Professional Documents
Culture Documents
Pharcal Reviewer
Pharcal Reviewer
Implementing rules and regulations for generic prescribing Therapeutically appropriate for the patient
and generic dispensing are listed in the Administrative Prescribed at the correct dose
Order No. 62, series of 1989. Generic prescribing refers Dispensed in the correct strength and dosage
to prescribing of drugs or medicines using their generic form
name(s) or generic terminology. Generic dispensing, on the
Correctly labeled with complete instructions for
other hand, refers to dispensing the patient’s/buyer’s
the patient or caregiver
choice from among generic equivalents; i.e., the
For the patient in a hospital or other health care
medications have same active ingredient/s, same dosage
facility, each medication must be administered to
form, and same strength of the drug.
the correct patient, at the correct time, and by the
correct rate and route of administration
To further promote generic prescribing and generic
dispensing, the new Republic Act No. 9502 (also known as
Medication Verification
the "Universally Accessible Cheaper and Quality Medicines
Act of 2008") amended Section 6 ("Who Shall Use Generic
Terminology") of RA 6675: Medication verification is the term used when there is a
process in place to assure the above categories. It is
performed initially through the careful reading, filling
There shall appear prominently on the label of a generic
(including calculations), checking, and dispensing of the
drug the following statement: THIS PRODUCT HAS THE
prescription or medication order. The process often is
SAME THERAPEUTIC EFFICACY AS ANY OTHER
enhanced by technologies, as the computer matching of a
GENERIC PRODUCT OF THE SAME NAME. SIGNED:
drug package bar code with the prescription order and/or
BFAD.
by matching the drug’s bar code to a patient’s coded wrist
band in a patient care facility (termed bedside medication
You will discuss more about generic prescribing and verification).
generic dispensing in your other courses: Dispensing
1 and Dispensing 2. Errors and Omissions
Components of Prescriptions and Medication Orders To ensure such accuracy, the pharmacist is obliged to
review each prescription (both traditional and e-
The five major components are the superscription (the Rx prescription) and medication order in a step-by-step
or ℞ symbol), inscription (the medication manner to detect errors and omissions. If there is any
prescribed), subscription (instruction/s to the question regarding a prescription or medication order, the
pharmacist), signa (instruction/s to the patient), and pharmacist must seek clarification from the prescriber.
the signature of the prescriber. Aside from these parts, a
prescription also has to contain the preprinted name of the
physician or group of physicians, the address and phone
number. This should also include the patient’s name,
Among the items that the pharmacist should check for the
correct reading and interpretation of a prescription or
medication order are as follows: Tamper-Resistant Prescriptions and e-Prescriptions
It is important that the instructions for use by the patient be Integrated EHR systems allow doctors, nurses,
clearly understood. This may require that the pharmacist pharmacists, and other health care providers to
add words of clarity to the labeled instructions. appropriately access, and securely share a patient's vital
medical information electronically—with the intent of
improving the speed, quality, safety, and cost of patient
To appreciate the significance of medication verification in
care. In the hospital and in other institutional settings, these
the professional duty of a pharmacist, watch The
systems include computerized physician order entry
Pharmacist on
(CPOE) by which a physician can order medications and
Netflix: https://www.netflix.com/ThePharmacist. Watch its
provide other instructions for a patient's care.
official trailer below:
with times, thus, making it suitable for use in medical fields.
Many of the abbreviations and acronyms in prescriptions
e-Prescribing/e-Prescriptions have Latin origins. An understanding of the Latin origin of
many pharmaceutical terminologies will somehow help you
to be more familiar with such.
https://www.youtube.com/watch?
v=aJ2jUO59wps#action=share
Examples
Electronic prescribing (e-prescribing) is the computer-to-
computer transfer of prescription information between 1. M. ft. ung. Mixandmakeanointment.
authorized prescribers, pharmacies, intermediaries, and
payers under nationally accepted standards. In the 2. Ft. supp. no. xii Make12suppositories.
inpatient or outpatient setting, a medication order for a
patient is entered into an automated data entry system as a 3. M. ft. cap. d.t.d. no. xxiv Mixandmakecapsules
personal computer or a hand-held device loaded with e-
prescribing software and sent to a pharmacy as an e- Examples
prescription. When an e-prescription is received in the
pharmacy, then, it is printed out.
1. Caps. i. q.i.d. p.c. et h.s. Take 1 capsule 4 times a day
after each meal andatbedtime.
https://youtu.be/kRb-Nj63l4E
2. Gtt. ii o.d. q.d. a.m. Instill 2 drops in the right eye every
day in the morning.
Benefits of e-Prescriptions
3. Tab. ii stat; tab. 1 q. 6 h. x 7 d.
Among the advantages cited for e-prescriptions over
traditional paper prescriptions are: PracticeExercises Interpret the following Subscriptions
from prescriptions.
reduced errors due to prescription legibility;
1. M. et ft. susp. 1 g/tbsp. Disp. 60 mL
concurrent software screens for drug allergies
and drug interactions;
integrated information exchange between health 2. M. et ft. caps. DTD xlviii
care providers;
reduced incidence of altered or forged 3. M. ft. iso. sol. Disp. 120 mL.
prescriptions;
efficiency for both prescriber and pharmacist; 4. Ft. cap. #1 DTD no. xxxvi N.R.
and
convenience to the patient, whose prescription 5. Disp. supp. rect. no. xii
would likely be ready for pick-up upon arrival at
the pharmacy. Interpret the following Signas from prescriptions.
https://youtu.be/6ZJ0fzr1ajg
https://youtu.be/_6eYkDhH61Y
Vowels in Latin
Vowel Sound Latin Example (
a a ad (up to), aqua (water), tabletta (tablet)
e e ex modo prescripto (as directed), et (and)
i Í or j fiat (make), pulvis (powder), maior (major)
o ō or ŏ ōs (bone), ŏs (mouth)
u ū cum (with), capsula (capsule), emulsum (emulsion)
y i or j syrupus (syrup)
https://youtu.be/LwtgvwJljto
https://youtu.be/0oWWOJW3948
Latin Diphthongs
Diphthong Sound
ae e or é aurio laeva (left ear), guttae (drops)
au au auris (ear), aurio dextra (right ear)
ei ei
eu eu leukemia, prescriptio seu ordinario
oe e or ö oedema, pharmacopoea
Latin Numbers
https://youtu.be/8sY8ykRXAZs
Latin Nouns
Latin nouns have three genders (i.e., masculinum, feminimum, and neutrum); five basic cases, which determine what function
the noun serves in the sentence (i.e., nominativus, genetivus, dativus, accussativus, and ablativus); and
two numerals (singularis and pluralis). The Latin language also has five declensions (groups of nouns that form their cases the
same way; i.e., use the same suffix).
Cases
Declension
A declension is a group of nouns that form their cases the same way, i.e., use the same suffix. In what declension a noun is
defined we recognize by the suffix of the Genetivus.
Some examples of the first and second declension will be discussed in the synchronous lecture.
The amounts of the ingredients in a prescription, although commonly represented by symbols, are regularly in the accusative
case, since they are the direct object of the verb recipe (take).
a. masculinum (masculine gender) and have a suffix –us (or–er) in nominativus, and the suffix–iin genetivus; or b. neutrum
(neuter gender) and have a suffix –um in nominativus and the suffix–iin genetivus − e.g. calamus (reed), magister (teacher), puer
(boy), cibus (food, meal), extractum (extract), syrupus (syrup), linimentum (liniment), emplastrum (plaster), vinum (wine)
The accusative case is also used with the prepositions ad (to), ante (before), in (in, into, on), post (after), per (by),
and contra (against).
https://youtu.be/TaUkjl-VHig
Roman numerals commonly are used in prescription writing to designate quantities, as the (1) quantity of medication to be
dispensed and/or (2) quantity of medication to be taken by the patient per dose.
In prescriptions, capital or lowercase letters may be used. Dotting the lowercase "i" or placement of a horizontal line above the "i"
with the dot atop serves to avoid misinterpretation. A "j" may be used as the final "i" in a sequence (e.g., viij). Additional
examples can be found in your textbook.
When Roman numerals are used, the tradition of placing the numerals after the term or symbol generally is followed (e.g.,
capsules no. xxiv; fluid ounces xij).
Although reduced by the transition to e-prescribing, the use of abbreviations remains on prescriptions and medication orders. As
mentioned before, many prescription abbreviations are derived from the Latin through its historical use in medicine and
pharmacy, whereas others have evolved through prescribers' use of writing shortcuts. A list of some of these abbreviations is
presented in Table 4.3 of your textbook. You can also supplement this with those in the Glossary of Latin Abbreviations Used in
the Prescriptions here: https://bit.ly/3gN1SIz.
Unfortunately, medication errors can result from the misuse, misinterpretation, and illegible writing of abbreviations and through
the use of ad hoc, or made up, abbreviations. The use of a controlled vocabulary, a reduction in the use of abbreviations, care in
the writing of decimal points, and the proper use of leading and terminal zeros have been urged to help reduce medication
errors.
Likewise, the Institute for Safe Medication Practices (ISMP) has published a comprehensive list of symbols, abbreviations, and
dose designations that lead to harmful medication errors called ISMP’s List of Error-Prone Abbreviations, Symbols, and Dose
Designations. Aside from the list that is uploaded for your reading, you may also access the recommendations of ISMP
at https://tinyurl.com/y2kjef64.
Among the specific recommendations to help reduce medication errors arising from poorly written, illegible, or misinterpreted
prescriptions and medication errors are the following:
A whole number should be shown without a decimal point and without a terminal zero (e.g., express 4 milligrams as 4
mg and not as 4.0 mg).
A quantity smaller than one should be shown with a zero preceding the decimal point (e.g., express two tenths of a
milligram as 0.2 mg and not .2 mg).
Leave a space between a number and the unit (e.g., 10 mg, and not 10mg).
Use whole numbers when possible and not equivalent decimal fractions (e.g., use 100 mg and not 0.1 g).
Use the full names of drugs and not abbreviations (e.g., use phenobarbital and not PB).
Use USP designations for units of measure (e.g., for grams, use g and not Gm or gms; for milligrams, use mg and not
mgs or mgm).
Spell out "units" (e.g., use 100 units and not 100 u or 100 U since an illegible U may be misread as a zero, resulting in
a 10-fold error, i.e., 1000). The abbreviation I.U., which stands for "International Units" should be spelled out, so it is
not interpreted as I.V., meaning "intravenous."
Certain abbreviations that could be mistaken for other abbreviations should be written out (e.g., write "right eye" or "left
eye" rather than use o.d. or o.l., and spell out "right ear" and "left ear" rather than use a.d., or a.l.).
Spell out "every day," rather than use q.d.; "every other day," rather than q.o.d.; "four times a day," rather than q.i.d.;
and "three times a week," rather than t.i.w. to avoid misinterpretation.
Avoid using d for "day" or "dose" because of the profound difference between terms, as in mg/kg/day versus
mg/kg/dose.
Integrate capital or "tall man" letters to distinguish between "look-alike" drug names, such as hydrOXYZINE and
hydrALAZINE, and DIGoxin and DESoxyn.
Amplify the prescriber's directions on the prescription label when needed for clarity (e.g., use "Swallow one (1) capsule
with water in the morning" rather than "one cap in a.m.").
Examples Translate the following Latin words/phrases 5. Before meals
in English.
6. Let myrrh be given.
1. syrupos
2. emulsorum
DosageForms
3. vinis
1. Acidum Ac. Acid
4. Addeacetum.
2. Aqua Aq. Water
5. Recipeaquam et vinum.
3. Creta Creta Chalk
6. Linimentumdetur.
4. Decoctus Decoct. Decoction
Translate the following English words/phrases into
Latin. 5. Emplastrum Emp. Plaster
Examples:
Express the following in exponential notation:
121
1,210,000
0.0121
0.00000121