Professional Documents
Culture Documents
Selected Poems of Hafiz: June 2018
Selected Poems of Hafiz: June 2018
net/publication/325908710
CITATIONS READS
0 22,585
1 author:
Ali Salami
University of Tehran
44 PUBLICATIONS 24 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
All content following this page was uploaded by Ali Salami on 25 August 2018.
Hafiz
About the translator
Ali Salami, Ph.D. is a Shakespearean scholar, lexicographer,
literary translator and Professor of English literature at the
University of Tehran. An internationally published author,
Salami has written extensively on Shakespeare, gender and dis-
course, comparative literature, and postcolonial literature. He
is the author of Shakespeare and The Reader (Chicago, 2013)
and the editor of Culture-Blind Shakespeare (Newcastle, 2016)
and Fundamental Shakespeare (Newcastle, 2016). Some of his
works have been translated into a number of languages. Salami
has also translated the poems of Sohrab Sepehri, Simin Behba-
hani, Fereydoun Moshiri, and Forough Farrokhzad. His 21st
century English translation of The Magnificent Qur’an was
published by Leilah Publications (Arizona, 2016).
The Selected Poems
of
Hafiz
Translated into English verse,
Annotated and introduced
By
Ali Salami
اﻧﺘﺸﺎرات ﻣﻬﺮاﻧﺪﯾﺶ
MEHRANDISH BOOKS
اﻧﺘﺸﺎرات ﻣﻬﺮاﻧﺪﯾﺶ
MEHRANDISH BOOKS
First Edition
ISBN:978-964-6799-89-9
Published by
Mehrandish Books
Tehran - Iran
Tel: +98 21 66 95 53 56
mehrandishpub@gmail.com www.mehrandishbooks.com
www.ketab.ir/mehrandishbooks
Contents
26
برگزیدۀ اشـﻌار حـافظ
غزل،١ﭘﯿﺮﻣﻐﺎن
۲۷
The Selected Poems of Hafiz
Ghazal 2, Hankering for your Sight
28
برگزیدۀ اشـﻌار حـافظ
غزل،۲ﻋزمدﯾﺪار
۲۹
The Selected Poems of Hafiz
Ghazal 3, The Beloved’s Beauty
30
برگزیدۀ اشـﻌار حـافظ
غزل،٣ﺟﻤﺎلﯾﺎر
ُ
ـﺮك ﺷـﯿﺮازی ﺑـﻪ دﺳـﺖ آرد دل ﻣـﺎ را اﮔـﺮ آن ﺗ ِ
ِ
ﺑـﻪ ﺧـﺎل ﻫﻨﺪوﯾـﺶ ﺑﺨﺸـﻢ ﺳـﻤﺮﻗﻨﺪ و ﺑﺨـﺎرا را
ِ
ﺟﻨـﺖ ﻧﺨﻮاﻫـﯽ ﯾﺎﻓـﺖ ﺑـﺪه ﺳـﺎﻗﯽ ﻣـﯽ ﺑﺎﻗـﯽ ﮐـﻪ در ّ
ِ ِ ِ
ّ ُ
ﻠﮕﺸـﺖ ﻣﺼـﻼ را ِ آب رﮐﻦآﺑـﺎد و ﮔ ﮐﻨـﺎر ِ ِ
ﮐﺎر ﺷﻬﺮآﺷـﻮب ْ
ﺷـﯿﺮﯾﻦ ﺷـﻮخ ﻟﻮﻟﯿـﺎن ﻓﻐـﺎن ﮐﺎﯾـﻦ
ِ ِ ِ
ُ
ﺧـﻮان ﯾﻐﻤـﺎ را
ِ ﭼﻨـﺎن ﺑﺮدﻧـﺪ ﺻﺒـﺮ از دل ﮐـﻪ ﺗـﺮﮐﺎن'
ﻧﺎﺗﻤـﺎم ﻣـﺎ ﺟﻤـﺎل ﯾـﺎر ﻣﺴﺘﻐﻨﯽﺳـﺖ ِ ﻋﺸـﻖ
ِ ز
ِ
روی زﯾﺒﺎ را؟
ﺑـﻪ آب و رﻧـﮓ و ﺧـﺎل و ﺧﻂ' ﭼﻪ ﺣﺎﺟـﺖ ِ
ﺴـﻦ روزاﻓﺰون ﮐﻪ ﯾﻮﺳـﻒ داﺷـﺖ ،داﻧﺴـﺘﻢ ُ
ﻣﻦ از آن ﺣ ِ
ﭘـﺮده ﻋﺼﻤـﺖ' ﺑـﺮون آرد زﻟﯿﺨـﺎ را ٔ ﮐـﻪ ﻋﺸـﻖ از
اﮔـﺮ ُدﺷـﻨﺎم ﻓﺮﻣﺎﯾـﯽ و ﮔـﺮ ﻧﻔﺮﯾـﻦ ،دﻋـﺎ ﮔﻮﯾـﻢ
ﻟﻌـﻞ ﺷـﮑﺮﺧﺎ را ِ ﻟـﺐ ﺟـﻮاب ﺗﻠـﺦ ﻣﯽزﯾﺒـﺪ' ِ ِ
ﻧﺼﯿﺤـﺖ ﮔـﻮش ﮐـﻦ ﺟﺎﻧﺎ ،ﮐـﻪ از ﺟﺎن دوﺳـﺖﺗﺮ دارﻧﺪ
ﭘﯿـﺮ داﻧـﺎ را ِ ﭘﻨـﺪ
ِ ﺟﻮاﻧـﺎن ﺳـﻌﺎدﺗﻤﻨﺪ' ِ
راز َدﻫـﺮ ﮐﻤﺘـﺮ ﺟـﻮ ﺣﺪﯾـﺚ از ﻣﻄـﺮب و ِﻣـﯽ ﮔـﻮ و ِ
ّ ْ ْ
ﮐـﻪ ﮐـﺲ ﻧﮕﺸـﻮد و ﻧﮕﺸـﺎﯾﺪ ﺑـﻪ ﺣﮑﻤـﺖ اﯾـﻦ ﻣﻌﻤﺎ را
ﻏﺰل ﮔﻔﺘﯽ و ُد ْر ُﺳﻔﺘﯽ ،۱ﺑﯿﺎ و ﺧﻮش ﺑﺨﻮان ﺣﺎﻓﻆ
ُ َ َ
ﻘـﺪ ۲ﺛﺮﯾـﺎ ۳راﻧﻈـﻢ ﺗـﻮ اﻓﺸـﺎﻧﺪ ،ﻓﻠـﻚ ِﻋ ِ ﮐـﻪ ﺑـﺮ ِ
۳۱
The Selected Poems of Hafiz
Ghazal 4, The Sign of Grace
32
برگزیدۀ اشـﻌار حـافظ
غزل،۴آﯾﺖﻟﻄﻒ
ِ
ّ .۱
خمار :شرابخورده
۳۳
The Selected Poems of Hafiz
Ghazal 5, The Face of the Beloved
34
برگزیدۀ اشـﻌار حـافظ
غزل،۵ﻋﮑﺲرخﯾﺎر
ِ
۳۵
The Selected Poems of Hafiz
Ghazal 6: The Secret of the Holy Horizon
36
برگزیدۀ اشـﻌار حـافظ
درونﭘﺮده
ِ غزل،٦راز
ِ
َ
ﺑـﺰم ُدور' ﯾـﮏدو ﻗ َـﺪح درﮐـﺶ و ﺑـﺮو ﯾﻌﻨـﯽ ﻃﻤـﻊ ﻣـﺪار وﺻـﺎل دوام را در ِ
ِ ُ
ُ ُ َ
ای دل ،ﺷﺒﺎب رﻓﺖ و ﻧﭽﯿﺪی ﮔﻠﯽ ز ﻋﯿﺶ ﭘﯿﺮاﻧﻪﺳـﺮ ﻣﮑـﻦ ﻫﻨـﺮی ،۲ﻧﻨـﮓ و ﻧﺎم را
ّ ٔ ْ
داراﻟﺴـﻼم ۴را روﺿـﻪ ﺑﻬﺸـﺖ
ِ ﻋﯿﺶ ﻧﻘﺪ ﮐﻮش ﮐﻪ ﭼﻮن آﺑﺨﻮر ﻧﻤﺎﻧﺪ ۳آدم در ِ
ّ ََ ّ
ﺣﻖ ﺧﺪﻣﺖ اﺳـﺖ ای ﺧﻮاﺟـﻪ ﺑﺎزﺑﯿـﻦ ﺑـﻪ ﺗﺮﺣـﻢ ﻏـﻼم را آﺳـﺘﺎن ﺗﻮ ﺑﺲ ِ
ِ ﻣﺎ را ﺑﺮ
ﺟﺎم ﻣﯽ اﺳﺖ ،ای ﺻﺒﺎ ﺑﺮو ُ
ﺮﯾﺪ ِ
ﺣﺎﻓﻆ ﻣ ِ
۵
ﺷـﯿﺦ ﺟﺎم را
ِ وز ﺑﻨـﺪه ﺑﻨﺪﮔﯽ ﺑﺮﺳـﺎن،
َ
پایان یافتن فرصت زندگی .۱ع ْنقا :نام مرغی افسانهای
السالم :بهشت .۴دار ّ ُ
.۲هنری کردن ننگ و نام :ننگ و نام را از عیب و بدنامی
.۵شیﺦ جام :اشاره به احمدبن ابوالخیر جامی ملقب به پاک کردن
ِ
ابونصر احمد ژنده پیل .۳آبخـور نمانـدن :تمام شـدن روزی و قسـمت؛ کنایه از
۳۷
The Selected Poems of Hafiz
Ghazal 7, Hunting the Hearts of Sages
38
برگزیدۀ اشـﻌار حـافظ
اﻫلنﻈﺮ
غزل،7صﯿﺪ ِ
ِ
ﮐﻪ ﺳﺮ ﺑﻪ ﮐﻮه و ﺑﯿﺎﺑﺎن' ﺗﻮ دادهای ﻣﺎ را ﺻﺒـﺎ ﺑـﻪ ﻟﻄـﻒ ﺑﮕـﻮ آن ﻏـﺰال رﻋﻨـﺎ را
ِ
َ ﱡ
ﻃﻮﻃـﯽ ِﺷـﮑﺮﺧﺎ را؟
ِ ﻧﮑﻨـﺪ ۱
ـﺪی ﻔﻘ ﺗ ِﺷـﮑﺮﻓﺮوش ﮐـﻪ ﻋﻤـﺮش دراز ﺑـﺎد ،ﭼـﺮا
ُ
ﻋﻨﺪﻟﯿﺐ ﺷﯿﺪا را؟
ِ ﮐﻪ ﭘﺮﺳﺸـﯽ ﻧﮑﻨﯽ ﻏـﺮور ُﺣﺴـﻨﺖ اﺟـﺎزت ﻣﮕﺮ ﻧـﺪاد ای ﮔﻞ
ِ
َ ُ
ﻣـﺮغ داﻧـﺎ را
ﺑـﻪ ﺑﻨـﺪ و دام ﻧﮕﯿﺮﻧـﺪ ِ ﻫﻞﻧﻈﺮ ﺻﯿـﺪ ا ِ
ِ ﺑـﻪ ﺧﻠـﻖ و ﻟﻄﻒ ﺗﻮان ﮐﺮد
ﭼﺸـﻢ ﻣﺎهﺳـﯿﻤﺎ را ﻗﺪان ۲ﺳﯿﻪ َ رﻧﮓ آﺷـﻨﺎﯾﯽ ﻧﯿﺴـﺖ
ِ ـﻬﯽ ِﺳ ٖ ﻧﺪاﻧـﻢ از ﭼﻪ ﺳـﺒﺐ ِ
ـﺎن ﺑﺎدهﭘﯿﻤـﺎ را ّ
ﺑـﻪ ﯾـﺎد دار ﻣﺤﺒ ِ ﭼـﻮ ﺑـﺎ ﺣﺒﯿـﺐ ﻧﺸـﯿﻨﯽ و ﺑـﺎده ﭘﯿﻤﺎﯾـﯽ
َ
روی زﯾﺒﺎ را
وﺿﻊ ِﻣﻬﺮ و وﻓﺎ ﻧﯿﺴﺖ ِ
ﺟﻤﺎل ﺗﻮ ﻋﯿﺐ ﮐﻪ ِ ﺟﺰ اﯾﻦﻗ َﺪر ﻧﺘﻮان ﮔﻔﺖ در
ِ
ﮔﻔﺘﻪ ﺣﺎﻓﻆدر آﺳﻤﺎن ﻧﻪ ﻋﺠﺐ ،ﮔﺮ ﺑﻪ ٔ
ﺳـﺮود ُزﻫـﺮه ﺑـﻪ رﻗـﺺ َآو َرد ﻣﺴـﯿﺤﺎ را
ِ
َ ُّ
.۱تفقد :دلجویی ،حال و احوالپرسی
َ .۲سهی قدان :بلندقامتان ،رعناقامتان
۳۹
The Selected Poems of Hafiz
Ghazal 8, Musk-wafting Tress
40
برگزیدۀ اشـﻌار حـافظ
ُ
غزل،8ﮔﯿﺴویﻣﺸﮏاﻓﺸﺎن
۴۱