Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 30

​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  

A
National Teachers College 

MODULE 1  
The Teaching of Speaking and Literature 
 
 
 
YOUR GOALS  
 
 
This  module  will  provide  you  foundational  knowledge  on  language,  speaking 
and  literature.  This  foundational  knowledge  will  help  you  understand  the  wider  scope 
of  teaching  speaking  and  literature.  At  the  end  of  this  learning  module,  you  are 
expected to demonstrate the following competencies:  
 
1. analyze the principles and distinctiveness of second language acquisition; 
2. explain the characteristics and relevance of speaking; and 
3. evaluate the importance of literature. 
 
 
 
YOUR PROJECT  
 
After  accomplishing  the  experiences  and  reading  resources  included  in  this 
module,  you  will  come  up  with  an  feature  article  based  on  given themes. Please take 
note of the writing conditions and expectations that follow.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  1 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

THE THEMES 
 
Theme 1:  The  strong  connection  among  language  acquisition,  speaking  and 
literature 
 
Theme 2:  The foreseen challenges in teaching speaking and literature 
 
Theme 3:  Making speaking and literature relevant to the 21​st​ century learners 
 
Theme 4:  Skills and qualities of a 21​st​ teacher who is teaching speaking and literature 
 
Theme 5:  The  central  dogma  of  language  teaching  in  the  aspect  of  speaking  and 
literature 
 
SPECIFIC WRITING CONDITIONS: 
 
1. Imagine that you are a writer who produces published articles in the feature section 
of  a  newspaper  or  in  an  academic  magazine  or  journal.  This  shall  be  the 
perspective that you need to take in writing your feature article. 
 
2. You  are  allowed  to  write  one/two/three  article/s  of  your  chosen  theme/s.  One 
theme is equivalent to one article. 
 
3. You have to bear in mind the writing structure and conventions of a feature article. 
 
4. You  are  allowed to make use of pictures and graphic illustrations that are related to 
your  article  to  further  support  the  thoughts  that  are  included  in  it, but you may also 
choose not to. 
 
5. Limit your article to two to three pages. There is no limit in the number of words. 
 
6. If  you  are  going  to  render  the  article  electronically,  you  should  be  following  this 
prescribed format: 
 
1. Font style: Century Gothic 
2. Font size: 12 
3. Line and paragraph spacing: 1.0 (Single) 
4. Margins (Top, Bottom, Left, Right): 1” 
5. Paper size: Letter size 
6. Orientation: Portrait 
 
7. Handwritten outputs should be rendered in print, not in script. 
 
 
 

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  2 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

 
 
YOUR EXPERIENCE  
Be  guided  by  the  following  schedule  that  you  can  follow  in  order  to 
manage your learning experience well:  
 
WEEK  TASK  OUTPUT 
1  1  An infographic of the second language acquisition 

3  2  A  written  speech  that  discusses  the characteristics and relevance 
of speaking 
4  3  A free verse poem that explains the importance of literature 
5  4 
Feature article (Prelim) 

 
There  are  three  required  reading  resources  for  this  module.  You  are  allowed  to 
look  for  other  related  resources  if  you  have  the  means  to  do  so.  Note  that  our  school 
library has online resources that you can access.   
 
TASK  1: ​Read the work of Dr. Md. Enamul Hoque entitled ​An Introduction to the Second 
Language  Acquisition  (Reading  Material  1).  T​ his  material  shall  provide  you  basic 
principles  of  second  language  acquisition  which  is  integral  in  understanding  the 
principles  of  speaking  and  literature  teaching.  After  reading  the  material,  you  will 
come  up  with  an  infographic  that  provides  a  simple  discussion  of  the  salient  points  of 
second language acquisition: Be guided by the following: 
 
1. Capture  the  salient  inputs  that  you  need  to  include  in  your infographic from the 
reading  material  provided  to  you.  The  emphasis  of  your  infographic  is  to  share 
information  about  the  principles  and  distinctiveness  of  second  language 
acquisition. 
2. Do  not  be  too  verbose  with  your  infographic.  Be  concise,  simple,  and  direct  to 
the  point.  Remember  that  your  infographic  serves  as  a  summary  of  the  entire 
content  of  the  reading  material.  Again,  just  include  the  most  important 
information. 
3. Do  not  make  use  of  too  much  graphics  and  designs  because  that  might  not 
serve  the  original  intention  of  your  work.  Remember,  the  main  purpose  of  your 
infographic  is  to  give  a  summary  of  the  most  important  inputs  about  early 
second language acquisition. 
4. Use English as your medium in communicating your thoughts. 
5. For  purposes  of  readability,  electronic  outputs  should  be  encoded  using  any 
non-cursive  fonts.  Font  size  will  be  dependent  on  your  choice,  but  you  have  to 
make sure that the content is clear and readable.   
 

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  3 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

 
6. You may use any software to make your infographic. 
7. In  case  that  your  output  is  handwritten  or  drawn,  it  should  be  rendered  in  print, 
not in script. Be artistic. Make use of coloring and other art materials. 
 
 
 
READING MATERIAL NO. 1 
Lifted from: https://www.researchgate.net/publication/335690866_An_Introduction_to_the_Second_Language_Acquisition 
 
An Introduction to the Second Language Acquisition 
Dr. Md. Enamul Hoque 
Director, EDRC Bamgladesh 

1. Introduction
Language is the method of expressing ideas and emotions in the form of signs and symbols. These signs and
symbols are used to encode and decode the information. There are many languages spoken in the world. The first
language learned by a baby is his or her mother tongue. It is the language, which he or she listens to from his or
her birth. Any other language learned or acquired is known as the second language. Second language acquisition,
or SLA, has two meanings. In a general sense it is a term to describe learning a second language. More
specifically, it is the name of the theory of the process by which we acquire - or pick up - a second language. This
is mainly a subconscious process which happens while we focus on communication. It can be compared with
second language learning, which describes how formal language education helps us learn language through more
conscious processes. Implications for the language classroom include the ideas that the teacher can create contexts
for communication which facilitate acquisition, that there is a natural order of acquisition of language, that there
are affective filters which inhibit acquisition, especially for adults, and that comprehensible input is very
important.

1.1. Second language acquisition


The definition of second language acquisition and learning is learning and acquisition of a second language once
the mother tongue or first language acquisition is established. It is the systematic study of how people learn a
language other than their mother tongue. Second language acquisition or SLA is the process of learning other
languages in addition to the native language. For instance, a child who speaks Hindi as the mother tongue starts
learning English when he starts going to school. English is learned by the process of second language acquisition.
In fact, a young child can learn a second language faster than an adult can learn the same language.

1.2. Second Language Learning


Language learning refers to the formal learning of a language in the classroom. On the other hand, language
acquisition means acquiring the language with little or no formal training or learning. If you go to a foreign land
where people speak a different language from your native language, you need to acquire that foreign language. It
can be done with little formal learning of the language through your every day interaction with the native peoples
in the market place, work place, parks or anywhere else. This is true for learning spoken language.

1.3. First language acquisition


It seems that children all over the world go through similar stages of language learning behaviors. They use
similar constructions in order to express similar meanings, and make the same kinds of errors. These stages can be
summarized as follows:
Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  4 
School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

SL Language stage Beginning stage


1 crying birth
2 cooing 6 weeks
3 babbling 6 months
4 one-word utterances 1 year
5 two-word utterances 18 months
6 questions, negatives 2 years 3 months
7 rare or complex constructions 5 years
8 mature speech 10 years

An important characteristic of child language is that it is rule-governed, even if initially the rules children create
do not correspond to adult ones. Children commonly produce forms such as ​sheeps or breads which they never
heard before and therefore not imitating.

2. Language Acquisition and Language Learning

Learners ​acquire language through a subconscious process during which they are unaware of grammatical rules.
This happens especially when they acquire their first language. They repeat what is said to them and get a feel for
what is and what is not correct. In order to acquire a language, they need a source of natural communication,
which is usually the mother, the father, or the caregiver.
Language learning​, on the other hand, is the result of direct instruction in the rules of language. Language
learning is not an age-appropriate activity for very young children as learning presupposes that learners have a
conscious knowledge of the new language and can talk about that knowledge. They usually have a basic
knowledge of the grammar.

Acquisition:
unconscious process
does not presuppose teaching
the child controls the pace ​Learning:
intentional process
presupposes teaching
the teacher controls the pace

One needs to approach the comparison of first and second language acquisition by first considering the differences
between children and adults.

Four possible categories to compare, defined by age and type of acquisition are presented as follows:

Child Adult
L1 C1 A1
L2 C2 A2

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  5 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

Cell A1 is of an abnormal situation. There have been few instances of an adult acquiring a first language. The
C1-A2 comparisons are difficult to make because of the enormous cognitive, affective, and physical differences
between children and adults. The C1-C2 hold age constant, while the C2-A2 hold second language constant.

3. Critical Period Hypothesis


The Critical Period Hypothesis is the ability to acquire language biologically linked to age. This hypothesis claims
that there is a period of growth, from early childhood to adolescence, in which full native competence is possible
when learning a language. The hypothesis was grounded in research which showed that people who lost their
linguistic capabilities, for example as a result of an accident, were able to regain them totally before puberty
(about the age of twelve) but were unable to do so afterwards. There is considerable evidence to support the claim
that L2 learners who begin learning as adults are unable to achieve native-speaker competence in either grammar
or pronunciation.
Derived from biology, this concept was presented by Penfield and Roberts in 1959 and refined by Lenneberg in
1967. Lenneberg contended that the LAD needed to take place between age two and puberty: a period he believed
to correspond with the lateralisation process of the brain. The lateralisation process of the brain is it a complex and
ongoing procedure that refers to the tendency for some cognitive processes to be more dominant in one
hemisphere than the other. According to Lenneberg this idea was concerned with the implicit “automatic
acquisition” in immersion contexts and does not stop the possibility of learning a foreign language after
adolescence, but with a lot more effort and typically less achievement. Lenneberg likewise expressed that the
development of language is a result of brain maturation: equipotential hemispheres at birth, language gradually
becoming lateralized in the left hemisphere.

4. Lateralization
There is evidence in neurological research that as the human brain matures, certain functions are assigned, or
‘lateralized’, to the left hemisphere of the brain, and certain other functions to the right hemisphere. Intellectual,
logical, and analytic functions appear to be largely located in the left hemisphere, while the right hemisphere
controls functions related to emotional and social needs. Lenneberg (1967) suggested that lateralization is a slow
process that begins around the age of two and is completed around puberty.

5. History of Second Language Theories and Approach


5.1. Behavioristic approach (1900s -1950s):
In the 1950s and 1960s, in the behaviorist view, language learning is seen as the formation of habits, based on the
notions of stimulus and response. The response people give to stimuli in their environment will be reinforced if
desired outcome is obtained. Through repeated reinforcement, a certain stimulus will elicit the same response time
and again, which will then become a habit. When learning a second language, we already have a set of
well-established responses in our mother tongue. The L2 learning process therefore involves replacing those
habits by a set of new ones. The complication is that the old L1 habits interfere with this process, either helping or
inhibiting it. If the structures in the L2 are similar to those of the L1, learning will take place easily. If, however,
structures are realized differently in the L1 and the L2, then learning will be difficult. From a teaching point of
view, the implications of this approach were twofold. First, language learning would take place by imitating and
repeating the same structures time after time (it was strongly believed that practice makes perfect). ​Second,
teachers need to focus their teaching on areas of L1 and L2 difference. Researchers also embarked on the task of
comparing pairs of languages in order to pinpoint areas of differences. This was termed Contrastive Analysis
(CA).

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  6 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

Behaviorist leaning theory


Theories of habit formation were theories of learning in general. A habit was formed when a particular stimulus
became regularly linked with a particular response. These theories were applied to language learning. In L1
acquisition children were said to master their mother tongue by imitating utterances produced by adults and
having their efforts at using language either rewarded or corrected. It was also believed that SLA could proceed in
a similar way. Imitation and reinforcement were the means by which the learner identified the stimulus-response
association that constituted the habits of the L2. L2 learning was most successful when the task was broken into a
number of stimulus-response links, which could be systematically practiced and mastered one at a time.
Criticisms: The creativity of language- children do not learn and reproduce a large set of sentences, but they create
new sentences that they have never learned before. This is only possible because they internalize rules rather than
strings of words. (e.g. Mummy goed; it breaked.)

Why the L2 learner made errors:


Old habits get in the way of learning new habits. The notion of ​interference has a central place in behaviorist
account of SLA. Where the first and second language share a meaning but express it in different ways, an error is
likely to arise in the L2 because the learner will transfer the realization device form his first language into the
second. Transfer will be positive when the first and second language habits are the same. Thus differences
between the first and second language create learning difficulty which results in errors. By comparing the
learner’s native language with the target language, differences could be identified and used to predict areas of
potential error.

5.2. Krashen’s monitor model (the 1970s)


Krashen’s Monitor Model evolved in the late 1970s in a series of articles (Krashen 1977,
1978) and was elaborated and expanded in a number of books (Krashen 1981, 1982, 1985; Krashen and Terrell
1983). Krashen’s theory has achieved considerable popularity among second-language teachers in the United
States. On the other hand, the theory has been seriously criticized on various grounds by second-language
researchers and theorists.
The five central hypotheses which constitute Krashen’s theory are as follows:
1. ​The Acquisition-Learning Hypothesis 2. ​The Monitor Hypothesis 3. ​The Natural
Order Hypothesis 4.​ ​The Input Hypothesis 5.​ ​The Affective Filter Hypothesis

The acquisition-Learning Hypothesis


Krashen claimed that adult learners have two means for internalizing the target language. The first is
“acquisition”, a subconscious and intuitive process of constructing the system of a language, not unlike the
process used by a child to “pick up” a language. The second means is a conscious “learning” process in which
learners attend to form, figure out rules, and are generally aware of their own process. According to Krashen, what
is consciously learned – through the presentation of rules and explanations of grammar – does not become the
basis of acquisition of the target language. Learning does not “turn into” acquisition. Our conscious learning
process and our subconscious acquisition process are mutually exclusive.

The Monitor Hypothesis


The “Monitor” is a “device” for “watchdogging” one’s output, for editing and making alterations or corrections as
they are consciously perceived. Acquisition “initiates” the speaker’s utterances and is responsible for fluency.
Thus the ​Monitor is thought to alter the output of the acquired system before or after the utterance is actually
written or spoken, but the utterance is initiated entirely by the acquired system. This hypothesis has important
implications for language teaching. Krashen argued that formal instruction in a language provides rule isolation
and feedback for the development of the Monitor, but that production is based on what is acquired through

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  7 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

communication, with the Monitor altering production to improve accuracy toward target language norms.
Krashen’s position is that conscious knowledge of rules does not help acquisition, but only enables the learner to
“polish up” what has been acquired through communication. The focus of language teaching should not be
rule-learning but communication.

The Natural Order Hypothesis


The Natural Order Hypothesis states that we acquire the rules of language in a predictable order, some rules
tending to come early and others late (Krashen 1985). This “natural” order of acquisition is presumed to be the
result of the acquired system, operating free of conscious grammar, or the Monitor. The principal source of
evidence for the Natural Order Hypothesis comes from the so-called “morpheme’ studies” (Dulay and Burt 1974)
Krashen also maintained that there is a “natural” sequence for the development of the negative, the auxiliary
system, questions, and inflections in English. To conclude, Krashen’s argument for the Natural Order Hypothesis
is based largely on the morpheme studies, which have been criticized on various grounds and which, by focusing
on final form, tell us little about acquisitional sequences.

The Input Hypothesis


This hypothesis postulates that humans acquire language in only one way – by understanding messages, or by
receiving ‘​comprehensible input​’…We move form ​i​, our current level, to ​i+1,​ the next level along the natural
order, by understanding input containing ​i+1 (Krashen 1985). An important part of the Input Hypothesis is
Krashen’s recommendation that speaking not be taught directly or very soon in the language classroom. Speech
will ‘emerge’ once the acquirer has built up enough ​comprehensible input (​i+1​)​. Comprehensible input is the
route to acquisition and information about grammar in the target language is automatically available when the
input is understood. Evidence: ​the silent period – during this period, learners are presumably building up their
competence in the target language by listening. Krashen argued that they are making use of the ‘comprehensible
input’ they receive. Once competence has been built up, speech emerges.
Criticism: there is no way of knowing what comprehensible input is. Also, learners make considerable use of
formulaic expressions during the process of acquisition. Formulaic constructions enable learners to express
communicative functions they have not yet mastered and may be far from mastering. The main function of the
second language class according to Krashen is to provide learners with good and grammatical comprehensible
input that unavailable to them on the outside, and to bring them to the point where they can obtain comprehensible
input on their own in the real world. Krashen argued that the best way to learn a second language is to approach
the language as children do when they are acquiring their first language.

The Natural Approach: ​communication competence, or functional ability in a language, arises from exposure to
the language in meaningful settings where the meanings expressed by the language are understood. Rules,
patterns, vocabulary, and other language forms are not learned as they are presented or encountered, but are
gradually established in the learner’s repertory on the basis of exposure to comprehensible input. Krashen
claimed that if input is understood and there is enough of it, the necessary grammar is automatically provided.
Speaking is a result of acquisition and not its cause. The ability to communicate in a second language cannot be
taught directly but ‘emerges’ on its own as a result of building competence via comprehensible input. However,
Krashen has argued that speaking is unnecessary for acquiring a second language. In his view, the only role that
the speaker’s output plays is to provide a further source of comprehensible input. Other researchers would argue
that understanding new forms in not enough; the learner must be given the opportunity to produce the new forms.
Swain
(1985) ​has argued for the importance of “comprehensible output”. Learners can benefit from talking.

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  8 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

The Affective Filter Hypothesis


According to the Affective Filter Hypothesis, comprehensible input may not be utilized by a second-language
acquirers if there is a ‘mental block’ that prevents them form fully profiting from it (Krashen 1985). The affective
filter acts as a barrier to acquisition: if the filter is ‘down’, the input reaches the LAD and becomes acquired
competence; if the filter is ‘up’, the input is blocked and does not reach the LAD. Krashen maintained that
acquirers need to be open to the input and that when the affective is up, the learner may understand what is seen
and read, but the input will not reach the LAD. This occurs when the acquirer is unmotivated, lacking in
confidence, or concerned with failure. The filter is down when the acquirer is not anxious and is intent on
becoming a member of the group speaking the target language. Many researchers agree with Krashen on basic
assumptions, such as the need to move form grammar-based to communicatively oriented language instruction,
the role of affective factors in language learning, and the importance of acquisitional sequences in
second-language development.

5.3. The rationalism/ cognitive approach (the 1960s-1970s):


Cognitive psychologists sought to discover underlying motivations and deeper structures of human behavior by
using a rational approach. They employed the tools of logic, reason, extrapolation, and inference in order to derive
explanations for human behavior. They asserted that meaning, understanding, and knowing were significant data
for psychological study. Language acquisition is innately determined, that we are born with a built-in device that
predisposes us to language acquisition (LAD: language acquisition device). Chomsky believes that natural
languages are governed by highly abstract and complex rules that not immediately evident in actual utterances
(surface structure). If the child were totally reliant on the data available in the input, he would not be able to
acquire these rules. Therefore, the child must possess a set of innate principles which guide language processing.
These principles comprise Universal Grammar --- the linguistic features and processes which are common to all
natural languages and all language learners. The child’s linguistic development is not a process of developing
fewer and fewer incorrect structures. Rather, the child’s language at any stage is systematic in that child is
constantly forming hypotheses on the basis of the input received and then testing those hypotheses. As the child’s
language develops, those hypotheses get continually revised, reshaped, or sometimes abandoned. Followed in the
1980s and 1990s, new links have emerged with cognitive science (the role of consciousness), with
neuropsychology (modularity of the brain, the left hemisphere is associated with logical, analytical thought, with
mathematical and liner processing of information. The right hemisphere perceives and remembers visual, tactile,
and auditory images), and with sociocultural frameworks which have greatly enriched our perception of the many
facets of second language acquisition.

5.4. Constructivism: (the 1980s-200)


Constructivists argue that all human beings construct their own vision of reality, and therefore multiple contrasting
ways knowing and describing are equally legitimate.

Cognitive factors of second language acquisition Intelligence:


There is clear evidence that L2 students who are above average on formal measures of intelligence tend to do well
in L2 learning. In addition to traditional sense of intelligence defined and measured in terms of (1) linguistic and
(2) logical-mathematical abilities (IQ), Gardner (1983) described five more different forms of knowing as (3)
spatial intelligence (to find your way around an environment), (4) musical intelligence (to perceive and create
pitch and rhythmic patterns), (5) bodily-kinesthetic intelligence(athletic prowess), (6) interpersonal intelligence(to
understand others, how they feel, how they interact with one another), (7) intrapersonal intelligence(the ability to
see oneself, to develop a sense of self-identity), ​and (8) naturalist intelligence. By broadly defining intelligence as
Gardner has done, we can more easily discern a relationship between intelligence and second language learning.

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  9 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

For instance, musical intelligence could explain the relative ease that some learners have in perceiving and
producing the intonation patterns of a language.
Interpersonal intelligence is of obvious importance in the communicative process.

Language aptitude: ​(Is there really such a thing as a gift for language learning, distinct from general
intelligence?) ​A number of subskills are believed to be predicators of L2 learning success: (1) phonetic coding
ability, (2) grammatical sensitivity, (3) memory abilities, and (4) inductive language ability.

Language learning strategies:


More proficient learners do indeed employ strategies that are different from those used by the less proficient.
However, whether the strategies cause the learning, or the learning itself enables different strategies to be used,
has not been fully clarified.

6. Affective domain of second language acquisition


Affect refers to emotion or feeling. The affective factors are the emotional side of human behavior in the second
language learning process. The development of affective states or feeling involves a variety of personality factors,
feeling both about ourselves and about others with whom we come into contact. Understanding how human
beings feel, respond, believe, and value is an important aspect of a theory of second language acquisition.
Specific affective factors are discussed as follows:
Anxiety:
Anxiety is associated with feelings of uneasiness, frustration, self-doubt, apprehension, or worry. Anxiety can be
experienced at various levels. At the deepest, or global, level, trait anxiety is a more permanent predisposition to
be anxious. Some people are predictably and generally anxious about many things. At a more momentary, or
situational level, state anxiety is experienced in relation to some particular event or act. Foreign language anxiety
focuses more specifically on the situational nature of state anxiety. Three components of foreign language anxiety
have been identified: (1) communication apprehension, arising from learners’ inability to adequately express
mature thoughts and ideas; (2) fear of negative social evaluation, arising from a learner’s need to make a positive
social impression on others; and (3) test anxiety, or apprehension over academic evaluation (Horwitz et al.,
1986).Yet another important insight to be applied to our understanding of anxiety lies in the distinction between
debilitative and facilitative anxiety (Scovel, 1978). We may be inclined to view anxiety as a negative factor,
something to be avoided at all costs (e.g. test anxiety). But the notion of facilitative anxiety is that some concern
over a task to be accomplished is a positive factor. So the next time your students are anxious, you do well to ask
yourself if that anxiety is truly debilitative. It could well be that a little nervous tension in the process is a good
thing. Both too much and too little anxiety may hinder the process of successful second language learning.

Empathy
Empathy is usually described as the projection of one’s own personality into the personality of another in order to
understand him or her better. Language is one of the primary means of empathizing. In order to communicate
effectively, you need to understand the other person’s affective and cognitive states. For instance, in a second
language learning situation, not only must learner-speaker correctly identify cognitive and affective sets in the
hearer, but they must do so in a language in which they are insecure.

Motivation:
Motivation is commonly thought of as an inner drive, impulse, emotion, or desire that moves one to a particular
action. In second language learning, a learner will be successful with the proper motivation.

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  10 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

Instrumental motivation:
To learn an L2 for some functional reason- to pass an examination, to get a better job, reading technical material,
translation, and so forth.
Integrative motivation:
Learners are interested in the people and culture represented by the target language group. Learners wish to
integrate themselves within the culture of the second language group, to identify themselves with and become a
part of that society. However, some learners may be influenced by a “Machiavellian motivation”- the desire to
learn the L2 in order to manipulate and overcome the people of the target language.
Resultative motivation:
This motivation is the result of learning. Learners who experience success in learning may become more, or in
some contexts, less motivated to learn.
Intrinsic motivation:
Motivation involves the arousal and maintenance of curiosity and can ebb and flow as a result of such factors as
learners’ particular interests and the extent to which they feel personally involved in learning activities. There is
no apparent reward except the activity itself. Intrinsically motivated behaviors are aimed at bringing about certain
internally rewarding consequences, namely, feelings of competence and self-determination.
Extrinsic motivation:
Extrinsically motivated behaviors are carried out in anticipation of a reward from outside and beyond the self.
Typical extrinsic rewards are money, prizes, grades, and even certain types of positive feedback. These five types
of motivation should be seen as ​complementary ​rather than as distinct and oppositional. Most situations involve a
mixture of each type of motivation. However, growing stockpile of research on motivation strongly favors
intrinsic motivation, especially for long-term retention (Brown, 1990).

7. Sociocultural perspectives on second language acquisition


Culture is a way of life. It is the context within which we exist, think, feel, and relate to others. Culture might also
be defined as the ideas, customs, skills, arts, and tools that characterize a given group of people in a given period
of time. But culture is more than the sum of its parts. “It is a system of integrated patterns, most of which remain
below the threshold of consciousness, yet all of which govern human behavior” (Condon, 1973). Culture, as an
ingrained set of behaviors and modes of perceptions, becomes highly important in the learning of a second
language. A language is a part of a culture and a culture is a part of a language. The acquisition of a second
language is also the acquisition of a second culture.

Sapir-Whorf hypothesis
It refers to the idea that language shapes (rather than reflect) one’s world view. It can be summed up as follows:
the background linguistic system of each language is not merely a reproducing instrument for voicing ideas but
rather is itself the shaper of ideas, the program and guide for the individual’s mental activity, for his analysis of
impressions, for his synthesis of his mental stock in trade (Whorf, 1956).

Schumann’s acculturation model


Acculturation is defined by Brown (1980) as ‘the process of becoming adapted to a new culture’.
Linton (1963) described the general process of acculturation as involving modification in attitude, knowledge,
and behavior. The overall process of acculturation demands both social and psychological adaptation.
John Schumann (1978) characterized the relationship between acculturation and second-language acquisition in
the following way:
Second language acquisition is just one aspect of acculturation and the degree to which a learner acculturates to
the target language group will control the degree to which he acquires the second language.

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  11 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

In this view, acculturation – and hence second-language acquisition – is determined by the degree of social and
psychological ‘distance’ between the learner and the target-language culture.
It is assumed that the more social and psychological distance there is between the second-language learner and
the target-language group, the lower the learner’s degree of acculturation will be toward that group.
Social and psychological distance influence second-language acquisition by determining the amount of contact
learners have with the target language and the degree to which they are open to the input that is available. In a
negative social situation, the learner will receive little input in the second language. In a negative psychological
situation, the learner will fail to utilize available input.
Schumann lists the various factors which determine social and psychological distance. An example of a ‘good’
learning situation is when (1) the target language and L2 groups view each other as social equal; (2) the target
language and L2 groups are both desirous that L2 group will assimilate; (3) both the target language and L2
groups expect the L2 group to share social facilities with the target language group; (4) the L2 group is small and
not very cohesive; (5) the L2 group’s culture is congruent with that of the target language group; (6) both groups
have positive attitudes to each other; (7) the L2 group envisages staying in the target language area for an
extended period.
The psychological factors are affective in nature. They include (1) language shock; (2) culture shock; (3)
motivation; and (4) ego boundaries.
In Schumann’s model, acculturation is the causal variable in the second language learning process. He argued
that the early stages of second language acquisition are characterized by the same processes that are responsible
for the formation of pidgin languages. When there are hindrances to acculturation – when social and/or
psychological distance is great – the learner will not progress beyond the early stages and the language will stay
pidginized.
Schumann documented this process in a case study of a 33-year-old Costa Rican immigrant, Alberto. Alberto’s
interlanguage was characterized by many simplifications and reductions. These simplifications and reductions
Schumann saw to be a form of pidginization, which leads to fossilization when the learner no longer revises the
interlanguage system in the direction of the target language. This process occurred not because of a cognitive
deficit, but because of a minimal amount of acculturation to the target language group.
​Pidginization ​is characteristic of all early second language acquisition.

Evaluation:
The question of causality:
The acculturation hypothesis assumes a ​causal model in which attitude affects access to input which in turn
affects second language acquisition. Attitude, or the perception of distance between the learner and the target
group, is seen to control behavior. It is possible, however, that successful learners may be more positively
disposed toward the target language group because of their positive experience with the language. Their success
may be more a function of intelligence, social skills, and language learning ability than of perceived distance form
the target language group. Most likely, the line of causality is bi-directional. Perceived distance affects second
language acquisition and is affected by success in second language acquisition.
2. ​One of the difficulties in Schumann’s hypothesis of social distance is the measurement of actual social distance.
William ​Acton (1979) devised a measure of ​perceived social distance​. His contention was that it is not
particularly relevant what the actual distance is between cultures since it is what learners perceive that forms their
own reality.

(Some parts are intentionally deleted by the module writer)

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  12 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

8. Key concepts in second language acquisition

A.​ ​Nature vs. nurture


How much of human language learning derives from innate predispositions (genetic pre-programming) and how
much of it derives from social and cultural experiences which influence us as we grow up?
Skinner: Language could be learned primarily by imitating caretakers’ speech. Chomsky: Human language is
too complex to be learned. We must have some innate predisposition to expect natural languages to be
organized in particular ways.

B.​ ​Competence and performance


Competence refers to the abstract and hidden representation of language knowledge held inside our heads, with its
potential to create and understand original utterances in a given language (e.g. rules of grammar, vocabulary).
Performance is an imperfect reflection of competence, partly because of the processing complications which are
involved in speaking or other forms of language production, and which lead to errors and slips (e.g. four language
skills).

C. Fossilization
Learners seem to cease to make any visible progress, no matter how many classes they attend, or how actively
they continue to use their second language for communicative purposes.
Psycholinguistic explanation: The language-specific learning mechanisms available to the young child simply
cease to work for older learners, and no amount of effort and study can recreate them.
Sociolinguistic explanation: Older L2 learners do not have the social opportunities, or the motivation, to identify
with the native speaker community.

D.​ ​L1 interference as a learner strategy:


Corder (1978) ​outlines one way in which “interference” can be recast as a learner “strategy” He suggests that
the learner’s L1 may facilitate the developmental process of learning a L2. When learners experience difficulty in
communicating an idea because they lack the necessary target language resources, they will resort to their L1 to
make up the insufficiency. This explains why the L1 is relied on more at the beginning of the learning process
than later. A rather similar proposal is made by ​Krashen (1981), ​when he suggests that learners can use the L1 to
initiate utterances when they do not have sufficient acquired knowledge of the target language for this purpose.
Both Corder’s and Krashen’s proposals view the L1 as a resource which learners can use for ad hoc translation to
overcome their limitations.

E. Communication Competence
The term ‘​communicative competence​’ was coined by Dell ​Hymes (1967)​, a sociolinguist who was
convinced that ​Chomsky’s (1965) ​notion of ​competence ​was too limited. In the 1970s, research on
communicative competence distinguished between linguistic and communicative competence (Hymes 1967) to
highlight the difference between knowledge ‘about’ language forms and knowledge that enables a person to
communicate functionally and interactively.
​Cummins (1981) ​proposed a distinction between ​cognitive/academic language proficiency (CALP) and
basic interpersonal communicative skills (BICS). CALP is that dimension of proficiency in which the learner
manipulates or reflects upon the surface features of language outside of the immediate interpersonal context.
BICS​, on the other hand, is the communicative capacity that all children acquire in order to function in daily
interpersonal exchange.
Seminal work on defining communicative competence was carried out by Michael ​Canale and Merrill ​Swain
(1980). ​In ​Canale and Swain’s (1980)​, and later in ​Canale’s (1983) ​definition, four different components make

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  13 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

up the construct of communicative competence. The first two subcategories reflect the use of the linguistic system
itself.
Grammatical competence ​is that aspect of communicative competence that encompassed ‘knowledge of lexical
items and of rules of morphology, syntax, sentence-grammar semantics, and phonology”. It is the competence that
we associate with mastering the linguistic code of a language, the ‘linguistic’ competence of Hymes.
Discourse competence: it is the ability we have to connect sentences in stretches of discourse and to form a
meaningful whole out of a series of utterances. While grammatical competence focuses on sentence-level
grammar, discourse competence is concerned with intersentential relationship.
The last two subcategories define the more functional aspects of communication.
Sociolinguistic competence ​is the knowledge of the sociocultural rules of language and of discourse. This type of
competence ‘requires an understanding of the social context in which language is used: the roles of the
participants, the information they share, and the function of the interaction. Only in a full context of this kind can
judgments be made on the appropriateness of a particular utterance’ ​(Savignon 1983).
Strategic competence: ​“ the verbal and nonverbal communication strategies that may be called into action to
compensate for breakdowns in communication due to performance variables or due to insufficient competence”
(​Canale and Swain1980). It is the competence underlying our ability to make repairs, to cope with imperfect
knowledge, and to sustain communication through ‘paraphrase, circumlocution, repetition, hesitation, avoidance,
and guessing, as well as shifts in register and style’ ​(Savignon 1983).

F. Communicative Language Teaching (CLT)


CLT is best understood as an approach not a method. Brown (1993) offers the following four interconnected
characteristics as a definition of CLT:
Classroom goals are focused on all of the components of communicative competence and not restricted to
grammatical or linguistic competence. Language techniques are designed to engage learners in the pragmatic,
authentic, functional use of language for meaningful purposes. Organizational language forms are not the central
focus but rather aspects of language that enable the learner to accomplish those purposes.
Fluency and accuracy are seen as complementary principles underlying communicative techniques. At times
fluency may have to take on more importance than accuracy in order to keep learners meaningfully engaged in
language use. In the communicative classroom, students ultimately have to use the language, productively and
receptively, in unrehearsed contexts. Students are given opportunities to focus on their own learning process
through an understanding of their own styles of learning and through the development of appropriate strategies for
autonomous learning. The role of the teacher is that of facilitator and guide, not an all-knowing bestower of
knowledge. CLT suggests that grammatical structure might better be subsumed under various functional
categories. In CLT we pay considerably less attention to the overt presentation and discussion of grammatical
rules than we traditionally did.
CLT often makes it difficult for a nonnative speaking teacher who is not very proficient in the second language to
teach effectively. Dialogues, drills, rehearsed exercises, and discussions of grammatical rues are much simpler for
the average nonnative speaking teacher to contend with.

G. Interlanguage
The term ‘interlanguage’ was coined by ​Selinker (1969, 1972) to refer to the interim grammars constructed by
second-language learners on their way to the target language. The term won favor over similar constructs, such as
‘approximative system’ (Nemser 1971) and ‘transitional competence’ (Corder 1967). Since the early 1970s
‘interlanguage’ has come to characterize a major approach to second-language research and theory. The
interlanguage is thought to be distinct from both the learner’s first language and form the target language. It
evolves over time as learners employ various internal strategies to make sense of the input and to control their
own output. ​Selinker (1972) ​argued that the interlanguage, which he saw to be a separate linguistic system

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  14 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

resulting form the learner’s attempted production of the target language norm, was the product of five central
cognitive processes involved in second-language learning:
Language transfer from the first language.
Transfer of the training process used to teach the second language.
Strategies of second-language learning.
Strategies of second-language communication.
Overgeneralization of the target language linguistic material.

The development of the interlanguage was seen by Selinker as different from the process of first-language
development because of the likelihood of fossilization in the second language. Fossilization is the state of affairs
that exists when the learner ceases to elaborate the interlanguage in some respect, no matter how long there is
exposure, new data, or new teaching. Interlanguage and learning strategy: Selinker et al. (1975) argued that an
analysis of the children’s speech revealed a definite ​systematicity in the interlanguage. For Selinker interlanguage
referred to an interim grammar that is a single system composed of rules that have been developed via different
cognitive strategies – for example, transfer, overgeneralization, simplification, and the correct understanding of
the target language. Interlanguage as rule-governed behavior: In contrast to Selinker’s cognitive emphasis,
Adjemian (1976) argues that the systematicity of the interlanguage should be analyzed linguistically as
rule-govern behavior. Like any language system, interlanguage grammars are seen to obey universal linguistic
constraints and evidence internal consistency.
Whereas Selinker’s use of interlanguage stressed the structurally intermediate nature of the learner’s system
between the first and the target language, Adjemian focused on the dynamic character of interlanguage systems,
their permeability. Interlanguage systems are thought to be by their nature incomplete and in a state of flux.
Interlanguage as a set of styles: Tarone (1979) maintained that the interlanguage could be seen as analyzable
into a set of styles that are dependent on the context of use. Tarone proposed a capability continuum, which
includes a set of styles ranging from a stable subordinate style virtually free of first-language influence to a
characteristically superordinate style where the speaker pays a great deal of attention to form and where the
influence of the first language is more likely to be felt. The more careful superordinate style shows the
intervention of a consciously learned rule system. (Capability continuum assumes that the learner’s competence is
made up of a continuum of styles, ranging from the careful to the vernacular. The style used in a particular
situation is determined by the degree of attention paid to language form, which in turn is a reflection of social
factors and personal style.)
More specifically, Tarone (1983) proposed that variability in the interlanguage can be accounted for by a
system of variable and categorical rules based on particular contexts of use. Like Adjemian, Tarone assumed that
the interlanguage is a natural language, obeying the constraints of the same language universals and subject to
analysis by means of standard linguistic techniques. She went beyond Adjemian in claiming that language
production show systematic variability, similar to that demonstrated to exist in the speech of native speakers. Thus
she added to Adjemian’s linguistic perspective a sociolinguistic point of view. For Tarone, interlanguage is not a
single system, but a set of styles that can be used in different social contexts.
To summarize, the views of interlanguage that guides early research saw second-language learners as
possessing a set of rules of intermediate grammars. Slinkier and Adjemian stressed the influence of the
first-language on the emerging interlanguage. The authors differed, however, in that Selinker hypothesized that
interlanguages are the product of different psychological mechanisms than native languages and hence are not
natural language. Adjemian and Tarone viewed interlanguages as operating on the same principles as natural
languages, but Tarone differed form Adjemian in that she stressed the notion of variability in use and the
pragmatic constraints that determine how language is used in context.

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  15 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

9. The Role of the First Language


Transfer as process: The end result was the same, but the processes differed because of differences in first
language. Speakers of some languages take longer to learn certain forms than do speakers of other languages
because their own first languages have similar forms. Transfer is predicted to occur when the perceived similarity
between the two languages is great and when the structures involved are unmarked. A number of studies (Gass
1979; Jordens 1977; Rutherford 1982) support these predictions. More marked structures are those that the person
thinks of as irregular, infrequent, and semantically opaque. More regular (unmarked) forms are viewed by learners
as transferable to the target language, assuming that the two languages are thought to be similar. The first
language does affect the course of interlanguage development, but this influence is not always predictable.
Interlanguage theory concerned with describing a limited range of second-language phenomena. These include the
question of systematicity and variability in the performance of language learners, the question of how the
emerging system develops and the role of transfer from the first language in this process.
Interlanguage theory has had a relatively minor impact on pedagogy.
Conclusions
To conclude, language teachers ought to be aware of student personality as a factor, in order to optimise their
students’ learning. Teachers can use a variety of activities and assessment methods to suit the various learning
styles and strategies adopted by the students. Additionally, the use of computers (CALL) to aid their teaching is
also a move that is well encouraged and celebrated. A good amalgamation of these strategies and tools should be
on its way to achieving effective language learning and effective language teaching, a goal we all want. Of course,
second language learning is a two-way affair. As much as the teachers are trying their best to cater to their
students’ learning styles and optimise the strategies, the learners have to also do their part in the journey towards
SLA.

References
Alderson J.C. (1999). Exploding myths: Does the number of hours per week matter? Paper presented at the 9th
IATEFL-Hungary Conference in Györ. [online]. Retrieved from
http://www.examsreform.hu/Media/konyvPart2/Chapter%2017.pdf
Bialystok, E. (2001). ​Bilingualism in development: Language, literacy, and cognition.​
Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Bongaerts, T., Planken, B., & Schils, E. (1995). Can late starters attain a native accent in foreign language: A test
of the Critical Period Hypothesis. In D. Singleton and Z. Lengyel (eds) ​The Age Factor in Second Language
Acquisition. ​Clevedon: Multilingual Matters.
Brown, H. D. (2002). ​Principles of language learning and teaching.​ White Plains, NY:
Longman.
Brown, H. D. (2007). ​Principles of language learning and teaching. W ​ hite Plains, NY:
Pearson.
Cameron, L. (2001). ​Teaching languages to young learners​. Cambridge: Cambridge University Press.
Djigunovic, J. M. (2012). Attitudes and Motivation in Early Foreign Language Learning. ​Centre for Educational
Policy Studies Journal​, ​2​(3), 55-74. Retrieved from ​www.cepsj.si/pdfs/cepsj_2_3/cepsj_2_3_pp55_mihaljevic
djigunovic.
Dörnyei, Z. (2001). ​Teaching and researching motivation.​ Harlow, England: Longman.

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  16 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

TASK  2:  ​Read  the  work  of  Shiamaa  Abd  EL  Fattah  Torky  entitled  ​The  Effectiveness  of  a 
Task-  Based  Instruction  program  in  Developing  the  English  Language  Speaking  Skills  of 
Secondary  Stage  Students  (Reading  Material  2).  T​ his  material  will  enlighten  you  about 
the  fundamental  principles  of  speaking.  After  carefully  scrutinizing  the  given  material, 
you  are  going  to  write  a  speech  that  discusses  the  characteristics  and  relevance  of 
speaking. Be guided by the following: 
 
1. Imagine  that  you  are  an  invited  guest  speaker  in  a  convention  of  English 
teachers.  You  are  not  going  to  provide  a  lecture-discussion  but  only  an 
inspirational  or  motivational  message.  You  are  tasked  to  enlighten  the 
participants  about  the  characteristics  and  relevance  of  speaking  in  the  21​st 
century teaching of English. 
2. Capture the salient points from the material provided to you and include them in 
your written speech. 
3. You are limited to one to two pages. There is no limit in the number of words. 
4. Use English as your medium in communicating your thoughts.  
5. For  purposes  of  readability,  electronic outputs should be encoded using Century 
Gothic font size 12. Handwritten outputs should be rendered in print, not in script. 
 
 
 
READING MATERIAL NO. 2 
Lifted from: 
https://pdfs.semanticscholar.org/3c4b/ca3b681afe7a7ba2766e786b0f26c77006c5.pdf?_ga=2.25440053.90832310.1
598528644-1930745253.1598528644 

The Effectiveness of a Task- Based Instruction program in 


Developing the English Language Speaking Skills of Secondary Stage Students 
By Shiamaa Abd EL Fattah Torky 
Assistant Researcher at the Curricula Development Department 
The National Center for Educational Research and Development 
 
Speaking skill 
Defining Speaking:  
Reviewing  previous  research  related  to  defining  speaking,  it  was  noticed  that  two  main 
approaches  are  adopted  to  define  speaking,  the  bottom-up  and  the  top  down  approach. 
Explaining  the  bottom  up  view,  Bygate  (1987:  5-6)  points  out  that  traditionally  the  focus  in 
speaking  was  on  motor  perceptive  skills.  Within  this  context,  speaking  is  defined  as  the 
production  of  auditory  signals  designed  to  produce  differential  verbal  responses  in  a  listener. It 
is  considered  as  combining  sounds  in  a  systematic  way,  according  to  language  specific 
principles  to  form  meaningful  utterances.  This  approach  is  adopted  by  audio-lingualism. 
Eventually,  in  terms  of  teaching  speaking,  the  bottom-up  approach  suggests  that  we  should 
start  with  teaching  the  smallest  units-  soundsand  move  through  mastery  of  words  and 
sentences to discourse (Cornbleet & Carter, 2001: 18). 
Actually,  the  problem with this approach is that it overlooks the interactive and social aspect of 
speaking,  restricting  it  only to its psychomotor sense. Moreover, it is hard to ensure a satisfactory 
transition from supposed learning in the classroom to real life use of the skill.  
Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  17 
School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

Alternatively,  Bygate  (1998:  23)  advocates  adopting  a  definition  of  speaking  based  on 
interactional  skills  which  involve  making  decision  about  communication.  This  is  considered  a 
top- down view of speaking. 
Adopting  this  view,  Eckard  &  Kearny  (1981),  Florez  (1999)  and  Howarth  (2001)  define  speaking 
as  a  two–way  process  involving  a  true  communication  of  ideas,  information  or  feelings.  This 
top-down  view  considers  the  spoken  texts  the  product  of  cooperation  between  two  or  more 
interactants  in  shared  time,  and  a  shared  physical  context.  Thus,  proponents  of  this  view 
suggest  that,  rather  than  teaching  learners  to  make  well-formed  sentences  and  then  -putting 
these  to  use  in  discourse  we  should  encourage  learners  to  take  part  in  spoken  discourse  from 
the beginning and then they will acquire the smaller units (Nunan, 1989, 32). 
Attempting  to  elaborate  more  on  the  interactive  nature  of speaking​, ​Burns & Joyce (1997) and 
Luoma  (2004:  2)  define  speaking  as  an  interactive  process  of  constructing  meaning  that 
involves  producing,  receiving  and  processing  information.  Its  form  and  meaning  are 
dependent  on  the  context  in  which  it  occurs,  including  the  participants  themselves,  the 
physical  environment,  and  the  purposes  for speaking. It is often spontaneous, openended, and 
evolving.  However,  speech  is  not  always  unpredictable.  Language  functions  (or  patterns)  that 
tend to recur in certain discourse situations can be identified.  
It  is  this  latter  approach  that  is  adopted  in  the  current  study,  and  speaking  is  defined  as  the 
learner's  ability  to  express himself/herself orally, coherently, fluently and appropriately in a given 
meaningful context. 
 
Aspects of speaking:  
Eventually,  aspects  of  the  speaking  skill  need  to  be  closely  scrutinized  and  put  into 
consideration.  These  aspects  pose  some  challenges  and  identify  some  guidelines  for 
understanding  this  skill  and  hence  design  instructional  activities  to  prepare  learners  to 
communicate effectively in real life situations.  
a. Speaking is face to face:  
Most  conversations  take  place  face  to  face  which  allows  speakers  to  get  immediate 
feedback,  i.e.  “Do  listeners  understand?  Are  they  in  agreement?  Do  they  sympathize 
(Cornbleet  &Carter,  2001:  16).  Thus  communication  through  speaking has many assets, such as 
facial expressions, gestures and even body movements. Speaking also occurs, most of the time, 
in  situations  where  participants  or  interlocutors  are  present.  Such  factors  facilitate 
communication (El Fayoumy, 1997: 10, Widdowson​, ​1998 & Burns, 1998). 
b. Speaking is interactive:  
Whether  we  are  speaking  face-to  –face or over the telephone, to one person or a small group, 
the  wheels  of  conversation  usually  turn  smoothly,  with  participants  offering  contributions  at 
appropriate  moments,  with  no  undue  gaps  or  everyone talking over each other (Bygate, 1998: 
30 and Cornbleet & Carter, 
2001: 27) 
Turn  taking,  a  main  feature  in  interaction,  is  an  unconscious  part  of  normal  conversation.  Turn 
takings  are  handled  and  signaled  differently  across  different  cultures,  thus  causing  possible 
communication  difficulties in conversation between people of different cultures and languages 
(Mc Donough & Mackey, 2000: 84). 
c. Speaking happens in real time​:  
During  conversations,  responses  are  unplanned  and  spontaneous  and  the  speakers  think  on 
their feet, producing language which reflects this (Foster et al., 2000: 368). 
These  time  constraints  affect  the  speaker's  ability  to  plan,  to  organize  the  message,  and  to 
control  the  language being used. Speakers often start to say something and change their mind 

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  18 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

midway;  which  is  termed  a  false  start.  The  speaker's  sentences  also  cannot  be  as  long  or  as 
complex  as  in writing. Similarly, speakers occasionally forget things they intended to say; or they 
may even forget what they have already said, and so they repeat themselves (Miller, 2001: 27). 
This  implies  that  the  production  of  speech  in  real  time  imposes  pressures,  but  also  allows 
freedoms  in  terms  of  compensating  for  these  difficulties​. ​The  use  of  formulaic  expressions, 
hesitation  devices,  selfcorrection,  rephrasing  and  repetition  can  help  speakers  become  more 
fluent  and  cope with real time demands (Bygate, 1987: 21; Foster et al., 2000 and Hughes, 2002: 
76). 
Actually,  exposing  students  to  these  spoken  discourse  features  facilitates  their  oral  production 
and  helps  them  compensate  for  the problems they encounter. It also helps them sound normal 
in their use of the foreign language. 
  
Spoken versus written discourse:  
Understanding  the  subtle  differences  between  written  and  spoken  discourse  helps  in  planning 
instruction  in  the  light  of  these  distinctions.  It  helps  also  to  overcome  the  problems  with 
traditional approaches to teaching speaking overlooking such differences. 
Basically,  spoken  discourse  is  different  form  written  discourse  in  three  main  parameters​:
planning,  contextualization  and  formality.  Speech  is  more  commonly  unplanned, 
contextualized  and  informal  than  writing.  In  addition,  speech  is  more  reciprocal  than  is  writing 
(Yule, 1989: 165; Nunan, 1989: 26; Eggings, 1990 and Carter & McCarthy, 1997). 
Specifically, speaking can be distinguished from writing in many areas.  
These include: 
✆ Discourse structure: ​the  spoken  discourse  is  characterized  by:  reciprocal  openings  and 
closings,  interactive  negotiation  of  meaning  and  conversation  structures.  Besides,  it  is 
characterized  by  the  use  of  simple  linking  devices  (discourse  devices)  such  as  ‘and,  '  but’, 
'anyway',  'right'  rather  than  complicated  ones  used  in  written  discourse  (Nunan,  1999:  22; 
Dinapoli, 2000: 1 and Miller, 2001). 
✆ Typical features ​of  the  speech  stream  (e.g.  segmental  and  suprasegmental  features, 
pauses, hesitations, interruptions, and false starts) (Bygate, 1998, b: 21). 
✆ Features related to the cultural nature ​of  speaking. The spoken discourse contains numerous 
social  and  contextual  factors  as  well  as  pragmatic  presuppositions  (Carter  &  McCarthy,  1997: 
13). 
✆ Grammatical and lexical features​: As for grammar, the spoken language is characterized by: 
x ​Contractions and elliptical constructions lacking subjects or  
rejoinders;  ex:  (sure,  me  too,  or  not  now,  thanks)  (Widdowson​, ​1998).  ​x  ​Incomplete  sentences 
called “utterances” (Yule, 1989: 170). 
x  ​Fronting which refers to the movement of an element from its position and its relocation as the 
first  element  in  a  construction  to  allow  a  focus  to  fall  on  it  (Nunan,  1989:  26  and  Foster  el  al, 
2000) 
As  for  lexis,  spoken  English  has  a  lower  lexical  density  than  written  English, using more grammar 
words  and  more  verb  phrases  than  noun  phrases.  Furthermore,  spoken  language  is 
characterized  by  what  is  called  "​vague language​"  which  refers  to  objects  and  events  in  general 
terms  especially  when  speakers  are  uncertain  or  don’t  want  to  sound  too  particular;  e.g.  (by 
the window or something) (Widdowson​, ​1998).   
Spoken  language  is  characterized  also  by  fixed  expressions  that  play  an  important  part  in 
enhancing  fluency  during  speaking.  Examples  of  fixed  expressions  include  expressions  such  as 
"a matter of fact, once and for all…etc"(Carter & McCarthy, 1997: 18 and Segaowitz, 2000). 
 

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  19 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

Purpose of speaking:  
It  was  argued  that  the  purpose  of  speaking  can  be  either  transactional  or  interactional. 
Apparently,  there  are  some  differences  between  the  spoken  language  used  in  both 
transactional and interactional discourse. 
In transactional discourse​, ​language is used primarily for communicating information. Language 
serving  this  purpose  is  'message'  oriented  rather  than  'listener'  oriented  (Nunan,  1989:  27). 
Clearly,  in  this  type  of  interaction,  accurate  and  coherent  communication  of  the  message  is 
important,  as  well  as  confirmation  that  the  message  has  been  understood.  Examples  of 
language  being  used  primarily  for  a  transactional  purpose  are:  news  broadcasts,  descriptions, 
narrations  and  instructions  (Richards,  1990:  54-  55).  Speaking  turns  serving  this  purpose  tend  to 
be  long  and  involve  some  prior  organization  of  content  and  use  of  linguistic  devices  to  signal 
either the organization or type of information that will be given (Basturkmen, 2002: 26). 
On  the  other  hand,  some  conversations  are  interactional  with  the  purpose  of  establishing  or 
maintaining  a  relationship.  This  latter  kind  is  sometimes  called  the  interpersonal  use  of 
language.  It  plays  an  important  social  role  in  oiling  the  wheels  of  social intercourse (Yule, 1989: 
169).  Examples  of  interactional  uses  of  language  are  greetings,  small  talks,  and  compliments. 
Apparently,  the  language  used  in  the  interactional  mode  is  listener  oriented.  Speakers'  talk  in 
this  type  tends  to  be  limited  to  quite  short  turns  (Dornyei & Thurrell, 1994: 43 and Richards, 1990: 
54-55). 
However,  in  spite  of  the  distinctions  between  the  two  types,  in  most  circumstances, 
interactional  language  is  combined  with  transactional  language.  This  helps  to  ease  the 
transactional  tasks  to  be  done  by  keeping  good  social  relations  with others. In other words, we 
can  say  that  speakers  do  one  thing  by  doing  another  (Brazil,  1995:  29).  So  both  purposes  can 
be viewed as two dimensions of spoken interaction. 
Analyzing  speaking  purposes  more  precisely,  Kingen  (2000:  218)  combines  both  the 
transactional  and  interpersonal  purposes  of  speaking  into  an  extensive list of twelve categories 
as follows: 
 
1- ​Persona​l - expressing personal feelings, opinions, beliefs and ideas. 
2. Descriptive​- describing someone or something, real or imagined. 
3. Narrative​-creating and telling stories or chronologically sequenced events. 
4. Instructive​-giving instructions or providing directions designed to produce an outcome. 
5. Questioning​-asking questions to obtain information. 
6. Comparative​-comparing  two  or  more  objects,  people,  ideas,  or  opinions  to  make 
judgments about them. 
7. Imaginative​-expressing mental images of people, places, events, and objects. 
8. Predictive​-predicting possible future events. 
9. Interpretative​-exploring  meanings,  creating  hypothetical  deductions,  and  considering 
inferences. 
10. Persuasive​-changing  others’  opinions,  attitudes,  or  points  of  view,  or  influencing  the 
behavior of others in some way. 
11. Explanatory​-explaining, clarifying, and supporting ideas and opinions. 
12. Informative​-sharing information with others 
 
This list correspond closely to the language functions explained by Halliday (1975). 
 
Speaking genres:  

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  20 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

The  genre  theory  assumes  that  different  speech  events  result  in  different  types  of  texts,  which 
are  distinct  in  terms  of  their  overall  structure  and  kinds  of  grammatical  items  typically 
associated  with  them (Hughes, 2002: 83). Carter and McCarthy (1997) classify speaking extracts 
in terms of genres as follows: 
 
h  ​Narrative: ​A  series  of  everyday  anecdotes  told  with  active  listener  participation.  ​h  ​Identifying​: 
Extracts in which people talk about themselves, their  
biography, where they live, their jobs, their likes and dislikes. 
h ​Language-in-action​: Data recorded while people are doing things such  
as  cooking,  packing,  moving  furniture…  etc.  ​h  ​Comment-elaboration​:  People  giving  casual 
opinions and commenting  
on  things,  other people, events and so on. ​h ​Debate and argument​: Data, in which people take up 
positions, pursue  
arguments and expound on their opinions. 
h  ​Decision-making and negotiating outcomes​:  Data  illustrating  ways  in  which  people  work  towards 
decisions/consensus or negotiate their way through problems towards solutions. 
It  is  recognized  that  no  speech  genre  can  be  entirely  discrete;  for  example,  narratives  can  be 
embedded  within  other  main  generic  categories.  Furthermore,  speaking  genres  overlap  with 
language functions explained before. 
 
Speaking sub- skills:  
Many  people  believe  that  informal  everyday  conversation  is random. Moreover, unfortunately, 
most  ELT  course  books  do  not  deal  with  speaking  by  breaking it down into micro- skills. Instead, 
they often have the vague aim of "promoting learner's fluency" (Sayer, 2005: 14). 
However,  a  fundamental  issue  to  understand  the  nature  of  speaking  is  to  analyze  it  in terms of 
competencies-  underlying  abilities-  that  characterize  the  speaking  proficiency.  It  is  generally 
assumed  that  such  underlying  abilities  have  some  sort  of  structure,  made  up  of  different 
components,  with  some  sort  of  interaction  and  interrelationship  between  them.  It  is  also 
assumed  that  different  performances  draw  upon  these  underlying  abilities  in  different  but 
comprehensible ways (Bachman, 1990 and Widdowson​, ​1998). 
Of  course,  identifying  these  competencies  will  help  in  teaching  them  and  hence  determining 
how far they have been achieved. 
Eventually,  some  of  the  taxonomies  used  to  define  speaking  sub-skills  adopt  a  communicative 
stance  assuming  that  speaking  is  mainly  used  for  communication.  These  are  mainly  general 
models  of  language  ability  that  are  used  to  analyze  speaking  as  well  as  other  skills.  However, 
there  are  other  taxonomies  that  are  considered  speaking-specific  which  concentrate  on 
distinguished  characteristics  of  speaking.  These  taxonomies  are  based  on  analyzing 
competencies underlying conversational skills​. 
The  models  or  taxonomies  belonging  to  both  previous  categories  provide  alternative 
frameworks  for  defining  speaking  skills.  One  model  can  be  selected  or  several  ones  can  be 
integrated to provide a more comprehensive perspective of speaking ability (Luoma, 2004: 60). 
 
 
 
 
 
 
 

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  21 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

 
TASK  3:  ​Read  the  work  of  Jim  Meyer  entitled  ​What  is  Literature?  A  Definition  Based  on 
Prototypes  (Reading  Material  3).  T​ his  material  will  give  you  a  background  on  the 
definition  of  literature  and  its  importance. After you read the material, compose a free 
verse poem that explains the importance of literature. Be guided by the following: 
 
1. Your  poem  should  contain  five  stanzas  and  each  stanza  should  contain  four 
lines. 
2. Center  your  poem’s  message  and theme on the discussion of the importance of 
literature  specially  in  the  context  of  21​st  century  English  teaching.  Cite  some 
principles that you have acquired from the reading materials. 
3. Since  this  is  a  free  verse  poem,  you  are  not  required  to  follow  metrical 
measurements  neither  sound  patterns.  But  you  may  also  include  these  poetic 
elements. 
4. Use English as your medium in communicating your thoughts.  
5. For  purposes  of  readability,  electronic outputs should be encoded using Century 
Gothic font size 12. Handwritten outputs should be rendered in print, not in script. 
 
 
 
READING MATERIAL NO. 3 
Lifted from: 
https://eric.ed.gov/?id=ED461270#:~:text=What%20Is%20Literature%3F-,A%20Definition%20Based%20on%20Prototyp
es.,texts%20to%20be%20called%20literature. 
 
What is Literature?
A Definition Based on Prototypes
Jim Meyer

Most definitions of literature have been criterial definitions, definitions based on a list of criteria which all literary
works must meet. However, more current theories of meaning take the view that definitions are based on
prototypes: there is broad agreement about good examples that meet all of the prototypical characteristics, and
other examples are related to the prototypes by family resemblance. For literary works, prototypical
characteristics include careful use of language, being written in a literary genre (poetry, prose fiction, or drama),
being read aesthetically, and containing many weak implicatures.

Understanding exactly what literature is has always been a challenge; pinning down a definition has proven to be
quite difficult. In fact, at times one seems to be reduced to saying, “I know it when I see it,” or perhaps, “Anything
is literature if you want to read it that way.” Sometimes the motivation for a particular definition seems like the
work of copyright lawyers, aimed primarily at stopping people from using the word ‘literature’ for works which
have not been licensed as literature by…well, by The Critics, by the keepers of the tradition, by “all high school
English teachers,” and so on. Almost no one is now so naive as to think that The Critics, the high school teachers,
or anyone else has a monolithic front on the question—yet most discussions seem to veer either towards an
authoritarian definition based on certain critical assumptions, or towards a definition based solely on whatever a
particular reader chooses to call literature.

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  22 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

To a member of a college English department who is a linguist rather than a literary scholar, this can seem silly.
After all, the word ‘literature’ is a word in the English language; like all words, it is used by perhaps millions of
speakers, speakers who come from vastly different backgrounds and who have quite divergent personal
experiences with, and views on, literary texts. And like all words, it is used fairly successfully; speakers and
listeners generally communicate adequately, despite this variety of experience, background, and training.

If we assume that a definition of literature should be, in many important ways, like definitions of other words in
the language, we will perhaps find a more fruitful approach to the term. Here I will first present two different
approaches to definition—the criterial approach and the prototype approach—and then suggest some features of a
prototypical literary work.

The Criterial Approach


The usual approach in defining a word in English is to provide a list of criteria which must be met. For example, a
bird might be defined as an animal which has feathers, which has wings, and which lays eggs. If an animal meets
all of these criteria, it is a bird; if it does not (for example, a bat neither has feathers nor lays eggs), it is not a bird.
Other characteristics of some birds—that they fly, for example, or that they sing—are not relevant in the
definition, since they are not criteria which are met by all birds. This approach has also been called the checklist
approach; if all the items on the list are checked off, the word applies. It is characterized by “clear, inflexible
boundaries” and by categories which are “internally defined, i.e., defined on the basis of the properties of the
members” (Hohulin 1987:4).

There are many examples of definitions of literature which follow this approach. For example, many of the essays
in Hernadi 1978, ​What Is Literature?​, attempt a criterial definition:

To speak sweepingly one can say, summarizing, that in antiquity and in the Renaissance, literature or letters were
understood to include all writing of quality with any pretense to permanence (Wellek 1978:20).
Let me, then, end with my own stipulative definition of literature. Literature includes any text worthy to be taught
to students by teachers of literature, when these texts are not being taught to students in other departments of a
school or university (Hirsch 1978:34).
Even definitions which focus more intentionally on a shifting understanding of literature reveal this criterial
approach:

I should say, then, that literature is a canon which consists of those works in language by which a community
defines itself through the course of its history. It includes works primarily artistic and also those whose aesthetic
qualities are only secondary. The self-defining activity of the community is conducted in the light of the works, as
its members have come to read them (or concretize them) (McFadden 1978:56).

In all of these cases, the attempt is to provide criteria which must be met by all texts in order for them to be called
literature. The criteria may be based in the text (as in Wellek) or in a community (as in McFadden and Hirsch), but
the criteria must be met.

The Prototype Approach


A different approach to the meaning of words, generally called the prototype approach, focuses not on a list of
criteria which must be met by each example, but on an established prototype, a particularly good example of the
word, to which other examples of the word bear some resemblance. This approach is generally credited to the
philosopher Ludwig Wittgenstein, although he did not use the word ‘prototype’. In the classic passage on this
topic, Wittgenstein addressed the word ‘game’ and argued that, instead of a list of criteria, we find a family
resemblance:

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  23 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

Consider for example the proceedings that we call “games”. I mean board-games, card-games, ball-games,
Olympic games, and so on. What is common to them all? … If you look at them you will not see something that is
common to ​all,​ but similarities, relationships, and a whole series of them at that.
…The result of this examination is: we see a complicated network of similarities overlapping and criss-crossing:
sometimes overall similarities, sometimes similarities of detail.
I can think of no better expression to characterise the se similarities than “family resemblances”; for the
various resemblances between members of a family: build, features, colour of eyes, gait, temperament, etc., etc.
overlap and criss-cross in the same way. —And I shall say: “games” form a family (Wittgenstein 1953:31-32).
This approach to the meaning of words has been further developed by many linguists—
Labov, Lakoff, and others; a good summary can be found in works such as Jean Aitchison’s ​Words in the Mind
(1987) and John Taylor’s Linguistics Categorization ​(1989). Here I will present results of two of the
better-known experiments conducted by psychologists and linguists in this domain.

Coleman and Kay, in their article “Prototype semantics: the English word ​lie​” (1981), present experimental results
which are interesting because their research deals with a rather abstract word, the English noun ‘lie’. In Coleman
and Kay’s analysis, a prototypical lie has three features:

the speaker asserts something which is untrue; the speaker believes that it is untrue; and the speaker’s intention is
to deceive. A set of situations was devised in which these three features were present in all possible combinations,
and subjects were asked to note whether they would consider the example to be a lie and how confident they were
that other speakers would agree with them.

The results of the experiment were interesting and provided strong support for the prototype view of word
meaning. There was great agreement when all three features were present; less agreement when only two were
present (e.g., in a “social lie,” when the speaker says something which is false but without the intention to deceive,
as in “I’ve had a lovely time”); and there was still less agreement when only one was present (e.g., in an honest
mistake, when the speaker says something which is in fact false but which the speaker believes to be true and thus
utters without intention to deceive).

Another set of experiments on prototypes was conducted by Eleanor Rosch and reported in 1975 in the Journal
of Experimental Psychology: General​. Among other tests, Rosch gave subjects a list of birds and asked them,
“How good an example of the category is this word?” The subjects showed amazing agreement, especially for the
best example in the category. For birds, for example, the “birdiest bird” was a robin; other birds which were
considered good examples were canaries, doves, and sparrows. Birds which were ranked lower—which were
considered to be not such good examples of the category ‘bird’—were owls, ducks, ostriches, and penguins.

These experiments provide us with a better understanding of prototypes. For the word ‘bird’, for example, a
criterial definition is possible, and all of the examples used by Rosch would meet the criterial definition given
above. There is, nevertheless, a difference in the way speakers think of the various birds—all of which meet the
criteria equally well. Apparently speakers organize their mental dictionary by selecting a particular ideal example
and then by matching other examples with it, using perhaps a kind of family resemblance framework, such as that
suggested by Wittgenstein. On the other hand, Coleman and Kay’s work provides us with an example of a
prototype for a word which cannot be adequately defined by the criterial approach. Their work suggests, again, that
the mental dictionary is organized by prototypes, even when such prototypes are rather abstract concepts.

One important feature of the prototype approach needs to be highlighted here. Note that all of Rosch’s birds were,
in fact, birds. The fact that an ostrich is not a prototypical bird—not a good example of the category ‘bird’—does
not change the fact that it is, in fact, a bird. In Coleman and Kay’s work, one of the features which they tested was

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  24 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

whether the subject was confident that other speakers would agree. For words such as ‘lie’, the prototype may be
an example on which everyone agrees with confidence; for other examples of the category, speakers may either
disagree or may agree but with less confidence.

The Literary Prototype


Working from the prototype approach to word meaning, then, I have tried to develop an answer to the question,
“What is literature?” Let me reiterate that this is not a checklist approach: I do not intend to eliminate from the
category of literature works which meet five, or three, or only one of the characteristics. Rather, as in the work of
Coleman and Kay, I believe that speakers of English will show the strongest agreement, and will express the
strongest confidence in their judgment, on works which have all of these characteristics.
I suggest, then, that prototypical literary works:
⬧ are written texts
⬧ are marked by careful use of language, including features such as creative metaphors, well-turned phrases, elegant
syntax, rhyme, alliteration, meter
⬧ are in a literary genre (poetry, prose fiction, or drama) ​⬧ are read aesthetically ​⬧ are intended by the author to be
read aesthetically
⬧ contain many weak implicatures (are deliberately somewhat open in interpretation)

Written Texts, Marked by Careful Use of Language, in a Literary Genre


The most basic characteristic of literature, it seems to me, is that a literary work is a verbal text. Further, a good
example of a literary text will be written: although we can speak of oral literature, the fact that we need to use the
qualifier ‘oral’ indicates that such texts are not the best examples—not the prototypes—of literature.

That characteristic alone would include all kinds of texts which might be considered literature: cereal boxes, found
poems, advertisements, shopping lists. And if some wish to call such texts literature, I have no objection; these
characteristics, remember, are not a checklist which will keep some texts out of the category of literature.
However, prototype theory suggests that there will be less agreement on calling these literature, and that those
speakers of English who do so will express less confidence that everyone will agree with them.

In fact, the second characteristic listed above is also quite important: that literary texts are marked by careful use of
language, including features such as creative metaphors, well-turned phrases, elegant syntax, rhyme, alliteration,
meter. This, it seems to me, is quite significant in establishing the meaning of the word ‘literature’: on the basis of
this criterion, carefully-written personal essays are more likely to be considered literary than are, for example,
encyclopedia articles. This characteristic may also provide some explanation for the use of the word ‘literature’ to
mean the published research in a particular field: such literature, in addition to be written text, must also exhibit
features of careful use of language according to particular standards.

However, personal essays and researched articles do not meet the third characteristic: prototypical literary works
are written in the literary genres of poetry, prose fiction, and drama. Note that I am not restricting the term
‘literature’ to these three genres; rather, I suggest that works in these three genres provide, to speakers of English,
the best examples of the word ‘literature’. Works in other genres are often considered literature, but again
terminology which is used to describe such works—terms like ‘literary non-fiction’—indicate that such texts are
not prototypical literary works.

Aesthetic Reading and the Author’s Intention


In the example of the word ‘bird’, we noted that the prototypical bird—the birdiest bird—had features which were,
from a criterial approach, not necessary to the definition. Thus, birds which fly and sing and are of a particular
size, birds such as robins and canaries and sparrows, were consistently ranked as better examples of the category

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  25 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

‘bird’ than were birds which do not fly or sing, birds such as owls and penguins and ostriches. Flying, singing, and
fitting into an averagesize cage are not features of the criterial definition of ‘bird’; they are, however,
characteristics of prototypical birds.

For the term ‘literature’, I believe it is important to note that prototypical literary works cannot be identified solely
on the basis of their written forms. We must also consider the way in which readers interact with them. I have used
the term ‘aesthetic’ as proposed by Louise Rosenblatt in her work ​The Reader, the Text, the Poem: The
transactional theory of the literary work​ (1978). This is her definition of aesthetic reading:

The reader performs very different activities during aesthetic and nonaesthetic readings. The contrast derives
primarily from the different in the reader’s focus of attention during the reading-event.
In nonaesthetic reading, the reader’s attention is focused primarily on what will remain as the residue ​after the
reading—the information to be acquired, the logical solution to a problem, the actions to be carried out….
In aesthetic reading, in contrast, the reader’s primary concern is with what happens ​during the actual reading event.
Though, like the efferent reader of a law text, say, the reader of Frost’s “Birches” must decipher the images or
concepts or assertions that the words point to, he also pays attention to the associations, feelings, attitudes, and
ideas that these words and their referents arouse within him. “Listening to” himself, he synthesizes these elements
into a meaningful structure. ​In aesthetic reading, the reader’s attention is centered directly on what he is living
through during his relationship with that particular text​ (Rosenblatt 1978:23-25; emphasis in the original).

In other words, a reader reads aesthetically when the main purpose of reading is not to derive information, facts,
date to be remembered. Of course we may well remember what we read aesthetically—but that is not our primary
focus in reading. Readers who read mystery novels aesthetically may well reread the same novel many times, with
increased enjoyment; for me, Dorothy Sayers’s mystery ​Murder Must Advertise falls into the category of a novel
which I reread regularly, despite the fact that I know every detail of the plot quite well.

I suggest, however, that a prototypical literary work must meet an additional qualification: in addition to the
reader’s adoption of an aesthetic stance towards the work, there must be evidence of the author’s intention. Here
my list of characteristics is not intended to probe the brain of the author, but rather to provide a simple statement
about words which can be arranged by editors to look like poems but which were not written as poems by their
authors. Perhaps the best known example comes from this passage by Walter Pater from his essay on the
Renaissance:

The presence that rose thus so strangely beside the waters, is expressive of what in the ways of a thousand years
men had come to desire. Hers is the head upon which all “the ends of the world are come,” and the eyelids are a
little weary. It is a beauty wrought out from within upon the flesh, the deposit, little cell by cell, of strange
thoughts and fantastic reveries and exquisite passions. Set it for a moment beside one of those white Greek
goddesses or beautiful women of antiquity, and how would they be troubled by this beauty, into which the soul
with all its maladies has passed! All the thoughts and experience of the world have etched and moulded there, in
that which they have of power to refine and make expressive the outward form, the animalism of Greece, the lust
of Rome, the mysticism of the middle age with its spiritual ambition and imaginative loves, the return of the Pagan
world, the sins of the Borgias. She is older than the rocks among which she sits; like the Vampire, she has been
dead many times, and learned the secrets of the grave; and has been a diver in deep seas, and keeps their fallen day
about her; and trafficked for strange webs with Eastern merchants; and, as Leda, was the mother of Helen of Troy,
and, as St Anne, was the mother of Mary; and all this has been to her but as the sound of lyres and flutes, and lives
only in the delicacy with which it has moulded the changing lineaments, and tinged the eyelids and the hands. The
fancy of a perpetual life, sweeping together ten thousand experiences, is an old one; and modern philosophy has
conceived the idea of humanity as wrought upon by, and summing up in itself, all modes of thought and life.

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  26 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

Certainly Lady Lisa might stand as the embodiment of the old fancy, the symbol of the modern idea (Pater
1986:150).

This passage is taken from the middle of a long essay on Renaissance art; its style is fairly typical of the essay of a
whole, and not atypical of Pater’s style. Admittedly Pater’s style is extreme for an essayist. Yet one sentence from
this essay was taken by William Butler Yeats and published as the opening poem in the ​Oxford Book of Modern
Verse​, which he edited, in this form (Yeats 1936:1):

Mona Lisa
Walter Pater
She is older than the rocks among which she sits;
Like the Vampire,
She has been dead many times,
And learned the secrets of the grave;
And has been a diver in deep seas,
And keeps their fallen day about her;
And trafficked for strange webs with Eastern merchants;
And, as Leda,
Was the mother of Helen of Troy,
And, as St Anne,
Was the mother of Mary;
And all this has been to her but as the sound of lyres and flutes,
And lives
Only in the delicacy
With which it has moulded the changing lineaments, And tinged the eyelids and the hands.

It seems to me that most readers, meeting the poem version, would be more confident in calling it literature than
they would be the original version; in this judgment they are reflecting the earlier characteristic, that prototypical
literary works are in literary genres such as poetry (rather than in genres such as art criticism or effusive Victorian
essay). Yet, I think, the fact that Pater did not write his sentence as a poem—that this particular format is due to an
editor, even though the editor is a distinguished poet—would make most speakers of English less confident in
calling this literature. We are more likely to call a text literary if we know that the author intended it to be
presented as a poem (or as prose fiction, or as a drama).

Weak Implicatures and Openness


Finally, I believe that prototypical literary works are characterized by a more open interpretation. In this I have
been influenced by several works in the linguistic area of pragmatics, particularly Sperber and Wilson’s
Relevance​ (1986) and Blakemore’s further development of their ideas in ​Understanding Utterances​ (1992).
In pragmatics there is an important distinction between ‘explicatures’ and ‘implicatures ’ in understanding the
meaning of a text. An explicature is the semantic representation which is present in the linguistic cues of an
utterance; an implicature depends on the explicatures (the propositions which are expressed) together with the
context. In one of Blakemore’s examples, “The park is some distance from my house,” the explicature is “only a
trivially true proposition,” whereas the implicature is something like this: “The park is further from my house than
you might think” (1992:81).

However, these writers are careful to emphasize that speakers may not always have a specific meaning to
communicate. In the example above, the meaning “The park is further from my house than you might think”
results from a strong implicature: given the context and the assumption that speakers intend to be relevant, we are

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  27 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

fairly sure that that meaning is what the speaker intended to convey. In other cases, an utterance may contain weak
implicatures—meanings which are present but which are less strongly present. As Blakemore puts it:
Speakers do not always intend to communicate a specific set of assumptions: sometimes the speaker’s intentions
are less determinate so the hearer is simply encouraged to think along certain lines without necessarily coming to
any specific conclusion (1992:168).

Every hearer (or reader) is guided and encouraged by the text in the sense that it gives access to contextual
assumptions which yield implicatures… A creative hearer is encouraged to take a greater share of the
responsibility in the interpretation process, so that the extra effort she invests is rewarded by a wide array of very
weak implicatures, which she is encouraged to explore (1992:172).

In other words, in some utterances, the speaker or writer does not have one particular meaning to convey; rather,
speakers are invited to pursue many different interpretations without the assumption that they will find the sole
correct one. Their reward lies, not in getting the information, but in experiences a greater sense of intimacy with
the writer.

And this is the definition of poetic effect which these authors suggest: “the effect of an utterance which achieves
most of its relevance through a wide array of weak implicatures” (Blakemore 1992:157). This is the final
characteristic I propose for a prototypical literary work: a prototypical literary work contains many weak
implicatures, so that readers are invited to think of many propositions which are only weakly present.
To illustrate these last three characteristics, I provide two texts. The first is an excerpt from Irma Rombauer and
Marion Rombauer Becker’s majestic cookbook, ​Joy of Cooking (​ 1975:507508):

About Tongue
Lucky indeed is the cook with the gift of tongues! No matter from which source—beef, calf, lamb or pork—the
smaller-sized tongues are usually preferable. The most commonly used and best flavored, whether fresh, smoked
or pickled, is beef tongue. For prime texture, it should be under 3 pounds.
Scrub the tongue well. If it is smoked or pickled, you may wish to blanch it first, simmering it about 10 minutes.
Immerse the tongue in cold water. After draining, cook as for Boiled Fresh tongue, below. If the tongue is to be
served hot, drain, plunge it into cold water for a moment so you can handle it, skin it and trim it by removing the
roots, small bones and gristle. Return it very briefly to the hot cooking water to reheat before serving.
If the tong ue is to be served cold, allow it to cool just enough to handle comfortably. It skins easily at this point
but not if you let it get cold. Trim and return it to the pot to cool completely in the cooking liquor. It is attractive
served with Chaud-Froid Sauce or in Aspic, see below.
To carve tongue, cut nearly through at the hump parallel to the base. But toward the tip, better looking slices can
be made if the cut is diagonal.

[Recipes follow: Boiled Fresh Beef Tongue; Beef Tongue with Raisin Sauce;
Boiled Smoked, Corned or Pickled Tongue; Tongue Baked in Creole Sauce; Tongue in Aspic. Under Boiled Fresh
Beef Tongue, the writers recommend that tongue be served with Hot Mustard Sauce, Piquant Sauce, or
Horseradish Sauce.]

About Heart
Heart, which is firm and rather dry, is best prepared by slow cooking. It is muscle, not organ meat, and so may be
used in many recipes calling for ground meat. Before cooking, wash it well, removing fat, arteries, veins and
blood, and dry carefully. A 4- to 5-pound beef heart will serve 6; a veal heart will serve one.
[Recipes follow: Baked Stuffed Heart with Apple and Onion Dressing; Braised Heart Slices in Sour Sauce.]

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  28 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

Although this text certainly bears testimony to the personality of the writers and hints at some metaphoric
interpretations (“Lucky indeed is the cook with the gift of tongues”), most speakers of English would not regard
this work as a strong example of literature. It may be read aesthetically by some readers, but most would read it
efferently, for the information contained; similarly, it is clear that the writers intend for us to read it for its
information.
On the other hand, Elaine Magarrell’s poem, “Joy of Cooking”—although strikingly similar to the cookbook
excerpt above—is closer to the prototype:

I have prepared my sister’s tongue, scrubbed and skinned it, trimmed the roots, small bones, and gristle.
Carved through the hump it slices thin and neat. Best with horseradish and economical—it probably will grow
back. Next time perhaps a creole sauce or mold of aspic?
I will have my brother’s heart, which is firm and rather dry, slow cooked. It resembles muscle more than organ
meat and needs an apple-onion stuffing to make it interesting at all. Although beef heart serves six my brother’s
heart barely feeds two. I could also have it braised and served in sour sauce.
Here the metaphoric sense of ‘tongue’ and ‘heart’ strike us immediately. We begin to explore several weak
implicatures: ‘tongue’ as the organ of speech, a sharp tongue, and so on. The words are nearly identical to the
cookbook, yet we are reacting quite differently. As readers, we are probably reading aesthetically, not for the
information we will take away, but for “the associations, feelings, attitudes, and ideas that these words and their
referents arouse within” us (Rosenblatt 1978:25). We are also fairly certain that the writer intends for us to read in
this way, and we find that pursuing the weak implicatures yields results. This text is much closer to the
prototypical literary work.

Can This Definition Be Applied?


As I have taught introductory courses for undergraduate English majors, my students and I have tried to refine
these characteristics and to apply them to written texts. On the whole we have been fairly satisfied that this set of
characteristics describes prototypical literary texts—texts which are felt to be good examples of the category called
literature, texts which speakers would agree belong to that category.
We have looked at texts which we felt were not prototypical literary texts to see if they would be described as such
by these characteristics. Do popular romances meet all of these characteristics? Probably not: although they can be
read—and usually are read—aesthetically, they are not typically marked by many weak implicatures. The text is
more straightforward than a literary text would be. They are, in fact, quite predictable—in style as well as in
content, so that the writing is probably not marked by prototypical features such as creative metaphor. In fact, this
corresponds to our sense of whether these works are literary. Some might say that they are— many, or even most
people, might say that they are. But there would be some disagreement, some hesitation, some lack of confidence.
They are thus not ideal examples of literature.

A category of texts that may be problematic for us is children’s literature, such as C.S. Lewis’s ​The Chronicles of
Narnia or Susan Cooper’s series ​The Dark Is Rising. ​These texts would, I think, meet all of the characteristics
established above, yet I suspect that they do not belong in the category of prototypical literature—or do not belong
there as firmly as other, more prototypical, works. To return to Rosch’s bird example, such works may be canaries
or sparrows but are probably not robins.

Finally, some have suggested that an additional characteristic should be added: that prototypical literary works
deal with the human condition and experience in some way. When I have discussed this with my students,
however, they have been loath to accept this characteristic. How do works such as Orwell’s ​Animal Farm or
Wordsworth’s “I wandered lonely as a cloud” (more commonly known as “Daffodils”) deal with human
experience? It is only through the last characteristic we have mentioned: through the many weak implicatures
which we are invited to pursue as we read, implicatures which lead us to consider human experience. In that sense,

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  29 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021
​ daptive Community for the Continuity of Education and Student Services  
A
National Teachers College 

of course, literature does deal with human experience, but perhaps we have said enough about this without
mentioning it specifically.
The word ‘literature’ will always pose some problems not posed by words such as ‘furniture’ and ‘bird’. The
educational system has functioned as a kind of certifier of what literature is, and many speakers of English would
call whatever works they were taught in their high school English classes ‘literature’ without regard to any other
characteristics. Yet the word ‘literature’ is, after all, a word in the English language, and if we use it as we
communicate with each other, it should be possible to define it as a word. And current theories of semantics and of
word meaning suggest that definitions are best done, not through a rigid set of criteria which must be met by each
example, but through understanding a prototype to which other examples are more or less closely related.

References
Aitchison, Jean. 1987. Words in the mind: an introduction to the mental lexicon.​ Oxford:
Blackwell.
Blakemore, Diane. 1992. ​Understanding utterances​. Oxford: Blackwell.
Coleman, Linda and Paul Kay. 1981. Prototype semantics: the English word ​lie.​ ​Language​ 57: 26-44.
Hernadi, Paul, ed. 1978. ​What is literature?​ Bloomington: Indiana University Press.
Hirsch, E.D. Jr. 1978. What isn’t literature? In Hernadi 1978, 24-34.
Hohulin, E. Lou. 1987. Concepts and categories: when is a tree not a tree? ​Notes on Translation ​122: 1-25.
McFadden, George. 1978. ‘Literature’: a many-sided process. In Hernadi 1978, 49-61.
Magarrell, Elaine. 1989. Joy of cooking. ​Some time the cow kick your head.​ ​Light Year 1988-89.​
Pater, Walter. 1869. The Renaissance: studies in art and poetry. Reprinted in William E Buckler, ed., ​Walter
Pater: Three major texts (The Renaissance, appreciations, and imaginary portraits).​ New York: New York
University Press, 1986.
Rombauer, Irma S. and Marion Rombauer Becker. 1975. ​Joy of cooking.​ Indianapolis: BobbsMerrill.
Rosch, Eleanor. 1975. Cognitive representations of semantic categories. ​Journal of Experimental Psychology:
General​. 104: 192-233.
Rosenblatt, Louise. 1978. ​The reader, the text, the poem: the transactional theory of the literary work​. Carbondale:
Southern Illinois University Press.
Sperber, Dan and Deirdre Wilson. 1986. ​Relevance: communication and cognition.​ Cambridge:
Harvard University Press.
Yeats, W. B., ed. 1936. ​The Oxford book of modern verse 1892-1935.​ New York: Oxford University Press.
Taylor, John R. 1989. Linguistic categorization: prototype in linguistic theory.​ Oxford:
Clarendon Press.
Wellek, René. 1978. What Is literature? In Hernadi 1978, 16-23.
Wittgenstein, Ludwig. 1953. ​Philosophical investigations.​ Translated by G. E. M. Anscombe.
New York: Macmillan.

 
 
 
 
 

Eng Maj 13 and 14 – The Teaching of Speaking and Literature  30 


School of Teacher Education, First Semester, SY 2020-2021

You might also like