mercy, Pity, Peace, and Love” in his
poem ‘The Divine Image’, in Songs of Innocence and Experience
E
193
accept them…”
AY
god] Bacchus [Lord of Wine, Dance and Ecstasy].” When under
the influence of the god in their orgiastic rites, the all-female
AW
Bacchantes were considered to have the gift of prophecy and
snake-handling, as well as an incredible strength that allowed
them to tear their sacrificial victims to pieces whilst still alive.
EE
FL
60: Jules-Emile-Frédéric Massenet (1842—1912). The leading
operatic composer of his generation in France before Debussy,
S
Massenet entered the Paris Conservatoire at the age of eleven
W
and in 1863 won the Prix de Rome. His work, which revealed a
O
mixture of sensuality, lyricism, eroticism and religious feeling, was
AD
admired by Bizet. SH
63: Adolf von Henselt (1814—1889). German pianist and
composer. Considered to be one of the most brilliant performers
E
has the first two words of the sentence reversed to “Aquae multae”
but the meaning remains unchanged.
EA
pianist and composer, whose concert career covered his entire life
and made him famous on three continents. One of the greatest
Y
Solomon, 4:9)
L
72: Latin text: “Let him kiss me with the kisses of his mouth.”
(The Song of Solomon, 1:2). The Vulgate has “Osculetur me osculo
194
oris sui.” The verb “osculor” is nearly always deponent, except for
rare instances in archaic Latin, but I have kept Stenbock’s odd
rendering of this verse.
AY
73: Greek text: “Until the day break, and the shadows flee away.”
AW
(The Song of Solomon, 4:6). See note to page 2.
92: German text: “I love you; your beautiful form entices me, and
EE
if you are less than willing, I shall use force.”
FL
103: Sanskrit text: a Buddhist mantra to the Boddhisattva
Avalokitesvara, widely used in Tibet, and popularised in the late
S
W
nineteenth century by Madame Blavatsky’s Theosophical Society.
O
106: The inscription is written in a presentation copy of Studies of
AD
Death to Eric’s first cousin Elsa Karg von Bebenburg, who was
SH
sister to Gabriele, who appears, in male guise and with her name
transformed to Gabriel, in ‘The True Story of a Vampire’. See
E
109: Walter Pater’s Marius the Epicurean (London, 1885) was one of
D
the seminal texts amongst the English fin de siècle writers, and a
AN
195
vampire’s love for him in Stenbock’s tale ‘The True Story of a
Vampire,’ published in Studies of Death. See note to page 106.
AY
126: ‘Viol d’Amor’: Stenbock wrote a short story with this title in
his collection Studies of Death, published the year after The Shadow
AW
of Death, in which he describes the Viol d’Amor as “a peculiarly
sweet-toned violin, or rather, to be accurate, something between a
viola and a violoncello.”
EE
FL
128: Another reference to the story ‘Viol d’Amor’. Guido, one of
the characters in Stenbock’s tale, sees a hawthorn tree outside his
S
window and sees it as a presentiment of his imminent death.
O W
135: Greek text: “I loved you once, Atthis, long ago.” Sappho,
AD
fragment 49. SH
136: German text: “On Mary’s birth[day], the swallows flee away.”
146: French text: “The Song of the Swan.” Popular legend has it
that, before it dies, the swan sings a song of exquisite beauty,
hence the word “swansong”.
196
148: Latin text: “The expectation of the birth of the
B[lessed]V[irgin]M[ary].” The liturgical date for this feast day is
December 18.
AY
149: German text: “Those left behind.”
AW
151: German text: “New Year’s Eve.”
EE
158: See the opening line of verse 43 of Alfred, Lord Tennyson’s ‘In
Memoriam’ (1850): “If Sleep and Death be truly one…”
FL
159: Latin text: “O merciful, O holy, O sweet Virgin Mary.”
S
W
160: Latin text: “Weeping may endure for a night, but joy cometh
O
in the morning.” (Psalm 30:5). The text in both the typescript and
AD
the book has “vesperam”, a misprint for “vesperum”.
SH
163: Latin text: “To the Fatherland.”
166: Latin text: “All ye that pass, behold and see if there be any
D
173: Latin text: “Grace is poured into thy lips: therefore God hath
E
175: French text: “Do not awaken me; for mercy’s sake, I beg you
L
to speak low.”
TI
197
nine months as a Jesuit. Stenbock was doubtless moved by his
reputed beauty, as well as by his sudden death at a satisfyingly
tragic early age. Stenbock’s name-saint, he was canonized by Pope
AY
Benedict XIII in 1726. His feast is celebrated on November 13.
AW
177: Greek text: “That man seems to me like the Gods.” The
opening line of Sappho’s fragment 31.
EE
178: Meleager of Gadara (fl.60 BC). A Greek poet of exquisite
FL
ability, who lived in Syria. He wrote short poems, often erotic, on
love and death, and was the compiler of an early anthology of
S
epigrams, entitled Garland.
W
Greek text: “The image of that beauty burned greatly.”
O
AD
179: French text: “Sweetest one”, where the person described is
male.
SH
185: German text: “You are like a flower.”
E
TH
186: German text: “They loved each other but no-one.” The
poem’s text in the original edition of The Shadow of Death begins
D
“See liebteen,” and the typescript has “See liebten”. Stenbock, who
AN
188: German text: “At the crossroads a burial will take place.”
DA
FINIS
UN
198