Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 118
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI! BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE OPERACION YANMAR YANMAR DIESEL ENGINE TiN series Be sure to read this manual for safe and Proper operation. Store this manual carefully after use. en t 1SO 9001 Certified Congratulations on your choice of YANMAR product from YANMAR DIESEL ENGINE CO., LTD. This manual describes operation, periodic inspection and maintenance servicing for the ENGINE manufactured by YANMAR DIESEL ENGINE CO., LTD. Please read this manual carefully before use, and operate your engine properly under the optimum conditions, should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact your nearest dealer. California California Proposition 65 Warning Proposition 65 Warning Diesel engine exhaust and some of its Battery posts, terminals, and related constitutions are known to the State of accessories contain lead and lead California to cause cancer, birth defects, compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and and other reproductive harm. 3 reproductive harm. Wash hand after handling These products have been developed, 7) designed and manufactured in the facili- ties certified by the Standards for Quality cata to systems of ISO 9001 “ioc SO 9001 Certified ENGLISH TN-SERIES DIESEL ENGINE OPERATION MANUAL FRANCAIS MOTEUR DIESEL SERIE TN MODE D’ EMPLOI DEUTSCH DIESELMOTOR DER SERIE TN BEDIENUNGSANLEITUNG ESPANOL MOTOR DIESEL SERIE TN MANUAL DE OPERACION ENGLISH TN-SERIES DIESEL ENGINE | OPERATION MANUAL us YANMAR OPERATION MANUAL for TN Sticss Thank you for purchasing a Yanmar product. This Operation Manual tells you how to operate and service your new Yanmar TN engine. Please read it before using the TN engine to insure proper handling and operation. Follow the instructions carefully to keep your engine in the best running condition. If you have any question concerning this manual, or any suggestions, please contact your nearest Yanmar dealer. This Operation Manual deals with the main points for operation of the TN engine. (The text of this manual is based on the 4TN82E.) In order to insure safe working conditions, be sure to read the precaution sections for safe operation of the TN engine. Pay special attention to statements preceded by the following words: J warNine: Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of life if instructions are not followed. & cauTiON: Indicates a possibility of personal injury or equipment damage if instructions are not fol- lowed. Note: Gives helpful information. If a problem should arise, or if you have any questions about the engine, consult an au- thorized Yanmar dealer. J WARNING: The Yanmar TN engine is designed to give safe and dependable service provided that it is operated according to instructions. Read and understand the Operation Manual before operating the TN engine. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. TIPS ON SAFETY TIPS ON SAFETY WARNING: 1, PREVENTING FIRES Never add fuel to the fuel tank while the engine is running. Wipe away all fuel spills with a clean cloth. Keep gasoline, kerosene, matches, other explosives and inflammables away from the engine, since the temperature around the exhaust muffler is very high during operation. ‘© To prevent fire hazards and to provide adequate ventilation, keep the engine at least 3 ft (1 m) away from the building and other equipment during operation. 2. PREVENTING EXHAUST GAS INHALATION © Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Never use the engine in poorly ventilated locations such as indoors or inside tunnels. If indoor operation is unavoidable, provide proper ventilation so that people and cattle will not be affected. 3. PREVENTING BURNS ‘© Never touch the muffler, muffler cover or engine body while the engine is running or hot, 4. OTHER SAFETY TIPS ¢ Know how to stop the engine quickly and understand operation of all the controls. Never permit anyone to operate the engine without proper instructions, Always wear a helmet and safety shoes (non-skid soles) and proper clothes. Do not operate under the influence of alcohol. Keep children and pets away from the engine when it is in operation. Keep away from rotating parts while the engine is running, When the engine is coupled with a machine, be sure to provide suitable covers for the belt, coupling and other dangerous parts. ‘© Work according to the rules and regulations of work area. When working with others, be sure to maintain good communication with everyone else. © Use correct tools and equipment. eoeee 5. WHEN CHARGING THE BATTERY © Battery electrolyte contains sulphuric acid, Protect your eyes, skin and clothing. In case of contact, flush thoroughly with water and get prompt medical attention, especi- ally if your eyes are affected. © Batteries generate hydrogen gas which can be highly explosive. Do not smoke or allow flames or sparks near a battery, especially during charging. © Charge the battery in a fully ventilated place. Pe Nea. on > CONTENTS Names of parts .. Specifications . .. Basic rules that must be kept for engine handling -6 Fuel oil, lube oil and cooling water... . 2.6.6... cece eee eee nee eee eens 8 Breaking-in operation... 6.6.6. cece cece ence ee nee eee e tte eee 10 Operating your engine ..... 6. cee eeeeee eee eee eeeeeeneeeeeeetneeneen ed 12 Periodic checks and maintenance .........0.0 cc eee e eee eee eee eeeeneenee 7 [itt at iui cic] Janqedse00 0690056000000 bn 555dosbanqeesonpennsaBaee 22 Troubleshooting 0... 66... cece eee e eee eee ener en eee 23 1, Name of parts ‘Names of parts (TN series) Intake manifold Fuel filter— Fuel injection pump: Oil filler cap Dipstick y_ Ratiator fon - Charging generator (AC generator) —~ Starter motor Serial number location Oil filter \ Fuel lift pump Drain plug A Ol fillerc2P Exhaust manifold Lifting eye Flywheel 2. Specifications SSS 2, Specifications [Moaer ‘ZTNEGE STNOGE STNAT2E oat Industrial use | Generator use | Industrial use | Generator use | Industrial use Type “rok, water cooled doe engine No. of lindo z a Bore mm (in) 66 (2.60) _ 72 (2.83) su rin 642 (2 72 (2.89) [Displacement | @(Cu.in) 0.439 | _ (40.15) 0.879 (53.64) Rated output kw | 460-690 | e90m10 | eaimt08 | 105/121 | 924-140 (he ta | @acsay | amie | facies | aaanise | Gar~90 Revoltion rem | 2000=3600 | 300078600 | 2000~3600"[ 200079600 | 2000~2000 ‘ssirtion —: Naturally expraed ‘Combustion system | _ Swirl pre-combustion (ID) Compression ratio | | 70 Lo zs Injection presure | (BS 11.8 (1706) 1204at/em* Direction of rotetion || Counterclockwise (viewed from flywheel) Cooling svat Radiator Lbriesting ayer | Foreedlubriation with Trochold pump Storting system Electric : Coating water capacity | ey 06 (0.16) ] 090.28) 1.1 (0:20) Lube oi! | Max. Qwsqn 18 (1.90) 2.2 (2.32) L 3013.17) | 2.4 (2.54) capacity | Effect RUS at) 0.63 (0.67) 0.8 (0.85) .0 (1.06) 1.0 (1.08) Fecormendea bartery 12 — 35aH 12V— 45AH Model Un [ STNATIE TINTSE TINGE “Generator ore | Industrial ure CGanerator ure Trust use a pole 2 pole Tee Tatroke, wate cooled diesel engine No.of evlindrs z 3 3 Bore mmmmtin) | 72 8) 7512.88) ez Stroke ‘mm (in) | 72 (2.80) 75.1295) 86 (2.39) Displacement LiCu.in) | 0.879 (53.64) 0.994 (60.66) 1,362 (83.11) Rated output ew] iaorisa | 08-188 | 779/028 | ise]e0 | 14-724 fi tae) | asamaion | @arars) | dosnan | exsias) | 00-3001 Revolition rpm] 3000/9600 | 2000-3000 | 's00/1800 | 9000/9600 | 20003000 Aspiration ‘aturalyeppirated ‘Combustion system 101 Direct injection | Compression ratio 226 1781 1806 inietion presue | (abe | 9g .9708) 19.6 (2944) 20%at/* Direction of rotation Counterlockwie (viewed from fywheel) Cooling system Radiator Lrieating ayer Foraed libration with Troshoid pump = Starting system Electric wotaa| oa 13 (040) 7001 \£usqn] 3.3 (3.49) 3.1 (3.28) 3.13.28) | 5216.49) 4.7 (4.97) capacity R(USqr) | 1.4 (1.48) 1,3 (1.37) 1.3:(1.37) .3 (1.37) 1.8 (1.90) Recommended batery 12 — 45aH 12V —45AH ao Note: Output HP indicates metric HP (HP=0,7355KW) 2. Specifications Unit Generator use Industrial use. Generator use No. of cylinders 3 _ = Bore mm (in) 82 (3.23) - 82 (3.23) Displacement RCu.in) 1,362 (83.11) 1.816 (110.82) Rated output KW 11.0/13.4 22.1/28.7 199~298 | 147/178 29.8/34.6 (hr) (HP) (15,0/18.2) (30.0/35,.0) (27,.0~40.5) (20.0/24.2) {40.5/47.0) Revoluion rem | 150071800 [3000/3600 | 20002000 | 1800/1600 | 3000/3600 Injection prssure | MEH 1965 (2844) 200kat/em? Cooling system Radiator 7 _ Sering ore | Tie = (excluding radiator) (usin ) 2.0 (0.63) 2.7 (0.71) Lube oll Max. Qiusan | 4.71497) | 8917.29) 5.8 (6.13) 7.0 (7.40) capacity Effect RUSat) | 1.8 (1.90) 2.4 (2.22) .3 (2.43) 2.5 (2.64) Ea 12v - 70~B0aH 12-80 ~110AH ‘Model T ‘STNB2TE 4TNB2TE Unit Industrial use | Generator use | Industrial use | Generator use Type —T Aatroke, water cooled disel engine Stroke mmiin) 86 (3.39) 86 (3.39) Displacement Ruin) 1,362 (83.11) 1.816 (110.82) Revoaton rem | 2000-3000" | 1600/1800 [2000-3000 | 1600/1800 Combustion system | Direct injection ‘Compression ratio 18.06 an 78.06 Injection pressure | (ED 19.6 (2844) 200 kat/em* Direction of rotation | _ ‘Counterclockwise (viewed from fiywheel) Cooling system | _ Radiator Lubricating system T Forced lubrication with Trochoid pump. Starting system | _ Electric eee | tse 20,089) 2701) Lube oil Max. RiUsat) 4.7 (497) 5.8 (6.13) capacity Effect (USat) 1.8 (1.90) 2.3 (2.43) ead 12v ~ 70 ~B0aH 12V -80~ 1108H Note: Output HP indicates metric HP (HP=0,7356KW) 2. Specifications TT poe [2 pole [ No. of evlinders 3 _| Sore aot mom om Tr in 26 3.39) Displacement LClu.in) 1,429 (87.20) (Lhe) (HP) (21.0731.5) (15.7/19.0) (31.5/36.5) Revolution vem | 2000°3000 | 1800/1800 | 3000/3600 Comburton ate Dire ijetion Compression ratio a 18.0 Injection pressure pot 19.6 (2844) 200kaf/em* Cooling nator Redletor Lubricating system Forced lubrication with Trochoid pump Seales eaten” | cus ts 20 (083) Lube oil | Max. RUS at) 4,7 (4.97) 4.7 (4.97) 6.9 (7.29) capacity | Effect RUS ath 8 (1.90) 1.8 (1.90) 2.1 (2.22) Recorrmencied bortary | 12V ~ 70AH ~ 80H Model ] STNBATE aTNeaTE Unit | Tndustrial use | Generator use | Industrial use | Generator use | Type ‘atv oke, water cooled disel engine No.of eylinders 3 _ 4 Bore mtn) 848.31) 843.31) Stroke ‘mm ind 86 (3.99) 86 (3.39) Displacement RCuind 71.429 (87.20) 1806 (116.3) Reted output Kw | tea279 | ‘4060 | 25~373 | 16/226 (im) (we)_| @s.s~a8.0) | 9.0/2.0) | _Ga~s07)_ | 28,3/30.7) Revolution rem | 2000~3000 | 1500/1800 | 2000~3000_[ 1500/1800 ‘Aspiration Turbo-charged Combustion system | Direct injetion Compression ratio 180 Injection pressure ea 19.6 (2844) 200 kat/em? Direction of rotation Counterclockwie (viewed from fiywheell Cooling system Radiator Lubricating system Forced lubrication with Trochoid pump Starting system loctrie _ Pealndwereaees””| russe | gee 270071) | Lube ot | Wax. us an) 47 (497) 5.8 (6.13) capacity | Effect | gUSat) 1'8 (1.90) F 23 (2.43) aoe av - 70~a0aH 12v—80~ 1108H Note: Output HP indicates metric HP (HP=0.7365kW) 2. Specifications Oe | Type __t ‘Astroke, water cooled diesel engine No, of cylinders ~ 4 Displacement LiCtuin) 1.906 (116.3) Revwtaion vem | ~2000~3000 | 1500/1800 | 2000/2600 | ‘Combustion system ~~ ~ Direct injection ‘Compression ratio 180 _ Injection pressure | MPa 19.6 (2844) 200kgf/em* Direction of roration | Counterciockwise (viewed from flywheel) Cooling system - Radiator _ [Lubricating systers | Forced lubrication with Trochoid pump Caen ees” | ster 271021) _| Lube oil | Max. (US qth 5.8 (6.13) 5.8 (6.13) 7.0 (7.40) capacity | Effect (Us ath 2.3 (2.43) 2.3 (2.43) 2.5 (2.64) Fecommended batery | eae : oe anne 3TNI00E ATNI00E ATNIO0TE Type Satroke, water cooled diesel engine _ No. of cylinders .__ 4 a cated mae Displacement RiCu.ind 2.591 (158.1) 3.455 (210.8) (1 he) (HP) (31,5~57.0) (42~76.5) (55,.5~93.5) Aspiration I - NA. Te _ Injection pressure | MER 19.6 (2848) 200 kstiem* Cooling system i Radiator _ i Starting system Z Electric. (etidingeeten | (Soot) e261 ssn) : Lube oil | Max Rusaqn 8 (8.45) 70.5 (11.10) | sammy | Px | Bsa Bls20) 0 40 Sonos ana enery | av —120~135AH Note: Output HP indicates metrie HP (HP=0.7355KW) 3. Basic rules that must be kept for engine handling ee 3. Basic rules that must be kept for engine handling Observe the following rules strictly to prolong the life of your engine. No.| Items to be observed Details and troubles which may arise if the instructions are neglected 1. | Be sure to conduct running-in | Applications of heavy loads may shorten the life of operation while your engine | the engine while it is still new. is still new. 2 | Be sure to warm-up the Warm-up the engine at idling speed for about 5 engine. minutes after starting to permeate the lube oil to all parts of the engine, If the engine is not warmed up, there will be excessive wear of the moving parts. 3 | Use fuel with a cetane value | Inferior quality fuel can cause starting failure, and of over 45. the engine will emit bluish white exhaust. 4 | Drain the fuel tank. Before operating the engine, open the drain cock of the fuel tank and remove the precipitates from the fuel. 5 Use high quality lube oil. Inferior quality lube oil will cause seizure of the piston liner, excessive wear of moving parts and other troubles. The engine's durability will also be lowered. 6 |Be sure to replace the lube | Lube oil replacement: oil and lube oil filter element | — 1st time After 50 hrs. ona regular basis. 2nd time and thereafter . . . Every 150 hrs. Element replacement: 1st time After 50 hrs, 2nd time and thereafter . . . Every 300 hrs. & caution: © Use of old lube oil will make engine parts wear fast and cause engine troubles. © The oil pressure drops if the element is old or clogged with dust. This causes main bearing sei- zures and any dust in the bearing makes it wear faster. 7. |Use clean tap water Hard water from wells causes scale deposits on the for cooling. cooling water system. This lowers the cooling effici- ency and raises the cooling water temperature too high, causing seizures of the piston and liner. rules that must be kept for engine handling Be sure to add anti-rust agent to the cooling water. Rust in the cooling water system not only accele- tates the corrosion of the system but shortens the engine's life on account of the loss of cooling effici- ency. 10 Use the anti-freeze in cold areas. The anti-freeze prevents the cooling water from freezing and cracking the engine. If the cooling water freezes, it may crack the cyl- inder block, radiator or cooling water pump. So, if anti-freeze is not used, be sure to drain the cooling water completely. Replace cooling water every year. Contaminated cooling water has a lower cooling efficiency, so the cooling water temperature is liable to rise too high, This causes engine seizure. 44 Prior to operation, always check the cooling water level in the sub tank (Eng w/sub tank only). In addi- tion, check the cooling water level in the radiator at least once a week. If the cooling water runs short, the cooling water temperature will rise too high. This causes engine seizure. 12 Check and adjust the drive belt tension of the charg- ing generator/fan. An improper belt tension will either fail to transmit power satisfactorily or cause overheating. The belt will be damaged. 13 Do not make the starting motor run for more than 15 sec. continuously. Continuous use of the starting motor for more than 15 sec. will damage the motor. 4. Fuel oil, lube oil and cooling water 4. Fuel oil, lube oil and cooling water 4-1. Selection and handling of fuel oil (1) Selection of fuel oil Use the diesel fuel oi! which is most suitable for the engine. (Use diesel fuel oil with a cetane value of over 45.) (2) Handling of fuel oil 1) Water and dust in the fuel oil cause engine failure. 2) Stand the drum for several days to precipitate the water and dust to the bottom. Use the fuel at the top. After purchasing fuel Allow drum to stand 3 ~ 4 days Puta suction pipe halfway into the drum, (Water and dust accumulate in the lower portion of the drum.) (os 4-2. Selection of lube oil, and refilling (1) Selection Nothing affects the performance and durability of your engine more than the lube oil you use. If inferior oil is used, or if your engine oil is not changed regularly, the risk of piston seizure, piston ring sticking, and accelerated wear of the cylinder liner, bearing and other moving components increases significantly. Your engine life may be seriously shortened. Use Class CC or CD (API Engine Service Classification) oil. SAE Service Grade row! 20W) 20} ZHI. oad Paz 40} 302910 10203046 "c) 0 20 40 60 80 100 CF) Operating temp. YANMAR Recommended Value Usable limit (2) Lube oil supply 1) Open the oil filler port and supply & CaUTION: © It takes a little while for the lube oil supplied from the filler port to fill the crank case. Wait for about 3 minutes and then check the oil level. © Make sure that your engine is sitting level. when you check the oil. You can- not get the correct reading if it is tilted. © The lube oil quantity in the crank case falls during the breaking-in operation of a new engine because the oil spreads to the lube oil cooler and lube oil piping. Stop the engine once and wait for about 3 minutes before checking the oil vel again. 4-3, Cooling water (1) Handling the cooling water 1) Be sure to use clean tap water (with anti-rust agent), & CAUTION: Hard water from wells or sea water causes, rusting of the cooling water system. This lowers the cooling efficiency and may cause overheating. 2) Use of anti-freeze Use anti-freeze, if the temperature is expected to fall below freezing point. The use of anti-freeze re- moves the need for daily draining of the cooling water. For safety, choose a temperature which is about 5°C lower than the lowest temperature of your area, and then decide the mixing ratio ac- cording to the instructions given by the anti-freeze maker. @ caution: © To use the anti-freeze, first drain the cooling water completely from the radi ator and the engine, pour in the anti- lube oil and cooling water freeze to the specified amount, and fill the cooling water up to the mouth of the radiator’s cooling water filler port. Operate the engine for about 30 min- utes to fully mix the anti-freeze with water, and then store the engine. © For cooling water draining instructions, refer to page 15, © Antifreeze is usually effective for one year. Refer to the instructions given by the anti-freeze maker. 3) If no anti-freeze is used in winter, be sure to drain the cooling water from the radiator and cylinder after operation. @ CauTION: If the cooling water is left in the engine, it may freeze and cause cracking in the radi- ator, cooling water pump and cylinder. (2) Supply and check of cooling water 1) Supplying water to the radiator Remove the cap on the radiator top to supply cooling water, The cap can be removed by turning it about 120 degrees counterclockwise. Be- fore breaking-in the engine, fill with clean tap water up to the mouth of the filler port. To tighten, slot the cap rear lobe into the filler port notch and press-turn the cap about 120°C clockwise. 7 -@> oo. JeioseaSS 4. Fuel oil 5. Breaking- operation lube oil and cooling water 2) Checking and refilling with cooling water (Engines w/sub-tank) Check the cooling water level against the “Full and “Low” marks on the sub-tank side of the radiator, Remove the cap on top to refill, Fill to the “Full” mark. 5. Breaking-in operation Operate your new engine in accordance with the following procedures. 5-1, Fuel oil Supply fuel to the fuel tank. & CAUTION: To prevent fuel from overflowing, supply to 80 — 90% of the tank’s capacity. In subsequent engine operations, observe the following rule (1) Draining Even when only using fuel from the top of drum, there will still be some dust or water impurities. These must be drained off before they get into the inner parts of the engine. (2) Draining the fuel tank Be sure to install the precipitation trap and draining cock on the bottom of the fuel tank. Before operating the engine, open the cock and remove the sediments from the fuel. Return rie 9 : connection 22 LE KeZ BZ Cf gp Level gauge (3) Draining the fuel filter Before operation, check whether or not there are water and dust in the transparent plastic bowl of the fuel filter. If dust deposits are large, disas- semble and clean the filter. (Follow this instruction with the engine models having a water trap.) With the 3, 4TN100(TIE, drain water from the water trap. (4) Do not supply fuel while the engine is running J WARNING: To avoid fire hazards, be sure to stop the engine before refilling with fuel. =10- 5. Breaking-in operation 5-2, Supply of lube oil (2) Turn the fuel filter cock to “OPEN”. (1) Lube oil supply to the crank case Remove the filler port cap (yellow) to supply lube oil to the crank case. (3) While operating the priming lever on the fuel feed pump: Insert the oil dipstick to the port and check that the oil comes up to the upper limit of the oil dipstick. 1) Bleed air by loosening the air bleeding screws of the fuel filter and fuel injection pump. 5-3. Air bleeding 2) First slacken screw A to bleed air and allow fuel to come out. Make The fuel system runs from the fuel tank, sure the fuel contains no bubbles through the fuel filter, fuel injection and tighten the bolt. pump and high pressure piping, to the fuel injection nozzles. Fuel is not injected if 3) Repeat step (2) for screws B and C, air is admitted into the fuel system. Bleed the air according to the following steps. (1) Turn the speed control lever to the “START/RUN"” position. =u 5, Breaking-in operation 6. Operating your engine 4A) (B) Fuel filter _'iection pump (4) Wait for about 15 — 20 seconds, and then run the motor again for another 15 seconds. (Repeat this procedure 2 or 3 times.) 5-7. Checking the pilot lamps Check that the pilot lamps on the instru- ment panel are as shown below when the starter key is turned on: ure alarm lamp _ | Lit Low L.O. pr | (4) For the fuel filters with a water trap (sedimenter), follow the same proce- dures as in (2) and (3) above, 5-4, Lubricating engine parts (1) Lubricate the governor linkage. (2) Lubricate the shaft of the regulator handle mount. 5.5. Safety checks Tidy the area around the engine. Remove any tools or other obstacles from the vicinity of flywheel, rotating parts and the top of the engine, 5-6. Spreading the lube oil When using the engine after a period of non-use (for more than a month), it is necessary to circulate the lube oil as fol- lows before starting regular engine opera- tion. (1) Disconnect the machine. (Turn off the clutch.) (2) Shift the speed control lever to the “Stop” position. (3) Set the starter key at the “Start” Position and run the motor for about 15 seconds. z |Charge lamp Lit # |Cooling water temp. alarm lamp| Off 6. Operating your engine Before operating the engine, check that there are no obstacles around the engine, especially around the rotational parts, 6-1. Starting (1) Disconnect the machine. (2) Turn the fuel cock to “OPEN”. (3) For models with a water trap, turn the cock and fuel cock to ‘’Open’’. -12- 6. Operating your engine (4) Turn the speed control “START/Run”, lever to (5) Turn the starter switch key to “START”. The engine should start. Starter switch Once the engine is started, release the key. The key automatically returns to “ON”. {Do not turn off the battery switch even after the engine is started). At “ON”, the gauges on the instrument panel start operating. @ CAUTION: Protecting the battery Do not run the starter motor for more than 15 seconds at a time. If the engine can't be started, wait for about 15 sec- ond before using the starter motor again. Engine re-starting Be sure to check that the flywheel has come to a standstill before turning the starter switch to “START”. © The starter motor or flywheel gear may be damaged if the starter switch is operated with the flywheel still moving. © Engines with a safety relay in the cir- cuit can’t be re-started unless the starter switch has been turned off once the starter motor was run. Cold weather starting © Turn the starter key counterclockwise to the “Heat” (or Glow) position and hold it in that position for about 15 seconds, (about 8 sec. for the engine with a quick-glow device). © Then, return the starter “START™ to start the engine. key to 6-2. Cautions after engine starting Once the engine is started, observe the following instructions. (Keep the machine disconnected.) (1) Warm-up the engine for more than 5 minutes, A CAUTION: © The lube oil will not spread all the way to the main bearing and other moving parts for some time after starting. To protect these parts from wear, the engine must be idled for about 5 minutes at low speed. @ For breaking idle the engine at low speed for 15 — 20 minutes. (2) Raise the engine speed above 800rpm, and check that the low oil pressure alarm lamp and the charge lamp go out. ‘Tachometer (Mechanical) Oil pressure gauge Starter CW. temp. gauge (Gof (optional) (2Ptional) switch =13- 6. Operating your engine J WARNING: If the warning lamps still do not go out when the engine speed is raised above 1000 rpm; the engine is faulty. Stop the engine immediately and consult your nearest Yanmar dealer. 6-3, Cautions during engine operation During engine operation, check the fol- lowing items once or twice a day. (1) Exhaust color Black exhaust indicates that the engine is under strain, Continued op- eration will shorten the lives of the intake and exhaust valv rings, eylinder liner and fuel inj valves. Stop engine operation when black exhaust is emitted, (2) Water and oil leakage Check that there are no water, oil or gas leaks, loose bolts and abnormal noise, overheating and excessive vibra- tions. If any abnormality is found, contact your nearest Yanmar dealer. (3) Avoid resonance range operation 3 WARNING: Depending on the driven machine, engine vibrations will be excessive in a certain speed range due to resonance of the en- gine with the engine bed. Avoid engine ‘operation in this range. (4) Alarm lamps © Low oil pressure alarm lamp (“OIL”) If the low oil pressure alarm lamp goes on or is lit while the engine is running at higher than low idle, check whether the lube oil is too low. If not, there is an abnormality in the lube oil circuit, Continued operation will cause engine seizure. Stop the engine soon, and consult your nearest Yanmar dealer. ‘Tachometer (Mechanical) we Oil pressure gauge Starter S° (optional) switch (a leptionai) (Note): To check the lube oil level, stop the en- gine and wait for more than 3 minutes. © Charge alarm lamp (“CHG”) If the charge alarm lamp goes on or is lit while the engine is running at over 900 rpms, there is a fault in either the charging circuit or the fan belt (slippage or damage). Stop the engine and check. If the fan belt is OK, consult your nearest Yanmar dealer. © Cooling water temp. (“WATER”) If the cooling water temp. alarm lamp is lit during load operation of the engine, the engine is overheated. Stop the engine immediately and check the fan belt tension and the cooling water level. If both are OK, consult your nearest Yanmar dealer, rm lamp (5) Abnormal noise If abnormal sounds are heard during engine operation, stop the engine soon and locate the cause. If it can’t be located, consult your nearest Yanmar dealer. 64. Engine stopping (1) Idle the engine before stopping 1)To stop the engine, disconnect the ~14— 6. Operating your engine machine and operate the engine at low speed for about 5 minutes, 2)Move the speed control lever back to the “Continuous use” position. You have to raise the engine speed once again in order to discharge the cinders from the cylinder. 3) Drop the engine speed to the lowest speed, and cut the fuel to stop the engine. A CAUTION: If the engine is stopped while it is still hot, the temperature of engine parts rise suddenly, and this could cause engine trouble, (2) After engine stopping After stopping the engine, close the fuel cock and the water ‘trap cock. J WARNING: Emergency stop If the engine can’t be stopped with the engine stop lever (or the speed control lever), or the engine speed can’t be lower- ed by the speed control lever, stop the engine as follows: Loosen all the nuts on either the fuel in- jection pump side or the fuel injection nozzle side. This cuts off the fuel supply, and the engine stops. In such cases, con- sult your nearest Yanmar dealer to locate the cause and have them repair the engine. (3) Draining the cooling water J WarNiNe: Cooling water freezes in cold tempera- tures. If anti-freeze is not used, be sure to drain the cooling water after stopping the engine, Also drain the cooling water completely before long storage. Other- wise, water in the cylinder may freeze and crack the cylinder. © Before draining the cooling water, remove the pressure cap and the drain plug of the radiator. If the cap is not re- moved, draining will be hard and may be incomplete. © Be careful to avoid burns when re- moving the pressure cap, Keep your face away from the cap, cover it with @ waste cloth, and extend your arm and turn the cap slowly to reduce the pressure inside the radiator. Cover the cap with waste cloth, and turn it slowly, aris 6. Operating your engine 1) Loosen the drain plug at the cyl- inder body side, and drain the water inside the cylinder. (4) Wipe off dust and soil and clean the engine. (5) Turn off the battery switch (if your engine has one). (6) Pull out the starter key. ~16— 7. Periodic checks and maintenance SS 7. Periodic checks and maintenance condition and durable. The chart below Periodic checks and maintenance are very inclicates ae checks to make and important for keeping the engine in good when to make them, zl x Day | evry | eev | Evry] ewry | Evry é mn 50 hrs. 100 hrs. 150 hrs. 300 hrs, 500 hrs, CCheck the fue eve, and fil ° Drain the FO. tank. ° Check FO. Filter, and water wap, | S § | Cleon tho fuel Fite. 3° & | Replace the fuel filter element. ° 5 [eveinection [ Chock seins . 3 | valve tion condition Fuel injection | Check the injee- ; pume tion timing. (Check the lube oll level inthe : crankeaee © 3 el eeeerareees (ist time) {2nd time) $ 3 ° °°. 8 (1st time) (2nd time 3 | replace the tube oil fer. | el ater) B | check the cooling water level ° 2 _| Check and clean the redistor fin 3 2g | tor clogging. (clean) é z _ - 83 Replace the cooling water. (Every year) | o 7° g Clean, (in dusty 2 conditions) | Aicleoner : . = S| element (every £| 250-300 E eam hrs. in dusty conditions & | Feed olin the governor ink - 8 | system. _ g Aca te itkaextauet A (Check the warning lamps. ° | Chock the battery ligula z BB lve 2 we (1st time) | (2nd time)| Adjust the fan belt tension. fees iiee after) -W7- 7. Periodic checks and maintenance 7-1. Check and adjustment of fuel oil system (1) Fuel level check and resupply Resupply clean fuel to the fuel tank. To remove the element, remove the re- taining ring of the fuel filter. Clean the element with light oil, and blow compressed air (2—3 kg/cm?) through the element to remove dust. Interval | Daily (2) Draining of the fuel tank Open the drain cock at the bottom of the tank and drain off the sedi- ment. Return Filler cap: nnectic se connection 2 Kee —Fuel tank body < Drain cock Level gauge Interval Every 100 hrs. (3) Draining the fuel replacing the element 1; cleaning and Draining Remove the bottom of the fuel filter, and extract the water and dust. Interval Every 100 hrs. Cleaning and replacing the element Remove the bottom of the fuel filter, and clean or replace the element. Clean Every 300 hrs. Interval. }-———— 4 Replace Every 500 hrs, Gn. Element @ CAUTION: Do not use gasoline to clean the element. Also remove the dust and water deposited ‘on the bottom of the trap in the fuel filter. (4) Water trap (Sedimenter) Follow the same procedures as for the fuel filter. 7-2. Lube oil system (1) Checking the oil level in the crank case Prior to the engine operation, pull out the oil dipstick and check that the oil level is between the upper and lower limits. If the oil is low, resupply. Check interval ~18- 7. Periodic checks and maintenance (2) Replacement of lube oil It is most effective to drain the lube oil while the engine is still warm. Re- place the lube oil as follows: 1st time... After 50 hrs, Replace- ment | 2nd time and thereafter inva «Every 150 hrs, & caution: Replace the lube oil more frequently when the engine is operated in dusty con- ditions. (3) Replacement of lube oil filter Remove the filter and replace. On tear Fors Tst time . . . After 50 hrs, Replace- |_ ~ ment | 2nd time and thereafter interval Every 300 hrs. & cCauTion: Replace the filter more frequently when the engine is operated in dusty conditions. 7-3. Cooling water system (1) Checking the cooling water level [Engines w/sub tank] Daily checks of the cooling water level can be done by observing the sub-tank water level, If it is low, refill up to the “FULL” limit. Then press-fit the cover completely back on. Note: © Radiator checks are not necessary for daily checks and refilling. If resupply- ing water to the radiator, however, drain the cooling water completely. © Check the cooling water level when the engine is cold, Radiator cooling water flows to the sub-tank when the engine is still hot and makes accurate checks impossible. [Engines w/o sub-tank] Remove the radiator cap and check the water level. J WARNING: © Do not check the cooling water level while the radiator is still hot. Steam or hot water may burst out if the radiator cap is removed soon after the engine is stopped. ‘© When removing the radiator cap, turn your face well away and cover the cap with a cloth, Turn the cap slowly to gently release the pressure inside the radiator, ~19- checks and maintenance el Cover the cap with waste cloth, and turn it slowly. | Radiator Check interval | Daily (2) Checking for radiator fin clogging If the fin is clogged, either blow compressed air on the fin or flush the fin with water to remove the dust. Radiator fin clogging will cause the engine to overheat. 74, intake system (1) Cleaning the air cleaner 1) Loosen the metal fixture of the cover. Remove both the cover and inside cover. This exposes the ele- ment. Loosen the wing nut of the element and remove the element. Blow compressed air (3—5kg/cm*) through the element to remove dust. Element holder Radiator fin (3) Replacing cooling water The effectiveness of the anticorrosive agent will be lowered if the cooling water becomes contaminated. Replacement interval Every year 2)Pull out the element holder from the dust pan, and remove the dust from the retainer. @ CAUTION: © If the engine is operated in dusty condi- tions for a long time, clean the dust pan every day and the element every 50 hours. =20- Periodic checks and maintenance TS ® Do not knock the element and the ele- ment holder against a wooden board, etc. to reméve dust. The element or the retainer may be distorted and damaged and suck in dust through the flaw. © Do not perforate the element or oper- ate the engine without installing the element. (Dust causes rapid wear of the inner parts of the engine.) & CAUTION: ‘© Do not contaminate the element with oil, etc. © Turn the “TOP” side up when installing the dust pan. 7-5. Checking the engine body (1) Engine body For checking and adjusting the follow- ing items, consult your nearest Yan- mar dealer. Check and adjust- 7 fice interval! ment item eae ! 50 hours after Retightening of trial run, or dis- bolts assembly adjust- ment ‘Adjustment of intake/exhaust valve clearance Every 300 hours (or 2—3 months) (2) Lubrication of the governor linkage Lubricate the governor linkage to en- sure smooth operation. Lubrication | Daily (prior to interval |_operation) 7-6, Checking the electrical equipment Checking the alarm lamps Check the correct functioning of the alarm lamps. If there is any abnormality, immediately stop the engine and consult your nearest Yanmar dealer. Check interval | Daily When the key switch is turned on: 1) When the engine is not running Low oil pressure alarm lamp Lit Alarm lamps | Charge alarm lamp | Lit Cooling water temp. alarm lamp | Out 2) While the engine is running Low oil pressure | alarm lamp Out Alarm lamps | Charge alarm lamp | Out Cooling water temp. alarm lamp | Out 7-7, Checking and adjusting the fan belt ‘tension Too much fan belt tension accelerates V- belt wear, and too little V-belt tension leaves the pulley, idle, overheats the en- gine, and no power is generated, Adjust the belt tension as follows: (1) Loosen the adjust bolt, and move the charging generator outwards to in- crease the tension, or move the charg- ing generator inwards to decrease the tension. -21- 7. Periodic checks and maintenance 8. Long-term storage eT (2) Do not stain the belt with oil. The belt will idle if stained. Wipe off the oil soon, Belt flexion Within 10~15mm. Ast time Check 50 hrs. interval 2nd time and there- after Every 100 hrs, Measuring belt tension vy Press hard with the finger to get a play of 10~15mm 8. Long-term storage (1) Store your engine in a well ventilated place free from excessive humidity and dust. (2) Carefully follow these directions when storing your engine for a long period (3 months or more): 1) Clean mud, oil, etc. off the surface of your engine. 2) Change the engine oil. Change the lube oil filter. 3)Run your engine once a month whenever possible. If not, follow these directions when beginning storage and every subsequent 6 months. © Remove fuel injection valves on the cylinder head, Supply each combustion chamber with about 2 cc of clean engine oil using an oilcan, Attach and tighten the injection valves. © Turn the stop lever to “STOP”, © Turn the starter key. Crank up for about 10 seconds so that cylinder walls are uniformly oiled. 4) Leave the cooling water with its anti-freeze, provided that the anti- freeze is not too old. 5) Apply a thin coat of clean oil to the uncoated surface of the en- gine. 6)Cover the exhaust silencer, air cleaner, etc. with a PVC film to prevent humid air from entering your engine, Carefully protect the electric system from humidity in the same way. 7) Remove the batteries from the en- gine and charge them fully before storage. Charge the batteries every month during storage, because they run down naturally (self-discharge). =22- 9. Troubleshooting 9. Troubleshooting Hard to start the engine Fuel system admits air [+ [esa ie oc v Clogged fuel supply piping or clogged air vent pipe in tank, Detect the cause and remove clogs oF obstacles. Y ‘Clogged fuel filter, | —»[ Renae iver omens wih anew ne i Fuel feed pump feilure }—+f check for function. Service fuel pump or ¥ replace with a new one if less discharge volume is found, Insufficient compression Jr] excessive wear of piston rings and liners. Y Replace with new ones. Improperly adjusted stick or clearance in intake/exhaust valves. Adjust el xhaust valves, Check valve, valve guide, spring, and rocker I arm mechanism for damage. Improper injection timing or vaive timing, }—>{ check for injection timing and valve ing. t Clogged exhaust pipe (too high back pressure) | mJ Totally check exhaust system (for dented or I twisted pipes and clogged silencer, ete.) Fuel injection valve failure or errors in selecting types. ‘Check for part type No. Service or replace fuel injection valves. 1 Fuel injection pump failure }—[ check, service, or adjust, 1 Battery is discharged, |} charse battery. i Does startingsid in cold westher function normally? If the cause of trouble cannot be found, contact ‘your nearest Yanmar dealer. With the switch ON, check whether a proper voltage occurs in the low temperature starting- id circuit, ‘The air heater will become red hot and start @ fire or fail the air cleaner or intake air hose are removed and the switeh is ON. 1 a fire occurs but goes out when the starter motor is switched on, then the voltage is in- sufficient or the circuit is defective. You may be using the wrong starter switch. -23- | FRANCAIS MOTEUR DIESEL SERIE TN MODE D’ EMPLO! us MODE D'EMPLO! pour moteurs YANMAR Série TN Nous vous remercions sincérement d’avoir acquis notre produit Yanmar! Ce Mode d’Emploi vous donnera les instructions nécessaires pour utiliser et entretenir votre nouveau moteur TN. Nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le moteur afin d’assurer une manipulation et un fonctionnement appropriés de cette machine. II est donc recommandé de respecter consciencieusement les instructions données pour maintenir cette machine dans les meilleures conditions de marche. Si vous avez des questions concernant ce mode d’emploi ou si vous avez des suggestions a faire, Nnous-vous prions de contacter votre distributeur Yanmar. Ce Mode d’Emploi intéresse les points principaux pour le fonctionnement du moteur TN. (Le texte de ce Mode d’Emploi se base sur le modéle 4TN82E), Afin d’assurer des conditions de travail en toute sécurité, veillez a bien lire les sections concernant les précautions prendre pour obtenir un fonctionnement sir de ce moteur. {I est recommandé de bien faire attention aux instructions précédées des mots suivants. J AVERTISSEMENT: Signale une grande possibilité de blessure ou risque mortel si les précautions ne sont pas prises. &@ PRECAUTION: Signale une possibi de blessure ou d’endommagement de I’équipmement si les précau- tions ne sont pas prises au cas oi les instructions ne sont pas respectées. Note: Offre des renseignements importants, Si un probleme se présente, ou si vous avez des questions a poser au sujet de ce mo- teur, veuillez contacter un distributeur Yanmar qualifié. J AVERTISSEMENT: Le moteur TN Yanmar est congu pour offrir des opérations sOres et fiables 4 cond in qu’il soit manipulé conformément aux instructions. II est donc recommandé de lire et de bien comprendre les instructions données dans le Mode d’Emploi avant d’utiliser cette ma- chine. Si ceci n’est pas pris en considération, il pourrait se produire des blessures ou un endommagement de I’équipement. CONSEILS POUR UNE BONNE SECURITE CONSEILS POUR UNE BONNE SECURITE J AVERTISSEMENT: 1. COMMENT EVITER DES RISQUES D‘INCENDIE Ne jamais ajouter du combustible dans le réservoir de combustible pendant que la machine est en fonctionnement. Nettoyer toute trace de combustible avec un chiffon bien propre. Maintenir l'essence, le kéroséne, les alumettes ou autres explosifs et produits inflammables loin du générateur, car la température autour du silencieux d'échappement est trés élevée durant les opérations, © Pour éviter tout risque d’incendie et fournir une ventilation appropriée, éloigner le moteur 8 au moins 3 pieds (1 metre) des édifices ou autres équipements durant les opérations. COMMENT EMPECHER LA PRESENCE DE GAZ D’ECHAPPEMENT © Le gaz d’échappement contient de l’oxyde de carbone toxique. @ Ne jamais utiliser le moteur dans un emplacement mal ventilé, tel qu’ a I'intérieur ou dans des tunnels. Si les opérations a ['intérieur sont inévitables, prévoir une ventilation appropriée de telle maniére que les bestiaux ou les personnes présentes ne soient pas affectés. COMMENT EVITER LES BRULURES @ Ne jamais toucher au silencieux d’échappement, au couvercle du silencieux ou au bati du moteur pendant que le moteur est en marche ou est encore chaud. AUTRES CONSEILS INTERESSANT LA SECURITE © II est recommandé de bien savoir comment arréter immédiatement le moteur et comprendre le fonctionnement de toutes les commandes. Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser le moteur sans avoir donné les instructions nécessaires. © Toujours porter un casque et des souliers de sécurité (non dérapants) ainsi que des vétements appropriés. © Ne jamais utiliser cette machine lorsque |’on a bu de I’alcool. © Eloigner les enfants et les animaux du moteur lorsque celui-ci est en fonctionne- ment. S’éloigner des piéces rotatives pendant la marche du moteur. © Lorsque le moteur est accouplé 4 une machine, veiller 2 fournir des couvercles appropriés & la courroie, a l’'accouplement et aux autres pieces dangereuses. © Travailler conformément aux réglements de la zone des travaux. En particulier, veiller & bien assurer une bonne communication avec tout le monde lorsque l'on travaille en groupe. Utiliser des outils et quipements appropriés. CONSEILS POUR UNE BONNE SECURITE 5. LORSQUE L'ON CHARGE LA BATTERIE © Lélectrolyte de la batterie contient de I‘acide sulfurique. Par conséquent, protéger les yeux, la peau et les vétements, En cas de contact avec l'acide sulfurique, rincer complétement avec de l'eau et se rendre immédiatement chez le médecin, surtout si les yeux ont été touchés, © Les batteries génarent de I'hydrogéne qui peut étre trés explosif. I! est done recom- mandé de ne pas fumer ou approcher une flamme ou encore de produire des étin- celles a proximité d'une batterie, surtout au moment oti I’on charge la batterie, © Charger la batterie dans un end bien ventilé, 9 Sar onFr TABLE DES MATIERES Désignation des pices. Spécifications .. . Principes de base qui doivent étre maintenus pour la manipulation du moteur Fonctionnement du moteur . Entretien et contréles périodiques. Mise an dépét pour une longue période de temps . Dépannage. ....... 0.0. 0e cece cee ee eee eeeee ease Désignation des pidces Lee ee 1-1. Désignation des piéces (Serie TN) Collecteur d’admission Filtre de combustible ~_ Ventilateur de Pompe a injecteur radiateur de combustible Levier de commande. de vitesses Capuchon de remplissage d'huile ZO Jauge a réglette Pompe d’aspiration f de combustible Filtre a huile Bouchon de vidange dhuile Générateur de chargement (générateur de CA) Moteur de démarreur ~ 2. Spécifications 2. Spécifications Modble 2TNGSE STNOSE, STNATZE Unité | Usage industriel | usm wearer Usage industriel | uss sinirew | Usage industriel Type Moteur Diesel & refroidissement & eau, 4 temps No, de eylindres 2 3 ‘Alésage 66.12.60) [72 23) Course 64,2 (2,53) 72 (2,83) [ cylinarée taint _ (26,79) - 0,658 (40,15) __—_—|_(0,878 (53,64) Puissonce naminale | kw | 460-680 | 690/810 | 6a1~105 | tos/i21 | 934~140 (1 heure) (cv) | 6 3~94) | @aiittoy | a~r4,3)_| (14,3065) |_(12,7~19,0 Régime ‘=xz | 2000~3000 | 3000/3600 | 2000~3000 | 3000/3600 | 2000~3000 ‘Aspiration ‘Aspiré naturellement ‘Systéme de combustion Précombustion injection “Toux de compression 230 223 Pression d'injection Ss 11,8 (1706) 120kgf/em? Dans le sens contraire des aigulles d'une montve (vad port du voland) Radiateur LLubrification forcée par Trochoid pomper Eieetrique 06 (0,16) | 09 10,24) 1,1.(0,29) Copecité d’huile | Max. 1gt190) | «2.22.27 | 300.17 | 242,64) de lubrifieation [Ute 03 (6.87) og (85) | 10 (108) | _ 1.0 (1:06) ‘Capacité recommandée _ ~ Sanus ra 12V -35AH 12V — 45aH Mode STNATZE SINISE 3TNB2E oe Usage généra- Usage génér Usage industriel feur 4 poles 2 poles Tyee Woteur Diesel brefroidissement d eau, 4 tempe No. de eylindres 3 3 3 Alésage lmmiin.) 72 (2,83) 75 (2,95) 82 (3,23) Course |mmtiny | 72 (2,83) 75.1295) 86.(3,39), ‘Cylindrée [ian | 0,879 (63,64) (0,994 (60,66) 1,362 (83,11) Puissancenominale | kw | 140/154 | 106~158 | 7.72/34 | 158/180 | 14,7~22,1 (1 heure) (Cv) | (19,0)/121,0) |_(4.4~21,5) | (10,5/12,7) (2° (20,0~30,0) Régime Ef 3000/3600 2000~3000_ 1500/1800 306 2000~3000 ‘Aspiration ‘Aspiré naturellement __ Systeme de combustion ior Injection directs Taux de compressio 226 17,61 18,06 Pression dnincion | (ER | TH 706) 196 (844) 200KaHem* | Direction de rotation Dans le sone contraire den aigullos uno montre (wu 8 partir du volant) Sc Radiateur “Syntine de hsrifiavon T Lubrification foroée par Trochoid pomper Systéme de démarroge Electrique ae [ues | 1.1 00299 1,8 (0,48) 20 (0,53) Capacité d'huile| Max. unve| 93°49 | 31628) | 31628) | 62649) | 47497 delubatication jute [20853 Tacs) | iaaan | 13037 | ann | 18090) Capacité recommandée — x iv de batterie icianeaes ain! 70 ~ 80AH 2. Spécifications TS Usage générateur Modtie amneze aTna2e uae ‘Usage générateur ‘Usage industriel Usage générateur 4 poles 2 poles: | 4 poles Type Moteur esl bratoidowment Seas, 4 tombe No. de cylindres 3 _ 4 Alege —_ ramntind 321928) waz Toxone [rnmtin) 36 (39) 96 (920) Cylindbe mu 7,362 (69,171 1816 (110.83) — Puistonce namin worea | 224057 | jea-a08 | s42n79 | zene (i hewe) tsonea | Goose | arenas | woven | dose Régime 1500/1800 | 3000/3600 | 2000~9000 | 1600/1800 | 3000/3600 _| Aspiration Aspird naturlerant ‘Systeme de combustion Injection directe ‘Teux de compression 18,06 de batterie Pression d'injection | (path 19,6 (2844) 200kgt/em* Dion 6 ation Tans era conta ign dune monte Tu parr da voll or Recisteor ae Lbrifiction fore par Troshotd pomper Syste de démarrage Eletrique (use . 2,0 (0,53) 2,7 (0,71) Capacité d’huile|Max. | eiuse) | 4,7 (4,97) 69 (7,29) 5,8 (6,13) 58 (6,13) 7,0 (7,40) de lubrification |Utile | *vsat) | 1,8 (1,90) 2,1 (2,22) 3 (2,43) 2,3 (2,43) 2,5 (2,64) Gapacité recod mendée 50 = ee eo Geraci 12V ~70~ 80AH 12v —80~ 1108H Moat __ area arneaTe Unité [Usage industriel [nor anear Usage industriel | usage véneateur Tee Moteur Diese 8 refroigiatement Beau, 4 temps No. evindres a a Alésoge nmin @21928 PAEEE) Course mmiin.) 86 (3,39) 86 (3,39) Cylindrée nny 1,362 (83,11) 1,816 (110,82) Puissance nominale kw 17,7~26,5 13,2/16,2 23,5~36,3 17,7/21,3. (1 heure} (cv) (24,0~36,0) (18,0/22,0) (32,0~48,0) (24,0/29,0) Régime iam | 2000~3000 1600/1800 2000~3000 1500/1800 Asi __Turboshargé (TCH Syste de combustion Injection directe ‘Taux de compression = 18,06 18,06 Presiond‘inecion | AEB 198 648) 200 keen? [Direction de rotation Dans le sons contraire des aiguilles d'une montre (vu 8 partic du volant) see riot Racateur << ‘brifcation Toreb pr Trochoid pom Systeme de dmorrage Eretrique =o (usm) 200 (0.53) ] 271071) Capacité hulle] Max. | swe iuea 47 497) 5B 6,13) de lubrification | Utile || "= U5) 18 (1,90) 2,3 (2,43) Capacité recommandée 12V -70 ~ BOAH 12V —80 ~ 110AH Note: La puissance en CV indique les CV métriques (CV=0,7355kW). =r) 2. Spécifications Cl Models ] ‘aTNeae Unité Isage Usage générateur ~ industriel [~@ poles 2 poles Type ‘Moteur Diesel a refroidissament & eau, 4 temps: No. de cylindres 3 _ ‘Aléssope rmmnlind) 84 (3.31) Course rmmtin.) 86.(3,39) Cylindrée a2 | 1,429 (87,20) Puissanice nominale kw 15,4~23,2 115/140 | 232/268 (1 heure) (cv) (21,0~31,5) (15,7/19,0) (31,5/36.5) Régime ax_| 2000~3000_[ 1800/1800 | 3000/3600 Aspiration Aspiré neturellement Systeme de combustion Injection directe Taux de compression | __ 180 Pression d'njction | Mee 10,6 (2848) 200%at/em? Direction de rotation | RiSeRSeey eee now ‘Syste de etrodiserent Radiateur = Syste se anteton Lubrification forcée par Trochoid pomper ‘Systdme de démarrage Eleetrique neat 200059 Capacité d'huile| Max. | iwwusay| 471887 | 47 (aan) | 69 (720) delubrifcation |Urile | im | spite) | taco) | 2. 222) ee 12V - T0AH~ B0aH Modtle STNBATE ‘ATNBATE Unité [Usage industriel [user gneve | Usage Industriel | — woo giowaner Type Moteur Diesel &refroidisement § eau, 4 temps No. de ovindres | 3 a Aléssage saan aan Course 7 86 (3,39) 86 (3,39) | Cylindrée 1,429 (87,20) 1,906 (1163) | Puissance nominale 188~27.9 140/69 | 25~373 18,6/22.6 {1 heure) (25,5~38,0) (19,0/23,0) (34~60,7) (25,3/30,7) Régime =o 2000~3000 1500/1800 2000~3000 1500/1800 ‘Aspiration ~Turbocharaé [Systeme de combustion Injection directe "Taux de compression _ 18,0 zoe Premion dinjection | MES 19,6 (2848) 200 kat/em* Direction de rotation ns le ene contraire des aiguilles d'une montre Iv 8 partir du volant) ‘Braore de ronioonent ~ Radiateur __ “Stine de lubritcation T _ Lubrification forcée par Trochoid pomper ‘Systéme de démarrage Electrique — 20 (053) ] 2.7071) Capecité hulle] Ma 47 @an) y_ 58619) de lubrification [Utile 18 (1,90) 2,3 (2,43) Sopocité rocommanciée 12V —70~ 80AH | 12V —80~ 110AH Note: La puissance en CV indique les CV métriques (CV"0,7355KM), 2. Spécifications Waddle units | “Drage dust Type T= No. de eines 298 mmmtind | a (950 Cours imenin) 86 (3,30) Cylindr oh 1,906 (116.3) Puissrice nominale | km | 206-008 | 154~104 | 208-00 Ci eure) ey | evans) | ‘eimasi* | atis~a0) Régime =m] 2006-9000 | ¥5007¥00_| 2000/3600 aspiration I Aspirénatueliement Systémede combustion) Injection diecte = “Teux de compresion | 189 Pression d’njetion | MER 19,6 (2844) 200kat/om?* Direction de rotation 7 em cana wie de more ane Radiaeur Systeme de démarroge a carers (usaet) 2710.71) Capacité d'huile| Max. | waves) | 5,8 (6,13) | 581613) | 7,007.40) delubrification |Urile | "S| 2.92143) | 23 (243) | 215 @'64) ee a 12 -80~ 1108H Modile Unité ‘STNIODE I ATNIO0E @TNIOOTE Type ‘owwar Dial otroidiaementb ou, 4 temps No. de evlindres 3 I 4 Aléssage_ mm(in.)} 100 (3,94) Course mening 170-6,33) Cylindrée we 2,581 (158.1) 3,455 (210.8) Pulsanos nominale | kw z2~419 | _-a0g-883 (1 heure) (cv (31,5~57) l (42~76,5) Régime te '2000~3000 ‘Aspiration Aavirénatureliement “Turbochared Systtmede comburtion injection direce “Taux de compression - 76 ae Pe 7 ression dinjection | MER 1916 (2844) 200 kate Direction de rotation Dane lone controle des aiguiles Tune monte (w A parti du volant) Seen erode Raciateur are Lubrication Yoree por Trochoid poner Syrtémede démarege Eectrique irre 38 ues eon 65 (1,72) esa 3 eas) 7935 (17,10) Siteecaton |e | e883 5 (528) 7191740) Capacitérecommandée 12V — 120~ 135AH 6 batterie Note: La puissance en CV indique les CV métriques (CV=0,7355KW), Ge 3. Principes de base qui doivent étre maintenus pour la manipulation du moteur ) 3, Principes de base qui doivent étre maintenus pour la manipulation du moteur I est recommandé de suivre les instructions suivantes afin de prolonger la durée de service de ce moteur, No. Items a respecter 1 | Effectuer le rodage quand le moteur est encore nouveau. 2 | Veiller a bien chauffer le moteur. Détails et problémes qui peuvent se produire quand on oublie les instructions Lorsque le moteur est encore nouveau, des appli- cations de charges lourdes peuvent réduire la durée de service du moteur. Observer les instructions sui- vantes lorsque le moteur est encore nouveau. Réchauffer le moteur au ralenti pendant environ 5 minutes aprés avoir démarré le moteur pour faire pénétrer I’huile de lubrication dans toutes les pices du moteur. Si le moteur n‘est pas assez réchauffé, les pices rotatives risqueront de s'user remarquable- ment. 3 | Utilisation du combustible avec un cétane d’une valeur supérieure 45. Si un combustible de qualité inférieure est utilisé, des erreurs de démarrage se produiront et le moteur émettra une fumée d’échappement blanche bleuatre. 4 | Vidanger le réservoir de combustible. Avant de faire marcher le moteur, ouvrir le robinet de vidange du réservoir de combustible et enlever les précipitations du combustibles. 5 | Utiliser une huile de lubrifi- cation de haute qualité L’emploi d’une huile de lubrification de mauvaise qualité causera le grippage de la chemise du piston, une usure excessive des piéces mobiles et autres en- nuis, La durée de service du moteur sera ainsi réduite, 6 .| Veiller a bien remplacer lhuile de lubrification et élément du filtre de lubrifi- cation réguligrement, Intervalle de remplacement de I’huile de lubrifica- tion: Tére fois... Aprés 50 heures 2éme fois et par la suite. . .Toutes les 150 heures, Intervalle de remplacement de |’élément: Tere fois... Aprés 50 heures. 2eme fois et par la suite . . .Toutes les 300 heures, @ PRECAUTION: @ L'emploi d’une huile de lubrification vieille en- trafnera une usure rapide des pices du moteur et causera des ennuis au moteur. © Si la pression d’huile tombe, cela signifie que Vélément est vieux ou bouché avec de la pous- sire. Ceci causera un grippage un roulement prin- cipal et de la poussiére dans le roulement usera plus rapidement le roulement, 3. Principes de base qui doivent étre maintenus pour la manipulation du moteur ee) 7 | Utiliser de l'eau de pluie ou de robinet propre pour le refroidissement. L’eau dure des puits produira des dépat de tartre dans le systéme de refroidissement. Ceci réduira V'efficacité de refroidissement et augmentera la tem- pérature de l'eau de refroidissement a une valeur trop élevée, causant ainsi un grippage du piston et de la chemise, 8 | Ajouter un agent anti-rouille a l'eau de refroidissement La rouille dans l’eau de refroidissement non seule-| ment accélérera la corrosion du systéme mais| raccourcira la durée de service du moteur avec perte d'efficacité de refroidissement. 9 | Utiliser un anti-gel dans les zones froides L’anti-gel empéchera l'eau refroidissement de se congeler et le moteur de présenter des craquelures, Si eau de refroidissement se congéle, elle causera des craquelures au bloc-cylindre, radiateur ou pompe d’eau de refroidissement, Par conséquent, si Vanti-gel n’est pas utilisé, veiller A bien vidanger l'eau de refroidissement, Remplacer |'eau de refroidis- sement tous les ans. 10 L'eau de refroidissement contaminée présente une efficacité de refroidissement basse et par conséquent la température du l'eau de refroidissement peut augmenter excessivement. Ceci causera le grippage du moteur. 11 | Avant chaque opération, toujours contréler le niveau de refroidissement dans le réservoir auxiliaire d’eau de refroidissement (Moteurs avec réservoir auxiliaire seulement). En outre, vérifi- er le niveau de I’éau de re- froidissement dans le réser- voir d’eau de refroidisse- ment au moins une fois par semaine. Si l'eau de refroidissement est épuisée, la tempéra- ture de l'eau de refroidissement augmentera exces- sivement et ceci causera un grippage du moteur, Vérifier et régler la tension de la courroie du générateur de chargement/ventilateur. 42 Ne pas faire marcher le moteur de démarrage pendant plus de 15 secondes continue- Nement. 13 Une tension de courroie incorrecte ne pourra pas transmettre normalement la puissance de transmis- sion et ceci causera un réchauffement excessif et endommagera la courroie. Un emploi continu du moteur de démarrage pendant plus de 15 secondes endommagera le moteur, 4, Combustible, huile de lubrifi ition et eau de refroidissement 4, Combustible, huile de lubrification et eau de refroidissement 4-1. Sélection et manipulation du combustible (1) Sélection du combustible Utiliser un combustible Diesel qui est, approprié au moteur, (Utiliser une huile légére avec une valeur de cétane de plus de 45). (2) Manipulation du combustible 1) L’eau et la poussiére dans le com- bustible causeront des défauts du moteur, 2) Laisser le tonneau de combustible rester vertical plusieurs jours afin de déposer au fond l'eau et la pous- sigre. Utiliser le combustible qui se trouve a la couche supérieure, Aprés avoir acquis le Aprés 34 jours combustible Placer un tuyau d'aspiration & Laisser le tonneau micchemin dans le tonneau, ester debout (Lieau et la poussiare s'accumu: 344 jours lent en général dans la partie inférieure du tonneau. 4-2, Sélection de I'huile de lubrification et remplissage (1) Sélection Rien n‘influence plus le rendement et la durabilité de votre moteur que |’huile de lubrification utilisée, Si une huile inférieure est employée, ou si I'huile du moteur n'est pas changée réguligrement, il y aura augmentation des risques de grippage de piston, de calage des segments de piston et une usure accélérée de la chemise de cylindre, des roulements ou autres composantes mobiles. Et dans ce cas la durée de service du moteur sera raccourcie remarquablement. Yanmar re- commande I'huile CC/CD de “API Engine Service Classification”. Dégre de 7777 SAE, tow: 20W4 20}- 30} 40} 3020 10 0 103030 40 (°C) 20 40 60 80 100(°F) ‘Température de service Valeur recommandée Yanmar Limite utilisable (2) Fourniture d’huile de lubrification 1)Ouvrir orifice de remplissage d’huile et fournir I'huile de lubrifi- cation, huile de lubrification et eau de refr issement @ PRECAUTION: © Une certaine période de temps s’écou- lera avant que I’huile de lubrifi fournie partir de l'orifice de remplis- sage ne remplisse complément le carter- moteur. Attendre environ 3 minutes puis vérifier de nouveau le niveau d’buile. © Lorsque l'on vérifie I’huile, veiller a ce que le moteur soit bien placé a niveau. Il sera difficile de prendre une lecture correcte du niveau si le moteur est incliné, © La quantité d'huile de lubrification dans le carter-moteur diminue au cours du rodage d’un moteur nouveau, car Vhuile s‘étend au refroidisseur d’huile de lubrification et la tuyauterie d’huile de lubrification, Interrompre immédi- atement le fonctionnement du moteur et attendre pendant environ 3 minutes avant de recontréler le niveau d’huile, 4-3, Eau de refroidissement (1) Manipulation de l'eau de refroidisse- ment 1) Utiliser eau de robinet propre (avec un agent anti-rouille). & PRECAUTION: L’eau dure des puits ou l'eau de mer pro- drira de la rouille au systéme d’eau de refroidissement. Ceci réduira I'efficacité de refroidissement et pourra causer un réchauffement excessif. 2) Utilisation d’un anti-gel Utiliser de 'anti-gel au cas ou I'on prévoit que la température tombera en dessous du point de congélation. L'usage d’un anti-gel éliminera la nécessité de vidange quotidien de eau de refroidissement, Pour une bonne sécurite, choisir une tempér- ature qui est d’environ 5°C plus basse que la température minimum de la localité ou I'on utilise ce moteur, puis décider le rapport de mélange selon {es _ instructions données par le fabricant d’anti-gel. & PRECAUTION: Pour utiliser Ianti-gel, vidanger tout d’abord \'eau de refroidissement com- plétement du radiateur et du moteur, verser 'anti-gel jusqu’a atteindre le montant spécifié et remplir l'eau de refroidissement jusqu’a la bouche de Vorifice de remplissage de l'eau de refroidissement du radiatew Faire marcher le moteur pendant environ 30 minutes pour mélanger complétement Vanti-gel avec eau, puis ranger le moteur, © Pour les instructions concernant la vidange de l'eau de refroidissement, se référer a la page 17. © L’anti-gel est d’ordinaire efficace pen- dant un an, Se référer aux instructions données par le fabricant de l'anti-gel. 3)Si l'on n‘utilise pas t'anti-gel en hiver, vidanger l'eau de refroidisse- ment du radiateur et du cylindre aprés chaque opération. 4. Combustible, huile de lubrification et eau de refroidissement 5. Rodage @ PRECAUTION: Si on laisse l'eau de refroidissement dans le moteur, elle risquera de se congeler et causer des craquelures au radiateur, a la pompe d’eau de refroidissement et au cylindre, (2) Verifi in et fourniture de l'eau de refroidissement 1) Fourniture de l'eau au radiateur Enlever le bouchon de la partie su- périeur du radiateur pour ajouter de Veau de refroidissement. Le bou- chon peur étre enlevé en le tour- nant de 120 degrés dans le sens con- traire des aiguilles d’une montre. Avant d'effectuer le rodage du mo- teur, remplir avec de l'eau de robinet propre jusqu’a la bouche de orifice de remplissage. Pour serrer, introduire \oreille postérieure du bouchon dans la rainure de l‘orifice replissage, Pour serrer, introduire Voreille postérieure du bouchon dans la rainure de l'orifice de rem- plissage et tourner en pressant le bouchon d’environ 120° dans le sens des aiguilles d’une montre. Bouchon du radiateur 2) Vérification et fourniture de |’eau de refroidissement (Moteur avec réservoir auxuliaire) Verifier le niveau de |’eau refroidis- sement par rapport aux repéres “Full (plein) et “Low” (bas) du réservoir auxiliaire du céte du radi- = 10- ateur. Enlever le bouchon a la partie supérieure pour faire le plein, Remplir jusqu’ au repére “Full” (plein). Réservoir secondaire 5, Rodage Faire fonctionner le nouveau moteur en respectant les procédures suivantes. 5-1, Combustible Fournir du combustible au réservoir de combustible. @& PRECAUTION: Pour éviter tout débordement de combus- tible, remplir jusqu’a 80 4 90% de la capa- cité du réservoir. Au cours des opérations ultérieures du moteur, respecter les instructions sui- vantes: (1) Vidange Méme lorsque Ion utilise seulement le combustible provenant de la couche supérieure du tonneau de combusti ble, il y aura cependant un peu d'im- puretés composées de poussiéres et d'eau. Ces impuretés doivent étre éli- minées avant d’atteindre les piéces internes du moteur. 5. Rodage (2) Vidange du réservoir de combustible Veiller a bien installer un collecteur de précipitations et un robinet de vidange au fond du réservoir de combustible, Avant d’utiliser le moteur, ouvrir le robinet et éliminer les sédiments de combustible. Capuchon de corps du réservoir de com- bustible - . Robinet \< Robinet de vidange Indicateur de niveau (3) Vidange du filtre de combustible Avant les opérations, vérifier s'il y a de l'eau ou de la poussiére dans le réci- pient en plastique transparent du filtre de combustible. Si le dépot de pous- sire est considérable, démonter et nettoyer le filtre. (Suivre cette instruc- tion avec les modéles de moteur ayant un collecteur d’eau). Avec 3,4TN100{T)E, vidanger l'eau a partir du collecteur d’eau. J AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’incendie, inter- rompre le fonctionnement du moteur avant de faire le plein, 5-2. Fourniture d‘huile de lubtification (1) Fourniture d’huile de lubrification au carter-moteur Enlever le capuchon (jaune) de l'orifi- ce de remplissage pour fournir de Vhuile de lubrification au carter- moteur, Introduire la lauge a réglette d’huile a Vorifice et vérifier si 'huile arrive a la limite supérieure de la jauge a réglette dhuile, (4) Ne pas fournir de combustible pen- dant que le moteur est en marche, ane 5. Rodage 5-3. Purge d’air Le systéme de combustible part du réser- voir de combustible a travers le filtre de combustible, la pompe d'injection de combistible et la tuyauterie de haute pres- sion, vers les injecteurs de combustible, Le combustible n’est pas injecté si l'air est admis dans le systéme de combustible. Purger lair en procédant de la maniére suivante: (1) Tourner le levier de I’accélérateur sur la position de démarrage/marche “START/RUN”. (2) Tourner le robinet du filtre de com- bustible sur la position d’ouverture “OPEN”. (3) Lorsque l'on actionne le levier d’amor- cage sur la pompe d’alimentation de combustible. 1) Purger lair en desserrant les vis de purge d’air du filtre de combustible et de la pompe d'injection de com- bustible. 2) Desserer tout d’abord la vis A pour purger |'air et laisser le combustible s’échapper. Veiller 4 ce que le com- bustible ne continne pas de bulles d'air et serrer le boulon. 3) Répéter la procédure (2) pour la vis Bet celle C. Popme d’injection| de combustible Filtre de combustible (4) Pour |e filtre de combustible avec collecteur d'eau (séparateur de sédi- ments), suivre les mémes procédures que pour (2) et (3) mentionnés ci- dessus. 5-4. Lubrification des piéces du moteur (1) Lubrifier la biellette du régulateur. (2) Lubrifier I’arbre du support du levier du réguiateur. 5-5. Contrdle de sécurité Nettoyer I'emplacement autour du mo- teur. Enlever les outils ou autres obstacles du voisinage du volant, des piéces rota- tives et du sommet du moteur. 12- 5. Rodage 6. Fonctionnement du moteur 5-6. Comment distribuer I’huile de lubrification Si l'on utilise le moteur aprés une longue période d’inactivité (pour plus d’un mois), il sera nécessaire de faire circuler I'huile de lubrification de la maniére suivante, avant de reprendre les opérations nor- males du moteur. (1) Déconneeter la machine, (Interrompre I’embrayage). (2) Déplacer te levier de |’accélérateur sur la position d‘arrét “STOP”. (3) Régler la clef du démarreur sur la position de démarrage “START” et faire marcher le moteur pendant environ 15 secondes. (4) Attendre pendant environ 15 4 20 secondes, puis faire marcher le mo- teur de nouveau pendant 15 autres secondes. (Répéter cette procédure 2 0u 3 fois). 5-7. Controle des lampes-témoin Verifier si les lampes témoin du tableau des instruments sont allumées, de la mani- ére suivante, lorsque la clef du démarreur est connectée: Lampe d’alarme de pression basse d’huile le lubrification _ Lampe de charge Lampe d’alarme de température du l'eau de refroidissement Allumée Allumée Lamp temoin Eteinte -13- | Commutateur de | démarreur 6, Fonctionnement du moteur Avant de faire marcher le moteur, vérifier s'il n'y a pas d’obstacles autour du mo- teur, surtout autour des piéces rotatives. 6-1. Démarrage (1) Déconnecter la machine. (2) Tourner le robinet de combustible sur la position d’ouverture “OPEN”. (3) Por les modéles avec collecteur d'eau, tourner le robinet et fe robinet de combustible sur la position d’ouver- ture “OPEN”. (4) Tourner le levier de l’accélérateur sur la position de démarrage/marche “START/RUN”. (5) Tourner la clef du commutateur du démarreur sur la position de démar- rage “START” pour démarrer le moteur. 6. Fonctionnement du moteur SS Une fois que le moteur a démarré, reld- cher la clef. Celle-ci retournera auto- matiquement sur la position “ON’ (en fonctionnement). (Ne pas déconnecter le commutateur de la batterie méme si le moteur a démarré). Sur la position “ON”, les indicateurs du tableau des instruments se mettent a fonctionner. @ PRECAUTION: Protection de la batt Ne pas faire marcher le moteur du démar- reur pendant plus de 15 secondes a la fois. Si le moteur ne peut pas démarrer, at- tendre environ 15 secondes avant d’utili- ser de nouveau le moteur du démarreur. Redémarrage du moteur Veiller @ bien vérifier si le volant s‘est arrété complétement avant de tourner le commutateur du démarreur sur la position de démarrage “START”. On risque d’endommager le moteur de démarrage ou le volant si I’on actionne le commutateur du démarreur pendant que le volant est en mouvement. Les moteurs avec un relais de sécurité au circuit ne peuvent pas démarrer de nouveau a moins que le commutateur du démarreur n’ait été déconnecté une fois depuis le démarrage du moteur du démarreur, Démarrage par temps froid Tourner ta clef du démarreur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position “HEAT” (ou “GLOW”) et la maintenir sur cette Position pendant environ 15 a 20 secondes. Puis, remettre la clef du démarreur sur la position “START” (démarrage) pour démarrer le moteur. 4 6-2. Précautions aprés le démarrage du moteur Une fois que le moteur a démarré, respec- ter les instructions suivantes (la machine doit rester déconnectée) : (1) Chauffer le moteur pendant plus de 5 minutes, @ PRECAUTION: L’huile de lubr ition ne s’étendra pas complétement au roulement principal et aux autres piéces mobiles pendant une certaine période aprés le démar- rage. Pour protéger ces piéces contre il sera nécessaire de faire march- er le moteur au ralenti pendant environ 5 minutes. Pour le rodage, faire marcher le moteur a basse vitesse pendant environ 15 a 20 minutes. (2) Augmenter la vitesse du moteur a plus de 800 tours/minute et vérifier si la lampe témoin d’alarme de pres- sion basse d’huile et la lampe témoin de charge sont éteintes. Tachymetre (mécanique) Lampe témoin ‘Commutateur de démarreur Indicateur de température eau Indicateur de de refroidissement pression dhuile (en option) {en option) 6. Fonctionnement du moteur J AVERTISSEMENT: Si les lampes témoin ne sont pas éteintes lorsque la vitesse du moteur a augmenté & une valeur supérieure & 1,000 tours/ minute, cela signifie que le moteur est défectueux. Dans ce cas interrompre immédiatement le fonctionnement du moteur et contacter le distributeur Yanmar. 6-3. Précautions durant le fonction- nement du moteur Durant le fonctionnement du moteur, vérifier les points suivants une ou deux fois par jour. (1) Couleur du gaz d’échappement La couleur noire du gaz d’échappe- ment indique que le moteur est fatigué. Une opération continue rac- courcira la durée de service des soupapes d’admission et d’échappe- ment, des segments de piston, de la chemise du cylindre et des soupapes ‘injection de combustible, Inter- rompre le fonctionnement du moteur lorsque du gaz d’échappement noir est émis. (2) Fuite d'eau et d’huile Vérifier s‘il n'y a pas de fuites d'eau, d'huile ou de gaz, des vis desserrées ou du bruit anormal, des vibrations exces- sives ou une surchauffe au moteur. Si des faits anormaux sont observés, contacter immédiatement le distribu: teur Yanmar. (3) Eviter le fonctionnement dans la gamme de résonance GJ AVERTISSEMENT: Selon le type de machine entrainée, les vibrations du moteur seront excessives & une certaine gamme de vitesse & cause de la résonance du moteur avec le banc du moteur, Dans c2 cas il est nécessaire d’éviter le fonctionnement du moteur dans cette gamme, (4) Lampes d’alarme ‘© Lampe témoin de pression basse d’huile (“OIL”) Si la lampe d’alarme de pression basse d'huile s‘allume ou s’éteint pendant que le moteur marche une vitesse supéri- eure au ralenti, vérifier si I'huile de lubrification est 2 un niveau excessive- ment bas. Sinon, cela signifie qu’il y a un fait anormal dans le circuit d’huile de ubrification, Un fonctionnement continu causera le grippage du moteur. Interrompre immédiatement la marche du moteur et consulter le distributeur Yanmar. Tachymetre (mécanique) Lampe témoin Indicateur de température eau de refroidissement {en option) | démarreur Indicateur de pression d’huile {en option) (Note): Pour vérifier le niveau de |’huile de lubri- fication, interrompre le moteur et at- tendre pendant plus de 3 minutes. © Lampe témoin de charge (“CHG”) Si la lampe témoin de charge s‘allume ou s’éteint pendant que le moteur fonc- tionne a plus de 900 tours/minute, cela signifie qu'il y a un défaut soit dans le circuit de charge, soit a la courroie du ventilateur (glissement ou endommage- ment). Dans ce cas interrompre le moteur et controler. Si la courroie du ventilateur est en bon état, consulter \e distributeur Yanmar. —16— 6. Fonctionnement du moteur © Lampe témoin de température de Veau de refroidissement Si la lampe témoin de l'eau de refroidis- sement est allumée durant le fonction- nement avec charge du moteur, cela signifie que le moteur est surchauffé, Interrompre immédiatement le fonc- tionnement du moteur et vérifier la tension de la courroie du ventilateur et le niveau de l'eau de refroidissement. Si les deux sont corrects, consulter le distributeur Yanmar. (5) Bruits anormaux Si des bruits anormaux sont entendus au cours du fonctionnement du moteur, interrompre la marche du moteur et charcher la cause du pro- bléme. Si I'on ne peut pas trouver cette cause, contacter immédiatement le distributeur Yanmar. 6-4. Arrét du moteur (1) Faire marcher te moteur au ralenti avant de I'imterompre. 1)Pour interrompre la marche du moteur, déconnecter la machine et faire marcher le moteur au ralenti pendant environ § minutes. 2) Déplacer Ie levier de I'accélérateur sur la position d'utilisation conti- nue (“Continuous Use”. Il sera nécessaire d’augmenter la vitesse du moteur une fois de nouveau afin de décharger les cendres du cylindre. 3) Réduire la vitesse du moteur a la valeur la plus basse et couper le gaz pour interrompre le fonctionne- ment du moteur. @ PRECAUTION: Si le moteur est interrompu pendant qu’i est encore chaud, la température des piéces du moteur augmentera brusque- ment et caci causera des problémes au moteur, (2) Apras l'arrét du moteur Aprés avoir interrompu la marche du moteur, fermer le robinet de combus- tible ou le robinet du séparateur huile/ eau J AVERTISSEMEN Arrét d’urgence Si le moteur ne peut pas étre arrété avec le levier de l'accélérateur sur ta position d'’arrét et si le moteur continue a fone- tionner a grande vitesse, interrompre le fonctionnement du moteur de la maniére suivante: Desserrer tous les écrous du cdte de la pompe d'injection ou du céte de linjec- teur du combustible, Ceci permettra de couper I’alimentation en combustible et le moteur s‘arrétera, Dans ce cas, consulter le distributeur Yanmar pour identifier ta cause du probléme et demander de réparer le moteur, ~16- 6. Fonctionnement du moteur (3) Vidange de |'eau de refroidissement J AVERTISSEMENT: L’eau de refroidissement se congéle par temps froid. utilisé, veiller & bien vidanger t'eau de refroidissement aprés avoir interrompu le fonctionnement du moteur, En outre vidanger complétement l'eau de refroidis- semént avant de mettre le moteur en repos pour une longue période. Sinon, eau dans le cylindre risquera de se conge- ler et causer des craquelures au cylindre, © Avant de vidanger l'eau de refroidisse- ment, enlever le capuchon de pression du radiateur, Si ce capuchon n’est pas enlevé, la vidange sera difficile a exécu- ter et risquera d’étre incomplete. © Eviter de se briler lorsque I’on enléve fe capuchon de pression. Eloigner sa face du capuchon, le recouvir avec un vieu chiffon, allonger son bras et tourner lentement le capuchon afin de réduire la pression a 'intérieur du radiateur, \) Recouvrir de caquchon avec un chiffon et le torner lentement. ‘Radiateur 1) Desserrer le bouchon de vidange du céte du corps du cylindre pour vidanger l'eau du cylindre, (4) Eliminer toute trace de poussiére et de terre et nettoyer le moteur. (5) Déconnecter le commutateur de la batterie (si le moteur est équipé de ce commutateur). (6) Retirer la clef du démarreur, 7 7. Entretien et controles périodiques SS 7, Entretien et contréles périodiques durable et en bon état. Le diagramme L'entretien et les contrdles périodiques —indiqué ci-aprés décrit les contrdles et sont esentiels pour conserver le moteur Vintervalle d’exécution de ces contréles. i \ Ghaaue | Toute ir] Toutes | Touteios | Toutes | Toute 2 rem jour 50 heures | 100 heures | 150 heures | 300 heures | 500 heures| ‘Varifier le niveau de combustible et |, | remplir si nécessaire._ | 4 | Vidanoar eer de combust, 5 [Wenger ite de combustible, § [Reatovr eft de comb 3 g | Remplecer élément du filtre de ~ ° | gombustible, - 2 | Saas | @ | jection de e & | combustible Pompe Fn frewon ge | . Smbustble | . ‘Verte niveau de File do 3 Airtatton dane carter moteur, ~ ° ° ' (yee (aime fis Remplacer le de breton, (es eee se) — ° ~ ° Remplacer ire le do (ie (2am foi beta, font parle ‘a i ° | rr du retour tnerroye emplacer Fens derefroidavement (Cheque andl 3] 2 Netoyer we sar Elément = a | tv ir ae] Rempiacer. - ° t | . ‘Veriton are, 3 «| rte niveau du guide de 3 5, [Mee ee ° © AES | Régler la tension de ta courroie (ere | (2eme fois GoFaernotur fou) | “Spar ia ‘tel -~18- 7. Entretien et contrdles périodiques 7-1, Contréle et réglage du systéme de combustible (1) Contréle du niveau de combustible et fourniture de combustible Fournir du combustible propre au réservoir de combustible. Intervalle de contréle Chaque jour (2) Vidange du réservoir de combustible Ouvrir le robinet de vidange au fond du réservoir et vidanger les sédiments. Capuchon de Raccord 2D \_ compa de retour < |~ Corps du Ze AS, “LD reservoir tourner lentement. Intervalle de eee ee (2) Vérifier si les ailettes du radiateur sont obstruées Si les ailettes sont obstruées, appliquer de {'air comprimé aux ailettes ou rincer avec de ‘eau pour enlever la poussidre, L’obstruction des ailettes du radiateur causera une surchauffe du moteur. (3) Remplacement de l'eau de refroidis- sement Si eau de refroidissement est con- taminée, I'efficacité de I’agent anti- corrosif sera diminuée. Intervalle de remplacement Chaque année 7-4, Systéme d’admission d’air (1) Nettoyage du filtre a air 1) Desserrer la pice de fixation métal- lique du couvercle, Enlever le cou- vercle extérieur et celui intérieur. Ceci mettra a nu I'élément, Desser- rer \'écrou a oreilles et enlever Vélément. Appliquer de l’air com- primé (3 a 5 kg/cm?) a travers élément pour enlever la poussiére. Support de |’élément Collecteur de poussiére Ecrou a oreilles -21- 7. Entretien et contrdles périodiques Ses Elément ts 2) Retirer le support de I’élément du collecteur de poussiére et enlever la poussiere de la piéce de retenue, & PRECAUTION: © Si le moteur fonctionne dans une ambi- ance poussiéreuse pendant une longue période de temps, nettoyer le collecteur de poussiére chaque jour et I’élément toutes les 50 heures. © Ne pas frapper I’élément et le support de ['élément contre une planche en bois, etc, pour enlever la poussiare. L’élément ou {a pidce de retenue peut se déformer ou s‘endommager, et de la poussi@re peut pénétrer a travers les craquelures, © Ne pas percer |’élément ou faire mar- cher le moteur sans installer I’élément. (La poussiére cause une usure rapide des pidces internes du moteur). @ PRECAUTION: © Ne pas contaminer I’élément avec de I'huile, ete. © Tourner le cOté “TOP” (sommet) vers le haut lorsque I’on installe te collecteur de poussiare, 7-5, Contréle du corps du moteur (1) Corps du moteur Pour les controles et réglages des éléments suivants, consulter le dis- tributeur Yanmar, Contréles et réglages Intervalle de service 50 heures aprés la marche d’essai, ou le réglage de démontage. Réglage du jeu des | Toutes les 300 soupapes d’échappe-| heures (ou 2 4 ment 3 mois) Resserrage des boutons (2) Lubrification de la biellette du régu- lateur Lubrifier la biellette du régulateur pour assurer un fonctionnement aisé. Intervalle de lubrification Chaque jour (avant les opérations) 7-6, Contréle de I’équipement électrique Contrdle des lampes témoin Vérifier si les lampes témoin fonctionnent correctement. S‘il y a un fait anormal, interrompre immédiatement le moteur et contacter le distributeur Yanmar. Intervalle de contréle | Chaque jour —22- 7. Entretien et contréles périodiques a Lorsque le commutateur a clef est en (2) Ne pas souiller la courroie avec de contact: Mrhuile. Si la courroie est souillée, elle ne fonctionnera pas correctement. 1)Si le moteur n'est pas en fonction- Eliminer toute trace d’huile dans ce nement cas. Lampe d'alarme Flexion de fa | Dans les _ limites de pression basse | Allumée courroie de 10.215 mm d'buile --—— — 4 Intervalle de Jere fois Lampes | Lampe d’alarme | piiumée controle | Toutes 50 heures ld’alarme | de charge 2eme fois et par la suite Lampe d’alarme Toutes les 100 de température | Eteinte heures d'eau de refroidis, sement Mesure de la tensi de courroie 2) Pendant que le moteur est en mar- che Lampe d’alarme de pression basse | Eteinte d’huile Presser fortement avec le doigt pour obtenir un jeu de 10815 mm. Lampes | Lampe d’alarme ld’alarme | de charge Eteinte Lampe d’alarme de température | Eteinte d'eau de refroidis-| sement 7-7. Contrdle et réglages de fa tension de la courroie du ventilateur Une tension excessive de la courroie en “V"" aceélérera I'usure de la courroie et une tension insuffisante ne produira pas de puissance a la poulie tout en causant la sur-chauffle du moteur. Régler la tension de la courroie de la maniére suivante: (1) Desserrer le boulon de réglage et dé- placer le générateur de charge vers Vextérieur pour augmenter {a tension, ou le déplacer vers I’intérieur pour réduire la tension, ~23— Mise au dépdt pour une longue période de temps 8 Mise au dépot pour une longue période de temps (1) Ranger le moteur dans un emplace- ment bien ventilé loin de la poussiére et de I’humidité. (2) Suivre soigneusement ces instructions lorsque I’on range le moteur pour une longue période de temps (3 mois ou davantage 1) Eliminer la boue, I’huile, etc., de la surface du moteur, 2) Changer I’huile du moteur. Changer le filtre d’huile de lubrifi- cation, 3) Faire marcher le moteur une fois par mois lorsque cela est possible. Sinon suivre ces instructions a par- tir du début de la mise au dépét, et par la suite tous les 6 mois. © Enlever les soupapes d’injection de combustible des cylindres. Fournir a chaque chambre de combustion environ 2 cm? d’huile propre pour moteur en utilisant une boite d‘huile. Fixer et serrer les soupapes d'injection, Tourner le levier de M'accélérateur sur la position d’arrét “STOP”, © Tourner la clef du démarreur. Actionner le moteur pendant 10 secondes de telle maniére que les parois de cylindre puissent étre huilées uniformément. 4) Laisser l'eau de refroidissement avec l'anti-gel dans cet état, a condition que I’anti-gel ne soit pas trop vieux. 5) Appliquer une couche mince d'huile propre & la surface non re- couverte du moteur. ~24— 6) Recouvrir le silencieux d’échappe- ment, le filtre a air, etc. avec une feuille de plastique pour empécher Yair humide de pénétrer dans le moteur, Protéger soigneusement le systéme électrique contre I’humidi- té de la méme maniére. 7) Enlever les batteries du moteur et les charger complétement avant de les ranger. En outre charger les bat- teries chaque mois au cours du depot, car celles-ci se déchargent naturellement (auto-décharge). 9. Dépannage Ne 9, Dépannage ‘Comment démarrer le moteur i — Pénétration sir dane le systéme de combos Purger Vai. (Verifier la pompe d’alimenta tion ~ I “Tovautere Galimentation de combustible] Souchite ou tuyau d'adration cbstrub dans le Tachercher fa caure du probidme ot diner tous obstacles oo Fie de combust ieboucha FRemplecerV@idment du file par un nouveau Siement I Déaut do fa pompe dalimentation de com- bustle Virifor we fonctionnement, fecteur le service de la pompe de combustible ou rem Pacer par une nouvelle pice si un volume Je Secnarge interieur ext obeere 1 ‘Compression insivante, ‘Unareexcessve des segments de piston ot des chemises. Remplacer par de nouvelles pices f [ Sevpane mat ils, oppege ou ju doses Scuraper a namanon or Seepperent Régie jou des soupapes d'échoppement ot admission. Verifier In soupage, le guide de ‘oupape, le fessor, et le mécorisme du bras ‘Su culbateur pour voir #y 8 endommage- Y Calage de soupape ou dinjection incorrect. Verifier & fond te ayattme d'échapperent (pour voirsi'y «dee tuysux detormés ou Doustlts,slencioux éhappement bouche, etc [Tuvan a'denappement bouche (contrepresion ‘top dew). || ‘Vrfer ie No. de type de le pide. Effectucr leservice ou remplacr les soupepas injec. tion de combust Y Dafaut injection de combustible ou erreurs Vario, effectue Te service, 00 1 i Ta batiir on odchorghe ‘Charger lo bavi t ( Eates que Vasistance pour le démarrage par pe Trokdfonetionne normolemant? ‘Avge le commutateur sur la position ON fen fonction) varer st une tension correct est ppiiquée continuellement au circuit {once pour la demar mp ‘la cause du probleme ne peut pas dre enti, prendre contact avec le distributeur Yanmar ‘apparel de chauffage de air sora chautfe 42 rouge ou une incencie sera cauree, ou Dien ne fonctionnera pas sl fit ar ou le {yan flexible ar admission sont enevés sclecormteteur eva aur OW fon fone rune incendie v pordult mais s@vint lore {Que le moteur gu demerrer est mis en fone: {ton, cela egnfie que a tension ot insu (ue rout ext détacteux. Il 2 peut ‘Simarrear incorrect one DEUTSCH DIESELMOTOR DER SERIE TN BEDIENUNGSANLEITUNG es YANMAR DIESELMOTOR DER SERIE TN Wir danken Ihnen fiir Ihr Vertrauen in Yanmar-Produkte. Dieses Bedienungshandbuch befaBt sich mit der Bedienung und Wartung thres neuel TN Motors von Yanmar, Machen Sie sich vor der ersten Betriebnahme bitte mit allen Einzelheiten der Bedienung vertraut. Befolgen Sie sorgfaltig alle Anweisungen, um Ihren Motor stets in bestem Betriebszustand zu erhalten. Sollten Sie Fragen zu diesem Handbuch oder Vorschlage haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Yanmar-Handler. Diese ‘Bedienungsanleitung erklart die Hauptpunkte fur den Betrieb des Motors. (Der Text dieses Bedienungshandbuchs ist auf Modelle 4TN82E gestelit.) Um sicheren Betrieb zu gewahrleisten, lesen Sie bitte unbedingt die Abschnitte iiber Vorsichtsma&nahmen beim Betrieb des Motors. Achten Sie insbesondere auf Abschnitte, die durch die folgenden Hinweise gekennzeichnet sind. J warnune: Weist auf die Méglickeit ernster Verletzungen und Lebensgefahr hin, wenn die Anleitungen nicht korrekt befolgt werden, & vorsicHT: Weist auf die Méglichkeit von Verletzungen und Sachschaden hin, wenn die Anleitungen nicht korrekt befolgt werden. Zur Beachtung: Gibt wertvolle Hinweise. Wenn Sie auf Probleme stoBen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Yanmar- Fachhandler. J warRNuNG: Dieser Motor von Yanmar gewahrleistet sicheren und zuverlassigen Betrieb, vorausgesetzt der Motor wird unter Beachtung dieser Bedienungsanleitung betrieben. Lesen Sie dieses Bedienungshandbuch sorgfaltig durch, bevor Sie mit der Inbetriebnahme thres neuen Motors beginnen. Unvollsténdige Kenntnis der Bedienvorgange kann zu lebens- gefahrlichen Verletzungen fiihren und die Maschine beschadigen. SICHERHEITSHINWEISE LT . SICHERHEITSHINWEISE © warnune: 1. FEUER Niemals bei laufendem Motor Kraftstoff nachfiillen. Verschitteten Kraftstoff mit einem sauberen Tuch wegwischen, Benzin, Kerosin, Streich- hélzer und andere Explosivstoffe und feuergefahrliche Stoffe vom Motors ferhhalten, weil die Temperatur in der Nahe des Auspuffs wahrend des Betriebs stark ansteigt. ¢ Um Brandgefahr zu vermeiden und fir ausreichende Liiftung zu sorgen, den Motor in einem Mindestabstand von 1m von Wanden oder anderen Maschinen aufstellen. 2. ABGASVERGIFTUNG Die Abgase des Motors enthalten giftiges Kohlenmonoxid. * Den Motor niemals an schlecht beliifteten Orten wie geschlossenen Raumen oder Tunneln betrieben. Wenn sich ein Betrieben in geschlossenen Réumen nicht vermeiden laBt, ist fir ausreichende Beliiftung zu sorgen, um Menschen und Tiere vor Vergiftun- gen zu schiitzen. 3. VERBRENNUNGEN Wahrend des Betriebs oder kurz danach niemals Auspuff, Auspuffverkleidung oder Motorblock beriihren, um Verbrennungen zu vermeiden. 4, WEITERE HINWEISE FUR DEN SICHEREN BETRIEB Machen Sie sich mit allen Funktionselementen des seitengesteuerten Motors vertraut und stellen Sie insbesondere sicher, da Sie den Motor im Gefahrenstall ohne Zeitverlust ausschalten kénnen. Erlauben Sie niemals die Bedienung des Motors durch Personen, die nicht einwandfrei mit seiner Bedienung vertraut sind. Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Schutzschuhe mit rutschfester Sohle und angemes- sene Berufkskleidung. © Betrieben Sie die Maschine nicht unter Einflu8 von Alkohol. © Halten Sie Kinder und Haustiere vom laufenden seitengesteuerten Motors fern. © Niemals in der Nahe der Drehteil des Motors arbeiten, @ Beim Anschlu8 von Verbrauchern Sicherstellen, Keilriemen, Kopplung und andere gefahrliche Teile auf geeignete Weise abzudechen. © Beachten Sie stets die Unfaliverhiitungsvorschriften in Ihrem Arbeitbereich. Sorgen Sie insbesondere beim Zusammenarbeiten mit mehreren Personen dafir, daB einwandfreie Verstindigung besteht. Verwenden Sie stets sachgerechtes Werkzeug und Gerate. SICHERHEITSHINWEISE Cl 5, LADEN VON BATTERIEN © Batterieelektrolyt enthalt Schwefelsaure. Schiitzen Sie Augen, Haut und Kleidung. Bei Kontakt mit der Saure sofort. mit reichlich Wasser spillen und, insbesondere bei Kon- takt mit den Augen, einen Arzt aufsuchen. © Batterien erzeugen Wasserstoffgas, das hochexplosiv sein kann. Funken aus der Nahe von Batterien ferhhalten und nicht rauchen, insbesondere wahrend des Aufladens. © Batterien in gut beliifteter Umgebung aufladen. PON OMRON S INHALTSVERZEICHNIS . Bezeichnung der Teile.. 1.1.1... cece cece tee eee cee eee eee nee e eens 1 « Technische Daten ..... 6. ee cece cece cece eee eee nee e nee eee ene en eens 2 Zur besonderen Beachtung beim Umgang mit dem Motor Kraftsoff, Schmierdl und Kiihlwasser . Einarbeitung des Motors EG 3-9 7 enonnooone poadooonpadoqonpeceqoposposonocpoopa00 13 Regelmaige Priifung und Wartung . .. 18 Langzeitlagerung . 23 Fehlersuche. .. . 1, Bezeichnung der Teile Cee Bezeichnung der Teile (TN-Reihen) WW Ansaugkriimmer Kraftstoffitter —_ Einspritzpumpe~ Gashebel Oleinfiilstutzen-Deckel Kraftstoffeaugpumpe Ladegenerator (Wechselstromgenerator) —~ Startermotor: 2. Technische Daten 2. Technische Daten Modell [ 2TNGEE ‘STNGBE STNAT2E Einheit (Ferme | —cronoaan Tamamie | Garncsase | EER Bauart [ “Wassergekihiter Vierzylinder-Dieeaimotor “Anzahl Zylinder 2 3 3 Bohrung mmtin) 66 12;60) 72283 | Hub matin.) 642 (2,53) 72 (2,83) Hubraum oh 0,430 (26,78), 0,688 (40,18) 0,879 (63,64) | Nennieitung | Kw] 480-680 | 680810 | sar~105 | 10s/i21 | 9.24~140 (Ste) ws) | ta-94) | wavitio | wa-19.3) | waaitiesr | 27-190) [‘Drehzahi Uimin | 20003000 [3000/3600 | 2000~3000 | 3000/9600 | 2000~3000 “Aneaugung natiich — : Verbrennungssyatem Wirbelvorkemmer - sar 230 223 Einspritzdruck Ss 11,8 (1706) 120kgt/em? Drehrichiung Gegenuhrzeigersinn (von Schwungred aus betrachtet) Kuhiung “Kier ‘Schmirsystem “Zwangsschmiering mit Trochoidpumpe Startersystom Elektrosterter Seminar (us 13 06 (0,16) 09 10.24) 1.1 (029) fo eenueet 1211.90) 22232) | 3017 | 24 25a E=3 ets 083 10,87) (0185) | ¥0100) | 1101106) Eno. Baer 1av —36aH ‘av —48aH Modell "STNAT2E STN7SE aTNaze Einhelt | coeweonne | Fur industreller Generatorbetriab Fir indus ____Eineatz ‘&polig 2polig_| Einsat2 Bauert Wossergekihiter Vierzvlinder-Diessimotor “Anzahl Zylinder 3] 3 i 3 Bohrung amin) | 72 283) 7512.95) 82 13,23) Hub 72 (2,89) 75 (2.95) 86.(3,39) Hubroum sans | 0878 (63,64) 0,994 (60,66) 1,362 (83,11) Nennleitung kW 14,0/15,4 10,6~15,8 7,7219,34 15,8/18,0 | 14,7~22,1 | (rst) es) _| een2ion | wan215) | 1053.7 |_er'sa's) | (200-30. Drehzahi ‘Uimin [3000/3600 | ~2000~3000 | 1500/1400 | 3000/3600 | 20003000 ‘Ansaugung Natirlich Verbrennungssva 1D) _ Direkteinapritaung war 22.6 _ 1761 _L_18096 Pa] 11,8 (1706) at Einspritzdruck ee 196 (2644) 200K3tem* Drerichtong i ‘Gogenuhrasigersinn (von Sehwungred ous betrachtet Kohlung __ Kubler Z ‘Schmiersystem | ~ Zwangsschrniorung mit Trechoidpumoe Startorsystem Elektrostarer ‘coor (usna) | 1110.29) 1,8 (0,48) 2,0 40,53) al wyse| 3349 | 31628) | 3128) | 62649 | 47497) cS psec] aaa | 13037 | sian | Asn | Ved'sol Empf. Batterie z a _ y12v— Empr. Ba 12v — a58H 12v -45 AH (exMen 2. Technische Daten Model aTNeE aTNe2e ld Fair industriellen Generatorbetrieb Einsatz [a peig Z-polig Bauart _ _| : Wassergekiihiter Vierzylinder-Dieselmotor 4 Anzahl Zylinde 3 4 Bohrung immtind 82 (3.25) #873) a Hub min.) 86 (3,39) 3613.30) Hubraum: and 1,362 (83,11) 1,816 (110,82) Nennieitung xw | wonsa | 22,1957 | tee-208 | 147178 | r98n86 (Sea (3)_| asone2 | Goose | @ro~aois | 20.0242 | \aos/a7.0) Drehzatl Uimin | 1500/1800 | 3000/3600 | ~2000~3000 | 1500/1800 | 3000/3600 Ansaugung Natirlich Verbrennungiaystern — Direkteinapritzung 18.06 Einspritzdruck Fis 196 (2844) 200kgt/em* Drehrichtung Gagenuhrzeigersinn (von Schwungrad aus betrachet] Kahlung - Kahler _ Z Sehmiersystem Zwangsichmierung eit Trochokdpumpe Startersysiem - Elektrostaner ‘ets (usr 2.0 (0,53) 2,7 (0,71) = vase} 82087 ] 68020) T saan | 700a0 sz wawes| Ta cisor | 27 22a) | 23 243) 4) ee 12V - 70~ 80AH 12V ~80~ 1108H Modell STNBZTE aTNe2TE Bieit | maa ocean Bavere Wassergekiiter Vierzvlindor Diewimotor ‘Anzahl Zylinder 3 4 Bohrung eatin) 325) 82 (3.29) “ob Tenmtin} 36 1339) 86 6:39) ‘Hubraum term 1,362 (83,11) 1,816 (110,82) Nonnieitung «| 177365 | 192ne2 | Ess | v7B13 (Ste) es)_| (24-380) | de.or2201 | 20-400 | caor2s(or Dreheahi ‘iin | 2000-3000 | 1600/1800" | 2000~3000_| 1500/1800 “Ansaugung | Turbogeladen Verbrennungisystem Wirbeivorkemmer = 18,06 Eingpritzdeuck | mee 19,5 (2048) 200 xat/em’ Drehrichtung Gegenuhrzeigersinn (von Schwungrad aus betrachtet) Kuniung Schmieryatem Zwwangsschmierung mit Trochoidoumpe | Startorsystom Elektrosarer il ssommncecmer" us) 20105) 27107 wee |e, | mma azaan sae vonage am | bre U8 1,8 (1,90) 2,3 (2,43) Zur Beachtung: Die PS-leistung zeigt Pferdestirke auf (PSO, 7365kwi. 2. Technische Daten Modell STNGAE Etohett [Ficinduoten] __ Genertarbetid |Eineate | # poli 2-polig Bavart Wassergekihiter Vierzylinder-Dieselmotor “Anaehi Zylinder 3 Bohrung a 84 (3,31) Hub = 86 (3.30) Hubreum 1429 (67,20) Nennleitung 154-232 | us/e0 | 232n68 (Sta) ainsi) | dere, | G15/85) Drezahl 2000=3000 | 1800/1800 | ~ 3000/3600 Ansaugung ‘natirlich 7 Verbrennungievatom 1 Direkt 7 18,0 Einepeizerock ies 12.6 (2644) 2004gten? Drehrichtung (Gegenuhzeigesinn {von Sehwungrad wus Detach) Kahlung iKihler Schmiersystem ~_|__2wangsschmierung mit Trechoidpumpe ‘Startersystem _ Elektrostarter Sete ue 2,0 10,53) | eoee Twwiusas| 47497) | 4,7 (497) | 691729) = | 4 weet | (190) | virgo) | 2:1 1222) of Bat 12 -70~ AN Modell STNBATE “aTNOSTE Einheit oe EY ee | Bauart ‘Wassergekihiter Vierzylinder-Disselmotor Anzahl Zylinder 3 4 = - mmiin.) 84 (3,31) s 84 (3,31) Trmmtin 86 (3,20) 86 (3,29) Lt 71429 (87,20) 7,208 (116.3) Nennieitung kw 188~27.9 14,0/16,.9 25-37,3 186/226 een es)_| (255-380) (19.0729.0) |_ (34-807) _|_28'3/90.9) [reheat ‘imi |” 2000-3000 1500/1800 | ~2000~2000 | 1500/1800 Ansaugung 4 T_ ‘Turbogeladen Verbrennungssystem Wirbelvorkammer Ee 60 _ Eingpritzcruck ea, 196 (2848) 200 katfom? [_Drehrichtung Gegenuhrzeigersinn (von Schwungrad aus betrachtet) Kahiung I _ Kihier ~ | Schmiers Zwongsschmierung mit Trochoidpumpe Storesystem Cc - “Elektrostater Sctermtonmmmerenn | ete, 2.0 (0,53) 270.7) ae [uuewugat) az@an | 58 (6.13) Bee EES 18 (130) 23 (243) Em. a 12v —70~ g0AH 12v —80~ 110AH Zur Beachtung: Die PSieistung zeigt Prerdestarke auf (PS=0,7358kw). -4- 2. Technische Daten TS Model a TNaaE Einheit |Fur industrietien| “Generatorbetrieb 7 lEinsarz [feet 2polg Bauer Wossergokihiter Vierzylinder Dieselmotor ‘Anzahl Zylind a __ Bohrung romain) aaa Hub renting 96 (3,29) Hubreum i 1,906 (116.3) | Nennleitung, kW 20,6~30,5 | 15,4~18,4 30,5~36 (Sta) we | Gérang) | teas | ars~ao Drehzah Uimin | 2000-3000 | 1500/1800 | 3000/3600 Ansougung atrlch Vexbrennungaystern Direkteinepritaung oan 78.0 Enapeiaruck es 19.6 2944) 200%aten? Drehrichtung “Gegenuhrzeigersinn (ron Schwungrad aus Detach) Kanlong ‘ner ‘Schmiersystem 1 Zwangsschmierung mit Trochoidpumpe Starteystem Elektrostart memipeaieeel uses 27 (0,71) toausar | 881613) | 58 (6,13) 707,40) tes | 23 aa | 230240 | 28 68) teenie 12V -80~ 110AH Model! TEinhore STNIOOE, [ @TNI00E @TNIOOTE Bauart i 7 Wassergekihiter Vierzylinder-Diesel ‘Anzahl Zylinder 3 4 _ Bohrung i mmtin.)| 100 (3,94) | Hub zeae ral 170-1833) 4 Hubraum, wen 2,591 (158, ~ 3.455 (210.8) Nennleitung i 232~419 398-86, 208-688 (Sta) 3) Bis~57) (33-768) (685-935) Drehzahl ‘Ulmin: ~ 1500 ~ 3000 - | Ansaugung i z “turbogeladen “Verbrennungssystem Direkteinspritzung | wen"? 7 176 ineprtaruck We 186 2648) 200 kate? Drehrichtone Gegsruhvasgssinn von Schwungrad os bewachted) ‘Kuhlung Kiihler a Schmiersyatem Zwangsichmierung mit Trochokdpumpe Startersystem | Elektrostarter_ Seemeterrsremme | ees en | 65 (1,72) pe 8 (8,45) | 40,5 (11,10) ~ - [ te 5152) | “fo (7.40) : Empl, Seer 12V ~120~ 1350H Zur Beachtung: Die PS4i stung Zeigt Pferdestirke auf (PS-O,7355kw).

You might also like