(Spec Manual) Mi Band 4

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1

商品ID SKU编码 商品名称 69码 产品型号 料号

23873 MGW4057RU 小米手环4 6934177710681 XMSH07HM A10803009000000


小米生态链产品包装图纸
图纸提供单位

安徽华米信息科技有限公司

项目名称

Cinco_使用说明书_东欧版

版本号

V1.2
英 俄 波 乌 罗 捷 希
设计时间
Adelle Sans/regular——6.5PT Adelle Sans CYR/regular——6.5PT Adelle Sans/regular——6.5PT Adelle Sans/regular——6.5PT Adelle Sans/regular——6.5PT Adelle Sans/regular——6.5PT Adelle Sans/regular——6.5PT
Adelle Sans/Light——5.5PT / 5PT Adelle Sans CYR/Light——5.5PT / 5PT Adelle Sans/Light——5.5PT / 5PT Adelle Sans/Light——5.5PT / 5PT Adelle Sans/Light——5.5PT / 5PT Adelle Sans/Light——5.5PT / 5PT Adelle Sans/Light——5.5PT / 5PT

01 Обзор устройства 77mm

Mi Smart Band 4 User Manual

Opaska Mi Smart Band 4 Instrukcja obsługi


Фітнес-браслет Mi Smart Band 4 Посібник користувача
Brățară Mi Smart 4 Manual de utilizare
·1

Фитнес-браслет Mi Smart Band 4 Руководство пользователя

· 57
· 29
· 15

· 43
Перед использованием устройства внимательно изучите это руководство
и сохраните его на будущее для справки.

01 Обзор устройства
02 Установка

1. Вставьте один конец фитнес-трекера в углубление на передней части


браслета.
2. Надавите большим пальцем на другой конец, чтобы полностью
протолкнуть фитнес-трекер в углубление.
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją i zachować ją na przyszłość.

01 Przegląd produktu
02 Instalacja

1. Wsuń końcówkę sensora do gniazda od przedniej strony opaski na nadgarstek.


2. Dociśnij drugą końcówkę kciukiem, aby właściwie zamocować sensor w
opasce.
Уважно прочитайте цей посібник і збережіть його для використання в
майбутньому.

01 Огляд продукту
02 Встановлення

1. Вставте один кінець фітнес-трекера в слот спереду браслета.


2. Натисніть пальцем на інший кінець, щоб фітнес-трекер повністю
ввійшов у слот.
Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe
ulterioare.

01 Prezentarea generală a produsului


02 Instalarea

1. Introduceți un capăt al sistemului de monitorizare a stării fizice în fanta de


pe partea din față a brățării.
2. Apăsați pe celălalt capăt cu degetul mare pentru a împinge complet în
fantă sistemul de monitorizare a stării fizice.
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro
budoucí potřebu.

01 Přehled o výrobku
02 Instalace

1. Zasuňte jeden konec sledovacího fitness zařízení do slotu na přední straně


náramku.
2. Zatlačte palcem na opačné straně, tak aby bylo sledovací fitness zařízení
zcela zasunuto do slotu.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.

01 Επισκόπηση προϊόντος
02 Εγκατάσταση

1. Εισαγάγετε το ένα άκρο του fitness tracker στην υποδοχή που βρίσκεται στο
εμπρός μέρος του περικαρπίου.
2. Πιέστε την άλλη άκρη με τον αντίχειρά σας για να εφαρμόσει το fitness tracker
πλήρως στην υποδοχή.
2019.04.26
Chytrý náramek Mi Smart Band 4 Uživatelská příručka · 71 Сенсорный экран Ekran dotykowy Сенсорний екран Ecran tactil Dotykový displej Οθόνη αφής

封面
Mi Smart Band 4 Εγχειρίδιο χρήστη · 85

69mm Датчик пульса Czujnik pracy serca


Датчик частоти
серцевих скорочень
Senzor de
ritm cardiac
Snímač
tepové frekvence
Αισθητήρας
καρδιακού ρυθμού

Зарядный порт Gniazdo ładowania Порт для зарядки Port de încărcare Nabíjecí port Θύρα φόρτισης

Сенсорная кнопка Przycisk dotykowy Сенсорна кнопка Buton tactil Dotykové tlačítko Πλήκτρο αφής

Кабель Opaska Kabel Sistem de monitorizare Cablu de


Фитнес-трекер Браслет для зарядки Sensor fitness na nadgarstek ładowania ФІтнес-трекер Браслет Зарядний кабель a stării fizice Brățară încărcare Sledovací fitness zařízení Náramek Nabíjecí kabel Fitness Tracker Περικάρπιο Καλώδιο φόρτισης

15 16 29 30 43 44 57 58 71 72 85 86

设计师
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. 02 Installation 03 Ношение 04 Подключение 03 Noszenie urządzenia 04 Łączenie 03 Носіння 04 Підключення 03 Purtarea 04 Conectarea 03 Nošení 04 Připojení 03 Εφαρμογή 04 Σύνδεση

1. Insert one end of the fitness tracker into the slot from the front of the wristband. Удобно затяните браслет вокруг запястья, чтобы между ним и костью 1. Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить последнюю версию Wygodnie dopasować opaskę wokół nadgarstka, zachować odstęp palca 1. Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować najnowszą wersję aplikacji Mi Зручно затягніть браслет навколо зап’ястя, так щоб між ними міг 1. Відскануйте QR-код, завантажте та інсталюйте останню версію додатка Strângeți confortabil brățara în jurul încheieturii, la o distanță de 1. Scanați codul QR pentru a descărca și a instala cea mai recentă versiune a Pohodlně stáhněte náramek okolo zápěstí přibližně na vzdálenost 1 prstu od 1. Naskenujte QR kód pro stažení a instalaci nejnovější verze aplikace Mi Fit Φορέστε το περικάρπιο και ρυθμίστε το ώστε να μην είναι πολύ σφιχτό στο χέρι 1. Σαρώστε τον κωδικό QR για να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε την τελευταία
01 Product Overview 2. Press down on the other end with your thumb to push the fitness tracker можно было просунуть 1 палец. приложения Mi Fit, либо найдите его в Google Play, App Store или другом od ciała. Fit, lub wyszukaj ją w Google Play, App Store lub innych sklepach z aplikacjami поміститись один палець. Mi Fit або знайдіть його в Google Play, App Store чи інших сторонніх aproximativ 1 deget pe lățime față de osul încheieturii. aplicației Mi Fit sau căutați-o în Google Play, App Store sau în alte magazine zápěstní kosti. nebo aplikaci vyhledejte v obchodě Google Play, App Store nebo jiných σας. Το περικάρπιο θα πρέπει να έχει απόσταση περίπου ένα δάχτυλο από τον έκδοση της εφαρμογής Mi Fit. Εναλλακτικά μπορείτε να αναζητήσετε την εφαρμογή
completely into the slot. Примечание. Если браслет недостаточно затянут, это может повлиять на магазине приложений. Uwaga: Noszenie zbyt luźnej opaski może mieć negatywny wpływ na innych firm. Примітка. Якщо браслет затягнуто занадто вільно, це може вплинути на магазинах програм. Notă: Dacă brățara este prea largă, acest lucru poate afecta colectarea de aplicații terțe. Poznámka: Příliš volné nošení náramku může mít vliv na činnost snímače obchodech s aplikacemi třetích stran. καρπό σας. στο Google Play, το App Store, ή σε οποιοδήποτε άλλο ιστότοπο διανομής
сбор данных датчиком пульса. dokładność danych zbieranych przez czujnik pracy serca. збір даних датчиком частоти серцевих скорочень. datelor de către senzorul de ritm cardiac. tepové frekvence. Σημείωση: Αν φοράτε το περικάρπιο πολύ χαλαρά ενδέχεται να επηρεαστούν τα εφαρμογών από τρίτα μέρη.

孙建
δεδομένα που συλλέγονται από τον αισθητήρα καρδιακού ρυθμού.
Touchscreen

Heart Rate Sensor Mi Fit Mi Fit Mi Fit Mi Fit Mi Fit Mi Fit

Charging Port

Touch Button

Fitness Tracker Wristband Charging Cable QR-код приложения Mi Fit Kod QR aplikacji Mi Fit QR-код додатка Mi Fit Codul QR al aplicației Mi Fit QR kód aplikace Mi Fit Κωδικός QR για την εφαρμογή Mi Fit
(Android 4.4 и iOS 9.0 или более поздней версии) (Android 4.4 i iOS 9.0 lub nowszy) (Android 4.4 й iOS 9.0 або пізнішої версії) (Android 4.4 și iOS 9.0 sau o versiune superioară) (Systém Android 4.4 a iOS 9.0 nebo vyšší) (Android 4.4 και iOS 9.0 ή νεότερη έκδοση)

1 2 17 18 31 32 45 46 59 60 73 74 87 88

03 Wearing 04 Connecting 05 Использование 05 Użytkowanie 05 Використання 05 Utilizarea 05 Použití 05 Χρήση

材质工艺要求
Comfortably tighten the band around your wrist, about 1 finger width away 1. Scan the QR code to download and install the latest version of the Mi Fit 2. Откройте приложение Mi Fit, войдите в свою учетную запись, а затем Успешно выполнив сопряжение с устройством, браслет начнет 2. Otwórz aplikację Mi Fit, zaloguj się na swoje konto, a następnie wykonaj Po prawidłowym sparowaniu z telefonem opaska zaczyna śledzenie i 2. Відкрийте додаток Mi Fit, увійдіть у свій обліковий запис і дотримуйтесь Коли з’єднання з пристроєм буде виконано, браслет почне відстежувати 2. Deschideți aplicația Mi Fit, conectați-vă la cont și apoi urmați După asocierea reușită cu dispozitivul dvs., brățara începe să urmărească și 2. Otevřete aplikaci Mi Fit, přihlaste se ke svému účtu a poté dle pokynů Po úspěšném spárování s Vaším zařízením začne náramek sledovat a  2. Ανοίξτε την εφαρμογή Mi Fit, συνδεθείτε στον λογαριασμό σας και, στη Μετά την επιτυχή ζεύξη με τη συσκευή σας, το band θα αρχίσει την
from your wrist bone. app, or search for it in Google Play, App Store, or other third-party app stores. следуйте инструкциям, чтобы выполнить подключение и сопряжение отслеживать и анализировать вашу ежедневную активность и режим сна. instrukcje połączenia i parowania opaski z urządzeniem. Gdy opaska Mi Band analizowanie Twojej codziennej aktywności i snu. інструкцій, щоб підключитись і з’єднати браслет зі своїм пристроєм. Коли й аналізувати вашу повсякденну діяльність і звички сну. instrucțiunile pentru a conecta și a asocia brățara cu dispozitivul dvs. să analizeze activitățile dvs. zilnice și obiceiurile de somn. připojte a spárujte náramek s Vaším zařízením. Jakmile Váš náramek začne analyzovat Vaše denní aktivity a spánkové návyky. συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες για να συνδεθείτε και να πραγματοποιήσετε παρακολούθηση και ανάλυση της ημερήσιας δραστηριότητάς σας καθώς και των
Note: Wearing the wristband too loosely may impact the data collection by браслета с вашим устройством. Когда браслет начнет вибрировать, а на Коснитесь кнопки, чтобы включить экран. Затем проведите пальцем zacznie wibrować i na wyświetlaczu pojawi się powiadomienie Bluetooth, Aby podświetlić ekran, dotknij przycisku. Następnie możesz przesuwać браслет почне вібрувати, а на екрані з’явиться повідомлення про з’ Торкніться кнопки, щоб підсвітити екран. Потім проведіть пальцем вгору Atunci când brățara începe să vibreze și pe ecran apare notificarea de Atingeți butonul pentru a ilumina ecranul. Apoi, puteți trage cu degetul în vibrovat a na displeji se zobrazí zpráva o spárování prostřednictvím rozhraní Dotykem na tlačítko rozsvítíte displej. Přejetím po displeji nahoru nebo dolů ζεύξη του band με τη συσκευή σας. Όταν το band αρχίζει να δονείται και συνηθειών που έχετε στον ύπνο σας.
the heart rate sensor. экране появится уведомление о сопряжении по Bluetooth, коснитесь вверх или вниз, чтобы найти нужную функцию, например просмотреть zakończ proces parowania przez dotknięcie przycisku. palcem w górę lub w dół, aby uzyskać dostęp do wielu funkcji, w tym єднання через Bluetooth, торкніться кнопки, щоб завершити з’єднання. або вниз, щоб отримати доступ до багатьох функцій, серед яких перегляд asociere Bluetooth, atingeți butonul pentru a finaliza asocierea cu sus sau în jos pentru a accesa numeroase caracteristici, inclusiv răsfoirea Bluetooth, dotkněte se tlačítka a tím dokončete párování s Vaším zařízením. získáte přístup k mnoha funkcím včetně prohlížení údajů o Vašich aktivitách εμφανιστεί στην οθόνη η ειδοποίηση για ζεύξη Bluetooth, πατήστε το πλήκτρο Αγγίξτε το πλήκτρο για να ανάψει η οθόνη. Στη συνέχεια, σύρετε το δάχτυλό σας
кнопки, чтобы завершить сопряжение. данные об активности или измерять пульс. Uwaga: Upewnij się, że połączenie Bluetooth jest aktywne w Twoim telefonie. przeglądania danych aktywności i pomiaru tętna. Примітка. Переконайтеся, що на телефоні ввімкнено Bluetooth. Під час даних про активність і вимірювання частоти серцевих скорочень. dispozitivul dvs. datelor activităților dvs. și măsurarea ritmului cardiac. Poznámka: Ujistěte se, že je na Vašem telefonu aktivováno rozhraní a měření srdečního tepu. για να ολοκληρωθεί η ζεύξη με τη συσκευή σας. επάνω ή κάτω για να αποκτήσετε πρόσβαση σε πολλές λειτουργίες, όπως
Примечание. Убедитесь, что на вашем телефоне включен Bluetooth. Zbliż telefon do opaski podczas procesu parowania. процесу з’єднання піднесіть телефон до браслета. Notă: Asigurați-vă că funcția Bluetooth este activată pe telefon. Apropiați Bluetooth. Během párování držte telefon v blízkosti náramku. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη στο περιήγηση στα δεδομένα της δραστηριότητάς σας, και μέτρηση του καρδιακού
Поднесите телефон к браслету во время сопряжения. telefonul de brățară în timpul procesului de asociere. τηλέφωνό σας. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ζεύξης, πλησιάστε το τηλέφωνό σας ρυθμού.
σας στο band.
Mi Fit
Проведіть Проведіть
Проведите вверх Проведите вправо, Potwierdź na opasce
Przesuwaj w górę lub w dół, Przesuń w prawo, Підтвердіть на браслеті
Trageți cu degetul Trageți cu degetul la Potvrďte na náramku
Přejetím po displeji Σύρετε το δάχτυλό σας Σύρετε το δάχτυλό σας προς
пальцем вгору або вниз, пальцем вправо, щоб Přejetím nahoru/dolů
Необхідне

Подтвердите на браслете Необхідне Confirmați brățara


Sparuj telefon підключення Spárujte Pair the Phone
до телефону telefon

Spárujte
или вниз, чтобы выбрать чтобы вернуться на aby przełączać aby wrócić do în sus/jos pentru a comuta dreapta pentru a reveni doprava se vrátíte na επάνω/κάτω για εναλλαγή τα δεξιά για να επιστρέψετε
Требуется
Sparuj telefon підключення
telefon
Asociază

Требуется
соединение с
telefonul

до телефону
телефоном

Asociază Επιβεβαίωση στο band


соединение с
телефоном щоб переключитися повернутися до telefonul
můžete měnit funkce Σύζευξη

другую функцию предыдущую страницу pomiędzy funkcjami. poprzedniej strony între funcții la pagina anterioară předchozí stránku
τηλεφώνου

Σύζευξη
τηλεφώνου μεταξύ των λειτουργιών στην προηγούμενη σελίδα
між функціями. попередньої сторінки.

Mi Fit app QR code


(Android 4.4 & iOS 9.0 or above) Opaska nie otrzymała żądania parowania Браслет не отримував запит на прив\'язування Náramek neobdržel požadavek na párování

Браслет не получил запрос на подключение Brățara nu a primit o cerere de asociere

Το band δεν έλαβε αίτηµα σύζευξης

3 4 19 20 33 34 47 48 61 62 75 76 89 90

2. Open the Mi Fit app, log in to your account, and then follow the
instructions to connect and pair the band with your device. When your band
05 Usage

After successfully pairing with your device, the band will start tracking and
analyzing your daily activities and sleeping habits.
06 Разборка

Снимите браслет с запястья. Держась за оба конца, тяните браслет, пока


не увидите небольшой зазор между фитнес-трекером и браслетом.
07 Зарядка

Заряжайте браслет сразу после снижения уровня заряда.


06 Demontaż

Zdejmij opaskę z nadgarstka, ściśnij obie końcówki opaski, aż widoczna


będzie niewielka szczelina pomiędzy sensorem i opaską. Wysuń palcem
07 Ładowanie

Opaskę należy ładować zaraz po wyświetleniu informacji o niskim poziomie


akumulatora.
06 Розбирання

Зніміть браслет із руки, тримайте його з обох кінців і потягніть за браслет,


поки не побачите невеликий проміжок між фітнес-трекером і браслетом.
07 Заряджання акумулятора

Коли рівень заряду буде занизьким, негайно зарядіть браслет.


06 Demontarea

Scoateți brățara de la încheietură, țineți-o de ambele capete și trageți


brățara până când vedeți un mic spațiu liber între sistemul de monitorizare
07 Încărcarea

Reîncărcați imediat brățara atunci când nivelul bateriei este scăzut.


06 Rozebrání

Sejměte náramek ze zápěstí, podržte jej na obou koncích a zatáhněte, tak


aby se objevila malá mezera mezi sledovacím fitness zařízením a náramkem.
07 Nabíjení

Při nízkém stavu baterie náramek okamžitě nabijte.


06 Αποσυναρμολόγηση

Αφαιρέστε το band από τον καρπό σας, κρατήστε και τα δύο άκρα και αρχίστε να
τραβάτε το περικάρπιο μέχρι να δείτε ένα μικρό κενό μεταξύ του fitness tracker
07 Φόρτιση

Επαναφορτίστε το band αμέσως μόλις η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή.


材质要求: 封面封底157g太空梭哑粉,
内页95g太空梭哑粉,胶装
starts to vibrate and the Bluetooth pairing notification appears on the Touch the button to light up the screen. Then, you can swipe up or down to Пальцем вытолкните фитнес-трекер из углубления на передней стороне sensor z gniazda w przedniej części opaski. Витягніть фітнес-трекер із гнізда спереду браслета. a stării fizice și brățară. Cu ajutorul degetului, scoateți sistemul de Prstem vytlačte sledovací fitness zařízení ze slotu na přední straně náramku. και του περικαρπίου. Χρησιμοποιήστε το δάχτυλό σας για να βγάλετε το fitness
screen, touch the button to complete the pairing with your device. access many features including browsing your activity data, and measuring браслета. monitorizare a stării fizice din fanta de pe partea din față a brățării. tracker από την υποδοχή του η οποία βρίσκεται στο εμπρός μέρος του
Note: Make sure the Bluetooth is enabled on your phone. Hold close your your heart rate. περικαρπίου.
phone to the band during the pairing process.

Confirm on the band

Swipe up/down to Swipe right to return to


Pair the phone

Pair the phone

switch between functions the previous page

Band hasn't received pairing request

5 6 21 22 35 36 49 50 63 64 77 78 91 92

06 Disassembly 07 Charging 08 Меры предосторожности 09 Технические характеристики 08 Przestrogi 09 Dane techniczne 08 Правила безпеки 09 Характеристики 08 Precauții 09 Specificații 08 Upozornění 09 Parametry 08 Προφυλάξεις 09 Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Remove the band from your wrist, hold on to each end and pull on the Recharge your band immediately when the battery level is low. Измеряя пульс с помощью браслета, не шевелите запястьем. Наименование: Фитнес-браслет Mi Smart Band 4 W trakcie pomiaru tętna opaskę należy trzymać nieruchomo. Nazwa: Opaska Mi Smart Band 4 Під час використання браслета для вимірювання частоти серцевих Назва: Фітнес-браслет Mi Smart Band 4 Atunci când utilizați brățara pentru a vă măsura ritmul cardiac, țineți Nume: Brățară Mi Smart 4 Pokud náramek používáte k měření tepové frekvence, ponechejte zápěstí v  Název: Chytrý náramek Mi Smart Band 4 Όταν χρησιμοποιείτε το band για την μέτρηση του καρδιακού σας ρυθμού, Όνομα: Mi Smart Band 4
wristband until you see a small gap between the fitness tracker and the Фитнес-браслет Mi Smart Band 4 имеет уровень защиты от воды 5 ATM. Модель: XMSH07HM Opaska Mi Smart Band 4 jest wodoszczelna do poziomu 5 ATM. Może być Model: XMSH07HM скорочень не робіть різких рухів рукою. Модель: XMSH07HM încheietura nemișcată. Model: XMSH07HM klidu. Model: XMSH07HM κρατήστε ακίνητο τον καρπό σας. Μοντέλο: XMSH07HM
wristband. Use your finger to pop the fitness tracker out of its slot from the Его можно не снимать в душе, в бассейне и при купании возле берега. Масса нетто фитнес-трекера: 10,6 г noszona pod prysznicem, w basenie lub podczas pływania przy brzegu. Nie Masa netto sensora fitness: 10,6 g Фітнес-браслет Mi Smart Band 4 має рівень вологостійкості 5 АТМ. Його Вага нетто фітнес-трекера: 10,6 г Brățara Mi Smart 4 are o clasificare a rezistenței la apă de 5 ATM. Poate fi Greutate netă sistem de monitorizare a stării fizice: 10,6 g Chytrý náramek Mi Smart Band 4 má úroveň vodotěsnosti 5 ATM. Je možné Čistá hmotnost sledovacího fitness zařízení: 10,6 g Το Mi Smart Band 4 διαθέτει στεγανοποίηση 5 ATM. Μπορείτε να το φοράτε στο Καθαρό Βάρος του Fitness Tracker: 10,6 γρ
front side of the wristband. Однако его нельзя использовать в сауне и при подводном плавании. Размеры фитнес-трекера: 46,8 x 17,8 x 12,6 мм można jej nosić w saunie lub podczas nurkowania. Wymiary sensora fitness: 46,8 x 17,8 x 12,6 mm можна носити в душі, басейні або під час купання поблизу берега. Проте Розміри фітнес-трекера: 46,8 x 17,8 x 12,6 мм purtată la duș, în piscină sau atunci când înotați în apropierea țărmului. Dimensiuni sistem de monitorizare a stării fizice: 46,8 x 17,8 x 12,6 mm jej nosit do sprchy, na bazén nebo při plavání u pobřeží. Nelze jej však Rozměry sledovacího fitness zařízení: 46,8 x 17,8 x 12,6 mm ντους, στην πισίνα, ή ενώ κολυμπάτε κοντά στην ακτή. Ωστόσο, δεν μπορεί να Διαστάσεις: του Fitness Tracker: 46,8 x 17,8 x 12,6 χιλ.
Сенсорная кнопка и сенсорный экран не работают под водой. Прежде Материал браслета: термопластичный эластомер Funkcje przycisku i ekranu dotykowego nie są dostępne pod wodą. Po Materiał opaski: Elastomer termoplastyczny його не варто носити в сауні або під час підводного плавання. Матеріал браслета: термопластичний еластомер Totuși, aceasta nu poate fi utilizată în saună sau în timp ce faceți scufundări. Material brățară: Elastomer termoplastic používat v sauně ani při potápění. Materiál náramku: Termoplastický elastomer χρησιμοποιηθεί στη σάουνα ή σε καταδύσεις. Υλικό περικάρπιου: Θερμοπλαστικό ελαστομερές
чем использовать браслет после контакта с водой, мягкой тканью Материал застежки: алюминиевый сплав zmoczeniu opaski należy ją wysuszyć, wycierając ją miękką szmatką. Materiał zapięcia: Stop aluminium Сенсорна кнопка й сенсорний екран не працюють під водою. У разі Матеріал застібки: алюмінієвий сплав Funcția butonului tactil și ecranul tactil nu sunt accesibile sub apă. Atunci Material clemă de fixare: Aliaj de aluminiu Funkce dotykového tlačítka a dotykového displeje nejsou při používání pod Materiál přezky: Hliníková slitina Κάτω από την επιφάνεια του νερού, το πλήκτρο και η οθόνη αφής δεν Υλικό κουμπώματος: Κράμα αλουμινίου
сотрите с его поверхности лишнюю влагу. Регулируемая длина: 155–216 мм Podczas codziennego użytkowania nie należy zaciskać opaski zbyt mocno i Regulacja długości: 155–216 mm контакту браслета з водою приберіть зайву вологу сухою тканиною перед Регульована довжина: 155–216 мм când brățara intră în contact cu apa, folosiți o cârpă moale pentru a șterge Lungime ajustabilă: 155–216 mm vodou dostupné. Pokud Váš náramek přijde do kontaktu s vodou, před dalším Nastavitelná délka: 155–216 mm λειτουργούν. Σε περίπτωση που το band έρθει σε επαφή με νερό, πριν το Ρυθμιζόμενο μήκος: 155–216 mm
Во время использования не затягивайте браслет слишком туго и Совместимость: Android 4.4 и iOS 9.0 или более поздней версии trzeba zachować suche miejsce kontaktu ze skórą. Opaskę należy Kompatybilność z: Android 4.4, iOS 9.0 lub wyższy їх використанням. Сумісний з: Android 4.4 та iOS 9.0 або пізніших версій excesul de apă de pe suprafața acesteia înainte de a o utiliza. Compatibilă cu: Android 4.4 și iOS 9.0 sau o versiune superioară používáním otřete přebytečnou vodu z povrchu pomocí měkké utěrky. Kompatibilní se systémem Android 4.4 a iOS 9.0 nebo vyšším χρησιμοποιήσετε σκουπίστε την επιφάνειά του με ένα μαλακό πανί. Συμβατό με: Android 4.4 και iOS 9.0 ή νεότερη έκδοση
держите место соприкосновения сухим. Регулярно промывайте браслет Емкость батареи: 135 mAh regularnie myć wodą. W przypadku wystąpienia zaczerwienienia i swędzenia Pojemność akumulatora: 135 mAh Під час щоденного використання не затягуйте браслет занадто туго й Ємність акумулятора: 135 mAh În cazul utilizării zilnice, evitați să purtați prea strâns brățara și încercați să Capacitate baterie: 135 mAh V případě každodenního používání nenoste náramek příliš utažený a snažte Kapacita baterie: 135 mAh Κατά την καθημερινή χρήση, μην φοράτε το band πολύ σφιχτά και προσπαθήστε Χωρητικότητα μπαταρίας: 135 mAh
водой. Немедленно прекратите использование изделия и обратитесь за Тип аккумулятора: литий-полимерный nadgarstka należy natychmiast zaprzestać korzystania z opaski i zasięgnąć Typ akumulatora: Akumulator litowo-polimerowy намагайтеся зберегти його контактну поверхню сухою. Регулярно Тип акумулятора: літій-полімерний акумулятор păstrați zona de contact uscată. Curățați periodic brățara cu apă. Întrerupeți Tip baterie: Baterie litiu-polimer se udržet kontaktní plochu suchou. Náramek pravidelně čistěte vodou. Typ baterie: Lithium-polymerová baterie να διατηρείτε στεγνή την περιοχή του καρπού σας. Καθαρίζετε το περικάρπιο Τύπος μπαταρίας: Μπαταρία πολυμερούς λιθίου
медицинской помощью, если место соприкосновения на коже Входное напряжение: DC 5.0 V porady lekarskiej. Napięcie wejściowe: DC 5.0 V очищуйте браслет водою. Негайно припиніть використовувати браслет і Вхідна напруга: DC 5.0 V de îndată utilizarea produsului și consultați medicul dacă zona de contact de Tensiune de intrare: DC 5.0 V Pokud se na pokožce v místě dotyku s výrobkem objeví zarudnutí nebo otok, Vstupní napětí: DC 5.0 V τακτικά με νερό. Σε περίπτωση που εμφανιστούν σημάδια ερυθρότητας ή Τάση εισόδου: DC 5.0 V
покраснело или отекло. Входной ток: 250 mA Max. Prąd wejściowy: 250 mA Max. зверніться по медичну допомогу, якщо контактна ділянка шкіри має Вхідний струм: 250 mA Max. pe piele prezintă semne de înroșire sau de umflare. Curent de intrare: 250 mA Max. okamžitě přestaňte výrobek používat a vyhledejte lékařskou pomoc. Vstupní proud: 250 mA Max. πρήξιμο στην περιοχή επαφής του προϊόντος με το δέρμα σας, σταματήστε Ρεύμα εισόδου: 250 mA Max.
Класс защиты: 5 ATM Stopień IP: 5 ATM Рівень захисту IP: 5 ATM Clasificare IP: 5 ATM Stupeň krytí: 5 ATM Βαθμός προστασίας: 5 ATM
почервоніння або ознаки набряку. αμέσως τη χρήση του προϊόντος και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
Частота: 2402–2480 МГц‰ Częstotliwość: 2402–2480MHz Діапазон частот: 2402–2480 Mhz Bandă frecvență: 2402–2480 Mhz Kmitočtové pásmo: 2402–2480 Mhz Ζώνη συχνότητας: 2402–2480 Mhz
Максимальная выходная мощность: 0 дБм Maks. Wyjście: 0 dBm Максимальна продуктивність: 0 dBm Leșire maximă: 0 dBm Maximální výkon: 0 dBm Μέγιστη απόδοση: 0 dBm
Рабочая температура: -10°C ~ 50°C Temperatura eksploatacji: -10°C ~ 50°C Робоча температура: -10°C ~ 50°C Temperatură în stare de funcționare: -10°C ~ 50°C Provozní teplota: -10°C ~ 50°C Θερμοκρασία λειτουργίας: -10°C ~ 50°C
Беспроводное подключение: Bluetooth 5.0 BLE Łączność bezprzewodowa: Bluetooth 5.0 BLE Бездротове з’єднання: Bluetooth 5.0 BLE Conectivitate fără fir: Bluetooth 5.0 BLE Bezdrátové připojení: Bluetooth 5.0 BLE Ασύρματη σύνδεση: Bluetooth 5.0 BLE

7 8 23 24 37 38 51 52 65 66 79 80 93 94

印刷-连线哑油-切-折-切正-包装
08 Precautions 09 Specifications 10 Утилизация и переработка 11 Сертификаты и документы по безопасности 10 Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu 11 Certyfikaty i aprobaty bezpieczeństwa 10 Інформація про утилізацію та переробку 11 Сертифікація та дозвільна документація щодо безпеки 10 Informații privind casarea și reciclarea 11 Certificări și aprobări privind siguranța 10 Informace o likvidaci a recyklaci 11 Certifikace a bezpečnostní schválení 10 Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη και την ανακύκλωση 11 Πιστοποιήσεις και εγκρίσεις ασφαλείας

When using the band to measure your heart rate, please keep your wrist still.
Mi Smart Band 4 has a water resistance rating of 5 ATM. It can be worn in
the shower, swimming pool, or while swimming near the shore. It cannot be
used, however, in a sauna or while scuba diving.
The function of the touch button and touchscreen are not accessible during
underwater. When your band comes in contact with water, use a soft cloth
Name: Mi Smart Band 4
Model: XMSH07HM
Fitness Tracker Net Weight: 10.6 g
Fitness Tracker Dimensions: 46.8 x 17.8 x 12.6 mm
Wristband Material: Thermoplastic elastomer (TPE)
Clasp Material: Aluminum alloy
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора
отработанного электрического и электронного оборудования
(WEEE, Директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно
от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья
и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо
сдавать на переработку в специальные пункты приема
Настоящим компания Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
заявляет, что тип радиооборудования XMSH07HM соответствует
требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о
соответствии для ЕС доступен по следующей ссылке:
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za
odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEE zgodnie z
Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu
okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony
zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać
zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego
Lumi United Technology Co., Ltd. niniejszym deklaruje, że typ
sprzętu radiowego jest zgodny z normą RED 2014/53/EU. Pełną
treść deklaracji zgodności EU można znaleźć pod adresem:
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html

Więcej informacji wymaganych przepisami oraz informacji na temat


Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами
електричного та електронного обладнання (WEEE відповідно до
директиви 2012/19/EU), які слід утилізувати окремо від
несортованих побутових відходів. Щоб захистити здоров’я
людей і навколишнє середовище, потрібно здавати
непрацююче обладнання до спеціалізованих пунктів збору,
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. заявляє, що
радіообладнання типу XMSH07HM відповідає директиві
2014/53/EU. Повний текст заяви для ЄС про відповідність
наведено в Інтернеті за адресою
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html.
Toate produsele care poartă acest simbol reprezintă deșeuri de
echipamente electrice și electronice (DEEE, conform Directivei
2012/19/UE), care nu trebuie amestecate cu deșeuri menajere
nesortate. În schimb, trebuie să protejați sănătatea umană și
mediul înconjurător prin predarea deșeurilor de echipamente la
un punct de colectare desemnat pentru reciclarea deșeurilor de
Prin prezenta, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.,
declară că echipamentul radio tip XMSH07HM respectă Directiva
2014/53/UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este
disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou odpadní
elektrická a elektronická zařízení (OEEZ, jak je uvedeno ve
směrnici 2012/19/EU), která by neměla být mísena s netříděným
domovním odpadem. Místo toho byste měli chránit lidské zdraví a
životní prostředí odevzdáním zařízení na sběrném místě, které je
určeno k recyklaci odpadních elektrických a elektronických
Společnost Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. tímto
prohlašuje, že rádiové zařízení typu XMSH07HM je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU – prohlášení o shodě je k
dispozici na následující internetové adrese:
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο αποτελούν απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ, σύμφωνα με την
οδηγία 2012/19/ΕΕ) τα οποία δεν θα πρέπει να αναμειγνύονται με μη
διαχωρισμένα οικιακά απόβλητα. Αντίθετα, για την προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας, θα πρέπει να παραδίδετε τα
απόβλητα εξοπλισμού αυτού του τύπου σε ένα καθορισμένο από τις
Δια του παρόντος, η Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός του τύπου XMSH07HM συμμορφώνεται
με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή
διεύθυνση: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
制作工序:
to wipe away excess water from its surface before using it. Adjustable Length: 155–216 mm электрического и электронного оборудования, определенные Чтобы посмотреть нормативную информацию, сертификаты продуктов и przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie certyfikatów/logo poświadczających zgodność opaski Mi Smart Band 4 z визначених державними або місцевими органами влади, для Щоб отримати відомості про нормативну інформацію, сертифікацію echipamente electrice și electronice, autorizat de către Pentru informații de reglementare, certificarea produsului și sigle de zařízení a stanoveno vládou nebo místními úřady. Správná Informace o právních předpisech, osvědčení produktu a loga označující κυβερνητικές ή τοπικές αρχές σημείο συλλογής για την ανακύκλωση Για πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμιστικές διατάξεις, την πιστοποίηση του
During daily use, avoid wearing the band too tightly and try to keep its Compatible with: Android 4.4/iOS 9.0 or above правительством или местными органами власти. Правильная логотипы соответствия для фитнес-браслета Mi Smart Band 4, выберите zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym normami można znaleźć w menu: Więcej > Ustawienia > Regulacje. подальшої переробки. Правильна утилізація та переробка продуктів і логотипи відповідності, пов’язані із фітнес-браслетом Mi autoritățile guvernamentale sau locale. Casarea și reciclarea conformitate legate de brățara Mi Smart 4, accesați Mai mult > Setări > likvidace a recyklace pomohou zabránit potenciálním negativním shodu s předpisy a normami souvisejícími s tímto chytrým náramkem Mi  των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρολογικού εξοπλισμού. Η σωστή προϊόντος και τη συμμόρφωση λογότυπων που σχετίζονται με το Mi Smart Band 4
contact area dry. Please clean the wristband regularly with water. Please Battery Capacity: 135 mAh утилизация и переработка помогут предотвратить возможные "Дополнительно" > "Настройки" > "Регулирование". negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i допоможуть запобігти негативним наслідкам для Smart Band 4, виберіть "Додатково" > "Налаштування" > "Регулювання". corecte contribuie la evitarea potențialelor consecințe negative Reglementare. dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Více informací o Smart Band 4 naleznete v nabídce Více > Nastavení > Dohled. απόρριψη και ανακύκλωση θα συμβάλει στην αποφυγή πιθανών επιλέξτε Περισσότερα> Ρυθμίσεις> Κανονισμοί.
stop using the product immediately and seek medical assistance if the Battery Type: Lithium polymer battery негативные последствия для окружающей среды и здоровья zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie навколишнього середовища та здоров’я людей. За додатковою asupra mediului înconjurător și a sănătății umane. Contactați umístění a podmínkách těchto sběrných míst se dozvíte od αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Για
contact area on your skin shows signs of redness or swelling. Input Voltage: DC 5.0 V человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как lokalnym lub od instalatora. інформацією про розташування та умови роботи подібних instalatorul sau autoritățile locale pentru mai multe informații montážního technika nebo místních úřadů. περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη θέση τέτοιων σημείων
Input Current: 250 mA Max. они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся пунктів збору звертайтеся до компанії, яка виконала despre localizarea punctelor de colectare, precum și despre συλλογής, καθώς και σχετικά με τους όρους και τις προϋποθέσεις
IP Rating: 5 ATM
установкой оборудования, или в местные органы власти. встановлення, або до місцевих органів влади. clauzele și condițiile acestora. χρήσης τους, επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο εγκατάστασης ή με τις
Frequency: 2402–2480 Mhz
τοπικές αρχές.
Max. Output: 0 dBm
Operating Temperature: -10°C to 50°C
Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0 BLE

9 10 25 26 39 40 53 54 67 68 81 82 95 96

10 Disposal and Recycling Information 11 Certifications and Safety Approvals Как клиент Xiaomi вы получаете преимущества от дополнительных гарантий при Użytkownikowi jako klientowi firmy Xiaomi przysługują w określonych okolicznościach Як клієнт компанії Xiaomi ви можете за певних обставин скористатися додатковими În calitate de client Xiaomi de tip consumator, beneficiați, în anumite condiții, de garanții Jako uživatel produktů Xiaomi máte za určitých podmínek nárok na dodatečné záruky. Ως καταναλωτής των προϊόντων και υπηρεσιών της Xiaomi, επωφελείστε σύμφωνα με
определенных условиях. Компания Xiaomi предлагает определенные гарантийные dodatkowe gwarancje. Firma Xiaomi oferuje określone gwarancje konsumenckie, które гарантіями. Компанія Xiaomi пропонує клієнтам додаткові гарантійні послуги, що suplimentare. Xiaomi oferă consumatorilor anumite avantaje specifice legate de garanție, Společnost Xiaomi nabízí specifické spotřebitelské záruky v rámci výhod poskytovaných jako ορισμένες προϋποθέσεις από πρόσθετες εγγυήσεις. Η Xiaomi προσφέρει συγκεκριμένες
преимущества для клиентов, дополняющие, но не заменяющие законные гарантии stanowią uzupełnienie rękojmi przewidzianych krajowym prawem konsumenckim, lecz ich nie доповнюють, але не виключають обов’язкове гарантійне обслуговування, передбачене на doplněk k zákonným zárukám poskytovaným na základě zákona o ochraně spotřebitelů παροχές εγγύησης καταναλωτή οι οποίες ισχύουν επιπροσθέτως, και δεν αντικαθιστούν τις
care se adaugă la și nu înlocuiesc garanțiile prevăzute de legislația națională privind protecția
All products bearing this symbol are waste electrical and Hereby, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., declares Изготовлено для Сяоми Техкоммуникации Ко., Лтд. (Китай) вашего национального законодательства о защите прав потребителей. Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd. zastępują. Okres obowiązywania i warunki rękojmi są określone w odpowiednich przepisach Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. законодавчому рівні. Строки та умови гарантійного обслуговування, передбачені Fabricată pentru: Xiaomi Communications Co., Ltd. Vyrobeno pro: Xiaomi Communications Co., Ltd. Κατασκευάζεται για την: Xiaomi Communications Co., Ltd. όποιες νόμιμες εγγυήσεις προβλέπονται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία που αφορά τους
consumatorilor. Durata și condițiile care privesc respectivele garanții sunt prevăzute în platného ve vaší zemi, nikoli namísto těchto záruk. Doba platnosti a podmínky týkající se
electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which that the radio equipment type XMSH07HM is in compliance with Изготовитель: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. Продолжительность и условия правовых гарантий представлены в соответствующих Wyprodukowane przez: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. lokalnych. Więcej informacji na temat korzyści wynikających z gwarancji konsumenckiej Виробник: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. законодавством, регулюються відповідними законами. Докладну інформацію про Fabricată de: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. Výrobce: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. Κατασκευαστής: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. καταναλωτές. Η διάρκεια ισχύος και οι προϋποθέσεις που σχετίζονται με τις νόμιμες εγγυήσεις
legislația locală aferentă. Pentru mai multe informații despre avantajele legate de garanție zákonných záruk jsou uvedeny v příslušných místních zákonech. Další informace o výhodách διέπονται από την αντίστοιχη εθνική νομοθεσία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις
местных законах. Дополнительные сведения о преимуществах гарантий для można znaleźć na oficjalnej stronie firmy Xiaomi https://www.mi.com/en/service/warranty/. додаткове гарантійне обслуговування див. на офіційному сайті Xiaomi:
should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of (входит в группу компаний Mi Ecosystem) (a Mi Ecosystem company) (компанія екосистеми Mi Ecosystem) (o companie din ecosistemul Mi) pentru consumatori, consultați site-ul web oficial al Xiaomi (společnost Mi Ecosystem) spotřebitelských záruk naleznete na oficiálních webových stránkách společnosti Xiaomi (εταιρεία του Mi Ecosystem) παροχές εγγύησης καταναλωτή, ανατρέξτε στον επίσημο ιστότοπο της Xiaomi
потребителей см. на официальном веб-сайте Xiaomi Usługi posprzedażne ograniczają się do kraju lub regionu, w którym dokonano pierwotnego https://www.mi.com/en/service/warranty/. Якщо це не заборонено законом і якщо компанія
should protect human health and the environment by handing conformity is available at the following internet address: Адрес: Room 1201, Building A4, National Animation Industry Base, No. 800 https://www.mi.com/en/service/warranty/. Послепродажное обслуживание Adres: Room 1201, Building A4, National Animation Industry Base, No. 800 Адреса: Room 1201, Building A4, National Animation Industry Base, No. 800 Adresa: Camera 1201, Clădirea A4, Baza Industrială Națională de Animație, https://www.mi.com/en/service/warranty/. Cu excepția cazurilor în care legislația interzice Adresa: Room 1201, Building A4, National Animation Industry Base, No. 800 https://www.mi.com/en/service/warranty/. S výjimkou případů, kdy to zakazují zákony nebo Διεύθυνση: Room 1201, Building A4, National Animation Industry Base, No. 800 https://www.mi.com/en/service/warranty/. Εκτός εάν απαγορεύεται από τους νόμους ή έχει
zakupu, chyba że obowiązujące prawo zabrania nałożenia takiego ograniczenia lub firma Xiaomi не обіцяла інше, післяпродажні послуги буде обмежено країною або регіоном δοθεί διαφορετική υπόσχεση από την Xiaomi, οι υπηρεσίες μετά την πώληση περιορίζονται στη
over your waste equipment to a designated collection point for http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Wangjiang West Road, Gaoxin District, Hefei, Anhui, China (Хэфэй, Китай) осуществляется в стране или регионе покупки, за исключением случаев, запрещенных Wangjiang West Road, Gaoxin District, Hefei, Anhui, Chiny Wangjiang West Road, Gaoxin District, Hefei, Anhui, China (Хейфей, Китай) Șoseaua Wangjiang Vest nr. 800, districtul Gaoxin, Hefei, Anhui, China acest lucru sau Xiaomi a făcut o promisiune contrară, serviciile post-vânzări vor fi limitate la Wangjiang West Road, Gaoxin District, Hefei, Anhui, Čína jinak přislíbila společnost Xiaomi, jsou poprodejní služby omezeny na zemi nebo region Wangjiang West Road, Gaoxin District, Hefei, Anhui, Κίνα
Xiaomi złożyła w tym zakresie inne zobowiązanie. W ramach gwarancji konsumenckiej, w первісного придбання. Згідно з чинним законодавством про надання гарантійних послуг χώρα ή την περιοχή της αρχικής αγοράς. Σύμφωνα με την εγγύηση καταναλωτή, η Xiaomi, στο
законом, или если иное предусмотрено компанией Xiaomi. Компания Xiaomi обязуется țara sau regiunea în care s-a efectuat achiziția inițială. În temeiul garanției pentru původního nákupu. V rámci spotřebitelské záruky a v maximálním rozsahu povoleném
the recycling of waste electrical and electronic equipment, najszerszym dozwolonym przez prawo zakresie, firma Xiaomi zobowiązuje się według споживачам компанія Xiaomi має право діяти на свій розсуд: ремонтувати продукт, βαθμό που της επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, και κατά τη διακριτική της ευχέρεια,
осуществлять ремонт, замену или возмещение стоимости продукта согласно условиям zákonem společnost Xiaomi dle svého uvážení opraví nebo vymění váš produkt, případně
appointed by the government or local authorities. Correct For regulatory information, product certification, and compliance logos Дополнительную информацию см. на сайте www.mi.com Więcej informacji: www.mi.com własnego uznania naprawić produkt, wymienić go lub zwrócić jego koszt. Normalne zużycie, Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com замінювати новим або відшкодовувати його вартість. Гарантійне обслуговування не Pentru mai multe informații, accesați adresa www.mi.com consumatori, în măsura permisă de lege, Xiaomi, la discreția sa, va repara, va înlocui sau vă va Další informace naleznete na webových stránkách www.mi.com Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.mi.com θα επισκευάσει, αντικαταστήσει ή θα επιστρέψει το χρηματικό αντίτιμο του προϊόντος σας. Η
гарантии для потребителей и в случаях, предусмотренных законодательством. Гарантия vám vrátí zpět částku, která za něj byla zaplacena. Na běžnou míru opotřebení, zásah vyšší
siła wyższa, niewłaściwe używanie lub uszkodzenie spowodowane przez zaniedbanie поширюється на звичайний експлуатаційний знос, форс-мажорні обставини, неналежне rambursa prețul produsului. Uzura normală, forța majoră, abuzul sau deteriorarea cauzată de εγγύηση δεν καλύπτει φθορές που προέρχονται από φυσιολογική χρήση του προϊόντος, καθώς
disposal and recycling will help prevent potential negative related to the Mi Smart Band 4, please go to More > Settings > Regulatory. не покрывает случаи обычного эксплуатационного износа, форс-мажоров, moci, zneužití nebo poškození způsobené nedbalostí nebo chybou uživatele se záruka
użytkownika lub z jego winy nie są objęte gwarancją. Osobą kontaktową w zakresie obsługi використання або пошкодження через недбалість користувача. Контактна особа з питань neglijența sau de culpa utilizatorului nu fac obiectul garanției. Persoana de contact pentru επίσης και ζημιές που προκλήθηκαν λόγω ανωτέρας βίας, κατάχρησης ή από αμέλεια ή σφάλμα
consequences to the environment and human health. Please злоупотребления или повреждений в результате халатности или по вине пользователя.
posprzedażnej może być dowolna osoba w autoryzowanej sieci serwisowej Xiaomi, післяпродажного обслуговування може бути будь-якою особою з авторизованої сервісної nevztahuje. Kontaktní osobou pro poprodejní servis může být jakákoli osoba v autorizované του χρήστη. Ο υπεύθυνος επικοινωνίας για τις υπηρεσίες μετά την πώληση ενδέχεται να είναι
Контактным лицом для послепродажного обслуживания может быть любое лицо из activități de service post-vânzări poate fi orice persoană din rețeaua de service autorizat a
contact the installer or local authorities for more information autoryzowany dystrybutor Xiaomi lub ostateczny sprzedawca, który sprzedał produkt мережі Xiaomi, авторизованим дистриб’ютором Xiaomi або кінцевим постачальником, який servisní síti společnosti Xiaomi, autorizovaní distributoři společnosti Xiaomi nebo konečný οποιοδήποτε άτομο του εξουσιοδοτημένου δικτύου σέρβις της Xiaomi, οποιοσδήποτε εκ των
авторизованной сервисной сети Xiaomi, авторизованный дистрибьютор Xiaomi или Xiaomi, distribuitori autorizați ai Xiaomi sau distribuitorul final care v-a vândut produsele. Dacă εξουσιοδοτημένων διανομέων της Xiaomi ή ο τελικός πωλητής που πουλά τα προϊόντα σε εσάς.
użytkownikowi. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z odpowiednią osobą продав продукт вам. У раз виникнення запитань звертайтеся до відповідної особи, яку prodejce, který vám produkty prodal. V případě pochybností kontaktujte příslušnou osobu,
about the location as well as terms and conditions of such продавец, у которого вы приобрели продукт. Если у вас возникли какие-либо вопросы, aveți nelămuriri, contactați persoana relevantă, așa cum este ea identificată de către Xiaomi. Σε περίπτωση τυχόν αμφιβολιών, επικοινωνήστε με το εκάστοτε άτομο που έχει υποδειχθεί από
обратитесь к соответствующему лицу в компании Xiaomi. wskazaną przez firmę Xiaomi. може вказати Xiaomi. kterou společnost Xiaomi určila.
collection points. Niniejsze gwarancje nie mają zastosowania w Hongkongu i Tajwanie. Поточні гарантії не застосовуються в Гонконгу й на Тайвані. Prezentele garanții nu se aplică în Hong Kong și în Taiwan. την Xiaomi.

色相正确、印迹牢固、
Настоящая гарантия не распространяется на Гонконг и Тайвань. Současné záruky se nevztahují na Hongkong a Tchaj-wan. Οι παρούσες εγγυήσεις δεν ισχύουν στο Χονγκ Κονγκ και την Ταϊβάν.
Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie zostały wyprodukowane przez firmę Xiaomi На продукти, які не було належним чином імпортовано та/або не було належним чином Produsele care nu au fost importate și/sau nu au fost produse de Xiaomi cu respectarea
Настоящая гарантия не покрывает продукты, которые не были должным образом

工艺要求:
Na výrobky, které nebyly řádně dovezeny a/nebo nebyly řádně vyrobeny společností Xiaomi Τα προϊόντα που δεν είχαν εισαχθεί νομίμως ή/και κατασκευαστεί νομίμως από την Xiaomi ή/και
импортированы, были изготовлены не компанией Xiaomi и/или приобретены не у Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od firmy Xiaomi lub oficjalnego sprzedawcy firmy Xiaomi, nie są вироблено компанією Xiaomi та/або не було належним чином придбано в компанії Xiaomi legislației și/sau care nu au fost achiziționate legal de la Xiaomi sau de la un distribuitor oficial
a/nebo nebyly řádně pořízeny od společnosti Xiaomi nebo oficiálního prodejce produktů αποκτηθεί νομίμως από την Xiaomi ή κάποιον επίσημο πωλητή της Xiaomi δεν καλύπτονται από
либо ее официального представителя. Согласно действующему законодательству, вы objęte niniejszymi gwarancjami. Zgodnie z obowiązującym prawem użytkownikowi mogą або офіційного продавця Xiaomi, ці гарантії не поширюються. Згідно з чинним al Xiaomi nu sunt acoperite de prezentele garanții. Conform legislației în vigoare, este posibil τις παρούσες εγγυήσεις. Σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο, ενδέχεται να επωφελείστε από
Xiaomi, se stávající záruky nevztahují. Na základě platných zákonů můžete získat záruky od
можете рассчитывать на гарантии от официального дистрибьютора, который продал przysługiwać gwarancje udzielone przez nieoficjalnego sprzedawcę, który sprzedał dany законодавством ви можете мати право на гарантії від неофіційного роздрібного продавця, să beneficiați de garanții de la distribuitorul neoficial care v-a vândut produsul. Prin urmare, εγγυήσεις του μη επίσημου εμπόρου λιανικής πώλησης που πούλησε το προϊόν. Κατά συνέπεια,
neoficiálního prodejce, který produkt prodal. Společnost Xiaomi vás proto vyzývá, abyste
продукт. Поэтому компания Xiaomi предлагает обращаться к продавцу, у которого вы produkt. Dlatego firma Xiaomi zachęca do skontaktowania się ze sprzedawcą, u którego який продав продукт. Тому Xiaomi пропонує вам звернутися до роздрібного продавця, у Xiaomi vă invită să contactați distribuitorul de la care ați achiziționat produsul. η Xiaomi σάς προτρέπει να επικοινωνήσετε με τον έμπορο λιανικής πώλησης από τον οποίο
zakupiono produkt. якого ви придбали продукт. kontaktovali prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili.
приобрели продукт. αγοράσατε το προϊόν.
11 12 27 28 41 42 55 56 69 70 83 84 97 98

套印准确、各色套印
As a Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties.
Xiaomi offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and not instead
of, any legal warranties provided by your national consumer law. The duration and conditions
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
related to the legal warranties are provided by respective local laws. For more information
Manufactured by: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
about the consumer warranty benefits, please refer to Xiaomi's official website
(a Mi Ecosystem company) https://www.mi.com/en/service/warranty/. Except as prohibited by laws or otherwise
Address: Room 1201, Building A4, National Animation Industry Base, No. 800 promised by Xiaomi, the after-sales services shall be limited to the country or region of the
Wangjiang West Road, Gaoxin District, Hefei, Anhui, China original purchase. Under the consumer warranty, to the fullest extent permitted by law,

封底
Xiaomi will, at its discretion, repair, replace or refund your product. Normal wear and tear,
For further information, please go to www.mi.com force majeure, abuse or damage caused by the user's negligence or fault are not warranted.
The contact person for the after-sale service may be any person in Xiaomi's authorized
service network, Xiaomi's authorized distributors or the final vendor who sold the products to
you. If in doubt please contact the relevant person as Xiaomi may identify.

不露杂色,套印误差≤ 0.1mm
The present warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan.
Products which were not duly imported and/or were not duly manufactured by Xiaomi and/or
were not duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are not covered by the present
warranties. As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official
retailer who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from
whom you purchased the product.

13 14

模切走位≤±0.5mm

颜色及专色: PANTONG Cool Gray 11C

纹理要求:
纹理方向
选择正确的
方向图标拖
动到图纸里
13

比例 1:1 单位 mm

You might also like