Professional Documents
Culture Documents
Liturgija I Crkvena Arhitektura
Liturgija I Crkvena Arhitektura
Liturgija I Crkvena Arhitektura
JEZIK LITURGIJE
- najraniji jezik kršćanske zajednice aramejski (Isusov materinski jezik)
- nakon širenja iz Palestine zamjena grčkim jezikom (sv. Pavao)
- prelazak na latinsku liturgiju u vrijeme pape Damaza (366. – 384.)
- prijevod Biblije na latinski – Vulgata (sv. Jeronim)
- problemi korištenja latinskog u kasnijim vremenima (sv. Ćiril i Metod, Grgur Ninski)
1
- uporaba čitača od vremena stvaranja literarnih spisa – javno čitanje – profesionalni čitači ili sami
autori – 15% pismenih u Rimskome Carstvu (Harris)
- javno čitanje i tumačenje pročitanog na ranokršćanskim obredima (židovstvo)
- pojava na prijelazu iz 2. u 3. st. (ranije pismeni vjernici kao čitači?)
- povijesni izvori:
- prvi spomen kod Tertulijana (De praescriptione haereticorum)
- Euzebije – oduzimanje i spaljivanje knjiga tijekom progona
- 231 (uglavnom) nadgrobni natpis
- četiri natpisa iz Hrvatske (Poreč i Salona)
- ceremonijalno biskupovo pružanje knjige tijekom uvođenja u službu (bez rukopolaganja)
- dječaci-lektori (lectores infantula) – korištenje ne-mutiranih glasova za određene dijelove ili priprema
za buduću odraslu lektorsku službu?
- Stefanov natpis iz Lyona (551.) – lektorska škola
- pojava prvih kršćanskih tekstova polovicom 1. st. (no, ne i prekid usmene predaje)
- javno čitanje iz rukopisa ili usmena predaja na temelju memoriranog teksta?
- usmena predaja usmjerena k izazivanju emocija
- scriptura continua (bez razmaka i interpunkcija)
ADELPHOPOIESIS
- kršćanska ceremonija bratimljenja – spiritualno prijateljstvo (9. – 15. st.)
- sličnost bizantskoj ceremoniji vjenčanja (molitva za blagoslov po uzoru na drugu svetu braću – Sergije i Baho,
Kuzma i Damjan)
- John Boswell – blagoslov veze između dvije istospolne osobe (homoseksualnost)