Professional Documents
Culture Documents
Seminar 1
Seminar 1
Plan
1. Rules and methods of Romanization of different Ukrainian proper nouns in
English (names/family names of people, place names, etc.).
2. Methods of conveying the nicknames of people in English and Ukrainian
(the general rule and exceptions).
3. Rules of conveying zoonyms and astronyms.
4. Translation of geographical names.
Literature:
1. Ажнюк Б. М. Українські власні назви (антропоніми й топоніми) в англійському
написанні. Мовознавство, 1993, №1.
2. Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур. Москва, Р. Валент,
2001, 133 с.
3. Комиссаров В. Н. Теория перевода. М., «Высшая школа», 1990.
4. Корунець І. В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад), Вінниця: «Нова
книга», 2003, 448 с.
5. Український правопис, 2019, 282 с. (Розділ ІІІ. Правопис слів іншомовного
походження)
Exercises:
Korunets I. V. Theory and practice of translation. (р. 114 - 126) — Ex. 1
(a) (20 words), (c) (20 words), 2 (a, c), 3 (A) (10 words), (B) (10 words), 4 (a), 5. !!!
The exercises are given below.