Professional Documents
Culture Documents
Злата Марјановић
Одсек традиционалне музике СМШ
„Стеван Мокрањац“ Краљево
aurelliakramberger@gmail.com
1
Злата Марјановић
1 Још детаљнији опис простирања Сиринићке жупе са својих путовања с краја XIX
века даје Тодор П. Станковић, такође српски конзул у Приштини и Призрену: „Сири-
нићска се жупа граничи западно планином Ошљаком, која одваја Сиринићску жупу од
Сретачке жупе; са југа Шар-планином и његовим врхом Љуботеном, која затвара
поглед на Тетово и околину а североисточно Језерачком планином. Главна је река си-
ринићска Лепенац, који извире из Черена и Жаре. До више села Севца тече у две мале
речице, које се зову Череначка и Тисова, а одмах испод села Севца добију име Лепенац
и под тим именом продире кроз Качаничку клисуру све до утока у Вардар близу
Скопља. Лепенац у самој Сиринићској жупи има и својих 7 приточица с јужне стране:
Јажинач-ку, Баташтицу, Муржицу и Милоштицу, на северној страни Врбештичку,
Беревачку и Битињску. Има још и неколико поточића, који овде не именујем.
Јажиначка река се зове и Сува Река.“ (Т. П. Станковић 1910: 49).
2
Долете пчелка од Бога...
3
Злата Марјановић
4
Долете пчелка од Бога...
Тако Јован Цвијић ову жупу припаја Старој Србији (Цвијић 1991а:
116-117).5 Продубљујући Цвијићев начин размишљања и проучава-ња,
Јевто Дедијер је сврстава у северни или косовски део Старе Србије
5 О називу Стара Србија постоје разна мишљења, чак се верује да је настао у пери-оду
Велике Сеобе Срба 1690. године. По доступним подацима, као географски назив се Стара
Србија јавља у XIX веку под утицајем државних промена након ослобођења Кнежевине
Србије; на пример, половином XIX века Милош С. Милојевић наводи да је суседна област,
Жупа Сретачка, у Старој Србији (Milojević 1869: 93). Иако се под овим називом у литератури
подразумева област у којој су биле средњовековне српске државе, као свако ново
географско име које покрива једну такву област, ни Стара Србија нема својих јасно
одређених граница (дуго се, на пример, дискутовало о томе где престаје граница
Македоније, а где почиње граница ове области). У науци је ипак превлада-ло мишљење које
заступа Цвијић, да Старом Србијом треба (без икаквих политичких стремљења) назвати
оне области старе српске државе које су до пре ослобођења Србије
у домаћим и страним картама називане Србијом (о старим картама на којима је Косово увек
приказано као део Србије видети у: [s. a.] Томовић 61-71), и чије је становништво називало
своју земљу Србијом и српском земљом. Упоређено с границама средњовеков-не српске
државе, онда би се она највише подударала с јужним границама Милутинове државе или
државе коју је наследио цар Душан (Станојевић 1910: 124, 140). Са тог ста-новишта, назив
Стара Србија обухвата области на југу и југоистоку од Скопља, захвата-јући пределе од
Кратова испод Овчег Поља па преко Вардара, односно део који обухвата Косово, Метохију
(у доба Стефана Првовенчаног – Хвосно) и скопско подручје, као и његов северозападни
део, Рашку (тј. Новопазарски Санџак – Цвијић 1906: 44-45; Цви-јић 1991а: 118-119). Или још
прецизније, према истраживању Дедијера, то је област ко-јој су на југу планински венац
Шара Карадаг: Овче Поље, Славиште, Средорек, Козјак, Црна Гора (скопска), Полог с
тетовском котлином, Пореч, Кичевска и Дебарска област, док се на северу од Шаре налазе:
слив источне Мораве, Косово с Дреницом, призренска област (Гора, Опоље, Хас, Срецка,
Подрима, Подгор), Метохија с Подгором, Прекору-пље, Плав, Гусиње с областима око
Скадра, Ругово, Стари Колашин и области Новопа-
зарског Санџака ([s. a.] Dedijer).
5
Злата Марјановић
(s. a.] Dedijer).6 Дворниковић, опет, другачије назива област чији је део
и Сиринић, која је за њега Јужна Србија (Дворниковић 1939: 455).7
Србе из Сиринићке жупе Цвијић припаја косовско-метохијском ва-
ријетету централног етно-психолошког типа. Њихово насељавање пра-ти
из Косова, Метохије и Подриме. Иако не објашњава прецизно када,
Цвијић наводи како ти Срби одабирају за живот Сиринићку жупу упра-во
зато што је географски изолована; у њу се склањају пред турским „на-
сиљем и поисламљивањем“, из жеље да остану „своји“, тј, из нагона за
самоодржањем, асимилишући истовремено „много старинаца“ балкан-
ског порекла (Цвијић 1991а: 432, 476-477). Ту оснивају и своја села: Бе-
ревце, Брод, Вичу, Врбештицу, Горњу Битињу, Готовушу, Доњу Битињу,
Драјковце, Ижанце, Јажинце, Коштењево, Севце, Сушиће (некада Шу-
шиће), Фирају (некада Папратину) и Штрпце,8 најмлађе насеље Брезо-
вица настало је развојем скијашког туризма у другој половини ХХ века.9
одећу владика, тј. средњовековних властелинских жена, што посебно важи за превес
са капом на глави (Цвијић 1991а: 434). Овај је део женске ношње раније, према
Цвијићу, ношен и у целој западној Македонији, а у његово доба је нарочито био очуван
код Мија-ка (који га називају сокај и чије су га невесте носиле прве три године по
удаји), као и код Голобрђана, на левој страни Црног Дрима (Цвијић 1991а: 452).
7 Називу Јужна Србија је раније одговарао назив Стара Србија, за област која у ад-
министративном смислу обухвата крајеве које су краљевине Србија и Црна Гора током
Балканских ратова одузеле од Османског царства. У периоду између 1920. и 1922.
годи-не, Јужна Србија је једна од покрајина некадашње Краљевине СХС, којом су
обухваћена поречја Топлице, Ситнице и Белог Дрима, горњи токови Пусте Реке и
Јабланице, а у оквиру призренског округа припада јој и Сиринићка жупа (s. n. a.]
„Краљевина Југо-славија“).
8 Како је забележено и током истраживања 1997. године и у Цвијићево време, жи-тељи
6
Долете пчелка од Бога...
7
Злата Марјановић
8
Долете пчелка од Бога...
9
Злата Марјановић
10
Долете пчелка од Бога...
Летàчке/летовàчке песме:
дефиниција, време извођења, функција
Део аграрно-календарских песама житељи Сиринића посебно гру-
пишу, означавајући их као летàчке, односно летовàчке песме (пр. 1-9).24
О њима нема много података у доступној литератури везаној за област
Косова. Ни казивања житеља Сиринићке жупе о овим песмама нису ја-
сно дефинисана, посебно зато јер оне нису више у пракси.25 Летàчке/
22 Више о старости ове врсте песама видети у раду Хатиџе Крњевић (Krnjević
1992а: 329-330). Детаљније о особинама првобитног обредног певања писао је
Димитрије О. Големовић (Големовић 2000: 22-27).
23 Истраживања најстаријих постојећих докумената показују да је основна привред-на
делатност у Сиринићу била сточарство (Ивановић 1983: 210-214); уосталом, о при-марном
бављењу сточарством сведочи и сам назив њихове жупе – Сиринић. Међутим, значајнији
развитак сиринићког сточарства по обронцима Шар планине спречаван је нападима
Арбанаса из Љуме (област северно од Пишкопеје до Љум Куле и Жура, а за-падно од
Призрена – Цвијић 1991а: 189). Они нападају становништво у великим четама, пуцају из
пушака и, пише Цвијић, лелечу како би га уплашили, а отимају му и стоку. То је разлог што
су житељи ове жупе у прошлости своје сточарство везали за простор око самих села (Цвијић
1991а: 476). Пошто им је крај привредно сиромашан, у Цвијићево доба они се баве и
занатством, највише зидарством (Цвијић 1991б: 85), печалбом у Ру-мунији, Бугарској,
Србији и Америци (ради чега напуштају своје старо наслеђе – Цви-јић 1991а: 476-477), а
током друге половине XX века и у Словенији (М. Самарџић 1997). Након увођења новог
друштвено уређења 1945. године, житељи у жупи се сточарством баве све мање (А.
Урошевић 1948: 130).
24 Услед ове неопредељености у терминологији, а како би се оба назива
испоштова-ла, у даљем тексту ће ове песме бити означаване као летàчке/летовàчке.
25 На пример, једна од жена из Сиринића, рођена 1957. године, у доба истраживања
1997. године учила је песме од старијих жена, као и од своје мајке. Она је знала да опише
поетски текст једне од летàчких/летовàчких песама, али је мелодију тек имала намеру
11
Злата Марјановић
да научи (Реџић 1997). О музичкој традицији која више није у пракси у многим другим
крајевима писао је Димитрије О. Големовић (Golemović 1997в: 169-174).
12
Долете пчелка од Бога...
више његових варијаната. Према једној, лето и зима, као два најважнија периода,
највероватније су дељени на још по два дела, који су се сусретали у једном или током не-
13
Злата Марјановић
рих Словена, који годину дели на годишња доба, али још и на дванаест
месеци, условљених разним и најчешће земљорадничким пословима.
Трећи по реду месец се у том календару назива летник (код Лужичких
Срба, на пример, налетник – [s. a.] Маринковић), који долази након
зиме, у доба године када све почиње да отопљава (Недељковић 1998).
Отуда није немогуће да је и дан којим отпочиње нови годишњи циклус
(тј. ново лето) носио име божанства Летника, да је то у календару био
први дан месеца летника и да су тада први пут током нове године
пева-не летàчке/летовàчке песме.
Упркос наведеном, у Сиринићкој жупи је упамћено да летàчке/
летовàчке песме нису певане током једног дана, већ у једном „клизном
периоду“ у години – конкретно, у широком временском распону од Ве
лигдана (Ускрса) до жетве. Исто констатује и Родна Величковска, проу-
чавајући летоечке песме у деловима западне Македоније, које се, како
она наводи, „певају у пролећно-летни циклус песама и немају искључи-во
везу за празник ’летник’. То је само локални назив у западномаке-
донским обредно певачким традицијама“ (Величковска 2015).
Наведено можда иде у прилог претпоставци да су и житељи Сири-
нића у даљој прошлости, према некој својој архаичној свести о потреби за
континуираним кружењем, време мерили према већ описаном солар-ном
дванаестомесечном календару, којим се прате радови на пољу, па им је
тако месец летник био у време које је најповољније за сетву (јаре
пшенице, јечма, зоби итд, отприлике од средине фебруара до средине
марта). Стога су и летàчке/летовàчке песме могле бити у оквиру неког
летàчког/летовàчког обреда синкретично повезане са некадашњим
ритуалима око припреме поља за орање, са самим орањем, потом и са
сетвом, а све то закључно са жетвом (и евентуално, вршидбом29).30 То би
колико дана, и то у моментима када би лето или зима били на врхунцу. Година је у ста-
рословенском претхришћанском аграрном календару могла имати и четири дела, али
се почеци тих делова не поклапају са савременим дељењем године: ова старија подела
године се поклапа или се везује за периоде Сунчевог циклуса, тј. за дане равнодневице
и солстиција (Толстој 2001: XIII-XXIV). Отуда је у календару Јужних Словена, на при-мер,
зимско полугође подељено на два дела, од Митровдана до Сретења и од Сретења до
Ђурђевдана, док је летње полугође подељено на период од Ђурђевдана до светог Илије
и од светог Илије до Митровдана (Љубинковић 1996: 687-688). О различитим
моделима мерења времена, као и о развоју од природног до културно-друштвеног
календара пи-сао је Душан Бандић (према: Закић 2009: 133).
29 Иако је и вршење жита у овом контексту свакако део ритуалних радњи које се
испољавају у различитим народним обичајима (Кулишић, Петровић и Пантелић 1998:
51), током мојих истраживања 1997. године казивачи летàчке/летовàчке песме нису
повезали са вршидбом, тако да остаје само претпоставка да је и она некада била
праћена пригодним песмама.
30 Припрема њива за сетву подразумевала је и низ радњи обредно-обичајног поре-
кла, како би се обезбедио добар род и његова заштита (на пример, стављање сребрних
новчића у семе, како би пшеница била чиста, итд). Више о тим обичајима прве поло-
14
Долете пчелка од Бога...
15
Злата Марјановић
знаш, што се пева“ (Бонтић 1997), пре свега „у празничне дане“ (под-
разумевајући под тиме црквене празнике) (Љубисављевић 1997), али и
за време различитих пољских радова: „у поље кад смо ишле, тако смо
викале“ (Р. Урошевић 1997); „раније, ишле смо да жњејемо и кад си до-
ђемо с посла – певамо за по путу“ (Лекић 1997).33
нарочито много певано – „није ко сад, не идемо ни на жетву, нигде“ (Лекић 1997).
16
Долете пчелка од Бога...
34 Улога жена у очувању традиције Сиринића је велика (Цвијић 1991а: 477), а оне су
и иначе познате као носиоци и чувари најстаријих песама обредно-обичајног порекла
(M. A. Васиљевић 1960: X; Земцовский 1972-1973: 36; Големовић 1998: 45-54).
17
Злата Марјановић
18
Долете пчелка од Бога...
19
Злата Марјановић
20
Долете пчелка од Бога...
21
Злата Марјановић
22
Долете пчелка од Бога...
23
Злата Марјановић
сада треба схватити условно (јер нису истражена сва села) – већ мело-
поетске особине ових песама и њихова повезаност са приликом када се
изводе.
Летàчке/летовàчке песме
за Велигдан, Прочку, Петровдан и жетву
Велигдан (Ускрс) је један од најстаријих и најважнијих хришћан-
ских празника у народу (како му и само име сведочи, то је велики,
најве-ћи међу свим данима у години). У већини крајева се овај празник
слави према учењу цркве, тако да није забележен велики број
пригодних пе-сама потеклих из самог народа.51 Стога се певање
издвојених летàчких/ летовàчких песама на овај дан вероватно може
сматрати старим насле-ђем, пренетим још из претхришћанског
периода,52 будући да се оне пе-вају на Ускрс, а немају поетско-
текстуалну повезаност са овим великим хришћанским празником.
Дакле, летàчке/летовàчке песме ове групе се изводе онда када се
природа буди, када Сунце јача и „васкрсава“, што је и најбоље време да
се поља припремају за сетву; у процесу успостав љања хришћанства се
управо за то раздобље везао и Ускрс, покретни празник лунарног
календара који се увек слави у периоду између 4. априла и 8. маја.
О обредном пореклу и повезаности са радовима у пољу сведочи и то
што се летàчке/летовàчке песме ове групе певају не само на Ускрс, већ
и на Петровдан, о коме ће нешто касније бити још речи (пр. 1 и 2),53 као
и на Прочку, која пада на Беле или Сирне покладе (пр. 3). 54 Поред свега
наведеног, ове песме су некада биле намењене певању за по путу после
године, испоставило се да је она временом постала песма која се може певати у разним
приликама, током Прочке (М. Урошевић 1997) или током жетве, чак и уз одредницу да
је жетелачка (Реџић 1997).
51 Отуда је већином забележено певање црквених текстова, који су у народу
спајани са мелодијама различитог порекла, од обредних (Марјановић 2005: пр. 20) до
народно-црквених (Ракочевић 2002: 165).
52 Такво је научно тумачење везано за порекло неких других обреда, попут
љуљања (нишања) (Вукичевић-Закић 2006: 484), како је већ наведено, такође
забележеног у Си-ринићу на Велигдан (Ускрс) и на Ђурђевдан.
53 Препознатљива једногласно изведена варијанта ове песме такође је забележена
у Сиринићкој жупи између 2005. и 2008. године (Закић, Докмановић и Азањац 2005-
2008).
54 Прочка носи име изведено од речи простити, опростити; то је дан када право-
славци треба једни другима да опросте увреде (Антонић 2006: 27). Овај обичај је забе-
лежен и у другим косовским крајевима (Вукановић 1986: 383-384), али и у другим
обла-стима које су некада биле обухваћене називом Јужна Србија (Raičević 1933: 283).
Тако нпр. у Бујановцу у недељу на Ускршње покладе, односно на месниц, старејко
опрашта новој снашки све што је згрешила у протеклој години (Големовић и Васић
1980: 53-54). Сродни обичаји – прочкени поклади, прочка – регистровани су и у
разним деловима Македоније (Величковска 2008а: 50; [s. a.] Василевска-Трајчевска).
24
Долете пчелка од Бога...
жетве (пр. 3), као и током предаха од напорног рада („у старо време
идемо у поље, и копамо кукуруз, жњејемо, и кад седнемо да ручамо
онда певамо Пипиревку“ – Живковић 1997) (пр. 1 и 2).
Да су песме ове групе обредног порекла сведоче многе њихове осо-
бине. Према једном од најстаријих принципа настанка народне пес
ме, њихови поетски текстови се изводе помоћу једног мелодијског
модела (Golemović 1997а: 23), заснованог на симетричном осмерцу, 55
модела коме је некада можда припадало и више текстова летàчких/
летовàчких песама. На његову старост указује и припадајућа
метрорит-мичка основа, осмишљена у giusto silabic ритму и у оквиру
дводелне мере, што наговештава могућност да су певањем ових песама
у прошло-сти праћени неки ритуални кораци,56 или пак ритмички
покрети рада око летине.
Због садржаја свог текста, једна од песама ове групе указује и на
присуство култа биља (пр. 3), што се може повезати са наведеним буђе-
њем природе и Сунца, када треба започети најважније радове око лети-не
у пољу. У песми је главно место дато јунацима, који можда добијају улогу
и значај божанстава,57 јер беру ретко и лепо цвеће, чиме заправо узимају
знамење посебних моћи којим треба да заките своје капе. 58 На-ведено се
може довести у везу са старим веровањима да ће снага биља не само
заштитити, већ и прећи на оне који су са њим у контакту, а потом
и шире, на целу заједницу. Поред наведеног, опеваним јунацима из
ове летàчке/летовàчке песме су можда управо осликани маскирани
учес ници Прочке из неких старијих времена,59 чији су корени у
научним ис-траживањима нађени у култу предака,60 а који су такође
задужени за благостање и заштиту заједнице.61
25
Злата Марјановић
Друга песма (пр. 1 и 2), у народу названа Пипиревка (по имену де-
војке о којој говори), такође није забележена цела, али се из сачуваног
одломка може добити сведочанство о периоду османлијског боравка
на многим околним, па и на овим просторима. У њој је изнета једна
вр-ста моралне поуке: Пипиревки, која иде да ради на пољу и која
тиме излази из сигурности и заштите родитељког дома, саветује се да
оста-не узорног понашања, због опасности од контакта са младићем
турског порекла.62 Он се описује као лош, са урокљивим очима, као
немилосрд-ни поробљивач који има могућност да одведе/уграби
девојку за харем. Непослушној и размаженој девојци се то, према
неким варијантама ове песме, управо и дешава (Јанковић 1951: пр. 55).
Описане песме из ове групе летàчких/летовàчких можда не пове-
зују само прилика за извођење (за и око Ускрса и током жетве). Наиме,
у потпуно скривеном контексту њих можда спаја и податак да се у Си-
ринићу негативно дејство урокљивих очију, какве има Турчин из песме
Пипиревка (пр. 1 и 2), потире деловањем нарочитих травки (као што су
преметница, поврата, бела рада, цвољика и здравац), и то оних на-
браних на Ђурђевдан ([s. a.] Слани), што је можда баш оно ретко и
лепо биље које беру јунаци (пр. 3). Даље, само име девојке, Пипиревка,
на-води да оно ту није случајно. У потрази за његовим пореклом није
било могуће наћи много података. Ипак, познато је да се ова реч често
везује за особену врсту игре, забележену у разним крајевима, која
подразумева недостатак мира и сталожености, чак и веома рискантну,
слично описа-ним дешавањима из песме. Можда је Пипиревка у
периоду неговања култа ватре, односно Сунца, симболично означавала
ватрену девојку. Тиме цела песма добија другачије значење, закривено
породичним са-ветовањем, па се сама девојка може схватити као
заступник божанства ватре. На овакво размишљање наводи варијанта
поетског текста забе-лежена у Македонији, у којој девојчино име није
Пипиревка, већ Јана (M. A. Васиљевић 1953: 192, пр. 66). Јер, уз име
Јана/Јања се у народним песмама везује епитет светодух(а), што
указује на њену посебну, небе-ску страну, а тиме и на могућност да је
она истовремено Сунчева одабра-ница (па је оно проси или граби).
Такође, Јана/Јања у неким песмама показује да је народ поима као
Огњену богињу (Nodilo 1885-1890: 148, 298-299), што се у крајњем, уз
све претходно наведено, може повезати са култом плодности.
ревке и њене мајке забележене су у многим крајевима, а певају се такође или током жетве
или за време радова на пољу (Јанковић 1951: 188-189, пр. 55; Вукановић 1986: 153, 509, пр.
7; M. A. Васиљевић 2003: пр. 362а-в; Марјановић Крстић 1998: пр. 28 и 28а, итд).
26
Долете пчелка од Бога...
27
Злата Марјановић
коју Свети Петар додељује својој мајци због њеног великог греха (уп. Врчевић 1888: 60).
67 У народу је забележено да се Сунце у раздобљу око 12. јула назива и Петровим, што
је навело Нодила на помисао да се под тим подразумева Сунце које „вири“, односно Сунце
које се „прерушило“ у Светог Петра (Nodilo 1885-1890: 268). Такође, Свети Петар се у неким
песмама повезује са Радогостом (Nodilo 1885-1890, V dio: 54-55) итд.
28
Долете пчелка од Бога...
68 Због своје жуте боје, пшеница се у народним песмама често поима и као златна, а
злато је истовремено један од симбола оног света и симбол соларног култа (Раденковић
1996: 229).
69 У прилог начелне старости жетварских песама иду и оне са оквирним стихом
(каквих, међутим, нема у Сиринићкој жупи), који је несумњиво потекао из веровања у
моћ магије. Оквирни стих иначе детаљно проучава Сања Радиновић, констатујући га у
источној Србији, источним и јужним деловима Косова и Метохије, Крушевачкој Жупи
и Доњој Јасеници (Радиновић 2002).
70 „Кад се носила Богубрада, кад се заврши цела жетва, нема песме, девојка ћути и
нико не пева. Младићи је изазивају да се насмеје, а она то не сме док не стигне, због бе-
рићет – ако се насмеје и проговори, берићет неће да роди идуће године“ (Лекић 1997; Б.
Самарџић 1997); или: „Кад заврши жетва, онда најмала женска у кућу (девојка) сакупи жито
и цвећем га накити и донесе кући. И тој је Богубрада, која се стави у амбар, где се врше
жито, и то стоји на дирек (дирек = греда, стуб, стожер, темељ – прим. З. М.).“ (М. Самарџић
1997; Филиповић 1997; Андријевић 1997; Јовановић 1997).
71 Многе од таквих песама су током друге половине XX века заборављене, јер нису
одавно извођене, попут, на пример, песме Сунце зађе међу две планине, у вези са којом је
забележено само народно сведочење да је реч о летàчкој/летовàчкој песми (Бонтић
29
Злата Марјановић
30
Долете пчелка од Бога...
(околина Лесковца), у којој је мушко чедо Петкане, која се клади да ће сама пожњети
велику њиву, жртвовано двојци вукова (Марјановић Крстић 1998: пр. 29). Вук је једна
од фор-ми којом наш народ такође представља натприродна, изразито демонска бића
– дух покојника и предака, које треба умилостовити (Бандић 2004: 25-30). Повезаност
крвне жртве и пшенице исказује се у многим другим песмама, па тако и у једној коју
бележи Вук Караџић у „горњем приморју“ (тј. у делу приморја око Будве) (Караџић
1969: пр. 284): зарад добробити дечије, крвна жртва се приноси баш на пшеничном
пољу. Тако-ђе, у вези са претхришћанским мотивима и приношењем жртве, значајно
је нагласити да је бог пшенице и сточара код Старих Словена био Велес (С. Петровић
1999: 169, 175; Pijović 2010: 201-202).
31
Злата Марјановић
32
Долете пчелка од Бога...
(промено, пр. 8), што можда такође указује на старе магијске представе да
се и описаним третманом поетског текста може обезбедити и одржа-ти
континуитет. Сличне појаве забележене су и у наслеђу неких других
крајева Србије (нпр: Petrović 1963: 413-414; Девић 1991: 129).
Сазвучне особине можда такође указују на старост ове песме, јер су
је две жене отпевале унисоно (пр. 7),81 управо оне које су друге
летàчке/ летовàчке песме извеле хетерофоно (пр. 1 и 3), чувајући
можда тим унисоним звуком стари начин обредног исказивања кроз
јасне музич-ко-текстуалне форме.82
Основни мелодијски образац који се јавља у две варијанте ове
песме је трикордалног опсега силазне мелодијске линије (пр. 8 и 9), и
можда се може сматрати старијим од оног већ наведеног
тетракордалног (ина-че заједничког свим осталим песмама, а насталог
каснијим прошире-њем тоном b1):
33
Злата Марјановић
34
Долете пчелка од Бога...
35
Злата Марјановић
(...)
А из неба плавог високога,
Паде венац красно оплетени,
Селен венац од црвене руже,
И подгорца цвећа прелепога,
А са венцем пусла долетала, Та
ми пусла од Бога Вишњега, Те
казује у среди сабора:
Да ће бити то лето богато,
Ђурђевданак шумком и травицом,
Никољ данак пребелим јагањцима,
Петров данак тим белим сирењем,
Белим млеком и белим сирцима,
Госпођиндан пребелом пченицом,
Крстовданак вином црвенијем.
Моћи ћемо моме удавати,
А за момке младе нежењене
(...)
У прилог тези о претхришћанском пореклу варијанте песме Долете
пчелка од Бога из Сиринића, као и о евентуалној вези рефрена лела, јо са
Љељом (пр. 9), сведочи даљи садржај текста наведене песме: упоре-ђени и
повезани са старим словенским божанствима Љељом и Поље-љом, момци
и девојке спајају се у имплицитном љубавном чину, чиме се исказује
потреба да се обезбеди континуитет живота:90
Млади Љеље млада Љеља љуби,
родила му Пољељи Пољељу.
Млада дева млада момка љуби.
Родила му сина и ћерчицу.
Све наведено сведочи, дакле, у прилог претпоставци да је песма До
лете пчелка од Бога (пр. 7-11) једна од (нај)старијих форми поетско-
музичког изражавања Сиринићке жупе, потекла можда баш из оног
периода о којем пише Земцовски. Сходно томе, њен најстарији облик
– још боље, формула – уједно је и најједноставнији.91 Песма је
смештена у различите ритуалне просторе, почев од оног космичког,
преко поља намењеног обради: ту долази Сунце, Летник, Бог итд, да у
моменту симболичног умирања зиме обнови свет, што је кључни услов
људског оп-станка. На музичком плану реч је о мелодији уског
амбитуса, силазне линије, „акцентованој“ извицима, чији метроритам
происходи из ритма речи.
90 Са овим се поклапа тумачење Натка Нодила у вези са рефреном додоле у додол-
ским песмама: „Le, po svoj prilici, skraćeno je od lêlja, koje Miklosić tumači amita (Bildung
der slav. Personenn s. 73). Kako vidismo, Bugari pripijevaju sa čitavom riječju: Oj Ljule, oj!“
(Nodilo 1981: 51).
91 Изалиј Земцовски такође истиче да обредне песме имају једноставну музичку
36
Долете пчелка од Бога...
Литература:
Ajdačić, Dejan. 2007. „Specijalizacija svetaca u folkloru pravoslavnih
Srba“. Пројекат Растко. библиотека српске културе на Интернету.
http://www.rastko.rs/antropologija/delo/10045 (приступ: 08.01.2015).
Антонић, Драган. 2006. „Пост“. Политикин магазин 440 (05.03.
2006): 27.
Антонић, Драгомир и Миодраг Зупанц. 1988. Српски народни ка
лендар (са цртежима Алескандра Дерока). Београд: Библиотека
„Репринт“, I коло, књ. 2
37
Злата Марјановић
38
Долете пчелка од Бога...
39
Злата Марјановић
40
Долете пчелка од Бога...
41
Злата Марјановић
42
Долете пчелка од Бога...
43
Злата Марјановић
44
Долете пчелка од Бога...
45
Злата Марјановић
Интернет извори:
Boškoćević, Miladin. 2011. Kaval – Ječam žela Kosovka devojka, Leposa
vić – Srbija 2001. https://www.youtube.com/watch?v=UdiCsXxctcw
(приступ: 12.05.2015).
Величковска, Родна. 2015. Порука Злати Марјановић преко
Фејсбук странице, 24.07.2015.
[s. n. a.] „Краљевина Југославија“. Википедија, Слободна енцикло
педија. https://sr.wikipedia.org/sr/media/File:Scs_kingdom_provin--
ces_1920_1922_sr.png (приступ: 08.08.2015).
Видео извори:
Закић, Мирјана, Јасминка Докмановић и Светлана Азањац. 2005-
2008. Крст на Шари, документарни мјузикл у пет слика. Београд:
СЕД.
Станковић, Бранко. 2013. „Квадратура круга“. Портал РТС, 9. фе-
бруар, 18:25 http://www.rts.rs/page/tv/ci/story/17.html (приступ:
02.06.2015).
[s. a.] Слани, Иља (редитељ). Пролећни обичаји. Документарни
филм РТ Београд.
[s. n.] 2015. „Šta je pročka i ko su vučari?“ Explosiv. Prva Srpska Televizija,
29. mart. http://www.prva.rs/zivot/zabava/zanimljivosti/69891/sta-
je-procka-i-ko-su-vucari.html (приступ: 14.07.2015).
46
Долете пчелка од Бога...
Обављени интервјуи:
Андријевић, Новица. 1997. Јажинце, 11.08.1997.
Богдановић, Обрад. 1997. Врбештица, 12.08.1997.
Бонтић, Радмила. 1997. Врбештица, 12.08.1997.
Борзановић, Верица. 1997. Врбештица, 12.08.1997.
Бошковић, Веселин. 1997. Штрпце, 11.08.1997.
Бошкоћевић, Миладин. 1997. Штрпце, 11.08.1997.
Живковић, Верка. 1997. Готовуша, 13.08.1997.
Јовановић, Драги. 1997. Јажинце, 11.08.1997.
Лекић, Митра. 1997. Јажинце, 12.08.1997.
Љубисављевић, Миливоје. 1997. Јажинце, 12.08.1997.
Младеновић, Десанка. 1997. Готовуша, 13.08.1997.
Николић, Стојиско. 2013. Краљево, 27.09.2013.
Реџић, Славица. 1997. Штрпце, 11.08.1997.
Самарџић, Бранка. 1997. Јажинце, 12.08.1997.
Самарџић, Миливој. 1997. Јажинце, 11.08.1997.
Урошевић, Милан. 1997. Доња Битиња, 13.08.1997.
Урошевић, Ружа. 1997. Доња Битиња, 13.08.1997.
Филиповић, Срећко. 1997. Севце/Јажинце, 11.08.1997.
47
Злата Марјановић
НОТНИ ПРИМЕРИ
Пример 1:
– летовàчки, на Велигдан –
Пример 2:
48
Долете пчелка од Бога...
Пример 3:
– летовàчки, по путу после жетве –
Пример 4:
– летовàчки, на Петровдан –
92Калпаци – капе.
93Запис рефрена односи се само на први глас, јер се певачице нису могле
усагласи-ти до краја песме. Разлог томе је мелизматична мелодија, потекла из
црквеног певања, коју очигледно дуго нису заједно изводиле.
49
Злата Марјановић
Пример 5:
Слунце ми се навал,
на,
навал,
навали,
ој, навалило Ивку на, ој,
Ивку на дворове.
50
Долете пчелка од Бога...
Пример 8:
– на Велигдан –
51
Злата Марјановић
Пример 9:
Пример 10:
– за Ускрс –
Долете пчелка од Бога,
казује лето богато:
Великдан шарен, прешарен,
Ђурђевдан травком и шумом,
Петровдан белим јечеменом.
Пример 11:
– на други дан Ускрса –
Стан’те, крсти, да станемо,
луда деца постанали,
стари старци ожеднели.
Великдан шарен прешарен,
Ђурђевдан травком и умком,
Никољдан травком и цвећком.
Текстуална варијанта, забележена крајем XIX века у Средској жупи (Јастребов
1886, према: Вукановић 1986: 393, 518)
96 Овде је врста стиха од VIII-ерца постала IX-ерац, можда зато што текст није от-
певан, већ казиван, што је иначе честа појава у српској традицији, уочена од стране
многих етномузиколога, пре свега Големовића (Golemović 1997б: 13-14).
52
Долете пчелка од Бога...
Zlata Marjanović
Summary
The study of the characteristics of the songs of ritual and customary origin has
been present for a long time as a topic of many works in the field of Serbian
ethnomusicolo-gy. Trying to keep the continuity in the research of this part of the
tradition, but also to empirically process and show more completely some of its less
known segments, the fol-lowing lines are devoted to one part of ritual vocal tradition
recorded in south-east part of Kosovo, in Sirinićka župa.
Sirinićka župa is a region of special characteristics, the culture of which has been
shaped by many influences, but first and foremost its geographical location and cultu-r-
al and historical events. According to its territorial location, this area has been isolated
from other influences (Turkish, European etc.) for a long time, so many of archaisms
(according to Jovan Cvijić for example old Slavic, South Slavic, old Balkan etc.) have
been retained.
The archaisms originating from age-long isolation of Sirinićka župa are recognized in
folk singing. It was noticed even at the end of 19th century, since when the recording of pieces
of musical tradition has begun to be recorded. Thanks to the available sources (written and
audio-visual ones), as well as sound recordings made during my field re-search from 11th to
13th of August 1997 (in the villages Vrbeštica, Gotovuša, Donja Biti nja, Jažince and Štrpce),
in Sirinićka župa the singing of ritual and customary origin has been ascertained (during the
customs marking life cycle of individuals and one calendar year). Besides the customs of
vučari, nišanje, lazarke, dodole, krstanoše, wedding and other customs accompanied by
song as well, customary for many other regions where the population practises agriculture,
in Sirinić, in 1997, also letàčke/letovàčke songs were recorded which, as far as it is known,
only Rodna Veličkovska cites in the western parts of Macedonia (precisely in the regions
very near or bordering with Sirinićka župa).
These are archaic Sirinić songs which, according to the way they are performed and
their melo-poetic features do not differ much form the songs of ritual and customary origin
recorded in other regions. They are performed by women, loudly, from the throat, in an open
space, in a group (most often there are two or three female singers), mostly in unison, with
shorter heterophone pieces most often at the end of the verse or stanza. They are also
characterized by a short dependent refrain – a yell at one syllable (u, i), ton-al basis of the
diatonic tetrachord, as well as the ascending fourth leap in the melodic line.
What differentiates letàčke/letovàčke songs from other songs of ritual and custom-ary
origin is, first of all, their name, the origin of which can only be guessed and thereby
connected with Letnik, the name of an old deity from the pre-christian period. Also a day in
a year or a whole month may have been named after this deity, which used to mark the
beginning of a new annual cycle (summer) for the people. It is precisely at that moment
during a new year that letàčke/letovàčke songs were probably sung for the first time.
Letàčke/letovàčke songs from Sirinićka župa differ from other ritual and
customary songs due to the following, as well: 1) because they are sung in a “sliding
period” in a year, in this case, in a wide time span from Veligdan (Easter) until the
harvest, and 2) because they do not belong to one genre only.
The analysis shows that among letàčke/letovàčke songs of Sirinićka župa the song
Dolete pčelka od Boga (A bee has flown from God) stands out in particular. According to its
characteristics it may be presumed that it is a song: 1) which is very old (both by its
53
Злата Марјановић
melodic and poetic and textual features), and 2) which used to be the first/only letàčka/
letovàčka song from which other songs from this group have been developed or joined
it later.
Letàčke/letovàčke songs in Sirinićka župa have been desacralized and disintegrated
long time ago, i.e. they have not been a part neither of rituals nor of customs for a long time.
In spite of that, these are important traces of the heritage from one of the rare parts of Serbia
where life has managed to preserve very old forms. Therefore they definitely need further
research and positioning into a Balkan’s and general Slavic context.
54