Professional Documents
Culture Documents
зарубіжна 2
зарубіжна 2
2. Вже перші слова оповідання: «Erant in quadam civitate rex et regina» переносять
нас у казкове царство, подібно відомому казковому зачину: «У тридев’ятому
царстві, в тридев’ятому государстві жили цар і цариця» і т. д.
Казку нагадує зображення краси головної героїні — Псіхеї, для чого в людській
мові не вистачає слів. Це ідентичне визначенню: «Вона була така гарна, що ні
здумати, ні згадати, тільки в казці сказати».
У 166-ій казці братів Грімм теж читаємо: «Сиділа тут гарна, як картинка, дівчина,
така гарна, що навіть не можна сказати».
У вірші про Ціріс знаходимо прояви заздрісності Юнони, яка посилає дівчині
нещасливу прихильність до Міноса.
Взагалі цей задум «похорону» живої, вродливої і молодої жінки дуже зворушливий
і є ніби відгуком легенди про Андромеду і Мінотавра, бо там навіть причина такого
похорону подібна до нашої: мати Андромеди хвалилась, що вона краща, ніж
нереїди, за що Посейдон вирішив її покарати.
Подібну відповідь він дає і Адрастові, який повинен своїх дочок Аргію і Дейрилю
віддати заміж за дика і лева. Ці дівчата, напевно, так само були приречені на
смерть, як і Псіхея, але пізніше виявилось, що віщування було не стільки двозначне,
скільки жартівливе, бо женихами їх були два гарні юнаки (Полінік і Тідей), тільки
один вдягнений в шкіру дикого кабана, другий — лева.