Professional Documents
Culture Documents
Knjiga - Menadžment Turističke Destinacije, Jovan Popesku
Knjiga - Menadžment Turističke Destinacije, Jovan Popesku
Knjiga - Menadžment Turističke Destinacije, Jovan Popesku
FAKULTET ZA TURISTIČKI I
HOTELIJERSKI MENADŽMENT
MENADŽMENT
TURISTIČKE
DESTINACIJE
Redaktor:
Prof. dr Jovan Popesku
Beograd, 2008.
MENADŽMENT TURISTIČKE DESTINACIJE
Redaktor:
Prof. dr Jovan Popesku
Izdavač:
UNIVERZITET SINGIDUNUM,
Fakultet za turistički i hotelijerski menadžment
Beograd, Danijelova 32
Za izdavača:
Prof. dr Milovan Stanišić
Godina izdanja:
2008.
Tiraž:
____ primeraka
Štampa:
„ČUGURA PRINT”, Beograd
SADRŽAJ
PREDGOVOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
SADRŽAJ III
ORGANIZACIJE I UČESNICI U UPRAVLJANJU DESTINACIJOM
Prof. dr Mara Manente, Valeria Minghetti
UVOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1. DEFINICIJA DESTINACIJE, UPRAVLJANJA DESTINACIJOM I DESTINACIJSKOG MARKETINGA . . . 76
2. SHVATANJE DESTINACIJE KAO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.1. CILJANI DESTINACIJSKI PROIZVODI ZA SPECIFIČNE TRŽIŠNE SEGMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2.2. PRILAGOĐAVANJE IDENTITETA, IMIDŽA I PERCEPCIJE DESTINACIJE
KAKO BI SE RAZVILA ODGOVARAJUĆA PROMOCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.3. UPRAVLJANJE DESTINACIJOM: ŠTA JE ČIJA ULOGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2.4. STVARANJE VREDNOSTI OD STRANE DESTINACIJSKOG SISTEMA I ZA DESTINACIJSKI SISTEM . . .83
ZAKLJUČNA RAZMATRANJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
LITERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
SADRŽAJ V
SARADNJA I PARTNERSTVO U TURIZMU
Ljubica Milojević
RAZLOZI ZA PARTNERSTVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
OSNOVNI MOTIVI PARTNERSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
TIPOVI PARTNERSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
STVARANJE I ODRŽAVANJE PARTNERSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
PREPOZNAVANJE MOGUĆNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
STVARANJE SPORAZUMA O PARTNERSTVU, MAKSIMIZIRANJE KORISTI,
MINIMIZIRANJE RIZIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
UPRAVLJANJE PARTNERSTVOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
OBNAVLJANJE ZRELOG PARTNERSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
UKLJUČIVANJE ŠIRE ZAJEDNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
LITERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
PREDGOVOR VII
OSNOVE PROCESA
UPRAVLJANJA TURISTIČKIM
DESTINACIJAMA
Prof. dr Jovan Popesku
SADRŽAJ POGLAVLJA
1. GLAVNI GRADOVI
Primer: Atina
Važniji gradovi privlače posetioce iz turističkih, poslovnih, porodičnih, kulturnih i ad-
ministrativnih razloga. Turisti teže da se grupišu po posebnim zonama u kojima su pre-
ovlađujući arheološki, šoping, kulturni ili objekti za zabavu.
2A. RAZVIJENI TRADICIONALNI CENTRI
Primer: Kušadasi, Turska
Seosko naselje koje je davno formirano i zadržalo se kao fokus razvoja turizma. Hoteli,
barovi i ostali turistički sadržaji, građeni na planski način ili van plana, okružuju jezgro
naselja. Turističke strukture (sadržaji) sada dominiraju ovom oblašću.
2B. TURING CENTRI
Primer: Salcburg, Austrija
Grad sa velikom koncentracijom sekundarnih turističkih objekata i dobrim saobraćaj-
nim vezama kako sa emitivnim turističkim zemljama tako i sa okruženjem u kojem se
nalaze prirodne i kulturne atraktivnosti.
3. NAMENSKI IZGRAĐENE DESTINACIJE
Primer: Diznilend, Pariz
Celokupna infrastruktura i sve pogodnosti su striktno usmereni ka poslovanju u cilju
zadovoljavanja potreba turista. Građevine su savremene i mada je stil arhitektonski stil
veoma kontrolisan, najčešće nije u skladu sa okolnim područjem. Destinacija obezbeđu-
je sve vrste usluga koje su potrebne turistima za vreme boravka.
UVOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1. DEFINICIJA DESTINACIJE, UPRAVLJANJA DESTINACIJOM I DESTINACIJSKOG MARKETINGA . . . 76
2. SHVATANJE DESTINACIJE KAO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.1. CILJANI DESTINACIJSKI PROIZVODI ZA SPECIFIČNE TRŽIŠNE SEGMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2.2. PRILAGOĐAVANJE IDENTITETA, IMIDŽA I PERCEPCIJE DESTINACIJE
KAKO BI SE RAZVILA ODGOVARAJUĆA PROMOCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.3. UPRAVLJANJE DESTINACIJOM: ŠTA JE ČIJA ULOGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2.4. STVARANJE VREDNOSTI OD STRANE DESTINACIJSKOG SISTEMA I ZA DESTINACIJSKI SISTEM . . .83
ZAKLJUČNA RAZMATRANJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
LITERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Kao što se vidi iz Slike 1., potrošačevo viđenje destinacije je pod uticajem
imidža destinacije, koji proizlazi iz identiteta destinacije i marketing strategija
lokalnih učesnika (Gartner, 1989). Dodatno, pozicioniranje destinacije u glava-
ma turista je pod uticajem spoljnih stimulansa (mediji, mišljenje uticajnih ljudi,
usmena propaganda, itd.) (Um i Crompton, 1990). Turistički poslenici mogu
pokušavati da navode potrošače ka jedinstvenom imidžu, utičući na njihovu
motivaciju, uključenost, edukaciju i stavove. Ovaj imidž mora biti u saglasju sa
proizvodnim miksom destinacije, tako da se može primeniti na različite tržiš-
ne segmente. Sa svoje strane, sadašnji i potencijalni turisti mogu da utiču na
razvoj proizvoda kroz potragu za informacijama, procenjivanje različitih proi-
zvoda i destinacijskih iskustava, izražavanje svojih mišljenja i ocene posle pro-
cesa korišćenja proizvoda i usluga (Um and Crompton, 1990). U sredini ovog
beskrajnog kruga slika i doživljaja nalaze se destinacije sa svojim resursima,
ZAKLJUČNA RAZMATRANJA
Menadžeri u turizmu su trenutno suočeni sa jednom strateškom dilemom:
da li nam je potrebno upravljanje proizvodom ili upravljanje destinacijom? Prema
onome što smo razmatrali u ovom radu, odgovor je samo jedan: upravljanje de-
stinacijom, što znači ne samo stvaranje specifičnih proizvoda za specifične tržišne
segmente, već i obezbeđivanje održivog razvoja za destinaciju u celini, očuvanje
lokalnih resursa, kvaliteta života stanovništva i kvaliteta turističkih poseta. Uspeš-
nost ovog izbora zahteva veliko razumevanje destinacije kao sistema učesnika i
aktivnosti, razvoja novih brending pristupa, pravilno pozicioniranje destinacije i
jasno određivanje uloga, nadležnosti i odgovornosti različitih učesnika.
Ovaj pristup podrazumeva opremanje menadžera setom metoda i instru-
menata koji su korisni za analizu konkurentskog okruženja (i na strani tražnje
i na strani ponude), i potom definisanje efikasnih mera i politika.
LITERATURA
Bieger, T., Management von Destinationen und Tourismusorganisationen, 3rd edition, Ver-
lag Oldenbourg, Monaco-Vienna, 1997.
Bieger, T., Reengineering destination structures as a condition for successful tourist pro-
ducts and marketing, IDT-HSG, St. Gallen, publications (http://www.idt.unisg.ch/org/idt/
main.nsf/), 1997.
Bieger, T., Reengineering destination marketing organisations - the case of Switzerland, Tourist
Review, Vol. 3, 1998.
Buhalis, D., eTourism: Information technology for strategic tourism management, Prentice
Hall, London, 2003.
Crouch, G.I., Destination Management Company, in Jafari, J. (ed.), Encyclopedia of Tourism,
Routledge, London & New York, 2000.
Dolnicar, S., Mazanec, J.A., Destination marketing: reinventing the wheel or conceptual progress?
in AIEST, Destination Marketing, Reports 48th Congress, Marrakesh (Morocco), 1998.
Gartner, W.C., Tourism Image: attribute measurement of state tourism product using multi-
dimensional scaling techniques, in „ Journal of Travel Research”, Fall, pp. 16-20, 1989.
Gunn, C., Vacationscape, Austin: Bureau of Business Research, University of Texas, 1972.
Websites
Destinacije
Tourism Turin: www.turismotorino.org
Tourism Switzerland: www.myswitzerland.com
Switzerland Destination Management AG: www.stc.ch
European Travel Commission: http://www.etc-corporate.org/
Direktorijumi i pretraživači
European Cities Tourism: www.europeancitiestourism.info
Tourism office directory: www.tourism-offices.org
Primer 1.
Zaštita životne sredine u Evropskoj uniji i Srbiji
Počev od 1972. godine doneto je šest akcionih programa za zaštitu životne sredine
Evropske unije (EAP – Environmental Action Programs), kojima su definisani principi
i prioriteti zaštite životne sredine.
U prva dva akciona programa (1973–1982. godine) definisani su osnovni principi: pre-
vencija i sanacija, načelo zagađivač plaća i obaveza procene uticaja investicionih proje-
kata na životnu sredinu.
U trećem i četvrtom EAP-u ispoljena je težnja ka celovitijem pristupu stavljanjem težišta
na prevenciju od zagađivanja i na integrisanje aspekta životne sredine u prostorno pla-
niranje i sektorske politike Zajednice.
Peti EAP (1993–2000. godine) promoviše koncepciju održivog razvoja, učešće javnosti i
privatnog sektora u procesu odlučivanja i definiše program integrisanja politike zaštite
Primer 2.
Pritisci turizma na životnu sredinu
Intenzivna turistička izgradnja posle 1960. godine dovela je do uništenja dve trećine
peščanih dina i ugrožavanja oko 500 biljnih vrsta u Mediteranskom priobalju. U sezoni
jul-septembar mesec odvija se u Evropi više od trećine, a u oblasti Mediterana preko
40% turističkih kretanja. Prema procenama Međunarodne turističke alijanse, saobraćaj
je izvor oko 50% ukupnih šteta koje turizam prouzrokuje u životnoj sredini. Dominantan
izvor zagađenja jeste motorizovan turizam individualnim putničkim vozilima, naročito
u izletničkim kretanjima.
PRIMER 3.
Strateško planiranje održivog razvoja turizma
Nacionalnom politikom turističkog razvoja (1990. godine) turizam je tretiran kao inte-
gralni deo celokupnog razvoja Kipra. Naglašena je potreba za čvršćim povezivanjem
razvoja turizma i komplementarnih delatnosti, uz veće uključivanje javnosti u donošenje
Primer 4.
Planinske turističke regije (slika 1)
U evropskim zemljama teži se aktiviranju svih raspoloživih potencijala i usmerava-
nju razvoja planinskih područja i njihovog regionalnog okruženja. Integralan razvoj
planinskih područja ostvaruje se usmeravanjem sredstava strukturnih fondova EU
na osnovu stepena razvijenosti i integrisanosti planinskih područja. Smatra se da su
ključni strateški ciljevi integralnog razvoja, zaštite, organizacije i uređenja planinskih
turističkih regija: zaustavljanje procesa depopulacije i odseljavanja stanovništva; raz-
voj disperzno-koncentrisane mreže naselja; restrukturisanje i diverzifikacija ekonom-
skih aktivnosti, u prvom redu turizma i komplementarnih aktivnosti, radi povećanja
zaposlenosti i obezbeđenja dopunskih prihoda stanovništva; povećanje konkurentnosti
planinskog turizma razvojem celogodišnje ponude; unapređenje i specijalizacija poljo-
privrede prilagođeni zahtevima razvoja turizma; zaštita prirode i sanacija degradiranih
prostora; korišćenje obnovljivih izvora energije i dr.
Turizam predstavlja osnovni razvojni potencijal u većem delu Alpa, ali se smatra da
on ne može da bude jedini nosilac razvoja. Usled toga se velika pažnja posvećuje
usklađenom razvoju i relativizaciji konfliktnih interesa turizma, poljoprivrede i
očuvanja prirode i životne sredine. Razvoj Alpske turističke regije, koja obuhvata
delove teritorija osam zemalja, iniciran je izgradnjom kompleksnih i atraktivnih
turističkih centara u Austriji (78), Francuskoj (448), Italiji (66), Švajcarskoj (178)
Izvor: Weiss R., Weiss S., Schall K., 2001, Schitour Plus, str. 2-3.
Objašnjenja: SEA (strategic impact assessment) = SPU (strateška procena uticaja planskih odluka
na životnu sredinu); EIA (environmental impact assessment) = PU (procena uticaja projekta na
životnu sredinu)
Strateška procena uticaja na životnu sredinu (SPU) jeste proces kojim se in-
tegrišu ciljevi i principi održivog razvoja u prostorno i sektorsko planiranje (saobra-
ćaja, energetike, vodoprivrede, poljoprivrede, šumarstva, turizma i dr.), radi izbega-
vanja ili ograničavanja negativnih uticaja planskih odluka na životnu sredinu.
Značaj strateške procene uticaja na životnu sredinu ogleda se u tome što:
• ima preventivnu ulogu, jer se bavi uzrocima ekoloških problema na
njihovom izvoru, tj. na strateškom nivou planiranja – planovi, strate-
gije, politike, programi i određeni projekti;
• obrađuje pitanja i uticaje od šireg značaja, koji ne mogu da se sagle-
daju na nivou pojedinačnih projekata, na primer – sinergetsko dej-
stvo, kumulativni i socijalni efekti;
• omogućava da se sagledaju i vrednuju uticaji, rizici i posledice različi-
tih alternativnih i varijantnih opcija razvoja, korišćenja i organizacije
prostora na životnu sredinu;
• utvrđuje odgovarajući kontekst za analizu uticaja konkretnih proje-
kata, uključujući i prethodnu identifikaciju problema i uticaja koji
zaslužuju detaljnije istraživanje itd.
Izvor: Strateška procena uticaja Prostornog plana opštine Valjevo na životnu sredinu, 2006, Institut za ar-
hitekturu i urbanizam Srbije, Beograd
Zima Leto
Izvor: Verbier Summer and Winter Activities, European Ski Resorts - Verbier, 2003, Switzerland
Izvor: Verbier Summer Activities, European Ski Resorts - Verbier, 2003, Switzerland
Izvor: Adaptacija autora na osnovu, Ketels, Ch. & Solvell, O., 2006.
ZAKLJUČAK
Klasterski pristup promoviše horizontalnu saradnju i strateška part-
nerstva u turizmu. Ruši granice koje odvajaju turistička i druga preduzeća,
udruženja, institucije, nadležne vlasti i obične ljude. Fokusira se na jačanje
ekonomske osnove kao što je infrastruktura i razvoj radne snage, kao druš-
tveni kapital. Strategija klastera donosi koherentnost i koordinaciju različitim
programima i finansiranju na različitim nivoima, koja obično egzistira u re-
gionalnim područjima u nedostatku kumulativnih uticaja. Omogućava uvo-
đenje inovativnosti, postizanje visokih standarda poslovanja, povećava kon-
kurentnost i otvara vrata izvoznoj orijentaciji privrede. Pri tom su politike
vođenja klastera različite i specifične za svaki klaster, što ukazuje da se kruti
privredni modeli razvoja zamenjuju fleksibilnim politikama u kontekstu par-
ticipacije u regionalnom razvoju.
S obzirom da se danas u različitim delovima sveta donose strateške odlu-
ke o načinu kako klasteri mogu pospešiti konkurentnost preduzeća, grupe pre-
duzeća, regije odnosno nacionalne ekonomije, za očekivati je, da će talas klaste-
rizacije snažno zahvatiti i zemlje Jugoistočne Evrope.
UVOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
1. PROCENA LOKALNIH RESURSA ZA TURIZAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
2. PROCES PLANIRANJA U TURISTIČKIM DESTINACIJAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
3. PROCES ORGANIZOVANJA U TURISTIČKOJ DESTINACIJI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
4. PRIMENA KONCEPTA LIDERSTVA U TURISTIČKIM DESTINACIJAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
5. KONTROLA KVALITETA U TURISTIČKIM DESTINACIJAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
LITERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
2. PROCES PLANIRANJA U
TURISTIČKIM DESTINACIJAMA
Prvi korak u bilo kom procesu menadžmenta je planiranje. Iako je prvi
korak uvek od suštinske važnosti, u destinacijskom menadžmentu faza pla-
niranja je samo početak. Iako ćemo istraživati planiranje kao odvojen deo,
treba shvatiti da je ono povezano sa ostalim funkcijama menadžmenta i za-
hteva neprekidnu razmenu informacija i ideja. Ovo je posebno od značaja
kada se planira neki turistički projekat i kada se učestvuje u različitim nivo-
ima planiranja u državi.
Usled konkurentnog tržišta i podložnosti turizma na uticaje spoljašnjih
sila, idealna struktura planiranja bi trebala da bude fleksibilna i dinamična, a ne
kruta i dogmatska. Važan deo ove fleksibilnosti i otvorenosti za promene je odre-
đen vezama planiranja sa informacijama koje dolaze iz ostale tri funkcije: orga-
nizovanja, rukovođenja i kontrole. Na ovaj način se turističke destinacije mogu
nadati da će se prilagoditi promenljivom tržištu i društvenim uslovima.
Pošto će se turistička delatnost baviti ponudom turističke destinacije,
faza planiranja bi trebalo da bude više okrenuta spoljašnjem ciljnom okruže-
nju i više usmerena na konsenzus nego u slučaju normalnog poslovnog pla-
niranja. Ovo uključuje razmatranje principa korišćenja zemljišta, zajedno sa
standardnim poslovnim ciljevima.
Iako procesi planiranja turizma u turističkim destinacijama idu kroz
slične korake kao i procesi poslovnog planiranja, mogu se uočiti razlike u po-
gledu prioriteta i procesa. Glavni prioriteti vezani za poslovno planiranje su
često (jasni i) direktni i laki za kvantifikaciju, jer uključuju ograničen broj uče-
snika. Fleksibilni su pri primeni i korišćenju. Nasuprot tome, prioriteti neke
destinacije mogu biti složeni, teški za kvantifikovanje, mogu uključivati više-
struki broj stejkholdera i mogu biti mukotrpni za pripremu. Turističko plani-
ranje u nekoj destinaciji, zahteva određivanje vizije, misije, ciljeve i zadatke.
Primarna razlika između njih je u obimu. Planiranje u destinaciji obuhvata širi
opseg učesnika i oni moraju biti uključeni u planiranje.
Postoje brojne i raznovrsne klasifikacije planova turističke destinacije.
Među njima posebnu pažnju zaslužuju sledeće podele: tip planiranja, nivoi
planiranja i period za koje se radi plan turističke destinacije.
C) Period planiranja
– Kratkoročni plan – do godinu dana
– Srednjoročni plan – strategije
– Dugoročni plan – master plan
Iako je krajnji korak u funkciji planiranja kreiranje nekog plana, uočljivo
je da istraživači kako iz turističke delatnosti tako i turističke literature, uglav-
nom koriste termin turistički plan, jer on simbolizuje povećanu fleksibilnost i
održivost. Usled sve bržih promena, posebno u sferi turističke destinacije, me-
nadžeri tragaju za planovima i smernicama, koje omogućuju efikasno planira-
nje i brze reakcije.
Treba shvatiti da je plan samo prvi korak. Učesnici, koji osmišljava-
ju strategije za planove za svoju destinaciju, moraju obezbediti postojanje
odgovarajuće organizacione strukture i biti spremni za implementaciju tih
planova.
5. KONTROLA KVALITETA U
TURISTIČKIM DESTINACIJAMA
Kontrola je poslovni termin, koji se odnosi na ocenu kako neka turi-
stička destinacija ustanovljava standarde, kako vrednuje stvarna očekivanja,
i kako preduzima korektivne mere, kada su neophodne. To je nužan korak u
destinacijskom menadžmentu, radi osiguranja da njegovi zadaci budu jasni za
klijente i da usluge/proizvodi zadovolje njihova očekivanja. Potrebno je redov-
no nadzirati performanse poslovanja, ne samo u smislu bilansa stanja već i u
smislu analize stepena zadovoljenja klijenata. Ukoliko se performanse pokažu
nezadovoljavajućim, ili ukoliko se menjaju očekivani uslovi na tržištu, potreb-
no je razmotriti mere kojima će se efikasno reagovati.
LITERATURA
Crotts, J.C. , Buhalis, D. & March, R. Global alliances in tourism and hospitality management,
International Journal of Hospitality and Tourism Administration 1(1), 1-10, 2000.
Edgel, D.L., World Tourism at the Millinnium, Washington, DC: US Travel and Tourism Ad-
ministration, 1993.
Gordon, J.R., Mondy, R.W. , Sharplin, A. & Premeaux, S.R., Management and Organizational
Behavior, Boston: Allyn&Bacon, 1990.
Inskeep, E., National and Regional Tourism Planning. WTO publication. London: Rou-
tledge, 1994.
Jansen-Verbeke, M., Tourism: Quo Vadis? From Business as Usual to Crisis Management.
Rotterdam: Centre for Tourism Management, Erasmus University, 1994.
Johanson, J. , Lars, H. & Nazeem, S.M., Interfirm adaptation in bussiness relationships, Journal
of Marketing 55 (2), 29-37, 1991.
Lawrence, T.B. , Wickens, D. & Phillips, N., Managing legitimacy in ecotourism. Tourism Ma-
nagement 18 (5), 307-16, 1997.
Leiper, N., Tourism Management, Melbourne: RMIT Press, 1995.
Mann, M., The Community Tourism Guide: Exciting Holidays for Reasonable Travellers,
London: Earthscan Publications Ltd, 2000.
Netter, E. (ed.), Land use law issues for the eighties. Land Use Law and Zoning Digest, Was-
hington, DC: Planners Press, American Planning Association, 1981.
Normman, R., Service management, Chichester: John Wiley, 1991.
UVOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
1. DEFINICIJA IMIDŽA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
2. FORMIRANJE IMIDŽA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
3. IMIDŽ U PONAŠANJU POTROŠAČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
4. MOTIVACIJA I IMIDŽ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5. ODNOS IZMEĐU RAZLIČITIH IMIDŽA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
6. ODLUKA O KUPOVINI I PONAŠANJE POSLEKUPOVINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
7. ULOGA IMIDŽA U MARKETINŠKOM USMERAVANJU PREMA DESTINACIJI . . . . . . . . . . . . . . . 148
8. PROCES KREIRANJA BREND IMIDŽA, IMIDŽ PROIZVODADESTINACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
ZAKLJUČAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
LITERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
1. DEFINICIJA IMIDŽA
Literatura nudi veliki broj definicija imidža. Tako npr. The World Tourism
Organisation23, posmatra imidž kao:
– veštačku imitaciju vidljive forme nekog objekta
– formu sličnosti, identiteta
– ideje, individualne ili kolektivne koncepcije destinacije
Kotler24, definiše imidž kao:
„Set verovanja, ideja i impresija koje osoba ima o jednom objektu.”
Lawson and Bovy25, izdvajaju: „Izraz svih objektivnih znanja, impresi-
ja, predrasuda, imaginacija i emotivnih misli koje jedna osoba ili grupa ima o
određenom objektu ili mestu.”
Međutim, turistički imidž je samo jedan aspekt generalnog imidža koji
jedna zemlja ima. Čak i ako na prvi pogled izgleda da ne postoji veza među
njima, ova dva imidža su u međusobno bliskoj vezi. Niko verovatno neće ići u
turističku posetu zemlji, ako iz nekog razloga to ne voli. Suprotno, otkrića turi-
sta mogu voditi do spoznaje drugih aspekata, kulturne, ekonomske ili političke
prirode te zemlje.26
22
Embacner J., and Buttle F., 1989, str. 3.
23
WTO, 1979. str. 4.
24
Kotler, Ph., 1994. str. 599.
25
Lawson and Bovy, (1977) u Mathienson, A., and Wall, G., 1993. str. 31.
26
WTO, 1979. str. 3.
4. MOTIVACIJA I IMIDŽ
Najbitniji aspekt turističke motivacije je zadovoljenje potreba i želja po-
tencijalnog turiste. Njegova svest o destinaciji formira se iz različitih formal-
nih i neformalnih izvora, turističkih brošura, magazina, propagande uopšte,
iz sopstvenog iskustva ili od prijatelja. Potrošač često sam nije svestan svoje
potrebe i ustvari ne zna šta želi. Zato su veoma važne informacije koje dobija
ili od već navedenih izvora ili možda od turističkog agenta. Uloga agencija da
ubedi potencijalnog turistu da je upravo ta destinacija ‘ona prava’ i da baš ona
znači zadovoljenje njegovih potreba i snova, vrlo je važna.
27
Gunn, (1972.) u Gartner, W., 1989. str. 16.
LITERATURA
Knjige:
Assael, H., Consumer Behavior and Marketing Action, forth ed. Pws-Kent, Publishing
Company, Boston, 1992.
Buttle, F., Hotel and Food Service Marketing, Cassel Education ltd. London, 1986.
Cooper, C., Fletcher, J., Gilbert, D., and Wanhill, S., Tourism, Principles and Practice, Pitman
Publishing, London, 1993.
Holloway, C., The Business of Tourism, fourth ed. Pitman Publishing, London, 1994.
Kotler, Ph., Marketing Management, analysis, planning, implementation and control, eight
ed. Prentice Hall, Inc. New Jersey, 1994.
39
DMO (Destination Managenent Organisation), Organizacija destinacijskog menadžmenta,
za koju se zalaže Svetska turistička organizacija, vrši upravljanje i usklađuje organizaciju na
destinaciji. Ona može biti javnog ili privatnog karaktera, ili (partnerstvo ova dva) u kojoj sa-
rađuje široka paleta učesnika, predstavnici opština, i/ili regija, turističke organizacije, pred-
stavnici smestajnog sektora, turističkih seoskih domaćinstava, incoming turističkih agencija
i lokalnih/regionalnih privrednih komora.
DMC (Destination Management Company), kompanije u privatnom vlasništvu, specijalizova-
ne za organizovanje turističkih proizvoda, aktivnosti i paketa.
UVOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
1. PRETNJE U TURIZMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
2. KRIZNI MENADŽMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
3. UPRAVLJANJE RIZICIMA, KRIZAMA I KATASTROFAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
LITERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
2. KRIZNI MENADŽMENT
Šta je rizik?
Rizik je mogućnost da će se nešto štetno desiti. Rizik proizilazi iz neizve-
snosti. Meri se terminima verovatnoće događaja i posledicama.
Šta je menadžment rizika?
To je podjednako identifikovanje šansi kao i izbegavanje gubitaka.
Zbog čega je bitno upravljati rizikom?
Ignorisanje rizika koji se odnosi na poslovanje i planove, može imati
uticaj na:
– zdravlje i sigurnost zaposlenih, potrošača, volontera, učesnika
– reputaciju, kredibilitet i status
– poverenje javnosti i potrošača u organizaciju
– finansijsku poziciju i
– opremu i okruženje
Usvajanje tehnike efektivnog menadžmenta rizika može pomoći una-
pređenju sigurnosti i poslovnih performansi organizacije.
Koristi menadžmenta rizika
Postoji dosta koristi od upotrebe (implementacije) menadžmenta rizika.
Neke od njih su:
– efektivnije strateško planiranje
– bolja kontrola troškova
– stvaranje vrednost akcionarima minimiziranjem gubitaka i maksi-
miranjem šansi
– porast nivoa znanja i razumevanja izloženosti riziku, bolja informi-
sanost i pravi metod donošenja odluka sa minimalnim greškama
– bolja upotreba resursa
– jačanje kulture kontinuiranog usavršavanja
– razvoj prakse i kvaliteta organizacije.
3. UPRAVLJANJE RIZICIMA,
KRIZAMA I KATASTROFAMA
Svaka država mora posmatrati obim i stepen pretnje životu i zdravlju, vla-
sništvu i ekonomskim interesima turista i u skladu sa navedenim razviti nacio-
nalnu strategiju o sigurnosti turizma, uključujući i prevenciju rizika.
Još jedan pristup podeli rizika (koji se koristi u praksi)48, obuhvata direk-
tne i indirektne opasnosti, sa kratkoročnim, srednjoročnim i dugoročnim po-
sledicama na pojedince, zajednice, regione i zemlju.
Značaj ovog pristupa ogleda se u tome, što se više pažnje obraća na
indirektne šokove, čiji uticaj nije očigledan na turizam. Primeri indirek-
tnih šokova npr. uključuju: nestabilnost valute, zaokret u ekonomiji, bolesti
životinja i sl.
Pristup takođe uključuje PRE-ŠOK [prevenciju i pripremu] i POST-
ŠOK [odgovor i oporavak] (tabela 1.). U opisivanju potencijalnih šokova i
pretnji u turizmu, potrebno je napraviti razliku između upravljanja rizicima,
krizama i katastrofama.
48
www. riskmanagement. qld.gov.au - Government in Queensland, Australia (Tourism Queen-
sland), 2003. International Strategy for Disaster Reduction, 2002.
Kontrola rizika
Kontrola rizika se sprovodi redukovanjem verovatnoće pojave rizika ili
posledica rizika, ili oba.
Strategije redukovanja verovatnoće pojave rizika uključuju:
– osiguranje kvaliteta
– trening
– nadzor
– inspekcija i kontrola procesa
– mere prevencije
Transfer rizika
Transferisanje rizika prepuštanjem ukupne ili dela odgovornosti za rizik
drugima koji će ga kontrolisati na najbolji način. Izborom ove opcije javlja se novi
rizik da oni kojima se rizik transferiše neće uspešno izvršiti kontrolu rizika.
Rizik se može redukovati:
– osiguranjem
– ugovornim prepuštanjem nekih ili svih aktivnosti drugoj organizaciji
ili osobi uz klauzulu o oslobođenju od odgovornosti.
Zaustavljanje rizika
Zaustavljanje rizika nakon prihvatanja se ne može izbeći, kontrolisati ili tran-
sferisati. Nije uvek moguće ili isplativo tretirati sve rizike koji se vezuju za aktivnost.
Neophodno je zaustavljanje rizika koji nisu identifikovani u koraku 2 menadžmen-
ta rizika. Zaustavljanje rizika može biti najbolja opcija u situaciji kad rizik nije u
potpunosti eliminisan drugim tretmanom (izbegavanje, kontrola, transfer).
Na primer, smanjili ste verovatnoću pojave rizika obukom volontera kako da minimi-
ziraju prenos hepatitisa B i C, međutim i dalje postoji nizak nivo rizika da učesnici obole.
Možete odlučiti da zaustavite preostali rizik.
POSLEDICE
VEROVATNOĆA
BEZNAČAJAN MALI UMEREN ZNAČAJAN KATASTROFALAN
Izbegavanje Izbegavanje Izbegavanje ili
SKORO IZVESNO Kontrola Kontrola
ili transfer ili transfer transfer
Izbegavanje Izbegavanje Izbegavanje ili
VEROVATNO Kontrola Kontrola
ili transfer ili transfer transfer
Transfer ili Izbegavanje Izbegavanje ili
MOGUĆE Kontrola Kontrola
kontrola ili transfer transfer
Transfer ili
NEVEROVATNO Kontrola Kontrola Transfer Transfer
kontrola
Transfer ili
RETKO Kontrola Kontrola Transfer Transfer
kontrola
Svaka odluka o tretmanu rizika može rezultirati porastom rizika.
Primena plana za tretman rizika
Plan za tretman rizika opisuje kako će se izabrane opcije za tretman
rizika primeniti, obuhvata sledeće:
• Izvore rizika i rizičnih događaja
• Analizu rizika-verovatnoća, posledice i nivo rizika
• Proritetnu listu neprihvatljivih rizika
• Izbor opcija za tretman
• Odgovorno lice za implementaciju tretmana
• Potrebne resurse
• Performanse mera
• Vremenski raspored primene
• Vremenski okvir ocene plana
52
Risk Management.www.riskmanagement.gld.gov.au
Kao primer, možete imenovati osobu ili proširiti zaduženja nekome od zaposlenih,
da prate rizik koji se odnosi na klijente i učesnike.
Izvori organizacije
Resursi obuhvataju:
• Fizičke-oprema, motorna vozila i nameštaj
• Ljudske-menadžment, zaposleni i dobrovoljci
• Finansijske-kapital, bankarski računi i zajmovi.
Izabrana opcija za tretman rizika može zahtevati kupovinu novih resursa
ako ih organizacija ne poseduje.
Na primer, zbog promene zakona možda će biti potrebno nabaviti opremu za prvu
pomoć kako bi se izbegla sudska tužba.
RAZLOZI ZA PARTNERSTVO
Podsticaj ili ključni motivator za saradnju je svakako da partneri, bilo da
su iz privatnog ili javnog sektora, imaju koristi od udruženih resursa i ciljeva.
Partnerstva mogu da se formiraju da bi se kreirali novi proizvodi ili usluge, do-
stigao viši nivo efikasnosti ili privrednog rejtinga, otvorila do tada nedostižna
tržišta ili jednostavno udružili finansijski ili /i ljudski resursi.
TIPOVI PARTNERSTVA54
• Konzorcijum – udruživanje izvora da bi se postigla korist koje se ne
bi mogla ostvariti samostalno;
54
Prema definiciji, koju su usvojili Developing Business Opportunities Through Partnering i Ca-
nadian Tourism Commission.
PREPOZNAVANJE MOGUĆNOSTI
Turistička delatnost je, možda zbog toga što uključuje mnogo ekonom-
skih sektora, prilično isparčana. Putnici koji su mnogo sofisticiraniji i željni
novih iskustava, utiču na sektor da razvije mikrosegmente, proizvode vezane
za niše. Međutim, ove podudarne strategije mogu takođe da stvaraju barijere
da bi zaštitile uske regionalne identitete ili poslovne interese, koji u globalizo-
vanom svetu ne mogu obezbediti dovoljno visoku cenu za raspoložive izvore.
Stoga, partnerstvo može da bude pokušaj da se utvrde zajednički interesi, skinu
UPRAVLJANJE PARTNERSTVOM
Upravljanje dnevnim aktivnostima u partnerstvu veoma je podložno
propustima. Pošto je svaka situacija jedinstvena, izabrano je sledećih šest bitnih
faktora za uspešno upravljanje partnerstvom.
Jasno sistematizovani, transparentni ciljevi i predmeti
Pokazalo se da jednom definisana vizija partnerstva ostaje ali da se ak-
tivnosti koje se tiču predmeta partnerstava menjaju da bi odgovarale novim
tržišnim uslovima.
Stoga je veoma važno da odgovornosti i aktivnosti svakog partnera budu
unapred utvrđene sporazumom o partnerstvu. Sporazum će tada funkcionisa-
ti kao mehanizam koji usmerava odluke i dogovore pravo u oblast poslovanja
i eliminiše političke ili druge spoljne pristupe.
LITERATURA
WTO documents on Cooperation and Partnership in Tourism
WTOBC, CTC, WTO study: Cooperation and Partnership in Tourism: A Global Perspecti-
ve, WTO Regional Seminars on Public-Private Partnership
UVOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
1. POSREDOVANJE U MEĐUKULTURNOM SUSRETU: DOMAĆIN GOST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
2. TURISTIČKA DESTINACIJA U FOKUSU VODIČKOG KOMENTARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
3. INTERPRETACIJA PRIRODNOG I KULTURNOG NASLEĐA TURISTIČKE DESTINACIJE . . . . . . . . 205
4. VODIČI KAO „AMBASADORI” TURISTIČKE DESTINACIJE FRAZA ILI REALNOST?. . . . . . . . . . 208
LITERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
UVOD
Premda je reč o jednoj od najstarijih profesija, koja postoji dva i po mi-
lenijuma, tek sa nastankom fenomena turizma i njegovim omasovljenjem, vo-
đenje je postalo značajan činilac u funkcionisanju „industrije turističkih pu-
tovanja” (kako neki nazivaju delatnost turoperatora i turističkih agencija) i
turističke delatnosti u celini. Što se turizma tiče, turističko vođenje je relativno
kasno uključeno u istraživanje njegovih raznih aspekata.55
Kao što je slučaj i sa drugim pojmovima iz oblasti turizma, tako i u po-
stojećim definicijama pojma „turistički vodič” ima manjkavosti, nedoslednosti
i nepreciznosti, a u svakodnevnoj upotrebi ovaj termin, ne tako retko, proizvodi
nesporazume, kako u domaćoj tako i inostranoj praksi.
Jednu od najnovijih definicija, koju je predložio Evropski komitet za stan-
dardizaciju CEN (Comité Européen de Normalisation, EN 13809), podržale su
i dve relevantne međunarodne asocijacije – IATM, Međunarodno udruženje
tour managera i FEG, Evropska federacija nacionalnih udruženja turističkih
55
Turističko vođenje je dugo vremena bilo tretirano kao sporedna delatnost u turizmu (na pri-
mer, Foster ga pominje pod „ancillary services” (Foster, 1985). Iste godine, u uglednom Annals
of Tourism Research objavljen je rad Erika Cohena “The Tourist Guide: the Origins, Structu-
re and Dynamics of a Role”, kao prvi koji je ovu temu stavio u žižu naučnog interesa. Tokom
poslednjih nekoliko godina dolazi do prave “poplave” istraživanja, u prvom redu sociološko-
antropoloških. Može se, takođe, zapaziti i veći interes nauke za ulogu turističkog vođenja u re-
alizaciji principa održivog turizma. Pojedini autori iz Australije, Amerike, Kanade i Novog Ze-
landa bave se značajem interpretacije prirodnog i kulturnog nasleđa za turistički menadžment
(i, posebno, ulogom turističkih vodiča kao interpretatora), dok se njihove kolege u Kini ili na
Tajvanu opredeljuju za istraživanje turističkog vođenja u funkciji “kulturnog posredništva” iz-
među inostranih gostiju i lokalnog stanovništva u destinaciji. Pojavljuju se i prve doktorske di-
sertacije, kao što je teza koju je Wendy Hillman odbranila u Australiji (Hillman, 2003).
Treba, takođe, zapaziti da je na poslediplomskim studijama Sveučilišta u Zadru, na prvoj
godini smera „Turizam i kulturna baština”, uveden obavezan predmet „Metodika turističkog
vođenja” (vodi ga dr Nikica Kolumbić), što je – koliko nam je poznato – prvi i za sada jedini
primer sa prostora bivše Jugoslavije da je ova tematika ušla i u visokoškolski nastavni pro-
gram. http://personal.unizd.hr/kit/pds/program.html
Izvor: Yu Xin,Weiler Betty, Ham Sam, Intercultural communication and mediation: A framework for anal-
ysing the intercultural competence of Chinese tour guides, Journal of Vacation Marketing, Vol. 8, 2001.
60
Intercultural communication and mediation: A framework for analysing the intercultural
competence of Chinese tour guides, Journal of Vacation Marketing , 2001.
LITERATURA
Ballantyne, R., Packer, J., Promoting Environmentally Sustainable Attitudes and Behaviour
through Free-choice Learning Experiences: What Is the State of the Game? Environmental
Education Research, Volume 11, Number 3, 2005.
Bowie, D., Chang, J.C., Tourist satisfaction: A view from a mixed international guided packa-
ge tour, Journal of Vacation Marketing, Vol. 11, 2005.
Christie, F.M., Mason, A.P., Transformative Tour Guiding: Training Tour Guides to be Critically
Reflective Practitioners, Journal of Ecotourism, Vol. 2, No.1, 2003.
Cohen, E., The Tourist Guide: the Origins, Structure and Dynamics of a Role, Annals of To-
urism Research, Vol. 12, 1985.
Dioko, A.N.L; Horayangura, Unakul M., The Need for Specialized Training in Heritage Tour
Guiding at Asia’s World Heritage Sites – Preliminary Findings on the Challenges and Op-
portunities, Heritage Tour Guide Training and Certification for UNESCO World Heritage Sites,
Regional Consultation Meeting, Macao, 2005.
Foster, D., Travel and Tourism Management, Macmillan, 1985.
Ham, H.S., Weiler, B., Six Principles for Tour Guide Training and Sustainable Development in
Developing Countries, 9th Nordic Tourism Research Conference, 2000.
Ham, H.S., Weiler, B., Tour Guide Training: A Model for Sustainable Capacity Building in De-
veloping Countries, Journal of Sustainable Tourism, Vol.10, No.1, 2002.
Hillman, W., Protectors and Interpreters of the outback: A study of the emerging occupation of
the Savannah Guide (doktorska teza) http://eprints.jcu.edu.au/79/03/03chapter2.pdf, 2003.
Jelinčić, A.D., Kulturna baština i turizam (magistarski rad), Filozofski fakultet, Sveučilište u
Zagrebu, 2000.