Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

Host Agreement
(Perjanjian Host)
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

Host Agreement Perjanjian Host

THIS AGREEMENT is made on ____________ PERJANJIAN INI dibuat pada _______________


(date) (tanggal)

BETWEEN: ANTARA:

(1) NETSTAR (SG) PTE. LTD. (Registration (1) NETSTAR (SG) PTE. LTD (No. Registrasi
No. 201735251H), a company incorporated 201735251H), sebuah perusahaan yang
in Singapore and having its registered office didirikan di Singapura dan berkantor pusat di
at 391B Orchard road #15-05 Ngee Ann 8391B Orchard road #15-05 Ngee Ann City ,
City , Singapore 238874 (“Party A” or Singapore 238874 ("Pihak A" atau
“Company”); and "Perusahaan"); dan

(2) [NAME] (Nationality:______, ID/Passport (2) [NAMA] (Kebangsaan:______, No.


No. _________, EmailCell phone No.,BIGO ID/Paspor. _________, Email/No. HP/ ID
LIVE ID: ________) and residing at BIGO LIVE : ________) dan beralamat di
[INSERT RESIDENTIAL ADDRESS] (MASUKKAN ALAMAT RUMAH) ("Pihak
(“Party B” or “Host”). B" atau “Host”).

(Party A and Party B are to be individually


referred to as a “Party” and jointly as the (Pihak A dan Pihak B masing-masing disebut
“Parties.”). "Pihak" dan bersama-sama disebut "Para Pihak").

Effective Date: ____________, 201____ Tanggal Efektif: ____________, 201____


Initial Term: _______ Istilah Awal: ________

Contact Information for Notices / Informasi Kontak untuk Pemberitahuan:


For Party A / Untuk Pihak A For Party B / Untuk Pihak B
Address / Alamat
Attention / U.P.
Email
Phone / Telepon

Party B’s Bank Information / Informasi Bank Pihak B:


Bank Name / Nama Bank
Swift Code / Kode Swift
Bank Account / Rek. Bank
Account Holder / Pemilik Rekening

Non-disclosure Agreement: Described in Exhibit Perjanjian Kerahasiaan: Diuraikan dalam


A Lampiran A
Exclusivity: Described in Exhibit B Eksklusifitas: Diuraikan dalam Lampiran B
Fee Schedule: Described in Exhibit C Jadwal Pembayaran: Diuraikan dalam Lampiran
C
Agreement: Includes this Cover Sheet, the Host
Agreement, and three Exhibits (A, B and C) Perjanjian : Mencakup Lembar Sampul ini,
Perjanjian Host, dan tiga buah Lampiran (A, B
dan C).
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

Host Agreement Perjanjian Host

Preamble Pendahuluan
Party A has been registered under the law of Pihak A telah terdaftar di bawah hukum Singapura.
Singapore. Party A plans to engage hosts to Pihak A berencana mempekerjakan host-host
provide streaming and broadcasting services for untuk menyediakan jasa streaming dan penyiaran
BIGO LIVE Platform (hereinafter referred to as untuk platform BIGO LIVE (selanjutnya disebut
“BIGO LIVE”). “BIGO LIVE”).

BIGO LIVEis an online streaming interactive BIGO LIVE adalah sebuah platform interaktif
platform operated by BIGO TECHNOLOGY streaming online yang dioperasikan oleh BIGO
PTE. LTD., an affiliated company of Party A. On TECHNOLOGY PTE. LTD., sebuah perusahaan
BIGO LIVE, talented hosts who are willing to yang terafiliasi dengan Pihak A. di BIGO LIVE,
develop themselves give entertainment and host-host berbakat yang berhasrat
knowledge for viewers who can exchange mengembangkan dirinya dalam memberikan
opinion, comment or critic as long as it is not hiburan dan pengetahuan bagi penonton yang
against Terms and Conditions of Service of dapat saling bertukar opini, komentar atau kritik
BIGO LIVE. selama hal itu tidak bertentangan dengan Syarat-
syarat dan Ketentuan Layanan BIGO LIVE.

Now therefore, in consideration of the mutual Oleh karena itu, dengan mempertimbangkan
covenants herein contained the parties hereby kesepakatan yang tercantum dalam perjanjian ini,
agree as follows: para pihak dengan ini sepakat sebagai berikut:

1. Agreement 1. Perjanjian
1.1 Party A agrees to cooperate with the Party B 1.1 Pihak A setuju untuk bekerjasama dengan
and Party B agrees to accept to be a host of Pihak B dan Pihak B setuju untuk menerima
the Company. Pihak A sebagai host di Perusahaan.

1.2 Both Parties are, and will remain at all 1.2 Kedua Pihak adalah, dan akan tetap,
times, independent contractors,and nothing sepanjang waktu, kontraktor-kontraktor
in this Agreement will be construed to create independen, dan tak satupun dalam Perjanjian
an agency, employment, fiduciary, ini yang boleh ditafsirkan sebagai
representative or anyother relationship menciptakan hubungan keagenan, pekerjaan,
between the Parties. Party B will not fidusiari, perwakilan atau hubungan lain
represent himself/herself to be an employee, antara para pihak. Pihak B tidak boleh
representative, oragent of Party A. Party B menyatakan dirinya sebagai seorang
understands and agrees that he/she does not karyawan, perwakilan atau agen dari Pihak A.
have authority to bind Party A in anymanner, Pihak B memahami dan setuju bahwa ia tidak
or enter into any agreement or incur any mempunyai otoritas untuk mengikat Pihak A
liability on behalf of Party A.Party A or dengan cara apapun, atau membuat suatu
Party A’s affiliates will not pay any Perjanjian atau mengadakan sautu kewajiban
employment welfare to Party B (including atas nama Pihak A. Pihak A atau afiliasi
but not limited to, social security, welfare Pihak A tidak akan membayarkan tunjangan
and health insurance). karyawan kepada Pihak A (termasuk namun
tak terbatas pada, jaminan sosial,
kesejahteraan dan asurnasi kesehatan).

2. TERM AND OPTION TO RENEW 2. MASA BERLAKU DAN OPSI UNTUK


MENGKAJI ULANG

2.1 This Agreement shall commence on the 2.1 Perjanjian ini dimulai pada Tanggal Efektif
Effective Date as prescribed in the Cover sebagaimana ditetapkan dalam Lembar
Sheet, and unless otherwise terminated Sampul, dan kecuali jika diakhiri lebih awal
earlier in accordance with this Agreement, sesuai dengan Perjanjian ini, akan tetap
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

shall remain valid during the Initial Termas berlaku selama Masa berlaku Awal
prescribed in the Cover Sheet,and may be sebagaimana ditetapkan dalam Lembar
renewed pursuant to the terms and Sampul, dan dapat diperbarui berdasarkan
conditions herein. syarat-syarat dan ketentuan dalam Perjanjian
ini.

2.2 If neither Party notifies the other Party in 2.2 Jika salah satu pihak tidak memberitahu
writing of its intention not to renew this kepada pihak lain secara tertulis mengenai
Agreement prior to the expiration of the niatnya untuk tidak memperbarui Perjanjian
Initial Term, this Agreement will ini sebelum berakhirnya Masa berlaku awal,
automatically renew for the same term. Perjanjian ini akan secara otomatis
diperbarui untuk masa berlaku yang sama.

3. RIGHTS AND OBLIGATIONS 3. HAK DAN KEWAJIBAN

3.1 Undertakings of Both Parties 3.1 Janji-janji Kedua Belah Pihak


3.1.1 Both Parties promise and undertake to 3.1.1 Kedua Pihak Berjanji dan menyatakan
have appropriate capacity for civil rights bahwa mereka mempunyai kapasitas yang
and capacity for civil conduct to execute memadai untuk hak-hak perdata dan
and perform this Agreement. kapasits unuk tindakan perdata guna
menandatangani dan melaksanakan
Perjanjian ini.
3.1.2 Both Parties promise and undertake to 3.1.2 Kedua Pihak Berjanji dan menyatakan
build and maintain a good image for each bahwa mereka akan membangun dan
other, and collaborate with each other for mempertahankan sebuah citra yang baik
the full implementation of this Agreement. bagi satu sama lain, dan bekerjasama satu
sama lain untuk pelaksanaan sepenuhnya
atas Perjanjian ini.

3.2 Rights and Obligations of Party A 3.2 Hak-hak dan Kewajiban Pihak A

3.2.1 Party A shall provide the basic information 3.2.1 Pihak A akan menyediakan informasi dasar
of Party A and BIGO LIVE to Party B, mengenai Pihak A dan BIGO LIVE kepada
including but not limited to, registration Pihak B, termasuk namun tak terbatas pada,
information of Party A, management informasi pendaftaran pada Pihak A,
regulations. peraturan-peraturan manajemen.
3.2.2 Party A is entitled to determine the live 3.2.2 Pihak A berhak menetapkan pengaturan
streaming arrangements (including without streaming langsung (termasuk namun tak
limitation, the timing, duration and mode terbatas pada, waktu, lama dan cara
of the live streaming), and may provide streaming langsung), dan berhak
popularization resources for Party B menyediakan sumberdaya popularisasi
separately based on Party A's operation untuk Pihak B secara terpisah berdasarkan
demands and Party B's performance in permintaan operasi Pihak A dan penampilan
BIGO LIVE. Pihak B di BIGO LIVE.
3.2.3 If Party B breaches the Agreement and/or 3.2.3 Jika Pihak B melanggar Perjanjian dan/atau
Party B’s conductis prejudicial to the perilaku Pihak B merugikan kepentingan
interests of Party A or its affiliates or the Pihak A atau afiliasinya atau citra merek
brand image of BIGO LIVE, at the sole BIGO LIVE, dengan diskresi tunggal Pihak
discretion of Party A, Party A is entitled to A, Pihak A berhak mengambil sendiri
take any intervention measures by itself or langkah-langkah intervensi apapun atau
notify its affiliates to take such measures memberitahu afiliasinya untuk mengambil
(including without limitation, immediately langkah-langkah tersebut (termasuk namun
interrupting Party B’s streaming, tak terbatas pada, dengan segera
restricting/freezing Party B’s BIGO LIVE menghentikan streaming Pihak B,
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

account, bringing legal actions against membatasi/ membekukan akun BIGO LIVE
Party B). Pihak B mengajukan tindakan hukum
terhadap Pihak B).
3.2.4 Subject to terms and conditions of this 3.2.4 Dengan mematuhi syarat-syarat dan
Agreement, Party A shall pay Party B the ketentuan dalam Perjanjian ini, Pihak A
service fee as stipulated in Exhibit C. akan membayar Pihak B biaya layanan
sebagaimana ditetapkan dalm Lampiran C.
3.2.5 Party A shall have the right to adjust, 3.2.5 Pihak A berhak menyesuaikan,
optimize and disengage Party B by the mengoptimalkan dan melepas Pihak B
termination of the Agreement in light of dengan cara mengkahiri Perjanjian ini
operational needs, and pay the berdasarkan kebutuhan operasional, dan
remuneration accordingly. membayar kompensasi yang sesuai.
3.2.6 EXCEPT FOR THE EXPRESS 3.2.6 KECUALI PERNYATAAN DAN
REPRESENTATIONS AND JAMINAN YANG DITETAPKAN
WARRANTIES SETFORTH IN THIS SECARA EKSPLISIT DALAM
AGREEMENT, PARTY A MAKES NO PERJANJIAN INI, PIHAK A TIDAK
WARRANTY IN CONNECTION WITH MEMBERIKAN JAMINAN
THESUBJECT MATTER OF THIS SEHUBUNGAN DENGAN POKOK
AGREEMENT AND PARTY A HEREBY MASALAH DALAM PERJANJIAN INI
DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER DAN BIGO DENGAN INI
WARRANTIES, WHETHER MENYANGKAL SETIAP DAN SEMUA
STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED, JAMINAN LAIN, BAIK TERKAIT
INCLUDING ALL IMPLIED UNDANG-UNDANG, EKSPLISIT ATAU
WARRANTIES OFTITLE, NON- IMPLISIT, TERMASUK SEMUA
INFRINGEMENT, JAMINAN IMPLISIT ATAS JUDUL.
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A KETIADAAN PELANGGARAN,
PARTICULAR PURPOSE AND MERKANTIBILITAS, KECOCOKAN
ANYIMPLIED WARRANTIES ARISING UNTUK SUATU TUJUAN TERTENTU
FROM COURSE OF DEALING OR DAN SETIAP JAMINAN IMPLISIT
PERFORMANCE, REGARDING SUCH YANG TIMBUL DARI PROSES
SUBJECT MATTER. TRANSAKSI ATAU PENAMPILAN,
MENGENAI POKOK MASALAH
TERSEBUT.

3.3 Rights and Obligations of Party B 3.3 Hak dan Kewajiban Pihak B
3.3.1 Party B shall provide legitimate, authentic, 3.3.1 Pihak B harus menyerahkan informasi
accurate and complete identity information identitas yang sah, otentik, akurat dan
according to the requirements of Party A lengkap sesuai ketentuan dari Pihak A dan
and update the information timely, memperbarui informasi tersebut secara tepat
including without limitation, the waktu, termasuk namun tak terbatas pada,
information on the Cover Page. If Party A informasi mengenai Halaman Depan. Jika
discovers or reasonably suspects that the Pihak A menemukan atau secara wajar
identity information provided by Party B is mencurigai bahwa informasi identitas yang
illegitimate, untrue, inaccurate, and/or diserahkan oleh Pihak B tidak sah, tidak
incomplete, Party A or BIGO LIVE is benar, tidak akurat, dan/atau tidak lengkap,
entitled to suspend (or terminate) Party B’s maka Pihak A atau BIGO LIVE berhak
BIGO LIVE account and Party B shall be menangguhkan (atau mengakhiri) akun
solely responsible for any loss incurred. BIGO LIVE Pihak B dan Pihak B
bertanggungjawab sepenuhnya atas setiap
kerugian yang timbul.

3.3.2 Party B shall observe the exclusivity 3.3.2 Pihak B harus mematuhi kewajiban
obligations as stipulated in Exhibit B. eksklusifitas sebagaimana ditetapkan dalam
Lampiran B.
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

3.3.3 Party B hereby guarantees that he/she is 3.3.3 Pihak B dengan ini menjamin bahwa ia tidak
not bound by any agreement with any third terikat dengan suatu perjanjian dengan suatu
party that is in conflict with this Agreement pihak ketiga yang bertentangan dengan
at the time of execution of this Agreement. Perjanjian ini pada saat penandatanganan
Perjanjian ini.

3.3.4 Party B shall energetically promote Party 3.3.4 Pihak B harus secara bersemangat
B's personal live broadcasting room and mempromosikan ruang siar langsung pribadi
BIGO LIVE with methods including but Pihak B dan BIGO LIVE derngan metode-
not limited to Party B's Blog, Facebook, metode yang mencakup, namun tak terbatas
Google+, Twitter, Line, Instagram, pada, blog, facebook, Google+, Twitter,
YouTube and LinkedIn. Line, Instagram, YouTube dan LinkedIn
Pihak B.

3.3.5 Party B shall actively participate and 3.3.5 Pihak B harus secara aktif berpartisipasi dan
cooperate in the online and offline training bekerjasama dalam pelatihan dan kegiatan
and activities organized by Party A. If online dan offline yang diadakan oleh Pihak
Party B cannot participate in the training or A. Jika Pihak B tidak dapat berpartisipasi
activity arranged by Party A, Party B shall dalam pelatihan atau kegiatan yang diadakan
obtain approval from Party A. oleh Pihak A, Pihak B harus memperoleh
persetujuan dari Pihak A.

3.3.6 Party B understands that Party A is entitled 3.3.6 Pihak B memahami bahwa Pihak A berhak
to make corresponding rules or membuat aturan korespondensi atau
management regulations (hereinafter peraturan manajemen (selanjutnya disebut
referred to as “Party A’s rules”) for "aturan Pihak A") untuk mempertahankan
maintaining a legitimate and healthy sebuah lingkungan yang sah dan sehat dan
environment and order for live tertib untuk siaran langsung di intermet.
broadcasting on the Internet. Party B Pihak B berjanji untuk mematuhi aturan
promises to abide by Party A’s rules, and Pihak A, dan atas setiap pelanggaran
for any breach thereof, Party B recognizes terhadapnya, Pihak B mengakui dan
and accepts the corresponding punishment menerima hukuman terkait yang dikenakan
imposed by Party A in accordance with oleh Pihak A sesuai derngan aturan Pihak A.
Party A’s rules.

3.3.7 Party B shall assure his/her own health and 3.3.7 Pihak B harus memastikan kesehatan dan
safety in the live broadcasting process, and keselamatan dirinya sendiri dalam proses
shall not engage in any illegal or dangerous siaran langsung, dan tidak boleh terlibat
performance. In case of any casualties or dalam suatu penampilan yang tidak sah atau
accidents, Party B shall bear the berbahaya. Apabila terjadi korban atau
responsibility alone and indemnify and kecelakaan, Pihak B memikul
hold Party A harmless. tanggungjawab sepenuhnya dan mengganti
rugi dan membebaskan Pihak A.

3.3.8 If Party A or its affiliates conduct 3.3.8 Jika Pihak A atau afiliasinya melaksanakan
commercial activities other than live kegiatan komersial selain siaran langsung
broadcasting (including but not limited to (termasuk namun tak terbatas pada E-
E-business, network promotion, business, promosi jaringan, iklan dan
advertisement and commercial endorsemen komersial) atau
endorsement) or develop such functions, mengembangkan fungsi-fungsi tersebut,
Party B shall cooperate with Party A or its Pihak B harus bekerjasama dengan Pihak A
affiliates in an exclusive manner, and the atau afiliasinya dengan cara yang eksklusif,
matters related to the cooperation are dan hal-hal terkait kerjasama berdasarkan
subject to further consultation by both konsultasi lebih lanjut oleh kedua pihak.
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

parties.

3.3.8 Party B shall maintain good interaction 3.3.8 Pihak B harus menjaga interaksi yang baik
with BIGO LIVE users, adopt reasonable dengan para pengguna BIGO LIVE,
proposals from the users and adjust live menerima proposal-proposal yang wajar dari
videos accordingly to improve the para pengguna dan menyesuaikan video
effect.Party B shall control extreme langsungnya guna meningkatkan efek
emotions of users and avoid conflicts with tersebut. Pihak B harus mengendalikan
users (including but not limited to verbal emosi ekstrim dari para pengguna dan
abuse, personal attack, insults, slander and menghindari konflik dengan pengguna
so on, other inappropriate behaviors during (termasuk namun tak terbatas pada
live broadcasting considered by Party A). pelecehan lisan, serangan pribadi,
penghinaan, fitnah dst, perilaku tidak pantas
lainnya selama siaran langsung yang
dipertimbangkan oleh Pihak A).

3.3.9 Party B shall be solely responsible for the 3.3.9 Pihak B bertanggungjawab penuh atas isi
contents of the live shows, and ensure that pertunjukan langaung, dan memastikan
the content is legal under applicable law, bahwa isinya sah berdasarkan hukum yang
appropriate and decent under local cultural berlaku, layak dan pantas berdasarkan tradisi
traditions, and respect legitimate rights and budaya lokal, dan menghormati hak-hak dan
interests of third parties. The contentmay kepentingan sah pihak ketiga. Isi
not contain anything that is threatening pertunjukan tersebut tidak boleh memuat
national security of the countries, apapun yang mengancam keamanan
pornographic or obscene, false, defamatory, nasional Negara, pornografi atau tidak
or constitutes illegal intimidation or senonoh, palsu, fitnah, atau merupakan
unlawful harassment, infringement of intimidasi ilegal atau pelecehan yang
intellectual property rights, personal rights, melanggar hukum, pelanggaran atas hak
image rights, trade secrets or other kekayaan intelektual, hak pribadi, hak citra,
legitimate rights and interests, or contents rahasia dagang atau hak-hak dan
that is contrary to public order and moral, kepentingan yang sah, atau isi yang
or links and two-dimensional code lead to bertentangan dengan ketertiban umum dan
such contents. moral, atau tautan dan kode dua dimensi
yang mengarah kepada isi semacam itu.

3.3.10 Party B shall be solely responsible for the 3.3.10 Pihak B bertanggungjawab penuh atas
security of his/her BIGO LIVE accounts keamanan akun dan kata sandi BIGO
and passwords, and may not allow any LIVE-nya, dan tidak boleh memungkinkan
third party to use Party B’s BIGO LIVE pihak ketiga manapun menggunakan akun
account. Party B shall promptly notify BIGO LIVE Pihak B. Pihak B harus
Party A in case of unauthorized use of the segera memberitahu Pihak A apabila
accounts. terjadi penggunaan tanpa ijin atas akun
tersebut.
3.3.11 If requested by Party A, Party B shall 3.3.11 Jika diminta oleh Pihak A, Pihak B harus
submit a capture of the end screen of each menyerahkan sebuah gambar dari layar
broadcasting section. ujung pada tiap-tiap bagian siaran.
3.3.12 If Party B violates Class A regulations, 3.3.12 Jika Pihak B melanggar peraturan Kelas A,
Party B shall be considered in material Pihak B dianggap melakukan pelanggaran
breach of contract, and shall not receive berat atas kontrak, dan tidak akan
remuneration of that month and Party A menerima kompensasi bulan itu dan Pihak
shall have the right to disengage Party B A berhak memutus kontrak Pihak B secara
immediately. seketika.
3.3.13 If Party B violates Class B regulations 3.3.13 Jika Pihak B melanggar peraturan kelas B
(“on-hook” and be absent from the (“on-hook” dan absen dari siaran selama
broadcasting over 5 minutes are examples lebih dari 5 menit adalah contoh-contoh
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

of Class B violations), Party B shall be dari pelanggaran kelas B). Pihak B akan
warned and if such violations occurred up diperingatkan dan jika pelanggaran itu
to 3 times in a month, Party B shall be terjadi hingga 3 kali dalam suatu bulan,
disengaged immediately and the Pihak B akan diputus kontraknya seketika
remuneration shall be calculated by that dan kompensasi akan dihitung hanya
day. hingga hari itu.

3.3.14 Party B may cash out Beans (including 3.3.14 Pihak B berhak meng-uangkan Beans
gift Beans from Users and Beans from (termasuk Beans hadiah dari pengguna dan
BIGO) in his/her BIGO LIVE account Beans dari BIGO ke dalam akun BIGO
pursuant to BIGO LIVE platform rules. LIVE-nya sesuai aturan platform BIGO
Beans which are acquired by Users in LIVE. Beans yang diperoleh oleh
fraudulent manners or otherwise not paid pengguna secara curang atau tidak dibayar
in full (such as charged back) will not be penuh (seperti ditagih kembali) tidak akan
considered in Party B’s monthly dipertimbangkan dalam penilaian bulanan
assessment and will not be cashed out. Pihak B dan tidak boleh diuangkan.

4. REMUNERATION 4. REMUNERASI
4.1 Party B hereby acknowledges the host 4.1 Pihak B dengan ini mengakui sistem
ranking system and management rules of pemeringkat host dan aturan-aturan
Party A and irrevocably agrees that Party A manajemen Pihak A dan setuju, tanpa dapat
may at its sole and absolute discretion ditarik kembali, bahwa Pihak A berhak,
amend the host ranking system and dengan diskresi tunggal dan mutlaknya,
management rules from time to time. The mengubah sistem pemeringkat host dan
host ranking system and remuneration aturan manajemen dari waktu ke waktu.
calculation are stated in Annex right after Sistem pemeringkat host dan perhitungan
this Agreement, which is an integral part of remunerasi disebutkan dalam Lampiran
this Agreement. tepat setelah Perjanjian ini, yang adalah
suatu bagian integral dari Perjanjian ini.

4.2 The remuneration shall be settled on the 4.2 Remunerasi akan diselesaikan berdasarkan
basis of calendar month which is subject to bulan kalender yang sesuai dengan zona
the time zone of GMT+07. Every month’s waktu GMT+07. Siklus penyelesaian setiap
settlement cycle shall be from 0:00 of the bulan adalah dari pukul 0.00 pada hari
first day to 23:59 of the last day.The first pertama hingga pukul 23.59 pada hari
settlement cycle shall start from the terakhir. Siklus penyelesaian pertama
Effective Date to 23:59 of the last day of dimulai dari tanggal efektif hingga pukul
that month. The last settlement cycle shall 23.59 pada hari terakhir bulan itu. Siklus
start from the first day of such month when penyelesaian terakhir dimulai dari hari
the Agreement is terminated to the day of pertama bulan ketika Perjanjian diakhiri
termination. hingga hari pengakhiran.

4.3 Party A shall pay the remuneration of the 4.3 Pihak A akan membayar remunerasi dari
previous settlement cycle to Party B’s siklus penyelesaian sebelumnya ke akun
account within the following 10th working Pihak B dalam waktu 10 hari kerja
days, subject to reasonable adjustment of berikutnya, yang dikenai penyesuaian wajar
payment time of Party A. The date of dari waktu pembayaran untuk Pihak A.
payment shall be postponed in case of any tanggal pembayaran akan ditunda apabila
statutory holidays of the Republic of bertepatan dengan suatu hari libur resmi
Singapore and/or the People’s Republic of Republik Singapura dan/atau Republik
China. rakyat Cina.

4.4 The remuneration in this Agreement are tax- 4.4 Remunerasi dalam Perjanjian ini sudah
included, and Party B shall pay all local termasuk pajak, dan Pihak B harus
government taxes and fees relating this membayar semua pajak dan pungutan
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

Agreement as applicable. Party B shall be pemerintah lokal yang berlaku terkait


responsible for his/her (their) own Perjanjian ini. Pihak B bertanggung jawab
individual tax obligations according to the atas kewajiban pajak masing-masing
local tax laws and regulations. individu sesuai dengan undang-undang dan
Party A may deduct or withhold part of the peraturan pajak setempat
service fees if Party A is legally obligated to Pihak A berhak memotong atau
so. Payment as reduced by such deductions menangguhkan bagian dari biaya layanan
or withholdings will constitute full payment jika Pihak A diwajibkan oleh hukum untuk
and settlement to Party B melakukannya. Pembayaran yang dikurangi
dengan pemotongan atau penangguhan itu
merupakan pembayaran dan pelunasan
penuh kepada Pihak B.

4.5 If Party A pay remuneration to Party B by 4.5 Jika Pihak A membayar remunerasi kepada
Bank Transfer, the bank transfer fees which Pihak B melalui transfer bank, biaya transfer
is chargeable as per the Bank’s process and bank itu yang dikenakan sesuai proses dan
guidelines shall be borne by Party A and panduan bank akan ditanggung masing-
Party B respectively. masing oleh Pihak A dan Pihak B.

5. INTELLECTUAL PROPERTY 5. KEKAYAAN INTELEKTUAL

5.1 Party B represents and warrants that Party B 5.1 Pihak B menyatakan dan menjamin bahwa
owns relevant rights and interests (including Pihak B mempunyai hak dan kepentingan
but not limited to copyrights, trade-mark yang relevan (termasuk namun tak terbatas
rights and other legitimate rights) over the pada hak cipta, hak merek dagang dan hak
works to be uploaded to BIGO LIVE, or has sah lainnya) atas pekerjaan yang akan
acquired the legal authorization in other diunggah ke BIGO LIVE, atau telah
ways, and has the right to license Party A to memperoleh otorisasi hukum dengan cara
use such works without infringement of the lain, dan berhak memberikan lisensi kepada
rights and interests of any third party. Pihak A untuk menggunakan hasil karya
tersebut tanpa melanggar hak-hak dan
kepentingan suatu pihak ketiga.

5.2 Party B agrees and acknowledges that Party 5.2 Pihak B setuju dan mengakui bahwa Pihak A
A shall be entitled to use Party B’s image, berhak menggunakan nama citra, kemiripan,
name, likeness, photograph, voice, video, foto, suara, video, tandatangan, identitas,
signature, identity, persona, avatar, logo, for persona, avatar, logo, untuk tujuan
marketing and commercial purposes in pemasaran dan komersial sehubungan
connection with the promotion of Party B dengan promosi Pihak B dan/atau BIGO
and/or BIGO LIVE, including ancillary LIVE, termasuk produk-produk pelengkap,
products, throughout the world, in all media di seluruh dunia, di semua media dan selama
and during the term of this Agreement and masa berlaku Perjanjian ini dan duabelas
twelve (12) months after. If and to the extent (12) bulan setelah itu. Jika dan sejauh suatu
any ancillary products are manufactured produk pelengkap dibuat selama periode
during the said period, the foregoing rights tersebut, hak-hak tersebut diatas tetap
shall continue for such ancillary products in berlaku untuk produk-produk tersebut
perpetuity. selamanya.

5.3 Subject to the foregoing, Party B hereby 5.3 Dengan mematuhi ketentuan diatas, Pihak B
grants to Party A, during the Term and one dengan ini memberikan kepada Pihak A,
year after, a royalty-free, worldwide, sub- selama Masa berlaku dan satu tahun setelah
licenseable right and license to: (a) host, itu, hak dan lisensi yang dapat disub-
cache, reproduce, transmit, broadcast, lisensikan, bebas royalti, di seluruh dunia,
stream, distribute, perform and display untuk: (a) menyajikan, menyembunyikan,
(publicly and otherwise), and make mereproduksi, mengirim, menyiarkan, men-
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

available for streaming or download, any stream-kan, mendistribusikan, melaksanakan


content that Party B may host, cache, dan menampilkan (secara terbuka dan
reproduce, transmit, broadcast, stream, lainnya), dan menyediakan untuk di-
distribute, perform and display on BIGO streaming atau diunduh, suatu konten yang
LIVE (including Party B’s performance and oleh Pihak B mungkin ingin disajikan,
otherwise); and (b) transcode,create disembunyikan, direproduksi, dikirim,
derivatives of (in the form of short video or disiarkan, di-stream-kan, didistribusikan,
otherwise), or otherwise modify the said dilaksanakan dan ditampilkan di BIGO
content for the purpose of exercising its LIVE (termasuk penampilan Pihak B dan
rights in Clause 5.2. lainnya), dan (b) mengalihkan kode,
menciptakan derivatif dari (dalam bentuk
video singkat atau lainnya), atau
memodifikasi konten tersebut untuk tujuan
melaksanakan hak-haknya dalam Klausul
5.2.
5.2 Party B agrees to authorize Party A to use 5.2 Pihak B setuju untuk memberikan otorisasi
the relevant works from live shows kepada Pihak A untuk menggunakan
generated during the non-cooperation period pekerjaan yang relevan dari penunjukan
for free. langsung dihasilkan selama periode non-
kerjasama secara gratis.
5.3 The provisions of Clause 5 shall survive the 5.3 Ketentuan-ketentuan dalam Klausul 5 tetap
expiry or termination of this Agreement, and berlaku setelah berakhir atau diakhirinya
remain in force indefinitely thereafter. Perjanjian ini, dan tetap berlaku selamanya
setelah itu.

6. CONFIDENTIALITY 6. KERAHASIAAN
6.1 Both Parties undertake to comply with its 6.1 Kedua Pihak berjanji untuk mematuhi
confidentiality obligations under Exhibit A kewajiban kerahasiaannya berdasarkan
attached hereto. Lampiran A terlampir.

7. BREACH OF CONTRACT 7. PELANGGARAN KONTRAK

7.1 If either party breaches this Agreement, the 7.1 Jika salah satu pihak melanggar Perjanjian
party shall, upon receipt of the e-mail notice ini, pihak itu harus, setelah menerima
of the other party, immediately stop such pemberitahuan email dari pihak lain, segera
breach, and make corrections or take menghentikan pelanggaran tersebut, dan
remedial measures based on the melakukan perbaikan atau mengambil
requirements of the other party in order to langkah-langkah pemulihan berdasarkan
minimize and eliminate the adverse effects ketentuan-ketentuan dari pihak lain guna
arising from such breach. meminimalisir dan menghilangkan efek
merugikan yang timbul dari pelanggaran
tersebut.

7.2 During the Term of this Agreement, if Party 7.2 Selama masa berlaku Perjanjian ini, jika
B terminates this Agreement or hosts live Pihak B mengakhiri Pejanjian ini atau
shows in any internet platforms for live menjadi host pertunjukan langsung di suatu
broadcasting other than Party A without platform internet untuk siaran langsung
Party A's consent, Party A has the right to selain Pihak A tanpa ijin dari Pihak A, maka
claim back all the profits acquired by Party Pihak A berhak meminta kembali semua
B in BIGO LIVE, and claim for laba yang diperoleh oleh Pihak B dalam
compensation twice all the profits acquired BIGO LIVE, dan menuntut kompensasi
by Party B in BIGO LIVE as damage. sebesar duakali dari semua laba yang
diperoleh oleh Pihak B dalam BIGO LIVE
sebagai ganti rugi.
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

7.3 If Party B broadcast any live show or share 7.3 Jika Pihak B menyiarkan suatu pertunjukan
any content that infringes any third party’s langsung atau berbagi suatu konten yang
rights or interests, or violates confidentiality melanggar hak atau kepentingan pihak
obligations hereunder, resulting in losses of ketiga, atau melanggar kewajiban
Party A, Party B shall pay the compensation kerahasiaan berdasarkan Perjanjian ini, yang
in full, and pay liquidated damages twice of mengakibatkan kerugian bagi Pihak A, maka
profits earned from BIGO LIVE to Party A. Pihak B harus membayar kompensasi secara
penuh, dan membayar ganti rugi duakali
lipat dari laba yang diperoleh dari BIGO
LIVE kepada Pihak A.

7.4 If the liquidated damages are insufficient to 7.4 Jika ganti rugi tersebut tidak memadai untuk
cover Party A's losses, Party A has the right menutup kerugian Pihak A, maka Pihak A
to require Party B to compensate for all the berhak meminta Pihak B untuk
losses caused to Party A due to the breach, mengkompensasikan semua kerugian yang
including but not limited to direct losses, dialami oleh Pihak A akibat pelanggaran itu,
lawyer's fee, traveling expenses and any termasuk namun tak terbatas pada kerugian
other reasonable expenses. langsung, biaya pengacara, biaya perjalanan
dan pengeluaran lain yang wajar.

7.5 If Party B breaches this Agreement, Party A 7.5 Jika Pihak B melanggar Perjanjian ini, maka
has the right to freeze Party B’s BIGO LIVE Pihak A berhak membekukan akun BIGO
account, and/or directly deduct the LIVE Pihak B, dan/atau secara langsung
liquidated damages or compensation to be memotong ganti rugi atau kompensasi yang
paid to Party B by Party A from the payables akan dibayarkan kepada Pihak B oleh Pihak
to Party B. A dari tagihan yang harus dibayarkan
kepada Pihak B.

8. TERMINATION AND AMENDMENT 8. PENGAKHIRAN DAN AMANDEMEN

8.1 Under any of the following circumstances, 8.1 Dalam salah satu keadaan berikut, Perjanjian
this Agreement shall be terminated ini akan diakhiri tanpa tanggungjawab
without liability. apapun.
8.1.1 Either party loses the capacity to perform 8.1.1 Salah satu pihak kehilangan kapasitas untuk
this Agreement. melaksanakan Perjanjian ini.
8.1.2 Party A chooses to terminate this 8.1.2 Pihak A memilih untuk mengakhiri
Agreement based on its own business Perjanjian ini berdasarkan kebutuhan operasi
operation needs. bisnisnya sendiri.

8.2 Party A is entitled to amend the Agreement 8.2 Pihak A berhak mengamandemen Perjanjian
(including addendum) by directly publishing (termasuk addendum) dengan
them on BIGO LIVE website.The new rules mempublikasikannya secara langsung di
or amendment will take effect on the date of situs web BIGO LIVE. Aturan baru atau
publishing. The act of publishing shall be amandemen itu akan berlaku pada tanggal
deemed as Party A has informed Party B publikasinya. Tindakan mempublikasi ini
about the modified content, and Party A may harus dianggap bahwa Pihak A telah
inform Party B through other appropriate memberitahu Pihak B tentang konten yang
means.If Party B disagrees with the new dimodifikasi itu, dan Pihak A dapat
rules or amendment, Party B is entitled to memberitahu Pihak B melalui sarana lain
cease the use of BIGO LIVE. Continuing to yang pantas. Jika phak B tidak menyetujui
use BIGO LIVE by Party B shall be aturan baru atau amandemen itu, Pihak B
considered as Party B agrees and accepts the berhak menghentikan penggunaan BIGO
new rules and the amendment. LIVE. Tetap menggunakan BIGO LIVE
oleh Pihak B akan dianggap bahwa Pihak B
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

setuju dan menerima aturan baru dan


amandemen itu.

8.3 The expiry or termination of this Agreement 8.3 Berakhir atau pengakhiran atas Perjanjian
for any reason shall: ini karena alasan apapun:
(a) be entirely without prejudice to any (a) sepenuhnya tanpa mengurangi
pre-existing liabilities of Party B’s tanggungjawab yang sudah ada
towards Party Aor of any rights which sebelumnya dari Pihak B kepada Pihak
may have accrued to Party A under this A atau hak apapun yang mungkin telah
Agreement prior to the date of such terakumulasi kepada Pihak A
termination; or berdasarkan Perjanjian ini sebelum
tanggal pengakhiran itu; atau
(b) not affect the coming into force or the (b) Tidak mempengaruhi keberlakuan atau
continuance in force of any provision berlanjutnya keberlakuan suatu
hereof which is expressly or by ketentuan dalam Perjanjian ini yang
implication intended to come into or secara eksplisit atau implisit
continue in force on or after such dimksudkan menjadi berlaku atau tetap
termination. berlaku setelah pengakhiran itu.

9. MISCELLANEOUS 9. LAIN-LAIN
9.1 All notices which are required to be given 9.1 Semua pemberitahuan yang perlu diberikan
hereunder shall be in writing and shall be berdasarkan Perjanjian ini harus secara
sent to the address of the recipientas tertulis dan harus dikirimkan ke alamat
designated on the Cover Sheet page. Any penerima sebagaimana ditetapkan pada
such notice may be delivered personally or halaman Sampul. Setiap pemberitahuan itu
by first class prepaid letter or email dapat diantar langsung atau melalui surat
transmission and shall be deemed to have tercatat kelas satu atau pengiriman email dan
been served if by personal delivery when akan dianggap telah dikirim jika diantar
delivered, if by first class post forty-eight langsung ketika telah disampaikan, jika
(48) hours after posting, and if by email melalui pos kelas satu empatpuluh delapan
transmission when dispatched with receipt (48) jam setelah pengeposan, dan jika
of proof of transmission. melalui pengiriman email ketika dikirim
dengan tanda terima sebagai bukti
pengiriman.
9.2 This Agreement constitutes the entire 9.2 Perjanjian ini merupakan keseluruhan
agreement of the Parties with respect to the perjanjian antara Para Pihak terkait pokok
subject matter hereof and supersedes all masalah di dalamnya dan menghapus semua
prior agreements and understandings kesepakatan dan kesepahaman sebelumnya
between the Parties. antara Para Pihak.

9.3 This Agreement may not be amended or 9.3 Perjanjian ini tidak boleh diamandemen atau
modified, except in writing signed by the dimodifikasi, kecuali secara tertulis dan
Parties. ditandatangani Kedua Pihak.

9.4 A person who is not a party to this 9.4 Seseorang yang bukan pihak dalam
Agreement has no right under the Contracts Perjanjian ini tidak mempunyai hak
(Rights of Third Parties) Act (Cap. 53B) to berdasarkan Kontrak UU (Hak Pihak Ketiga
enforce any term hereof and the Act is (Pasal 53B) untuk menerapkan suatu
expressly excluded. ketentuan di dalamnya dan UU ini secara
eksplisit dikecualikan.

9.5 Party A may freely assign, sell, transfer, 9.5 Pihak A berhak dengan bebas nenyerahkan,
delegate or otherwise dispose of this nenjual, mengalihkan, mendelegasikan atau
Agreement and any of its rights or melepas Perjanjian ini dan setiap hak atau
obligations under this Agreement. Party B kewajiban di dalamnya. Pihak B tidak boleh
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

may not and does not have the right to dan tidak berhak nenyerahkan, nenjual,
assign, sell, transfer, delegate or otherwise mengalihkan, mendelegasikan atau melepas
dispose of this Agreement or any of his/her Perjanjian ini atau setiap hak atau kewajiban
rights or obligations under this Agreement di dalamnya tanpa ijin tertulis sebelumnya
without the prior written consent of Party A. dari Pihak A. dengan mematuhi ketentuan
Subject to theforegoing, this Agreement is diatas, Perjanjian ini mengikat atas dan
binding upon and inures to the benefit of the memberikan manfaat bagi para pihak dan
Parties and their respective successors penerus serta wakil yang diijinkan dari
andpermitted assigns. mereka masing-masing.

9.6 The failure of Party A to exercise the rights 9.6 Kegagalan Pihak A melaksanakan hak-hak
granted to it under this Agreement upon the yang diberikan kepadanya berdasarkan
occurrence of any contingency provided for perjanjian ini karena terjadinya suatu
shall not in any event constitute a waiver of kontinjensi yang ditetapkan bukan, dalam
such rights. keadaan apapun, merupakan suatu
pengabaian atas hak-hak itu.
9.7 Party B acknowledges and acceptsthe user 9.7 Pihak B mengakui dan menerima Perjanjian
agreement and privacy policy of BIGO pengguna dan kebijakan privasi BIGO
LIVE, and agree to be bound thereby. LIVE, dan setuju untuk terikat olehnya.

9.8 Party B shall take or cause to be taken such 9.8 Pihak B harus mengambil atau menyuruh
further actions, and will execute, deliver and mengambil tindakan-tindakan lebih lanjut,
file or cause to be executed, delivered and dan harus menandatangani, menyerahkan
filed such further documents and dan mengajukan atau menyuruh
instruments, and will obtain such consents, ditandatangani, diserahkan dan diajukan
as may be reasonably required or requested dokunen-dokumen dan instrument lebih
by Party A in order to effectuate fully the lanjut, dan harus memperoleh ijin-ijin, yang
purposes, terms and conditions of this mungkin secara wajar diperlukan atau
Agreement. diminta oleh Pihak A guna memberlakukan
secara penuh tujuan, syarat-syarat dan
ketentuan dalam Perjanjian ini.

9.9 The invalidity or unenforceability of any 9.9 Ketidak-berlakuan atau ketidak-dapat


provision of this Agreement shall not in any terapkannya suatu ketentuan dalam
way affect or impair the validity or Perjanjian ini tidak akan, dengan cara
enforceability of the remaining provisions. apapun, mempengaruhi atau merusak
If any provision of this Agreement is keberlakuan atau kedapat diterapkannya
declared invalid or unenforceable by ketentuan-ketentuan yang lain. Jika suatu
competent authorities, the Parties shall use ketentuan dalam Perjanjian ini dinyatakan
their best endeavors to agree upon a tidak berlaku atau tak dapat diterapkan oleh
replacement provision so as to substantially otoritas yang berkompeten, Para Pihak harus
effectuate the commercial purpose of the berupaya maksimal untuk menyepakati
original provision. suatu ketentuan pengganti sedemikian rupa
sehingga secara substansial memberlakukan
tujuan komersial dari ketentuan awal dalam
Perjanjian ini.

9.10 This Agreement shall be governed by and 9.10 Perjajjian ini diatur oleh dan ditafsirkan
construed in accordance with the laws of dengan hukum Singapura, tanpa
Singapore,without giving effect to its menimbulkan efek terhadap ketentuan-
conflict-of-law provisions. ketentuan mengenai konflik hukum di
dalamnya.
9.11 Any dispute arising out of or in connection 9.11 Setiap perselisihan yang timbul dari atau
with this contract, including any question sehubungan dengan kontrak ini, termasuk
regarding its existence, validity or setiap pertanyaan mengenai keberadaan,
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

termination, shall be referred to and finally kesahihan atau pengakhiranya, akan dirujuk
resolved by arbitration administered by the kepada dan diselesaikan secara final oleh
Singapore International Arbitration Centre arbitrase yang diselenggarakan oleh Pusat
in accordance with the Arbitration Rules of Arbitrase Internasional Singapura sesuai
the Singapore International Arbitration dengan aturan-aturan arbitrase pada Pusat
Centre for the time being in force, which Arbitrase Internasional Singapura yang saat
rules are deemed to be incorporated by itu berlaku, aturan mana dianggap telah
reference in this clause. The seat of the dimasukkan melalui referensi di dalam
arbitration shall be Singapore. The language klausul ini. Tempat kedudukan arbitrase
of the arbitration shall be English. adalah di Singapura. Bahasa arbitrase adalah
Bahasa Inggris.

9.12 This Agreement is entered into in the 9.12 Perjanjian ini dibuat dalam Bahasa inggris.
English language. In the event of any Apabila terjadi suatu perselisihan mengenai
dispute concerning the construction or konstruksi atau arti dari Perjanjian ini,
meaning of this Agreement, reference shall referensi hanya boleh dibuat terhadap
be made only to the Agreement as written in Perjanjian ini sebagaimana tertulis dalam
English, and not to any translation into any Bahasa Inggris, dan tidak kepada
other language, even though such translation terjemahnnya dalam suatu Bahasa lain,
may also be executed by the Parties. bahkan meskipun terjemahan itu juga dapat
ditandatangani oleh Para Pihak.

9.13 This Agreement may be executed in two or 9.13 Perjanjian ini dapat ditandatangani dalam
more counterparts, each of which is dua rangkap atau lebih, masing-masing
deemed an original, but all of which dianggap asli, namun semuanya merupakan
together constitutes one and the same satu dan instrument yang sama. Setiap
instrument. Any signed copy of this Salinan yang ditandatangani dari Perjanjian
Agreement or counterpart thereof, ini atau duplikatnya, yang diberikan dengan
delivered by electronic signature or email tandatangan elektronik atau email dengan
with an attachment in portable document suatu lampiran dalam format dokumen
format (e.g., PDF), is for all purposes to portabel (misal PDF), untuk semua tujuan
betreated as if it were delivered containing akan diperlakukan seakan-akan ia
an original manual signature of the Party diserahkan dengan memuat suatu
whose signature appears in thedocument, tandatangan manual dari Pihak yang
and is binding upon such Party in the same tandatangannya muncul di dalam dokumen
manner as though an originally signed itu, dan mengikat atas pihak tersebut dengan
copy had beendelivered. cara sama seakan-akan suatu salinan asli
yang ditandatangani telah diserahkan.

EXHIBIT A: EXHIBIT A:
NON-DISCLOSURE AGREEMENT PERJANJIAN KERAHASIAAN

WHEREAS The Parties have entered into the BAHWA Para Pihak telah membuat Perjanjian
Host Agreement (the “Agreement”); Host ("Perjanjian").

WHEREAS The Parties anticipate that in the BAHWA Para Pihak mengantisipasi bahwa dalam
course of the performance of the Agreement, any proses pelaksanaan Perjanjian, salah satu dari
one of them (in such capacity, the “Disclosing mereka (dalam kapasitas tersebut, "Pihak yang
Party”) may disclose confidential information to Mengungkapkan") dapat mengungkapkan
the other (in such capacity, the “Receiving informasi rahasia kepada pihak lain (dalam
Party”). The Disclosing Party is willing to kapastias tersebut, "pihak yang menerima"). Pihak
disclose or provide such information and/or yang mengungkapkan bermaksud mengungkapkan
access to the Receiving Party only on the terms atau menyediakan informasi tersebut dan/atau
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

and conditions set forth in this Agreement. akses kepada pihak yang menerima hanya
berdasarkan syarat-syarat dan ketentuan yang
THEREFORE, for valuable consideration, the ditetapkan dalam Perjanjian ini.
receipt and sufficiency of which each Party
hereby acknowledges, the Parties agree as KARENANYA, dengan pertimbangan yang layak,
follows: penerimaan dan kecukupan yang dengan ini diakui
oleh masing-masing pihak, Para Pihak sepakat
1. The Parties shall keep strictly confidential sebagai berikut:
the provisions of this Agreement (including
any exhibits or documents made hereunder in 1. Para Pihak harus sepenuhnya menjaga
whatever form revealed, released or used). kerahasiaan ketentuan-ketentuan dalam
Perjanjian ini (termasuk setiap lampiran atau
2. The Receiving party shall not, without the dokumen yang dibuat berdasarkan Perjanjian
prior written approval of the Disclosing ini dalam bentuk apapun yang diungkapkan,
party, release any Confidential Information to dilepas atau digunakan).
any third party and/or use Confidential
Information for any purpose than other as 2. Pihak yang menerima tidak boleh, tanpa
contemplated by the Parties under this persetujuan tertulis dimuka dari pihak yang
Agreement. mengungkapkan, melepas suatu Informasi
Rahasia kepada suatu pihak ketiga dan/atau
3. The Receiving Party shall prohibit and menggunakan Informasi Rahasia untuk tujuan
prevent Disclosure or unauthorized use of apapun selain yang dimaksudkan oleh Para
Confidential Information by taking the same Pihak berdasarkan Perjanjian ini.
actions and measures that the Receiving
Party takes to protect its own most valuable 3. Pihak yang Menerima harus melarang dan
confidential information, but not less than mencegah pengungkapan atau penggunaan
reasonable care. tanpa ijin atas Informasi Rahasia dengan
pengambilan tindakan dan langkah yang sama
4. The Receiving Party shall notify the dengan yang dilakukan pihak yang menerima
Disclosing Party immediately if it becomes untuk melindungi informasi rahasianya yang
aware that any Confidential Information has paling berharga, namun tidak kurang dari
been disclosed to, or is in the possession of, kehati-hatian yang wajar.
any unauthorized person.
4. Pihak yang menerima harus memberitahukan
5. Upon written request of the Disclosing Party, pihak yang mengungkapkan segera jika ia
the Receiving Party immediately cease using mengetahui bahwa setiap Informasi Rahasia
and return all the Confidential Information to telah diungkapkan kepada, atau berada dalam
the Disclosing Party or destroy (to the extent penguasaan dari, seseorang yang tidak berhak.
practically possible) it if so directed and
confirm to the Disclosing Party in writing. 5. Atas permintaan tertulis dari pihak yang
The Receiving Party may retain Confidential mengungkapkan, pihak yang menerima segera
Information as required by law or regulatory berhenti menggunakan dan mengembalikan
that it may reasonably require to archive. The semua Informasi Rahasia kepada pihak yang
provisions of this Agreement will continue to mengungkapkan atau merusaknya (sepraktis
apply to any retained Confidential mungkin) jika diarahkan demikian dan
Information. mengkonfirmasikan kepada pihak yang
mengungkapkan secara tertulis. Pihak yang
6. The obligations described in Sections 2 menerima berhak menyimpan Informasi
through 5 will not apply to Confidential Rahasia sebagaimana diwajibkan oleh hukum
Information of the Disclosing Party that the atau peraturan yang mungkin secara wajar
Receiving Party proves (a) is or becomes perlu diarsipkan. Ketentuan-ketentuan dalam
generally known, without breach of this Perjanjian ini tetap berlaku terhadap suatu
Agreement, (b) was known to the Receiving Informasi Rahasia yang disimpan.
Party at the time of the Receiving Party's
receipt from the Disclosing Party as 6. Kewjiban-kewajiban yang diuraikan di
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

evidenced by written records of the Bagian 2 hingga 5 diatas tidak berlaku


Receiving Party, (c) is received by the terhadap Informasi Rahasia dari Pihak yang
Receiving Party from a third party who did Mengungkapkan apabila pihak yang
not receive or disclose such information by a menerima membuktikan (a) telah diketahui
wrongful or tortious act, (d) is independently secara umum, tanpa melanggar Perjanjian ini,
developed by the Receiving Party without (b) diketahui oleh pihak yang menerima pada
reference to any Confidential Information of saat pihak yang menerima menerimanya dari
the Disclosing Party, as evidenced by written pihak yang mengungkapkan sebagaimana
records of the Receiving Party. dibuktikan oleh catatan tertulis dari pihak
yang menerima; (c) diterima oleh pihak yang
7. If the Receiving Party becomes subject to a menerima dari suatu pihak ketiga yang tidak
court or government order that requires the menerima atau mengungkapkan informasi itu
Receiving Party to disclose Confidential dengan cara yang salah, (d) dibuat secara
Information of the Disclosing Party, the independen oleh pihak yang menerima tanpa
Receiving Party shall, to the extent permitted merujuk kepada Infomasi Rahasia pihak yang
by law (a) promptly notify the Disclosing mengungkapkan, sebgaimana dibuktikan oleh
Party of the court or government order, (b) catatan tertulis dari pihak yang menerima.
consult in good faith with the Disclosing
Party regarding possible responses to the 7. Jika pihak yang menerima mendapatkan suatu
court or government order, (c) if requested by perintah pengadilan atau pemerintah yang
the Disclosing Party, and at the Disclosing mewjibkan pihak yang menerima untuk
Party’s expense make reasonable efforts to mengungkapkan Informasi Rahasia dari pihak
narrow the court or government order's yang mengungkapkan, maka pihak yang
scope, obtain a protective order. menerima harus, sejauh diijinkan oleh hukum
(a) segera memberitahu Pihak yang
8. Each Party acknowledges that its breach of Mengungkapkan mengenai peritnah
this Agreement will irreparably harm the pengadilan atau pemerintah itu, (b)
other Party, and that the harm may not be berkonsultasi dengan I’tikad baik dengan
susceptible to accurate measurement for the pihak yang mengungkapkan mengenai respon
purpose of calculating money damages. yang mungkin terhadap perintah pengadilan
Accordingly, notwithstanding anything atau pemerintah itu, (c) jika diminta oleh
contrary in this Agreement, the Disclosing pihak yang mengungkapkan, dan dengan
Party will have the right to seek one or more biaya pihak yang mengungkapkan, melakukan
injunctions and/or other equitable relief to upaya yang wajar untuk mempersempit
prevent a breach or threatened breach of this cakapan perintah pengadilan atau pemerintah
Agreement, without the necessity of posting itu, memperoleh suatu perintah perlindungan.
a bond or other security.
8. Masing-masing pihak mengakui bahwa
9. This Exhibit A shall however apply pelanggaran olehnya atas Perjanjian ini akan
retroactively to any Confidential Information, merupakan kerusakan yang tak dapat
which may have been disclosed in diperbaiki atas pihak lain, dan bahwa
connection with discussions and negotiations kerusakan itu mungkin tidak dapat diukur
between the Parties, prior to the Effective dengan uang. Karena itu, meskipun terdapat
Date. ketentuan yang bertentangan dalam Perjanjian
ini, pihak yang mengungkapkan berhak
10. This Exhibit A is intended to survive the mengupayakan satu atau lebih vonis dan/atau
expiration and termination of the Agreement upaya lain yang setara untuk mencegah
and shall remain effective until the second pelanggaran atau ancaman pelanggaran atas
anniversary of the said expiration or Perjanjian ini, tanpa perlu menerapkan
termination date obligasi atau jaminan lain.

9. Namun lampiran A ini, akan berlaku secara


retroaktif terhadap suatu Informasi Rahasia,
yang telah diungkapkan sehubungan dengan
diskusi dan negosiasi antara para pihak,
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

sebelum tanggal efektif.

10. Lampiran A ini dibuat untuk tetap berlaku


setelah berakhir atau pengakhiran atas
Perjanjian ini dan tetap berlaku hingga tahun
kedua dari tanggal berakhir atau pengakhiran
itu.

EXHIBIT B – EXCLUSIVITY EXHIBIT B – EKSKLUSIFITAS

1. During the term of this Agreement and for a 1. Selama masa berlaku Perjanjin ini dan selama
period of three (3) months after the expiry or periode tiga (3) bulan setelah berakhir atau
termination of this Agreement (the “Exclusive pengakhiran atas Perjanjian ini ("Periode
Period”), Party B shall be bound by this Eksklusifitas"), Pihak B terikat oleh Lampiran
Exhibit B. B ini.

2. During the Exclusive Period, Party B may 2. Selama Periode Eksklusifitas, Pihak B tidak
not: boleh:

(i) while streaming on BIGO LIVE, (i) selagi melakukan streaming pada BIGO
introduce, advocate, promote, advertise, LIVE, memperkenalkan, mengadvokasi,
and/or induce BIGO live users to use mempromosikan, mengiklankan, dan/
any Competitor Platform (defined atau membujuk pengguna BIGO live
below); and/or untuk menggunakan Platform Kompetitor
(yang didefinisikan di bawah); dan/atau
(ii) independently or with others, perform,
broadcast, stream, host shows on any (ii) secara independen atau bersama orang
Competitor Platform; lain, melaksanakan, menyiarkan,
menstreamingkan, menjadi host pada
Platform Kompetitor.
Competitor Platform shall mean any products
and/or services, which are owned, operated or Platform Kompetitor berarti suatu produk dan
managed by any competitor of Party A or any /atau jasa, yang dimiliki, dioperasikan atau
member of the Group, including without dikelola oleh suatu pesaing dari Pihak A atau
limitation the following platforms: Live me, suatu anggota dari Kelompok, termasuk
17 Live , Nonolive , Kittylive , TikTok, namun tak terbatas pada platform berikut: Live
musical.ly(muse) , mico,golive,uplive.Nimo me, 17 Live , Nonolive , Kittylive , TikTok,
TV, Gamely, Twitch. (The updated musical.ly(muse),mico,golive,uplive.Nimo TV,
information of Competitor Platform can be Gamely, Twitch. (Informasi terbaru tentang
checked here: http://suo.im/51TJ5n) Platform Kompetitor bisa dicek disini:
http://suo.im/51TJ5n)
3. For avoidance of doubt, Party A shall have
the absolute discretion to determine whether a 3. Untuk menghindari kerugian, Pihak A
person constitutes a Competitor Platform and mempunyai diskresi mutlak untuk menetapkan
update the list of Competitor Platforms from apakah seseorang merupakan Platform
time to time. Party A may communicate the Kompetitor atau tidak dan memperbarui daftar
updated list to Party Bvia email. The updated Platform Kompetitor dari waktu ke waktu.
list of Competitor Platforms shall be effective Pihak A dapat menyampaikan daftar yang
and binding upon Party B once it is telah diperbarui itu melalui email Pihak B.
communicated to Party B. Daftar Platform Kompetitor yang telah
diperbarui itu berlaku dan mengikat Pihak B
4. The update of list of Competitor Platforms setelah disampaikan kepada Pihak B.
shall not apply retrospectively, provided
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

however, Party B shall inform BIGO 4. Daftar Platform Kompetitor yang telah
promptly and make best efforts to comply diperbarui itu tidak berlaku secara retrospektif,
with the updated list. namun dengan ketentuan bahwa, Pihak B
harus memberitahu BIGO segera dan
5. Both Parties acknowledge that Party A invests melakukan upaya maksimal untuk mematuhi
valuable resources in Party B’s performance daftar tersebut.
skills and popularity, and Party A’s interest
will be severely damaged if Party B breaches 5. Kedua pihak mengakui bahwa Pihak A
the exclusive arrangement between the menginvestasikan sumberdaya yang bernilai
Parties, and such damage may be difficult to dalam ketrampilan penampilan dan popularitas
ascertain. Therefore, if Party B breaches the Pihak B, dan kepentingan pihak A akan
exclusive obligation hereunder, without dirusak jika Pihak B melanggar perjanjian
prejudice to any remedies otherwise available eksklusifitas antara kedua pihak, dan
to Party A: kerusakan itu mungkin sulit dipastikan.
Karena itu, jika Pihak B melanggar kewajiban
eksklusifitas berdasarkan perjanjian ini, tanpa
(i) Party B forfeits any right to service fees mengurangi langkah hukum lain yang tersedia
otherwise due and payable under the bagi Pihak A:
Agreement prior to such breach;
(ii) Party B forfeits any right to his/her (i) Pihak B kehilangan setiap hak terhadap
BIGO LIVE Account and the Beans kompensasi yang berhak ia terima
thereof; berdasarkan Perjanjian ini sebelum
(iii) Party A may, at its sole discretion, pelanggaran itu terjadi.
withhold or deduct any service fee (ii) Pihak B kehilangan setiap haknya
accrued prior to such breach; terhadap akun BIGO LIVE dan Beans
(iv) Party A may, at its sole discretion, yang terdapat di dalamnya.
demand Party B to pay to Party A a (iii) Pihak A berhak, dengan diskresi
damage up to Thirtysix (36) times of the tunggalnya, menangguhkan atau
highest monthly service fee that Party B memotong suatu kompensasi yang
ever received; and terakumulasi sebelum pelanggaran itu.
(v) Party A may, at its sole discretion, (iv) Pihak A berhak, dengan diskresi
demand Party B to pay to Party A any tunggalnya, meminta Pihak B untuk
direct losses, indirect losses, attorney's membayar kepada Pihak A ganti rugi
fees, travel expenses and other hingga tigapuluhenam (36) kali
reasonable costs. kompensasi bulanan tertinggi, yang
pernah diterima pihak B dan;
(v) Pihak berhak, dengan diskresi
The Parties agree that Party A does not need tunggalnya, meminta Pihak B untuk
to produce documentation evidencing its loss membayar kepada Pihak A setiap
in subsection (i) through (iv), which shall be kerugian langsung, kerugian tidak
liquidated damage rather than penalty. langsung, biaya pengacara, biaya
perjalanan dan biaya wajar lainnya.
6. Notwithstanding anything contrary in this
Agreement, nothing shall be construed Para Pihak sepakat bahwa Pihak A tidak perlu
tpreclude Party A from seeking specific menunjukkan dokumentasi yang membuktikan
performance and/or injunction order and/or kerugiannya dalam sub-ayat (i) hingga (iv),
other equitable relief in competent court if yang merupakan ganti rugi dan bukan denda.
Party B breaches his/her exclusivity
obligation hereunder. 6. Meskipun terdapat ketentuan yang
bertentangan dalam Perjanjian ini, tak satupun
dalam Perjajian ini yang boleh ditafsirkan
sebagai menghalangi Pihak A mengupayakan
pelaksanan khusus dan/atau perintah vonis
dan/atau putusan setara lainnya di pengadilan
yang berkompeten jika Pihak B melanggar
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

kewajiban eksklusifitasnya berdasarkan


EXHIBT C Perjanjian ini.

Party B’s remuneration depends on Party B’s Lampiran: 4


ranking level stipulated by Party A. The
ranking levels include Rank-ing-SSSSS, Remunerasi Pihak B bergantung pada peringkat
Ranking-SSSS2, Ranking-SSSS1, Ranking- Pihak B yang ditentukan oleh Pihak A. Peringkat
SSS2, Ranking-SSS1, Ranking-SS2, Ranking- tersebut termasuk Peringkat-SSSSS, Peringkat-
SS1, Ranking-S2, Ranking-S1 Ranking-A2, SSSS2, Peringkat-SSSS1, Peringkat-SSS2,
Ranking-A1, Ranking-B2, Ranking-B1, Peringkat-SSS1, Peringkat-SS2, Peringkat-SS1,
Ranking-C2, Ranking-C1, Ranking-D and the Peringkat-S2, Peringkat-S1, Peringkat-A2,
correspondent remuneration and requirement Peringkat-A1, Peringkat-B2, Peringkat-B1,
are stated in the table below, Peringkat-C2, Peringkat-C1, Peringkat-D dan
remunerasi serta persyaratan terkait dinyatakan
Ranking Requirements Remuneration dalam tabel berikut,
Length Increased Bonus Beans for Ranking Requirements Remuneration
Ranking
(Days/Hours) Beans Host/month
Bonus Beans
Penambahan
D 20/50 10000 2400 Peringkat Durasi(Hari/Jam) untuk
Beans
Host/Bulan
C1 20/50 20000 4800
C2 20/50 30001 7200 D 20/50 10000 2400

B1 20/50 50001 12000 C1 20/50 20000 4800

B2 20/50 70001 16800 C2 20/50 30001 7200

A1 20/50 100001 24000 B1 20/50 50001 12000

A2 20/50 150001 36000 B2 20/50 70001 16800

S1 20/50 200001 48000 A1 20/50 100001 24000

S2 20/50 300001 72000 A2 20/50 150001 36000

SS1 20/50 500001 120000 S1 20/50 200001 48000

SS2 20/50 700001 168000 S2 20/50 300001 72000

SSS1 20/50 1000001 240000 SS1 20/50 500001 120000

SSS2 20/50 1500001 360000 SS2 20/50 700001 168000

SSSS1 20/50 2000001 480000 SSS1 20/50 1000001 240000

SSSS2 20/50 2500001 600000 SSS2 20/50 1500001 360000


SSSS1 20/50 2000001 480000
20/50 3000001 720000
SSSSS
SSSS2 20/50 2500001 600000
SSSSS 20/50 3000001 720000

1 .Party B’s remuneration depends on Party B’s


monthly ranking level as may be determined by
Party A in accordance with Party A’s related 1 . Remunerasi Pihak B bergantung pada peringkat
rules and regulations. Party B shall be rewarded bulanan Pihak B sebagaimana yang ditentukan oleh
remuneration in forms of beans in accordance Pihak A sesuai dengan aturan dan peraturan terkait
with either ranking level in the table above , dari Pihak A. Pihak B akan diberikan remunerasi
provided that Party B’s performance in a dalam bentuk bean sesuai dengan salah satu
calendar month satisfies(reaches or exceeds) all peringkat pada tabel diatas, dengan ketentuan
the numbers of the column of the Length and bahwa kinerja Pihak B pada bulan kalender
the Increased Beans. memuaskan (mencapai atau melampaui) semua
angka pada kolom Panjang dan Peningkatan Beans.
2. Notwithstanding the foregoing, Party B’s
ranking level in the first month of the 2. Tanpa mengesampingkan ketentuan diatas,
Agreement shall be only evaluated on the basis peringkat Pihak B pada bulan pertama Perjanjian
of the number of the Increased Beans. hanya akan dievalu-asi atas dasar angka
Peningkatan Beans.
Confidential and Proprietary / Rahasia dan Hak Milik

3. Party B shall broadcast at least one hour


in a calendar day so that such a calendar day 3. Pihak B akan menyiarkan sekurang-
can be counted as one valid day for the column kurangnya satu jam pada hari kalender sehingga
of length in the table above hari kalender tersebut dapat dihitung sebagai satu
4. Party B may cash out Party B’s beans hari yang sah untuk kolom panjang pada tabel
whenever Party B chooses to do so. diatas.
5. Party A reserves the right to deduct
remuneration of Party B and disengage Party B 4. Pihak B dapat menguangkan bean Pihak B
if necessary provided that Party B is found to kapanpun Pihak B memilih untuk melakukannya.
have been involved in any fraud in receiving
virtual gifts. 5. Pihak A berhak untuk mengurangi
6. Party A reserves the right to deduct remunerasi Pihak B dan melepaskan Pihak B
certain amount of beans from the account of apabila perlu dengan ketentuan bahwa Pihak B
Party B provided the equivalent virtual gifts are diketahui telah terlibat dalam penipuan untuk
earned with fraud activities and Party B is not menerima hadiah virtual.
proven to have been involved in such fraud
activities. 6. Pihak A berhak untuk mengurangi jumlah
bean tertentu dari akun Pihak B apbila hadiah
virtual yang setara diper-oleh dari kegiatan
penipuan dan Pihak B tidak terbukti telah terlibat
dalam kegiatan penipuan tersebut.

SIGNED BY SIGNED BY [NAME OF Party B]


DITANDATANGANI OLEH DITANDATANGANI OLEH [NAMA Pihak B]

Name: Nama:

for and on behalf of NETSTAR (SG) PTE. LTD.) in the presence of:
in the presence of: di hadapan:
untuk dan atas nama NETSTAR (SG) PTE. LTD.)
di hadapan: Name of Witness:
Nama Saksi:
Name of Witness:
Nama Saksi:

Date

Tanggal

You might also like