Članovi I Deklinacija U Njemačkom

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 12

Članovi i deklinacija

Član
Imenice u njemačkom jeziku su:
muškog roda (der Mann – čovjek), ženskog roda (die Straße – ulica) ili srednjeg roda (das Hotel –
hotel).
To označava član ili zamjenica pred imenicom.
Član obvezno ide uz imenicu.
Neodređeni član se upotrebljava kada se imenica spominje prvi put.
Neodređeni član znači i broj 1.
U množini se ne koriste neodređeni članovi.

maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

ein Tisch eine Lampe ein Bett Stühle

jedan stol jedna svjetiljka jedan krevet (neke) stolice

ein Pullover eine Jacke ein T-Shirt Schuhe

jedan pulover jedna jakna, jedan sako jedan T-shirt (neke) cipele
(jedna majica
s kratkim
rukavima)

Auf der Straße läuft ein Hund. = Na ulici trči jedan pas.

Ich kaufe heute Äpfel. = Danas kupujem jabuke.

Određeni član se upotrebljava kada je imenica poznata ili pobliže opisana.

Plural für alle


maskulin feminina neutral Nomen

der Käse die Schokolade das Brot die Lebensmittel


Plural für alle
maskulin feminina neutral Nomen

sir čokolada kruh namirnice,


prehrambeni
proizvodi

der Tisch die Lampe das Bett die Stühle

stol svjetiljka krevet stolice

der Pullover die Jacke das T-Shirt die Schuhe

pulover jakna, sako T-shirt (majica s cipele


kratkim rukavima)

Der Schrank in der Ecke kostet 240 EUR. = ormar u kutu


stoji 240 eura

Negacija „kein“ upotrebljava se pred imenicom koju niječemo.

maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

kein Käse keine Schokolade kein Brot keine Lebensmittel

ništa sira ništa čokolade ništa kruha ništa namirnica

kein Tisch keine Lampe kein Bett keine Stühle

nijedan stol nijedna svjetiljka nijedan krevet ništa stolica

kein Salat keine Idee kein Wetter keine Schuhe

ništa salate nemam ideju, nemam ni vrijeme ništa cipela


pojma

Wir haben = Nažalost nemamo više nijednu naranču.


maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

leider keine Orangen mehr.

Deklinacija
Imenice se dekliniraju promjenom člana i ponekad dodavanjem nastavka na imenicu.
Padeži:

 Nominativ (wer? was?)Nominativ (tko? što?)


 Genitiv (wessen?)Genitiv (wessen?)
 Dativ (wem?)Dativ (kome?)
 Akkusativ (wen? was?)Akuzativ (koga? što?)

Većina imenica muškog i srednjeg roda u genitivu jednine imaju završetak "-s" ili "-es". Završetak "-
es" pojavljuje se kod jednosložnih imenica i kod imenica koje završavaju na: „-s”, „-ss”, „-ß”, „-sch”, „-
z”, „tz”, „-x”.
Većina imenica u dativu množine imaju završetak "-n" ili "-en".

Neodređeni član

Plural für alle


maskulin feminina neutral Nomen

Nominativ  ein Tisch   eine Lampe   ein Bett   Stühle 


jedan stol jedna jedan krevet (neke)
 ein Pullover  svjetiljka  ein T-Shirt  stolice
jedan pulover  eine Jacke  jedan T-shirt  Schuhe 
 ein Wohnwage jedna jakna, (jedna majica s (neke)
n  jedan sako kratkim cipele
jedna spavaća  eine Altbau rukavima)  Häuser 
kola wohnung   ein Bauernhaus  (neke)
jedan stan u jedna seljačka kuće
staroj zgradi kuća

Genitiv  eines Tisches  einer Lampe  eines Bettes  Stühle


 eines Pullovers  einer Jacke  eines T-Shirts  Schuhe
 eines Wohnwag  einer Altbau  eines Bauernha  Häuser
Plural für alle
maskulin feminina neutral Nomen

ens wohnung uses

Dativ  einem Tisch  einer Lampe  einem Bett  Stühlen


 einem Pullover  einer Jacke  einem T-Shirt  Schuhen
 einem Wohnwa  einer Altbau  einem Bauernh  Häusern
gen wohnung aus

Akkusativ  einen Tisch  eine Lampe  ein Bett  Stühle


 einen Pullover  eine Jacke  ein T-Shirt  Schuhe
 einen Wohnwa  eine Altbau  ein Bauernhaus  Häuser
gen wohnung

Određeni članovi

maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

Nominativ  der Tisch   die Lampe   das Bett   die Stühle 


stol svjetiljka krevet stolice
 der Pullover   die Jacke   das T-  die Schuhe 
pulover jakna, sako Shirt  cipele
T-shirt
(majica s
kratkim
rukavima)

Genitiv  des Tisches  der Lampe  des Bettes  der Stühle


 des Pullovers  der Jacke  des T-  der Schuhe
Shirts

Dativ  dem Tisch  der Lampe  dem Bett  den Stühlen


maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

 dem Pullove  der Jacke  dem T-  den Schuhen


r Shirt

Akkusativ  den Tisch  die Lampe  das Bett  die Stühle


 den Pullover  die Jacke  das T-  die Schuhe
Shirt

Negacija „kein“

maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

Nominati  kein Tisch   keine Lampe   kein Bett   keine Stühle 


v nijedan stol nijedna nijedan krevet ništa stolica
 kein Salat  svjetiljka  kein Wetter   keine Schuhe 
ništa salate  keine Idee  ni vrijeme ništa cipela
nemam
ideju,
nemam
pojma

Genitiv  keines Tisches  keiner Lampe  keines Bettes  keiner Stühle


 keines Salates  keiner Idee  keines Wetters  keiner Schuhe

Dativ  keinem Tisch  keiner Lampe  keinem Bett  keinen Stühlen


 keinem Salat  keiner Idee  keinem Wetter  keinen Schuhen

Akkusativ  keinen Tisch  keine Lampe  kein Bett  keine Stühle


 keinen Salat  keine Idee  kein Wetter  keine Schuhe
genitiv
Genitiv i opis s "von" (od, o, iz)
Genitiv je u njemačkom drugi od četiri padeža. Genitiv određuje kome što pripada i time je odgovor
na pitanje "čiji / čija / čije"

Wessen Auto ist das? (= Čiji je to auto?) Das ist das Auto des Vaters.

To je auto oca. (To je očev auto)

Wessen Tasche ist das? Das ist die Tasche der Mutter.

Čija je to torba? To je torba majke. (To je majčina torba.)

Wessen Ball ist das? Das ist der Ball des Mädchens.

Čija je to lopta? To je lopta djevojke (To je djevojčina lopta.)

Wessen Bücher sind das? Das sind die Bücher der Kinder.

Čije su to knjige? To su knjige djece (To su dječje knjige.)

nominativ genitiv

der Vater (= otac) → des Vaters (= oca)

die Mutter (= majka) → der Mutter (= majke)

das Mädchen (= djevojka) → des Mädchens (= djevojke)

die Kinder (= djeca) → der Kinder (= djece)

Imenice s članom "der" (m. rod) i "das" (s. rod) imaju u genitivu nastavak -s ili -es. -es dolazi nakon
riječi od jednog sloga (der Mann→ des Mannes, das Haus → des Hauses), kao i nakon riječi s -d, -t,
-s, sch, -tz.
Genitiv osobnih i vlastitih imena.
Osobna imena bez člana dobivaju u genitivu u pravilu nastavak -s.

Marias Vater ist Arzt. = Otac Marie je liječnik.

Italiens Dörfer sind schön. = Talijanska sela su lijepa.

U dnevnoj upotrebi se genitiv najčešće nadomješta s "von" + dativ. "Von" (od) je dativni prijedlog.

Wessen Auto ist das? (= Čiji je to Das ist das Auto des Vaters. (= To je auto oca. (To je očev


auto?) auto)) / Das ist das Auto von dem Vater. (= To je auto od oca.)

Wessen Tasche ist das? (= Čija je Das ist die Tasche der Mutter. (= To je torba majke. (To je


to torba?) majčina torba.)) / Das ist die Tasche von der Mutter. (= To je
torba od majke.)

Wessen Ball ist das? (= Čija je to Das ist der Ball des Mädchens. (= To je lopta djevojke (To je


lopta?) djevojčina lopta.)) / Das ist der Ball von dem Kind. (= To je
lopta od djeteta.)

Wessen Bücher sind das? (= Čije Das sind die Bücher der Kinder. (= To su knjige djece (To su


su to knjige?) dječje knjige.)) / Das sind die Bücher von den Kindern. (= To
su knjige od djece.)

Oblici množine
Postoji više oblika za množinu. Nastavak za množinu može se naći u rječniku.
-, ¨-
većinom kod imenica na „-er”, „-el”, „-en”,
uvijek kod imenica na „-chen”, „-lein”
 der Mantel (= kaput) → die Mäntel (= kaputi)
 der Pullover (= pulover ) → die Pullover (= puloveri)
 der Fehler (= pogreška) → die Fehler (= pogreške)
 der Sessel (= naslonjač) → die Sessel (= naslonjači)
 der Wagen (= kola) → die Wagen (= kola (množ.))
 das Märchen (= bajka) → die Märchen (= bajke)
 das Fräulein (= gospođica) → die Fräulein (= gospođice)
 der Körper (= tijelo) → die Körper (= tijela)
 der Rücken (= leđa) → die Rücken (= leđa (množ.))
 der Finger (= prst) → die Finger (= prsti)
 der Magen (= želudac, trbuh) → die Mägen (= želuci, trbusi)

-e, -¨e
često kod jednosložnih imenica
 der Rock (= suknja) → die Röcke (= suknje)
 der Anzug (= odijelo) → die Anzüge (= odijela)
 der Tisch (= stol) → die Tische (= stolovi)
 der Stuhl (= stolica) → die Stühle (= stolice)
 der Kopf (= glava) → die Köpfe (= glave)
 die Hand (= ruka, šaka) → die Hände (= ruke, šake)

 der Arm (= ruka) → die Arme (= ruke)


 das Bein (= noga) → die Beine (= noge)
 der Zahn (= zub) → die Zähne (= zubi)
 die Brust (= grudi, dojka) → die Brüste (= grudi (množ.), dojke)
 der Hals (= vrat) → die Hälse (= vratovi)

-er, -¨er
često kod jednosložnih imenica srednjeg roda,
imenica na „-tum“
 das Kleid (= haljina) → die Kleider (= haljine)
 das Bild (= slika) → die Bilder (= slike)
 das Buch (= knjiga) → die Bücher (= knjige)

 das Eigentum (= vlasništvo) → die Eigentümer (= vlasništva)


 der Mund (= usta) → die Münder (= usta (množ.))

-n, -en
često kod imenica ženskog roda,
imenice na „-e”, „-ei”, „-ung”, „-heit”, „-keit”, „-schaft”
 die Krawatte (= kravata) → die Krawatten (= kravate)
 die Hose (= hlače) → die Hosen (= hlače (množ.))
 die Bluse (= bluza) → die Blusen (= bluze)
 die Jacke (= jakna, sako) → die Jacken (= jakne, sakoi)
 die Uhr (= sat, ura) → die Uhren (= satovi, ure)
 die Frau (= žena) → die Frauen (= žene)
 die Bäckerei (= pekarnica) → die Bäckereien (= pekarnice)
 die Zeitung (= novina) → die Zeitungen (= novine)
 die Krankheit (= bolest) → die Krankheiten (= bolesti)
 die Möglichkeit (= mogućnost) → die Möglichkeiten (= mogućnosti)
 die Freundschaft (= prijateljstvo) → die Freundschaften (= prijateljstva)
 die Schulter (= rame, pleće) → die Schultern (= ramena, pleća)
 die Zehe (= nožni prst) → die Zehen (= nožni prsti)
 das Auge (= oko) → die Augen (= oči)
 die Nase (= nos) → die Nasen (= nosovi)
 der Junge (= mladić) → die Jungen (= mladići)

-nen
imenice ženskog roda na „-in“
 die Freundin (= prijateljica ) → die Freundinnen (= prijateljice)

-s
strane riječi,
imenice na „-a”, „-o”, „-i”, „-u”
 das T-Shirt (= T-shirt, majica kratkih rukava) → die T-Shirts (= T-shirtovi, majice
kratkih rukava)
 der Cousin (= bratić) → die Cousins (= bratići)
 das Auto (= auto) → die Autos (= auti)

Složene imenice
Složene imenice tvore se spajanjem dvije ili više riječi.

dvije imenice:

die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer 


djeca + soba = dječja soba

der Tisch + das Tennis = das Tischtennis 


stol + tenis = stolni tenis

glagol i imenica:

wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer 


stanovati + soba = (soba za) dnevni boravak

schlafen + das Zimmer = das Schlafzimmer 


spavati+ soba = spavaća soba

baden + die Wanne = die Badewanne 


kupati+ kada = kada za kupanje

pridjev i imenica:
weiß + der Wein = der Weißwein 
bijel +vino = bijelo vino

prilog i imenica:

zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit 


zajedo + rad = suradnja

Rod i nastavak za množinu određuje posljednji dio složene imenice:

die Post (-en) + die Karte (-n) = die Postkarte (-n) 


pošta +karta = dopisnica

das Land (-¨er) + die Karte (-n) = die Landkarte (-n) 


zemlja+ karta = zemljopisna karta

der Flug (-¨e) + die Karte (-n) = die Flugkarte (-n) 


let +karta = avionska karta

Imenice ženskog roda s nastavkom


„-in”
Većina naziva zanimanja i osoba ženskog roda dobiva nastavak „-in“.
der Architekt (= arhitekt) → die Architektin (= arhitektica)

der Journalist (= novinar) → die Journalistin (= novinarka)

der Lehrer (= učitelj) → die Lehrerin (= učiteljica)

der Professor (= profesor) → die Professorin (= profesorica)

Ponekad se pojavljuje i prijeglas.


der Arzt (= liječnik) → die Ärztin (= liječnica)

der Tierarzt (= veterinar) → die Tierärztin (= veterinarka)

der Koch (= kuhar) → die Köchin (= kuharica)

Imenice ženskoga roda s nastavkom „-in“ u množini dobivaju nastavak „-nen“.


die Freundin (= prijateljica) → die Freundinnen (= prijateljice)

die Studentin (= studentica) → die Studentinnen (= studentice)

Nazivi nekih zanimanja u muškom i ženskom rodu završavaju na „-mann“ ili „-frau“.
der Bankkaufmann (= bankarski činovnik) → die Bankkauffrau (= bankarska činovnica)

der Geschäftsmann (= poduzetnik) → die Geschäftsfrau (= poduzetnica)

der Putzmann (= čistač) → die Putzfrau (= čistačica)

U množini tih imenica pojavljuje se nastavak „-leute“ (za čitavu profesiju).


der Geschäftsmann, die Geschäftsfrau → die Geschäftsleute (= poduzetnici)

imenični sufiksi
Imenice s nastavcima -heit, -keit, -schaft, -ung
Imenice mogu završavati na razne sufikse.

Riječi koje imaju nastavak poput -heit ili -keit, su imenice koje su bile izvedene iz pridjeva. Moraju
uvijek biti pisane velikim početnim slovom i imaju uvijek član die (ženski rod).

Riječi koje završavaju s -ung su imenice koje bijahu izvedene iz glagola. Moraju uvijek biti pisane
velikim početnim slovom i imaju uvijek član die (ženski rod).

Riječi koje završavaju na -schaft su imenice koje bijahu izvedene iz glagola, pridjeva ili također i
imenica. Moraju uvijek biti pisane velikim početnim slovom i imaju uvijek član die (ženski rod).

Imenice s nastavkom -heit
zerstreut (= rastresen) → die Zerstreutheit (= rastresenost)

unsicher (= nesiguran) → die Unsicherheit (= nesigurnost)

Imenice s nastavkom -keit
wichtig (= važan) → die Wichtigkeit (= važnost) 
Sie haben die Wichtigkeit eines Lebenslaufs eingesehen und festgestellt, dass das Anschreiben ihre
Visitenkarte ist. (= Uvidjeli su važnost životopisa i ustanovili da je popratni dopis njihova vizit-karta.)

fähig (= sposoban ) → die Teamfähigkeit (= ekipna sposobnost)

selbstständig (= samostalan) → die Selbstständigkeit (= samostalnost)

Imenice s nastavkom -schaft
hilfsbereit (= susretljiv) → die Hilfsbereitschaft (= susretljivost)

der Gesell (= momak, drug) → die Gesellschaft (= društvo)


eigen (= svoj, svojstven) → die Eigenschaft (= svojstvo)

lernbereit (= spreman za učenje) → die Lernbereitschaft (= spremnost za učenje)

Imenice s nastavkom -ung
sich bewerben (= natjecati se) → die Bewerbung (= natjecanje (za posao, funkciju)) 
Wenn man in Deutschland eine Arbeit sucht, sind gute Bewerbungsunterlagen schon die halbe
Sache. (= Kad se u Njemačkoj traži posao, dobri natječajni dokumenti su već pola obavljenog.)

vereinigen (= ujediniti) → die Vereinigung (= ujedinjenje) 


Damals nach 8 Jahren der Wiedervereinigung zweier Deutschlands, hat die Agentur für Arbeit in
Ludwigslust, das ist nur 35 km weg von Schwerin, ein Institut beauftragt ganz viele Menschen, die
nach der sogenannten „Wende“ keine Arbeit mehr hatten, in einem Seminar zu schulen. (= Tada, 8
godina nakon ujedinjenja dvije Njemačke, jedna agencija iz Ludwigslusta, a to je samo 35 km od
Schwerina, ovlastila je jedan institut da putem tečaja školuje prilično mnogo ljudi koji nakon tzv.
"promjene" više ne imadoše posao.)

finden (= naći) → die Findung (= pronalaženje)

offenbaren (= očitovati, pokazati) → die Offenbarung (= očitovanje, otkrivanje, otkrivenje) 


Für einige waren die neuen Wege der Jobfindung fast wie eine Offenbarung. (= Za neke bijahu novi
putovi traženja posla gotovo kao otkrivenje.)

bezahlen (= platiti) → die Bezahlung (= plaćanje) 


Man hat ganz vieles per Handschlag geregelt: die Arbeitszeiten, die Bezahlung, den Urlaub. (=
Mnogo toga se sređivalo stiskom ruke: radna vremena, plaćanje. godišnji odmor.)

vorstellen (= staviti, predstaviti) → die Vorstellung (= predstavljanje) 


Mit Hilfe von Rollenspielen konnten sie für ein zukünftiges Vorstellungsgespräch üben, sich in die
Rolle eines Arbeitgebers und Arbeitnehmers hineinversetzen und gestärkt ihrer Bewerbungsphase
entgegen treten. (= Pomoću igranja uloga mogli su vježbati za budući razgovor kod predstavljanja,
uživjeti se u ulogu poslodavca i posloprimca i jače se suočiti s fazama svoga natječaja.)

genugtun (= udovoljiti) → die Genugtuung (= zadovoljstvo, zadovoljenje) 


Das Gefühl den Menschen geholfen zu haben, war eine große Genugtuung und ein Lob, wie kein
anderes. (= Osjećaj da se pomoglo ljudima bijaše veliko 

You might also like