BEKO BIR 25500 XMS Oven

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 100
Built-in Oven User Manual Zabudovanarura = a BIR25500XMS Pouzivatel'ska prirutka Kuchenka do zabudowy Instrukcja uzytkowania O © Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing this Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user ‘manual, Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models will be identified in the manual Explanation of symbols Throughout this user manual the following symbols are used: Important information or useful hints about usage. Warning of hazardous situations with regard to life and property iy Warning of electric shock, p Waring of risk of fire i Warning of hot surfaces Arcelik A.S. jac caddesi No:2-6 ice/Istanbul/TURKEY Made in TURKEY ce This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions. TABLE OF CONTENTS i Important instructions and warnings for safety and environment 4 General safety Electrical safety Product safety Intended use .. Safety for children Disposing of the old product Package information A General information 8 Overview... ee seEEEEEE Package contents Technical specifications . NNN oaks Installation 11 Before installation Installation and connection .. Future Transportation Preparation Tips for saving energy...... Initial use ....... Time setting First cleaning of the appliance Initial heating. How to operate the oven 7 General information on baking, roasting and grilling 7 How to operate the electric oven..... eld, Operating Modes... 20 How to operate the oven control unit 22 Using the keylock 24 Using the clock as an alarm. 24 Cooking times table... 25 Cooking guide functions 27 Settings menu 28 How to operate the grill 28 Cooking times table for griling.. 28 A Maintenance and care 29 General information... 29 Cleaning the control panel . 29 Cleaning the oven 29 Removing the oven door 30 Removing the door inner glass 30 Replacing the oven lamp..... — [1 Troubleshooting 32 3/EN 0 Important instructions and warnings for safety and environment This section contains safety e Ensure that the product function instructions that will help protect from knobs are switched off after every risk of personal injury or property use. damage. Failure to follow these Electrical safety instructions shall void any warranty. lf the product has a failure, it General safety should not be operated unless it e This appliance can be used by is repaired by an Authorized children aged from 8 years and Service Agent. There is the risk of above and persons with reduced electric shock! physical, sensory or mental ¢ Only connect the product to a capabilities or lack of experience grounded outlet/line with the and knowledge if they have been voltage and protection as pecified in the “Technical ecifications”. Have the rounding installation made by a ualified electrician while using e product with or without a ransformer. Our company shall given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user a qgoaoan maintenance shall not be made not be liable for any problems by children without supervision. arising due to the product not e Installation and repair procedures being earthed in accordance with must always be performed by Authorized Service Agents. The e Never wash the product by manufacturer shall not be held reading or pouring water onto it! responsible for damages arising ere is the risk of electric shock! e local regulations. nas from procedures carried out by ¢ Never touch the plug with wet unauthorized persons which may hands! Never unplug by pulling on also void the warranty. Before the cable, always pull out by installation, read the instructions grabbing the plug. carefully. . ie product must be ¢ Do not operate the product if it is isconnected during installation, defective or has any visible maintenance, cleaning and damage. repairing procedures. 4IEN If the power connection cable for the product is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The appliance must be installed so that it can be completely disconnected from the mains supply. The separation must be provided by a switch built into the fixed electrical installation, according to construction regulations. Rear surface of the oven gets hot when itis in use. Make sure that the electrical connection does not contact the rear surface; otherwise, connections can get damaged. Do not trap the mains cable between the oven door and frame and do not route it over hot surfaces. Otherwise, cable insulation may melt and cause fire as a result of short circuit. Any work on electrical equipment and systems should only be carried out by authorized and qualified persons. In case of any damage, switch off the product and disconnect it from the mains. To do this, turn off the fuse at home. Make sure that fuse rating is compatible with the product. Product safety ¢ The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. ¢ Never use the product when your judgment or coordination is impaired by the use of alcohol and/or drugs. © Be careful when using alcoholic drinks in your dishes. Alcohol evaporates at high temperatures and may cause fire since it can ignite when it comes into contact with hot surfaces, © Do not place any flammable materials close to the product as the sides may become hot during use. ¢ During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. ¢ Keep all ventilation slots clear of obstructions. ¢ Do not heat closed tins and glass jars in the oven. The pressure that would build-up in the tin/jar may cause it to burst. ¢ Do not place baking trays, dishes or aluminium foil directly onto the bottom of the oven. The heat S/EN accumulation might damage the bottom of the oven. ¢ Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. ¢ Do not use steam cleaners to clean the appliance as this may cause an electric shock. ¢ Placing the wire shelf and tray onto the wire racks properly Itis important to place the wire shelf and/or tray onto the rack properly. Slide the wire shelf or tray between 2 rails and make sure that it is balanced before placing food on it (Please see the following figure). Do not use the product if the front door glass removed or cracked. © Do not use the oven handle to hang towels for drying. Do not hang up towel, gloves, or similar textile products when the grill function is at open door. 6/EN Always use heat resistant oven gloves when putting in or removing dishes into/from the hot oven. Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. Prevention against possible fire risk! Ensure all electrical connections are secure and tight to prevent tisk of arcing. Do not use damaged cables or extension cables. Ensure liquid or moisture is not accessible to the electrical connection point. Intended use This product is designed for domestic use. Commercial use will void the guarantee This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. This product should not be used for warming the plates under the grill, drying towels, dish cloths etc. by hanging them on the oven door handles. This product should also not be used for room heating purposes. The manufacturer shall not be liable for any damage caused by improper use or handling errors. ¢ The oven can be used for defrosting, baking, roasting and grilling food. Sy for children Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. e The packaging materials will be dangerous for children. Keep the packaging materials away from children. Please dispose of all parts of the packaging according to environmental standards. e Electrical products are dangerous to children. Keep children away from the product when it is operating and do not allow them to play with the product. © Do not place any items above the appliance that children may reach for. e When the door is open, do not load any heavy object on it and do not allow children to sit on it. It may overturn or door hinges may get damaged. Disposing of the old product Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: — This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification ‘symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE), This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are ‘suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to lean about these collection centers. Compliance with RoHS Directive: ‘The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (201 1/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes, Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities. TIEN General information Overview Wire shelt Shelves Tray Front door Roms Handle Shelf positions Control pane! ON/OFF key Program selection key Function display Current time indicator field Temperature/weight indicator field Temperature-time increase/decrease-navigate keys 1 2 3 4 5 6 8/EN Startstop cooking key Convenience food menu selection key Text display Convenience food selection display Temperature/weight/oooster setting key Time and settings key Package contents cessories supplied can vary depending on he product model, Not every accessory Jéescribed in the user manual may exist on your product. User manual T 2. Oven tray Used for pastries, frozen foods and big roasts. r | | | | | | [ 3. Deep tray Used for pastries, large roasts, juicy dishes, and for collecting te fat while griling f . | | | | | | 4, Wire Shelf Used for roasting and for placing the food to be baked, roasted or cooked in casserole dishes to the desired rack. Placing the wire shelf and tray onto the telescopic racks properly Telescopic racks allow you to install and remove the trays and wire shelf easily. When using the tray and wire shelf with telescopic racks, make sure that the pins at the rear section of the telescopic rack stands against the edges of the wire shelf and tray. 9/EN Technical specifications — eae Total power consumption 3.1KW. (NG nN ee Cable type / section HOSW-FG 3x 1,5 mm’ re Serene ot te eee or ee Installation dimensions (height / width / depth) **590 or 600 mm/560 mm/min, 550 mm. ‘Wain oven a Tuniunction oven Inner lamp. 15/25 W Gil in ae ¥ Basics: Information on the energy label of electrical ovens is given in accordance with the EN 60360-1 /IEC 60350-1 standard. Those values are determined under standard load with bottom-top heater or fan assisted heating (f any) functions. Energy efficiency class is determined in accordance with the following prioritization depending on whether the relevant functions exist on the product or not. 1-Cooking with eco-fan, 2- Turbo slow cooking, 3- Turbo cooking, 4- Fan assisted bottom/top heating, 5-Top and bottom heating. See. installation, page 11. echnical specifications may be changed alues stated on the product labels or in the ithout prior notice to improve the quality of documentation accompanying it are obtained he product. in laboratory conditions in accordance with relevant standards. Depending on operational Figures in this manual are schematic and may and environmental conditions of the product, inot exactly match your product. ‘these values may vary. 1O/EN Installation Product must be installed by a qualified person in accordance with the regulations in force. The manufacturer shall not be held responsible for damages arising from procedures carried out by unauthorized persons which may also void the Preparation of location and electrical jinstallation for the product is under customer's} responsibilty. DANGER: The product must be installed in accordance hwith all local electrical regulations. DANGER: Prior to installation, visually check if the foroduct has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety. Before installation The appliance is intended for installation in commercially available kitchen cabinets. A safety distance must be left between the appliance and the kitchen walls and furniture. See figure (values in mm), * — Surfaces, synthetic laminates and adhesives used must be heat resistant (100 °C minimum). * — Kitchen cabinets must be set level and fixed. ¢ If there is a drawer beneath the oven, a shelf must be installed between oven and drawer. * Carry the appliance with at least two persons, [Do not install the appliance next to refrigerators or freezers. The heat emitted by the appliance will lead to an increased energy consumption of cooling appliances. [The door and/or handle must not be used for lifting or moving the appliance. If the appliance has wire handles, push the handles back into the side walls after moving the appliance. 11/EN 12/EN 595) ig the pr Our company shall not be liable for any damages that will arise due to using the product without a grounding installation in accordance with the local regulations. Installation and connection © The product must be installed in accordance with all local gas and electrical regulations. Electrical connection Connect the product to a grounded outletline protected by a fuse of suitable capacity as stated in the “Technical specifications" table. Have the grounding installation made by a qualified electrictan 13/EN J DANGER: \ Risk of electric shock, short circuit or fre by unprofessional installation! The appliance may be connected to the mains supply only by an authorized qualified person and the appliance is only guaranteed after correct installation. DANGER: Risk of electric shock, short circuit or fre by damage of the mains lead! The mains lead must not be clamped, bent or trapped or come into contact with hot parts of the appliance, if the mains lead is damaged, it must be replaced by a qualified electrician © Connection must comply with national regulations. The mains supply data must correspond to the data specified on the type label of the product. Open the front door to see the type label, * Power cable of your product must comply with the values in “Technical specifications" table. Ne starting any work on the electrical installation, please disconnect the appliance from the mains supply. For products with cooling fan 1 Cooling fan 2 Control panel 3 Door The built-in cooling fan cools both the built-in cabinet and the front of the product. [Cooling fan continues to operate for about 20- 130 minutes after the oven is switched off. |f you have cooked by programming the timer of the oven, cooling fan will also be switched off at the end of the cooking time together wit all functions. Power cable plug must be within easy reach ter instalation (do not route it above the rob). Plug the power cable into the socket. Installing the product 1. Slide the oven into the cabinet, align and secure it while making sure that the power cable is not broken and/or trapped. 14/EN Final check 1. Plug in the power cable and switch on the product's fuse. 2. Check the functions. Future Transportation © Keep the product's original carton and transport, the product in it. Follow the instructions on the carton. If you do not have the original carton, pack the product in bubble wrap or thick cardboard and tape it securely. © Toprevent the wire grill and tray inside the oven from damaging the oven door, place a strip of cardboard onto the inside of the oven door that lines up with the position of the trays. Tape the ‘oven door to the side walls. © — Do not use the door or handle to lift or move the product. Do not place other items on the top of the fppliance. The appliance must be transported Joright. [Check the general appearance of your product: for any damages that might have occurred [uring transportation EPreparation a Tips for saving energy The following information wil help you to use your appliance it in an ecological way, and to save energy: Use dark coloured or enamel coated cookware in the oven since the heat transmission will be better. © While cooking your dishes, perform a preheating operation if tis advised in the user manual or cooking instructions Initial use Time setting Before using the oven the clock time must be et. If the clock time is not set, the oven will inot work. © Do not open the door of the oven frequently during cooking, © Try to. cook more than one dish in the oven at the same time whenever possible. You can cook by placing two cooking vessels onto the wire shelf. © — Cook more than one dish one after another. The ‘oven will already be hot. * You can save energy by switching off your oven a few minutes before the end of the cooking time. Do not open the oven door. © Defrost frozen dishes before cooking them. 21 20 19:18 17 16 15 14 13 12 1 10 1 ONOFF key 2 Program selection key 3 Meat Probe symbol’) 4 Door Lock symbol (*) 5 Current ime indicator field 6 —_Temperature/weight indicator field 7 Oven Inner Temperature symbol 8 Booster symbol (raid pre-heating) 9 Stattstop cooking key 10 Convenience food menu selection key 11 Temperature-time increase/deorease-navigate keys 12. Text display 13. Convenience food selection display 14 Settings symbol 15 Alarm symbol 16 End of Cooking Time symbol 17 Cooking Time symbol 18 Steam Cooking symbol () 19 Function display 20 Temperature-Weight and Rapid Heating Setting key 21 Time and settings key * Varies depending on the product model Plug in the power cable and switch on the product's fuse. You have to set the language before selting the time. 15/EN Set the language OP ADIL © ¢ En@lish ve When you switch on the oven for the first time, “English” appears on the Text display (12). Press /\ or \Y (11) lightly to select the desired language, (10) Press lightly to. confirm the language selection. Language setting screen will appear only uring the intial startup. Use Settings menu to hange the language. Settings menu, page 26| on the Text display (12). Press AW or NZ (11) lightly to enter the current time. Before you can use the oven, the time must be et. Ifthe time is not set, Settings symbol (14) ill remain lit twill disappear once the time is set First cleaning of the appliance he surface may get damaged by some Lictergents or cleaning materials Do not use aggressive detergents, cleaning powder/cream or any sharp objects. T_ Remove all packaging materials: 2. Wipe the surfaces of the appliance with a damp cloth or sponge and dry with a cloth. 16/EN Initial heating Heat up the product for about 30 minutes and then switch it off. Thus, any production residues or layers will be burt off and removed. WARNING Hot surfaces may cause burns! Jo not touch the hat surfaces of the appliance. Use oven gloves. Keep children away from the appliance. Electric oven 1. Take all baking trays and the wire grill out of the oven. 2. Close the oven door. 3. Select Static position 1. Select the highest oven power; See How to operate the electric oven, page 17. 2. Operate the oven for about 30 minutes. 3. Tum off your oven; See How to operate the electric oven, page 17 Grill oven 1. Take all baking trays and the wire grill out of the oven. 2. Close the oven door. 3. Select the highest gill power; see How to operate the gril, page 28. 4. Operate the grill about 30 minutes. 5. Tum off your grill; see How to operate the gril, page 28 [Smell and smoke may emit during first heating. Ensure that the room is well ntilated. fj How to operate the oven General formation on baking, roasting and grilling WARNING Hot surfaces may cause burns! Do not touch the hat surfaces of the appliance. Use oven gloves. Keep children away from the appliance DANGER: Risk of scalding by hot steam! Take care when opening the oven door as steam may escape. Tips for baking Use non-sticky coated appropriate metal plates or aluminum vessels or heat-resistant silicone moulds. Make best use of the space on the rack. Place the baking mould in the middle of the shelf. Select the correct rack position before turning the oven or gril on. Do not change the rack position when the oven is hot. Keep the oven door closed. Tips for roasting Treating whole chicken, turkey and large piece of meat with dressings such as lemon juice and black pepper before cooking will increase the cooking performance. It takes about 15 to 30 minutes longer to roast meat with bones when compared to roasting the same size of meat without bones. Each centimeter of meat thickness requires approximately 4 to 5 minutes of cooking time. Let meat rest in the oven for about 10 minutes after the cooking time is over. The juice is better distributed all over the roast and does not run out when the meat is cut. Fish should be placed on the middle or lower rack in a heat-resistant plate. Tips for gril When meat, fish and poultry are grilled, they quickly get brown, have a nice crust and do not get dry. Flat pieces, meat skewers and sausages are particularly Suited for grilling as are vegetables with high water content such as tomatoes and onions. ¢ Distribute the pieces to be grilled on the wire ‘shelf or in the baking tray with wire shelf in such ‘a way that the space covered does not exceed the size of the heater. © Slide the wire shelf or baking tray with gril into the desired level in the oven. If you are grilling on the wire shelf, slide the baking tray to the lower Tack to collect fats. Add some water in the tray for easy cleanin Fire danger due to food which is unsuitable grilling! [Only use food for griling which is suitable for intensive grilling heat. Do not place the food too far in the back of the| grill. This is the hottest area and fat food may catch fire. How to operate the electric oven [Before using the oven the clock time must be set. ifthe clock time is not set, the oven will not work. 17/EN Control panel a4 20 19 18 1 ON/OFF key 2 Program selection key 3. Meat Probe symbol () 4 Door Lock symbol (*) 5 Current time indicator field 6 Temperature/weight indicator field 7 Oven Inner Temperature symbol 8 Booster symbol (rapid pre-heating) 9 Startstop cooking key 10 Convenience food menu selection key 11 Temperature-time increase/decrease-navigate keys 12 Text display 13 Convenience food selection cisplay 14 Settings symbol 15 Alarm symbol 16 End of Cooking Time symbol 17 Cooking Time symbol 18 Steam Cooking symbol (*) 19 Function display 20 Temperature-Weight and Rapid Heating Setting key 21 Time and settings key Varies depending on the product model Adjust the current time a can set the time again when desired. . To set the current time, press Time and Settings key (21) three times until "Set day time" appears ‘on the Text display (12) while the oven is switched off. 2. Press ZN or NV (11) lightly to set the current time. 18/EN 17 16 15 14 13 12 a) 10 lo P 10:30 mr | @ c Set dav time over. | During power outages that last shorter than 20} Iminutes, time setting will remain stored. [Current time can not be changed when any of the oven functions is in use. Select temperature and operating mode 1. Press On/Off key (1) to switch on the oven. When the oven switches on, top and bottom heating icons appear in Function display (19) and “Static” appears in Text display (12). Recommended ‘temperature appears in Temperature/Weight indicator field (6). Active heaters and recommended tray position appears in the Function cisplay (19). oP 18.15 200°" c ove © ¢ Static [Oven will switch off automatically within 20 seconds if no oven setting is made on Functio splay (19), 2, Press “Nor operating mode (Ti) to select the desired After the function is selected, “Temperature”, "Cook time", "Cook end time" and “Booster” (rapid heating) can be set. 3. 2. Press Temperature - Weight and Rapid Heating Setting key (20) once to reach the temperature display. 4, Press /\ or \Y (11) until the desired temperature appears in the Temperature/Weight __—Icicator feta (6) a | 7 Snnc ~ hl | 19:15 200°~"" i — | | — | © ¢ Temperature ove 5. Press Start/stop Cooking key (9) to start the oven with the selected function. "Cooking" appears on ___the display, | | Snr +> OP 18.15 200° | -} @ ¢ Cooking ove | | ifthe oven door is opened during cooking, Door open" warning appears on the display ‘Switching off the electric oven Press On/Off key (1) to switch off the oven. Rack positions (For models with wire shelf) {tis important to place the wire shelf onto the side rack correctly. Wire shelf must be inserted between the side racks as illustrated in the figure. Do not let the wire shelf stand against the rear wall of the oven. Slide your wire shelf to the front section of the rack and settle it with the help of the door in order in a good gril performance. Function table Function table indicates the functions that can be used in the oven and their respective maximum and minimum temperatures. Due to safety reasons, maximum time that can} be set for "Cook time" is limited with 6 hours fat all positions apart from “Warm Keeping” and "Low Temperature Cooking" functions. While making any adjustment, related symbols ill fash on the display. Program will be cancelled in case of power failure. You must reprogram the oven. [Current time cannot be set while the oven is berating in any function, or it semi-automatic or full automatic programming is made on the | no button is pressed within 20 seconds while] making any settings on the oven, it will switch Even ifthe oven is switched off, oven lamp lights up when the oven door is opened 1 Cleaning position (*) 2 Meat Probe symbol (*) 3 Shelf positions 4 Bottom heater 5 Steam Cooking symbol (*) 6 Boost fan 7 Boost heater 8 Door Lock symbol (*) 9 Gill heater 10 Top heater é 19/EN Functions vary depending on the product Imodel! Fan assisted cooking / Surf function Hot air heated by the rear heater is evenly distributed throughout the oven rapidly by means of the fan, It is suitable for cooking your meals in different rack levels and preheating is not required in most cases. Suitable for cooking with mult trays, ® | 18:20 19 yon ova Top heating, bottom heating and fan assisted heating are in operation, Food is cooked evenly and Fincion | Recommended | Temperature) _________| temperature (°C) | range °C) Static 200) 40-280 Stas Fa | a2 Sur 7180 40-280) & Ma oy es aa 4 Piza 210) 40-260 F ‘c Fan heating LUC (ce Oct soem | | | ‘* | | | Ful Gil 260, 40-260 Oa eT ee ae eT ai i Slow cooking/éco | 180 160-220 Multi (3-0) cooking Fan Heating ae 2 Warm keeping | 60 40-100 se es Operating modes The order of operating modes shown here may be different from the arrangement on your product. Static Food is heated simultaneously from the top and bottom. Itis suitable for cakes, pastries, or cakes and casseroles in baking moulds. Cook with one tray. oP 1815 200°" | 1 | 1 (© ¢ Static ova L | Static+fan Hot air heated by the bottom and top heaters is evenly distributed throughout the oven rapidly by the fan. Cook with one tray. OP TBS TI5¢°" — @ ¢ Statictfan $ve © ‘¢ Multi cooking (3-D)9 V7 | Fan heat.+bottom Bottom heating and fan assisted heating (in the rear wall) are in operation. Suitable for baking pizza. ] 18.20 210°" © c¢ Fan heatingtBottom ¢ . 7 Full grill+-Fan Hot air heated by the full gril is distributed very fast in the oven by means of the fan. Itis suitable for griling large amount of meat. °° 119.30 200°- ae | @ ¢ Full grill+Fan ova © Put big or medium-sized portions in correct rack position under the grill heater for grilling. © Set the temperature to maximum level, Tur the food after half of the grilling time. Full grill Large grill at the celing ofthe oven is in operation. It is suitable for griling large amount of meat. i ; (0? =) 10,30 280° *"" L_J © ¢ Full grill ove Put big or medium-sized portions in correct rack position under the grill heater for griling * Set the temperature to maximum level. © Turn the food after half ofthe grilling time, Grill ‘Small grill at the ceiling ofthe oven isin operation. (oP 70,30 2e0°~" © c Low grill ove Put small or medium-sized portions in correct rack position under the grill heater for grilling. © Set the temperature to maximum level. © Tum the food after half of the grilling time. Slow cooking/Eco Fan Heating To save power, you can use this function instead of the cooking operations that you would perform by using Fan Heating at 160-220 °C temperature range. However, the cooking time will increase a little bit. Cooking times related to this function are indicated Bottom Heating Only bottom heating is in operation. I is suitable for pizza and for subsequent browning of food from the bottom Bottom Heating or 1S 1a0<°" © ¢ Botton heating - ova Warm keeping Used for keeping food at a temperature ready for serving for a long period of time. OP mn | fad 18:26 60°°" © ¢ Warn keering ver | Low temperature cooking Used for cooking at low temperatures in longer times (10-15 hours) °° 18.15 1oo<~" —S © ¢ Low temp. cooking Ov Defrost The oven is not heated. Only the fan (in the rear wall) is in operation. Suitable for thawing frozen granular food slowly at room temperature and cooling down the cooked food. oP 11825 7 — © c Defrost vu 21/EN How to operate the oven control unit a4 20 19 18 1 ON/OFF key 2 Program selection key 3 Meat Probe symbol (*) 4 Door Lock symbol (") 5 Current time indicator field 6 Temperature/weight indicator field 7 Oven Inner Temperature symbol 8 Booster symbol (rapid pre-heating) 9 Start/stop cooking key 10 Convenience food menu selection key 11. Temperature-time increase/decrease-navigate keys 12 Text display 13 Convenience food selection display 14 Settings symbol 15 Alarm symbol 16 End of Cooking Time symbol 17 Cooking Time symbol 18 Steam Cooking symbol (") 19 — Function display 20 — Temperature-Weight and Rapid Heating Setting key 21 Time and settings key Varies depending on the product model. Enable semi-automatic operation In this operation mode, you may adjust the time period during which the oven will operate (cook time). 1. Press On/Off button (1) to switch on the oven. 2. Press “Nor NY (11) to select the desired function. 3. For cooking time, press Time and Settings button (21) for once to highlight “Cook time" on the Text display (12). Cooking Time symbol (17) flashes at the same time, 22/EN 17 16 15 14 13 12 a) 10 4. Press “Nor NV (11) lightly to set the cooking time. Cooking Time symbol (17) is displayed after 5. Put your dish into the oven and close the door. 6. For cooking temperature, press Temperature - Weight and Rapid Heating Setting key (20) for once to highlight "Temperature" on the Text display. Press ZN or NY (11) to set the temperature. Press Start/Stop Cooking key (9) to start cooking, *Cooking" appears on the display. » The oven will be heated up to the preset temperature and will maintain this temperature until the end of the cooking time you selected. The oven tamp is lit during the cooking process. II segments ofthe inner oven temperature {symbol (7) will tun on when the oven reaches he set temperature. 9. After the cooking is completed, "Good appetite... Press >! to continue” appears on the display and alarm signal is heard 10. To stop the alarm signal, just press any key. If you press Start/Stop Cooking key (9), oven continues to operate in the selected mode. Alarm stops. 11. If you do not press Start/Stop Cooking key (9), oven switches off automatically and current time is displayed. u 8. ‘Switch on fully automatic operation In this operation mode you can adjust cooking time and end of cooking time. 1. Press On/Off key (1) to switch on the oven. 2. Press ZN or \ (11) to select the desired function. 3. For cooking time, press Time and Settings key (21) for once to highlight “Cook time” on the Text display (12). Cooking Time symbol (17) flashes at the same time. 4. Press ZN or \ (11) lightly to set the cooking time. » Cooking Time symbol (17) is displayed after setting the cooking time. 5. For end of cooking time, press Time and Settings key (21) with shor intervals until "Cook end time" appears on the i display (12). End of ova 6. Press A or \7 (11) to set the end of cooking time. » After setting the end of cooking time, End of Cooking uu symbol (16) appears on the display. Put your dish into the oven and close the door. A For cooking temperature, press Temperature - Weight and Rapid Heating Setting key (20) for once to highlight "Temperature" on the Text display. Press “\ or NZ (11) to set the temperature. 9. Press Start/Stop Cooking key (9) to start cooking. "Waiting" appears on the display. » Oven timer automatically calculates the startup time for cooking by deducting the cooking time from the end of cooking time you have set. 10. Selected operation mode is activated when the startup time of cooking has come, "Cooking" appears on the display and the oven is heated up to the set temperature. It maintains this temperature until the end of the cooking time. The Il segments of the inner oven temperature 3ymibol (7) wil tum on when the oven reaches set temperature . After the cooking is completed, "Good appetite... Press "ll to continue” appears on the display and alarm signal is heard. 12. To stop the alarm signal, just press any key. If you press Start/Stop Cooking key (9), oven continues to operate in the selected mode. Alarm stops. 13. Ifyou do not press Start/Stop Cooking key (9), oven switches off automatically and current time is displayed, If you want to cancel the semi-automatic or jutomatic programming after you have set. em, you need to reset the cooking time. You can also switch off the oven by pressing the On/Off key (1) if desired. Setting the booster Use Booster (rapid pre-heating) function to make the ‘oven reach the desired temperature faster. Booster can not be selected in Defrost, Slow cooking, Warm keeping and Low temperature cooking functions. Booster settings will be cancelled in case of power outage. 7 the desired cooking function and then: Press Temperature - Weight and Rapid Heating Setting key (20) with short intervals until "Booster passive" appears on the display. 2. Press \ (11) to display 1"Booster active" ope) 18:38 200%" ec Booster active ove » Bot reaches the desired temperature and oven resumes ‘operating in the function it was in before the Booster function. 3. To cancel Booster function, press Temperature - ‘Weight and Rapid Heating Setting key (20) with short intervals until "Booster active" appears on the display. Op 1030 205" © ¢ Booster passive Ov m7 » When you return to the function selection display after this process, Booster symbol (8) disappears. 23/EN ‘Switching off the electric oven Using the keylock You can prevent oven from being intervened with by activating the Keylock function. IKeylock can be used either when the oven is perating or not. Oven can be switched off by Jpressing the On/Off button (1) even when the keylock is activated while the oven is operating, Activating the keylock 1. Press Time and Settings button (21) with short intervals until Key lock passive appears on the display. 2. Press N (11) to activate the keylock. After activating the keylock, "Key lock active” will appear on the display. ADIL @P | 035, @ ¢ Kew lock active ove > After activating the keylock, “keylock active” ‘warning will appear on the display when you press any ke . Oven keys are not functional when the Keylock| junction is activated. Keylock will not be ancelled in case of power outage. Deactivating the keylock 1. Press NZ (11) to deactivate the keylock. "Key lock passive” appears on the display. ADIL 24/EN Using the clock as an alarm You can use the clock of the product for any warning or reminder apart from the cooking programme. The alarm clock has no influence on the functions of the oven. It is only used as a warning. For example, this is useful when you want to turn food in the oven at a certain point of time. Alarm clock will give a signal ‘once the time you set is over. [The maximum alarm time can be 23 hours 59 minutes. @ ¢ Alara ove 1. Press Time and Settings button (21) with short intervals until Alarm symbol (15) appears on the display. 2. Press /W or NY (11) to set the time. Alarm symbol (1) remains lit after setting the alarm time. 3. After the alarm time is finished, alarm symbol will start flashing and an alarm signal is heard. 4. Press any key to stop the alarm. To cancel the alarm: 1. Press Time and Settings button (21) with short intervals until Alarm symbol (15) appears on the display. 2. Press /W (11) until "00:00" appears on the display. Cooking times table he values indicated in the table pe of food as well as your prefer cooking below are Jiata indicative, They may vary according to thel ences of ee [| Rack position “7 Temperature °C) [Cooking time pn) Cakes in ray One level 3 1175 .. 30 ES 3 Cant | ee | on | ‘Cakes in cooking | One level 4 3 175 25... 30 paper ce RS jst ee | Sievels @ 1-3-5 180 35.40 mnge cake" | er ee Zievels @ 3-5 175 15.20 OR Ola mele Drerbpele eerie lad) ge Cookies Ore level =| 3 115 25.30 Ss Paes ee peers en ey Bievels @ 1-3-5 175 3B 5 i TR eae eee 2 levels ® 3-5 200 45.55 aan ae =] ana ae saa Se 13S ee es Fich pasty” One level 2 200 25.35 Lee ol a a Sievels @ 1-3-5 200 35. 45 | hee | | asagna® Ore level EJ 2-3 200 30... 40 oe fe | — c —__sC| thelewi Fo 3 200 10.15 steak nik Tp ae sire op ae de pet tent Leg of Lam | Ore level = 3 26 min, 250/ma, 70.90 (casserole) then 190 a = Se esc Roasted chicken | One level = 2 6 min, 250/ma, 60.70 then 180 190 LECCE DEE EE OE aay Eee re eee rds: m 260/max, | 8 5b. BO tent | Turkey (68 kg) Ore level g T 26 min, 250/max, 150... 210, then 180 190 ee a cree eqeeag ae Fish Ore level ro] 3 200 20... 30 es fo, |e | ‘When cooking with 2 trays atthe same time. place the deeper tray onthe upper rack and the other one on the lower rack * tis suggested to perform preheating for al fod (*) Ina cooking that requires preheating, preheat at the beginning of cooking until the oven temperature symbol (8) attains the last level 25/EN Do not open the door during cooking in the Do not change the cooking temperature after Siow cooking/E.co Fan Heating mode. ooking starts in Slow cooking/Eco Fan Heating mode Oe ee ere ee eT | ELD, | ee ‘Meat-Casserole One level fo] 160 100... 120 Cicer hase | et Teo a anise ease sa ea ep eave OTe atioot Bean One vel ® 2 160 130, 150 Eqpettamace [Osea es aaa ‘Steak - Whole One level 2 160. 110... 130 Sak Sead ee a Cakes ircooking | One vel 2 1a %.. 40 paper CURT UO cree ele Ole ieee esses lesen eee ecban rere ‘Dough pasty One val 2 200 20. 45 ici eee | ee ae eee «Perform a preheating for 6-7 minutes. * — White/red meats have to be flipped over in the pan prior to cooking until boiled down. * Haricot beans have to be boiled for 30 minutes prior to cooking. You may directly use canned bean. © Covering the cooking pan will increase performance of cooking, Tips for baking cake * Ifthe cake is too dry, increase the temperature by 10°C and decrease the cooking time. © Ifthe cake is wet, use less liquid or lower the temperature by 10°C. © Ifthe cake is too dark on top, place it on a lower rack, lower the temperature and increase the cooking time © If cooked well on the inside but sticky on the outside use less liquid, lower the temperature and increase the cooking time. Tips for baking pastry © Ifthe pastry is too dry, increase the temperature by 10°C and decrease the cooking time. Dampen the layers of dough with a sauce composed of milk, oil, egg and yoghurt. * Ifthe pastry takes too long to bake, pay care that the thickness of the pastry you have prepared does not exceed the depth of the tray, * Ifthe upper side of the pastry gets browned, but the lower partis not cooked, make sure that the amount of sauce you have used for the pastry is not ‘too much at the bottom of the pastry. Try to scatter the sauce equally between the dough layers and on ‘the top of pastry for an even brownin [Cook the pastry in accordance with the made ind temperature given in the cooking table. If ne bottom partis still not browned enough, place it on one lower rack next time 26/EN Tips for cooking vegetables * Ifthe vegetable dish runs out of juice and gets too dry, cook it in a pan with a lid instead of a tray. Closed vessels will preserve the juice of the dish. * Ifavegetable dish does not get cooked, boil the vegetables beforehand or prepare them like canned food and put in the oven. For the best cooking result (Fan assisted heating/Fan heating/Surf function): You can cook foods made of dense dough such ‘as buns, cake in paper, cookies or biscuits simultaneously in 1, 2 or 3 trays thanks to the homogenous heat distribution ensured by this function. © Youmay cook wet dough foods such as apple pie and tart in tray simultaneously in 2 trays. © Cooking large amount of foods containing much liquid or yeasted dough in a single tray will improve the cooking result. More homogenous cooking is obtained in large volume foods which are rising as the hot air comes from the side walls as well, which is a function not contained in conventional ovens. © Time and energy can be saved and perfect cooking results can be obtained thanks to the ‘multi-tray cooking feature of this function. Cooking guide functions Selecting the convenience food functions Convenience Foods menu contains meal programmes that are prepared for you by professional cooks specially and stored in the memory of the control unit. In this menu, temperature, rack position, weight and cooking functions are set automatically. You can change the weight and cooking time according to your meal and your taste. To select the Cooking Guide functions: 1. Press On/Off key (1) to switch on the oven. 2. Press Programme Selection button (2) to select the Convenience Food function display. In this step, “Cakes&Breads&Tarts” appears on the display and Convenience Food Selection display (13) is highlighted. OP. AM 10:35 3. Press WW or \/ (11) to select the desired convenience food function main menu (Cakes&Breads&Tarts, Meat Poultry, Meat, Fish, Special meals, Special). 4. Press Convenience Food Menu Selection key (10) to confirm the desired Main Meal menu. 5. Press “Nor NZ (11) to select the desired meal (Cookies, Cake, Small cake, etc). 15:25 1e.°" @ Pf ' [ | | | | | | 7. Press Star’Stop Cooking key (9) to start cooking, " ay If Start/Stop Cooking key (9) is not pressed ithin 20 seconds, the oven will switch itself ff. 8. After the cooking is completed, “Good appetite...” appears on the cisplay and alarm signal is heard. jo stop the alarm signal, just press any key. Back" appearing on the display while Fravigating in the meal menu allows you to freturn to the upper menu, Press Convenience Food Menu Selection button (10) to return to the upper menu. Before starting to cook in the Convenience Food menu, you can set the weight depending on the meal type you have selected. To do this: 1. Press Temperature - Weight and Rapid Heating Setting button (20) until the weight indicator field __Starts flashing. OP 10:30 08.°" orc Weight oem 2. Press A or V7 (11) to set the weight. Before starting to cook in the convenience food menu, you can set the weight depending on the meal type Hes have selected. To do this: =" Press Temperature - Weight and Rapid Heating © ¢ Cookies ove “Setting button (20) until the weight indicator field starts flashing 6 Put your meal into the oven. 2. Press (11) key to set the weight. Convenience food menu: May vary depending on the models ‘Meat poultry “| Special" [Fish] Meat - lepeaebrres pr reer ness mga err epee sere bes ber ree Cookies Chicken, Casserole Fish fillet Roast beef Fermenting grilled ae EET] OURS BRST | aa | Yoon acho eae Brownie Macaroni Haddock Dried apple cheese (Merlans) RG jaassss | Eas. SOMES Sears) Melee ss. Se ee Apple strudel Moussaka iene ee 27/EN Settings menu Brightness setting Brightness can only be set when the oven is switched off. 1. Press Time and Settings key (21) with short intervals until "Brightness" appears on the display. 2. There are 4 brightness levels, namely 1, 2, 3 and 4, Press ZN or \7 (11) to select the desired level. rightness level decreases to save power when ie oven is switched off. It restores to the set fievel again when the oven is switched on. Contrast setting Contrast can only be set when the oven is switched off. 1. Press Time and Settings key (21) with short intervals until "Contrast" appears on the display. 2. There are 4 contrast levels, namely 1, 2, 3 and 4. Press /N or NY (11) to select the desired level. Volume setting Volume can only be set when the oven is switched off. 1. Press Time and Settings key (21) with short intervals until "Volume" appears on the display. 2. There are 3 volume levels, namely 0 (mute), 1 and 2. Press /N or NZ (11) to select the desired level. Language setting Language can only be set when the oven is switched off. 1. Press Time and Settings key (21) with short intervals until the last selected language appears on the display. Cooking times table for grilling Grilling with electric grill Fish i ‘Lamb choos Veal chops depending on thickness 28/EN 2. Press ZN or \ (11) to select the desired language. 3. Confirm with Convenience Food Menu Selection key (10). How to operate the grill [Before using the oven the clock time must be set. Ifthe clock time is not set, the oven will frat work. Close oven door during grilli Hot surfaces may cause bums! 1. Press On/Off key (1) to switch on the oven. 2. Press /\ or NY (11) to select the desired language. 3. For cooking temperature, press Temperature - Weight and Rapid Heating Setting key (20) for once to highlight "Temperature" on the Text display. Press “\ or NY (11) to set the ‘temperature. Press On/Off key (1) to switch off the oven. [Fire danger due to food which is unsuitable F grilling! [Only use food for griling which is suitable for intensive griling heat Do not place the food too far in the back of the grill. This is the hottest area and fat food may catch fire, 20.25 min, 20.25 min, 25.20 min, {Maintenance and care General information Service life of the product will extend and the possibility of problems will decrease if the product is cleaned at regular intervals. DANGER: Risk of electric shock! ‘Switch off the electricity before cleaning appliance to avoid an electric shock. DANGER: Hot surfaces may cause burns! ‘Allow the appliance to cool down before you clean it, Clean the product thoroughly after each use. In this way it will be possible to remove cooking residues more easily, thus avoiding these from burning the next time the appliance is used. © No special cleaning agents are required for cleaning the product. Use warm water with washing liquid, a soft cloth or sponge to clean the product and wipe it with a dry cloth. © Always ensure any excess liquid is thoroughly wiped off after cleaning and any spillage is immediately wiped dry. * — Do not use cleaning agents that contain acid or chloride to clean the stainless or inox surfaces and the handle. Use a soft cloth with a liquid detergent (not abrasive) to wipe those parts clean, paying attention to sweep in one direction. he surface may get damaged by some Kictergents or cleaning materials Do not use aggressive detergents, cleaning powder/cream or any sharp abject. [Do not use steam cleaners for cleaning. Cleaning the control panel Clean the control panel and knobs with a damp cloth and wipe them di Damage of the control panel! Do not remove the control knobs for control pane! cleaning. Cleaning the oven To clean the side wall 1. Remove pin (1) of the side rack by pulling it in the direction of arrow with the side wall itis mounted. pulling it towards you. Remove the side rack from the holes (2) on the oven wall by pulling. To clean the side rack and side wall, use warm water with washing liquid, a soft cloth or sponge to clean the product and wipe it with a dry cloth Place side rack by pulling to holes (2) on the back lf you have the flexi telescopic feature of your product; there is one hole on the back surf ide wall. surf yan duvarnda 1 adet delik bulunmaktadr. Place side rack by pulling to hole. Lock side rack to side wall by pulling pin (1) of side rack in the direction of arrow. Place side rack and side wall assembly to its place by pulling pins (3) to holes on the back wall as shown in figure. 29/EN | 8. Place pin (1) at side rack to its place as shown in figure. je sure that side rack and side wall has been laced properly, Catalytic walls Side walls or just back wall of oven interior may be covered with catalytic enamel. The catalytic walls of the oven must not be cleaned. The porous surface of the walls is self-cleaning by absorbing and converting spitting fat (steam and carbon dioxide). Clean oven door To clean the oven door, use warm water with washing liquid, a soft cloth or sponge to clean the product and wipe it with a dry cloth. Don't use any harsh abrasive cleaners or shar metal scrapers for cleaning the oven door. hey could scratch the surface and destroy the| glass Front door inner glass is coated to easy clean Inaterial. Do not use any harsh abrasive Jeaners, hard metal scrapers, scouring pads ‘or bleach to clean front door inner glass as they may scratch the surface. This may destroy the coating material Removing the oven door 1. Open the front door (1). 2. Open the clips at the hinge housing (2) on the right and left hand sides of the front door by pressing them down as illustrated in the figure. 30/EN 1 Front door Hinge UE 4, Remove the front door by pulling it upwards to release i from the right and left hinges, Steps carried out during removing process should be performed in reverse order to install the door. Do not forget to close the clips at the: hinge housing when reinstalling the door. Removing the door inner glass The inner glass panel of the oven door can be removed for cleaning Open the oven door. 1 Frame 2 Plastic part Pull towards yourself and remove the plastic part installed to upper section of the front door. 1 Innermost glass panel 2 Inner glass panel 3 Outer glass panel 4 Plastic glass panel slot-Lower As illustrated in figure, raise the innermost glass panel (1) slightly in direction A and pull it out in direction B. Repeat the same procedure to remove the inner glass glass panel (2) As illustrated in figure, place the chamfered corner of the glass panel so that it will rest in the chamfered comer of the plastic slot. Inner glass panel (2) must be installed into the plastic slot close the innermost glass panel (1). ‘When installing the innermost glass panel (1), make ‘sure that the printed side of the panel faces towards the inner glass panel [tis important to seat lower comer of inner glass panel into the lower plastic slot. Push the plastic part towards the frame until you hear a“click’ Replacing the oven lamp _ DANGER: \ Hot surfaces may cause burns! Make sure thatthe appliance is switched off and cooled down in order to avoid the risk of an electrical shock. [The oven lamp is a special electric light bulb that can resist up to 300 °C. See Technical ispecifications, page 10 for details. Oven lamps can be obtained from Authorised Service Agents or technician with licence, { i }" of lamp might vary from the figure. If your oven is equipped with a round lamp: 1. Disconnect the product from mains. 2. Turn the glass cover counter clockwise to remove 3. Pull out the oven lamp from its socket and replace it with the new one. 4. Install the glass cover. 31/EN Troubleshooting ‘Oven emits steam when it is in use. © tis normal that steam escapes during operation. >>> This is not a fault. Product emits metal noises while heating and cooling. © — When the metal parts are heated, they may expand and cause noise. >>> This is not a fault. Product does not operate. © The mains fuse is defective or has tripped. >>> Check fuses in the fuse box. If necessary, replace or reset them. * Product is not plugged into the (grounded) socket, >>> Check the plug connection. © Buttons/knobs/keys on the control panel do not function. >>> Keylock may be enabled. Please disable it. (See. Using the keylock, page 24 ) ‘Oven light does not work. © Oven lamp is defective. >>> Replace oven lamp. © Power is cut. >>> Check if there is power. Check the fuses in the fuse box. If necessary, replace or reset the fuses. Oven does not heat. © — Function and/or Temperature are not set. >>> Set the function and the temperature with the Function and/or Temperature knob/key. © Power is cut. >>> Check if there is power. Check the fuses in the fuse box. If necessary, replace or reset the fuses. Consult the Authorised Service Agent or technician with licence or the dealer where you have purchased the product if you can not remedy the trouble although you have implemented the instructions in this section Never attempt to repair a defective product yourself. 32/EN Tito priruéku si preéitajte ako prvd! \VAzeny zdkazntk, Dakujeme, Ze ste si vybrali vjrobok Beko. Diifame. Ze sa dotkate tch najlep8ich vjsledkov od wrobku, vyrobeného vo woke) kvalite a s najmodernejsim! technolaglami. Preto vam odporiiéame, aby ste si tito poutivatelskii prirusku a iné sprievodné dokumenty preéitali pred pouzitim vjrobku celé a aby ste si ich odlodili pre referenciu v budiicnosti. Ak riru prevediete na inti osobu, dajte tejto osobe aj uzivatelskti priruéku. Riadte sa v8etkymi varovaniami a informaciami uZivatelskej prirucky. Pamidtajte si, Ze tato uiivatelska priruéka sa méze vztahovat aj na niektoré dal8ie modely. Rozdiely medzi modelmi su vpriruéke presne vymedzené. Vysvetlivky k symbolom V celej uzivatelskej prirucke sa pouzivaji nasledujtice symboly: Déledité informacie alebo uzitocné tipy pre poudivanie. Vystrahy pred nebezpecnymi situaciami tykajuice sa ohrozenia Zivota a majetku. Vystrahy pred zasahom elektrickym priidom. ‘Vystrahy pred nebezpecenstvom podiaru. jystrahy pred horuicimi povrchmii. Arcelik A.S. Karaagac caddesi No:2-6 34445 Sitliice/Istanbul/TURKEY cE Made in TURKEY OBSAH i Délezité pokyny tykajuice sa bezpeénosti a Zivotného prostredia.4 VSeobecnd bezpetinost ... Elektricka bezpetnost Bezpetnost produktu Zamytané pouiitie Bezpeénost det. Likvidiicia starého wjrobku. Likvidcia obalového material... i VSeobecné informacie 8 Prebtad ee seEEEEEE Obsah balenia Technické parametre NNN oaks Montaz 11 Pred montazou Monti a pripojenie Budtica preprava Pripra 15 Tipy na Setrenie energiou...... serene Prvé poutite.. Nastavenie Casu Prvé Gistenie vyrobku Prvé zahriatie.. Praca s rurou 7 \VSeobecné informécie o peéeni, opekani a grilovanit7 Praca s elektrickou rurou AT Prevadzkové redimy.... 20 Obsluha riadiacej jednotky riry 22 Pouzivanie zamku tlacidiel .... 24 Pouzivanie hodin ako budika 24 Harmonogramy varenia. 25 Funkcie sprievodcu varenim.. a7 Ponuka nastaveni. 28 Prevadzka grilu eessssns 28 Vamé harmonogramy pre grilovanie 28 fi Udrzba a starostlivost’ 29 ‘VSeobecné informacie = Cistenie ovladacieho panela... 29 Cistenie rary 29 Odstranenie dvierok rury. 30 Odstranenie vnuitorného skla dvierok 30 ‘VW ymena Ziarovky v rire: 31 [Riesenie problémov 32 3/SK 0 Délezité pokyny tykajuce sa bezpeénosti a Zivotného prostredia. Tato Cast obsahuje bezpetnostné pokyny, ktoré vam pomézu predist riziku zranenia a poskodenia majetku. PoruSenie tychto pokynov méze viest’ k zruSeniu zaruky. VSeobecna bezpecnost © Tento spotrebié nesmie byt pouzivany detmi vo veku menej ako 8 rokov a osobami so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo duSevnymi schopnostami alebo osobami s nedostatkom skusenost/ a znalosti, ak nie su pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak nedostanu pokyny tykajlice sa bezpeéného pouzivania spotrebiga alebo nerozumejui moznym rizikam. Deti sa so spotrebicom nesmu hrat. Cistenie a uzivatelska Udr2ba stroja nesmie byt vykonavana detmi bez dozoru. ~Montaz a opravu musia vzdy vykonavat autorizovani servisni technici. Vyrobca nebude Zodpovedny za Skody, ktoré majul pOvod v postupoch, ktoré vwykonaju neopravnené osoby a méze to mat za nasledok zruSenie zaruky. Pred montazou si pozorne precitajte tieto pokyny. 4ISK © Akje vyrobok chybny alebo ak ma akékolvek viditelné poSkodenie, nepouZivajte ho. © Po kazdom pouziti skontrolujte,éi je funkény gombik vypnuty. Elektricka bezpecnost e Ak ma produkt poruchu, nemal by sa obsluhovat, kym ho neopravi autorizovany servisny technik. Hrozi riziko zasahu elektrickym prudom! ¢ Len pripojte vyrobok k uzemnenej zasuvke/sieti s napatim a ochranou ako je to uvedené v éasti , fechnické Specifikacie”. Ak pouzivate vyrobok s transformatorom alebo bez neho, montaz uzemnenia prenechajte na kvalifikovaného elektrikara. Na&a spoloénost nebude niest zodpovednost za Ziadne problémy spésobené neuzemnenim v stilade s miestnymi predpismi e Vyrobok nikdy neumyvajte rozptylenim alebo nalievanim vody nafi! Hrozi riziko zasahu elektrickym prtidom! e zastréky sa nikdy nedotykajte mokrymi rukami! Nikdy neodpdjajte vytiahnutim kabla, v2dy vytiahnite uchopenim zastrcky. Vyrobok sa poéas montdze, UdrZby a postupov Cistenia a opravy musi odpojit. Ak je kabel sietového pripojenia pre vyrobok poskodeny, musi ho vymenit vyrobca, jeho servisny agent alebo podobne kvalifikovana osoba, aby sa predi8lo rizikam. Zariadenie sa musi namontovat tak, aby sa UpIne mohlo odpojit od siete. Oddelenie sa musi zabezpetit bud’ sietovou zastrékou alebo spinaéom zabudovanym do pevne} elektrickej instalacie v sulade s montaznymi predpismi. Poéas pouzivania sa zadna stena rury zohrieva. Uistite sa, Ze pripojenie elektriny sa nedotyka zadného povrchu, inak sa spojenia mézu poskodit. Nedovolte, aby sa sietovy kabel Zachytil medzi dvierka rury a ram, ani ho nenasmerujte cez horlice povrchy. Inak sa izolacia kablov méze roztavit a spdsobit poziar v désledku skratu. VSetky prace na elektrickych Zariadeniach a systémoch by mali vykonavat iba autorizovani kvalifikovani odbornici. V pripade akéhokolvek poSkodenia wypnite pristroj a odpojte ho od sietového zdroja. Aby ste tak urobili, vypnite poistky v domacnosti. © Uistite sa, Ze menovity vykon hodnota poistky je kompatibilny s vyrobkom. Bezpeénost produktu © Spotrebié a jeho pristupné Casti sa mdézu potas pouzivania velmi Zohriat. Davajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrevnych prvkov. Deti vo veku do 8 rokov udrziavajte mimo dosah, okrem pripadu, ze na ne neustale dozerate. ¢ Vyrobok nikdy nepouzivajte v pripade, ked’ mate ovplyvneny usudok alebo koordinaciu po poziti alkoholu a/alebo liekov. e Akvriadoch pouzivate alkoholické napoje, davajte pozor. Alkohol sa pri vysokych teplotach vyparuje a mdze spésobit podiar, pretoze sa méze vznietit, ak pride do styku s hordcimi povrchmi e Nekladite Ziadne horlavé latky do blizkosti produktu, pretoze boéné strany sa pocas pouzivania Zohreju. © Poéas pouzivania sa spotrebig Zohreje. Davajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrevnych prvkov vo vnutri ruiry. e Nezakryvajte ziadny z vetracich otvorov. ¢ Vrure neohrievajte uzatvorené konzervy a sklené pohare. Tlak, Ktory sa v plechovke/pohari 5/SK 6/SK nahromadi, méZe spdsobit, Ze pohar praskne. Nekladite pekaée, riad alebo hlinikové folie priamo na dno rury. Nahromadenie tepla méze poskodit dno ruiry. Na Cistenie sklenenych dvierok rury nepouzivajte silné abrazivne Gistiace prostriedky ani ostré kovové Skrabky, pretoze mézu poskriabat’ povrch, éoho désledkom méze byt rozbitie skla. Na Cistenie zariadenia nepouZivajte parné Cistiée, pretoze by to mohlo spésobit’ zasah elektrickym prudom. Spravne umiestnenie drétenej poliéky a plechu na drotené podstavce Je délezité, aby ste spravne umiestnili drétenu poliéku a/alebo plech na podstavec. Drétenu poli¢ku alebo plech zasufite medzi 2 vodiace liSty a skér, ako nai polodite jedlo, uistite sa, Ze je v rovnovahe (pozrite si nasledujuici obrazok) Ak je sklo na prednych dvierkach odstranené alebo prasknuté, wrobok nepouzivajte. Rukovat rury nie je urcena na suSenie utierok. Potas pouzivania funkcie grilovania nedavajte na otvorené dvierka utierky, rukavice ani podobné vyrobky, Ked' vkladate alebo vyberate nadoby do alebo z horticej rury, pouzivajte vzdy teplovzdorné tukavice uréené na poucitie v rure. Uistite sa, Ze je spotrebié vypnuty predtym ako vymenite lampu, vwyhnete sa tak moznosti elektrického Soku. Zaruka produktu voéi poziaru Uistite sa, Ze zastréka zapojena v zasuvke tak aby nedoslo k iskreniu, Nepoucivajte poSkodené, zrezané alebo nadpojené kable, vynimkou su iba origindlne kable. Uistite sa, Ze v zasuvke, do Ktorej bude produkt pripojeny nie je vihko Zamyslané pouzitie Tento vyrobok je navrhnuty na pouzivanie v doméacnosti. Komeréné vyuzitie nie je pripustné. Tento spotrebié je uréeny len na varenie. Nesmie sa pouzivat na iné Uéely, napriklad na vykurovanie miestnosti. Tento wyrobok sa nesmie pouzivat na ohrievanie tanierov pod grilom, na susenie uterakov, utierok atd’. tak, Ze ich zavesite na ricky ana vykurovacie Ucely. e Vyrobca nebude zodpovedny za Ziadne Skody spésobené nespravnym pouzivanim alebo manipulaciou. e Rura sa méze pouzivat na odmrazovanie, pecenie, opekanie a grilovanie jedla. Bezpeénost deti e Pristupné Casti mézu byt potas pouzitia horlice. Uchovajte z dosahu malych deti. © Obalové materidly su pre deti nebezpeéné. Obalové materidly drzte mimo dosahu deti. Likvidujte vSetky €asti balenia v stilade s predpismi 0 zivotnom prostredi. e Elektrické vyrobky su pre deti nebezpeéné. Drzte deti mimo dosahu vyrobku, ked’ pracuje a nedovolte detom, aby sas wrobkom hrali © Nad spotrebié neukladajte ziadne veci, na Ktoré by deti mohli dosiahnut. e Ked' sti dvierka otvorené, nevkladajte na spotrebié ziadne tazké predmety a nedovolte detom sediet na spotrebici. Méze sa prevratit alebo sa mézu poskodit' panty dvierok. Likvidacia starého vyrobku V stilade so smernicou 0 odpadoch z elektrickych a elektronickych zariadeni a zneSkodiovani odpadov: BR — Tento produkt je v stilade so smernicou o odpadoch z elektrickych a elektronickych zarladeni EU (2012/19/EU) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre odpadové elektrické a elektronické vybavenie (WEEE), Tento produkt bol vyrobeny z v'soko kvalitnych Gastf a materidlov, ktoré mzu byt znovu pouiité a si vhodné na recyklaciu. Na konci Zivotnosti odpad z produktu neodstraftujte s beznym odpadom z domécnosti ani s injm odpadom. Recyklujte ho v zbernom mieste uréenou na recyklaciu elektrického a elektronického vybavenia, Pre zistenie informdcii o zbemych miestach kontaktujte miestne urady. V siilade s Obmedzenim pouzivania niektorjch nebezpeénych latok v elektronickych a elektrickych zariadeniach: Tento produkt bol zakiipeny v stilade so smernicou 0 odpadoch z elektrickych a elektronickych zariadeni EU (2011/65/EU) Neobsahuje Ziadne nebezpetné alebo zakézané materialy Specifikované smemnicou. Likviddcia obalového materidlu © Obalové materidly sti pre deti nebezpetné. Obalové materidly uchovavajte na bezpecnom mieste, mimo dosahu deti. Obalové materidly vrobku st vyrobené z recyklovatelnych materidlov. Riadne ich zlikvidujte a roztriedte v stilade s pokynmi na recyklaciu odpadu, Nelikvidujte ich spolu s beznyjm odpadom 2 domédcnosti TISK Ei VSeobecné informacie Prehlad 1 Drétend poligka 5 2 Police 6 3 Plech 7 4 Predné dvierka 1 2 3 4 Ruiéka Polohy polic Ovlddaci panel 12 ah] Tlaéidlo ZAP.WP. 9 Tlaéidlo vjberu programu 10 Zobrazenie funkcii "1 Politko indikatora aktudlneho éasu 12 Poligko indlkatora teploty/hmotnost laid 2wjSenia/znizenia-navigécie teplty-asu Tatidlo zapnutia/vypnutia varenia Tlatidlo komfortného wiveru ponuky jedla @eNounens 8/SK 10 9 6 8 Textovy disple} Displej komfortného wjberu jedla Tlatidlo nastavenia teploty/hmomost/posiliovaéa Tlaéidlo éasu a nastavent Obsah balenia Dodane prisluSenstvo sa méze odligovat v dvislsti od modelu produktu. VSetko prisuenstvo popisané v pouzivatefskej prirucke sa s vasim produktom nemusi dodavat 1. Pougivatelska priruéka 2. Plech do rary Pouziva sa pre cestoviny, mrazené jedla a velké pecenie. Poudiva sa pre cestoviny, velké pecenie, Stavnaté jedld a na zachytdvanie tuku potas Drétena poliéka Poutiva sa na opekanie a na polozenie pokrmov, ktoré budete piect, opekat alebo varit v misach pall poZadovany podstavec, | | | | | | | ‘Spravne umiestnenie drétenej poli¢ky a plechu na teleskopické podstavce Teleskopické podstavce vam umoziujl jednoduché vkladanie a vyberanie plechov a drotenej politky. Pri pouzivani plechu a drdtenej poli¢ky s teleskopickjmi podstavcami sa ubezpettte, Ze koltky v zadnej Casti teleskopického podstavca_ zapadli na okraje drdtene| poliky a plechu. 9/SK Technické parametre Napatie/frekvencia 220 SoH Seen ‘Celkovy prikon 3.1K Pusat eae saa ay ae peer eee ANON hs Ps eee Typ kabla/prierez HOSW-FG_3x 1,5 mm rx VonkajSie roamery (Skairkayibka) | 695 mm/S04 mise? mm Montagne rozmery (w/Ska/Sirka/hibka) **590 alebo 600 mm/560 mm/min. 550 mm. Hlavnd rire a Muti Vntitorné osvetienie 15/25 W Phong aa Zakiady: Informacie na energetickom Stitku elektrickjch rir si uddvané v stlade s normou EN 60350-1 / IEC 60350-1. Tieto hodnoty su uréen€ pri Standardnom zatazeni s funkciami ohrievaca z dolnej a horne} strany alebo ohrievania za pomoci ventikitora (ak je suéastou wjrobku).. Trieda energetickej utinnosti je uréend v stlade s nasledujicim stanovenim prot, v zavislosti od toho, &i ma wjrobok podstatné funkcie,alebo rie. 1 - Varenie s ekologickjm ventititorom, 2- Varenie s turboventititorom, 3 - Turbovarenie, 4 - Dolné/homné ohrievanie za pomoci ventiatora, 5 - Horné a dolné ohrievanie. *_Pozrite si Gast Montéz, strana 11. echnické parametre sa mOZu zmenit bez HHodnoty uvedené na atitkoch produktov alebo predchadzajiceho upozomenia za Uelom sprievodnej dokumentci boli dosiahnuté v lepSenia kvaliy wjrobku Jaboratérnych podmienkach v silade s prislugnjmi normami. V zévislosti od Obrézkyv tito priruéke si schematické a prevédzkowjch podmienok a podmienok Jremusia sa UpIne zhodovat s vaSim wjrobkom. okolitého prostredia vjrobku sa tieto hodnoty modu Ii. 10/SK Montaz Wrobok musi namontovat kvalifikovana osoba podia platnych predpisov. V opaénom pripade zaruka strati platnost. Vyrobca nebude zodpovedny za 8kody, ktoré majui pévod v postupoch, Ktoré vykonajdi neopravnené ‘osoby a méze to mat za ndsledok zruenie 2rukj Priprava miesta a montaz privodov elektriny jore vyrobok je na zodpovednosti zékaznika. NEBEZPECENSTVO: \Vyjrobok mus’ byt namontovany v slade so Setkymi miestnymi plynovymi a/alebo elektrickymi nariadeniami NEBEZPECENSTVO: Pred montagou vizudlne skontrolujte, ci na yrobku nie su Ziadne zavadly. Ak si, wrobok nemontute. Poskadené wjrobky predstavu rizko pre vagu bezpetnost. Pred montazou Spotrebié je urGeny na mont4z v bene dostupnych kuchynskych skrinkach. Bezpeéna vzdialenost musi byt ponechana medzi spotrebiéom a kuchynskymi stenami a nabytkom, Pozrite si obrazok (hodnoty sti v mm). © Povrchy, syntetické laminaty a lepidla musia byt teplovzdorné (minimdine 100 °C). Kuchynské skrinky musia zarovnané a upevnené. Ak je za rirou zésuvka, medzi riru a zésuvku musi byt namontovand priehradka. © Pristroj prend8ajte za pomoci najmenej dvoch os6b. ijrobok nemontujte do blizkosti chladniiek alebo mraznitiek. Teplo, ktoré vjrobok Zaruje, bude zwySovat spotrebu energie chladiacich spotrebisow. Na dréanie alebo prendSanie wirobku Inepouzivaite dvierka a/ani ru. AK ma vyrobok dratené nicky, zatlacte ricky ispat do botnjch stien potom, ako vyrobok presuniete, 11/SK 12/SK 595) p i spoloénost nezodpoveda za Ziadne Skody, ktoré sti spdsobené v désledku poudivania wrobku bez namontovaného uzemnenia v stilade s miestnymi predpismi Montaz a pripojenie © Produkt mézete namontovat a pripojit jedine v stilade so zékonnimi pravidlami pre montaz, Elektrické pripojenie ‘Vyrobok pripojte k uzemnenej zasuvke/sieti, chranenej poistkou s vhodnou kapacitou tak, ako je to uvedené v tabulke , Technické parametre. Ak poutivate vjrobok transformatorom alebo bez neho, montaz uzemnenia 13/SK J NEBEZPECENSTVO: \,Pri neodbornej montazi hrozi nebezpetenstvo asahu elektrickym pridom, skratu alebo podiaru! Spotrebié maze by pripojeny k siefovému nnapéjaniu iba autorizovanou a kvallfkovanou osobou a spotrebi je v zéruke fba po sprénej montédi _ NEBEZPECENSTVO: \, Paskadenie napajacieho kabla predstavuje mnebezpetenstvo zésahu elektrickjm priidom, skratu alebo podiaru! Sietovy kabel nesmie byt stisnuty, ohnutf, ani stlabenj, ani prist do styku s horcimi éastami spotrebiéa, Ake sietowy kabel po8kodeny, must byt wymeneny kvalifikovanym elektrikérom © Pripojenie musi byt wykonané v sUlade miestnymi predoismi. © Udaje sietového napdjania sa musia zhodovat s tidajmi uvedenymi na typovom stitku w/robku, Otvorte predné dvierka, aby ste videli typovy Sttok © Sietovy kabel vasho wjrobku musi byt v silade s tabulkou ,Technické parametre" JX NEBEZPECENSTVO: Nebezpetenstvo zdsahu elektrickym pridom! Pred zaCatim akejkolvek prace na elektroinstaldcil odpojte vjrobok od siete fahko dostupna (nenasmeruite ju ponad plat). Zasuiite sietovy kabel do zasuvky. InStalacia produktu 1. Zasuiite ruru do skrinky, zarovnajte ju a zaistite, priéom sa uistite, Ze siefovy kabel nie je ziomeny a/alebo uviaznuty. 4 Ruru zaistite pomocou 2 skrutiek tak, ako je to zazomené. 14/SK Per vyrobky s chladiacim ventilatorom 1 1 Chladiaci ventilator 2 Oviadaci panel 3 Dvierka Zabudovany chladiaci ventilator chladi tak zabudovanti skrinku, ako aj prednd stranu vyrobku. konci doby varenia sa spolu so vSetkymi funkciami vypne aj chladiaci ventiétor Zavereéna kontrola 1. Zapojte siefovy kabel a zapnite poistku vyrobku. 2. Skontrolujte funkcie, Buduca preprava © Odloite si pévodnii krabicu z vyrobku a vjrobok prepravyjte v nej. Postupujte podla pokynov na krabici. Ak neméte pévodnii krabicu, vyrobok zabalte do bublinkového obalu alebo do hrubého kart6nu a bezpeéne ho zalepte paskou. — Aby ste drotenému grilu a podnosu v rure abranili poSkodeniu dvierok ruiry, na vnditorntt stranu dvierok rUry viozte pas kartonu, Ktory sa zhoduje s polohau podnosov. Zalepte paskou dvierka ruiry s boénymi stenami. * Na dvihanie alebo prendSanie vwjrobku nepoudivajte dvierka, ani ruicku. Na vrch spotrebiga nekladte iné predmety. iSpotrebi¢ sa musi prendgat kolmo. [Skontrolyte celkowy vahlad wrobku, ¢i Ineobsahuje akékolvek poskodenie, Ktoré sa Jmonlo wyskytnit pri preprave BPripravy — a a 7 Tipy na Setrenie energiou ° — Vidy ked je to mogné, pokuste sa v rire varit ee as ee viac ako len jedno jedio suicasne. Mézete varit crt angentongae tk ena cen mda pst de vane nadoby. V rire poudivajte tmavé alebo smaltované nadoby,, 7 : pretoze lepSie prendSaji teplo. Varte jedld hned za sebou. Ria uz bude hortica. + Ked varie pokrmy, vykonajte predbiatie, ak to -«*®~—=«Energlu mOdzete uSetrif aj tak, ze ruru vypnete par odporiéa pouitvatelska prrutka alebo pokyny na Hott ad eaceed acta Neate varenie. ry. + Potas varenia neotvéajte dvierka rity pris Pred varenim mrazeného jedia ho rozmrazte. Gasto. Prvé pouzitie Nastavenie Casu Pred pouiitim riry musi byt nastaveny asovaé. Ak Casovaé nie je nastaveny, rira Jreméze pracovat a 20 1918 17 16151413 © 12 11 10 1 Tlatidlo ZAP WP. 15 Symbol Alarm 2 Tlatidlo wiberu programu 16 Symbol skonéenia doby varenia 3 Symbol sondy masa (*) 17 Symbol doby varenia 4 Symbol uzamknutia dvierok (1) 18 Symbol varenia parou (*) 5 Poliko indikdtora aktudlneho éasu 19 Zobrazenie funkcit 6 Poliko indikatora teploty/hmotnost 20 Tlatidlo nastavenia teploty-hmotnosti a richleho 7 Symbol vniitornej teploty rury ohrievania 8 Symbol posilovata (rchle ohrievanie) 21 Thatidlo asu a nastavent 9 Tla¢idlo zapnutia/vypnutia varenia * LB sa v zévislosti od modelu produktu, 10 Tlatidlo komfortného wiberu ponuky jedla Zapojte sietowy kabel a zapnite poistku vjrobku. 11 TlaGididé zvjSenia/znizenia-navigacie teploty-tasu Pred nastavenim Gasu musite nastavit jazyk. 12 Textovy displej 13. Disple| komfortného wjberu jedla 14 Symbol nastaveni 15/SK Nastavenie jazyka OP ADIL © ¢ English ve Ked riiru prujkrat zapnete, na textovom displeji (12) sa zobrazi hidsenie ,English (Anglicky)*. Miernym stlaéenim tlagidla ZN alebo NY (11) vyberiete pozadovany jazyk. (10) Miernym stta¢enim thacidta otvrdite vyber jazyka. lObrazovka nastavenia jazyka sa zobrazi iba potas prveho spustenia, Jazyk zmette fpomocou ponuky nastaveni, Ponuka nastaveni| strana 28 Nastavenie Gasu———_ zobrazi polozka ,Time setting* (Nastavenie Casu), Miernym stlaéenim tlatidla “\ alebo NV (11) zadate aktualny éas. Predtfm, ako médete riru poulit, musi byt nastaveny éas. Ak Eas nie je nastaven, symbol nastaveni (14) zostane svietit. Tato ikona nezmizne, pokjm nenastavite Eas. Prvé Gistenie vyrobku 1. Odstraiite vSetky obalové materidly. 2. Vyutierajte povrchy produktu vihkou tkaninou alebo Spongiou a utrite ich tkaninou. 16/SK Prvé zahriatie \Vyrobok zahrievajte asi 30 minut a potom ho vypnite. Déjde tak k spaleniu a odstraneniu vetkjch wirobnyjch zyskov alebo vistiev, VAROVANIE Hortice povrchy mézu spésobit popdleniny! ledotjkajte sa horicich povrchov zariadenia, Drite zariadenie mimo dosahu deti a ouzivajte rukavice pre pracu s rUrou, Elektricka rira 1. Vyberte z ruiry vSetky plechy na petenie a dréteny aril 2. Zatvorte dvierka riiry. 3. Vyberte polohu Static (Staticka), 1. Vyberte najvy88i vykon grilu. Pozrite si Cast Praca elektrickou ruirou, strana 17. 2. Nechajte riru beZat po dobu 30 minitt 3. Wypnite ruru; pozrite si Cast Praca s elektrickou nirou, strana 17 Grilovacia rira 1. Vyberte z ruiry vSetky plechy na pecenie a dréteny aril 2. Zatvorte dvierka riiry. 3. Vyberte najwyS8i wkon gril. Pozrite si Gast Prevadzka grilu, strana 28. 4. Nechajte riru beZat po dobu 30 minat. 5. Vypnutie grilu si pozrite v Casti Prevadzka grilu, strana 28 Podas prvého zahriatia sa méze &irit zApach fs dym. Zaistte dobré vetranie. Praca s riirou VSeobecné informacie o peceni, opekani a grilovani VAROVANIE Horiice povrchy mézu spésobit popdleniny! Nedotykajte sa hardicich povrchov zariadenia, Drite zariadenie mimo dosahu det a ouitvaite rukavice pre précu s rirou NEBEZPECENSTVO: Nebeznetenstvo obarenia horicou parou! Deva pozor pri otvoreni dvierok rir, pretoze moze unikat para Ty na pegenie Poudivajte vhodné kovové plechy s nelepivym naterom alebo hlinikové nddoby alebo teplovzdorné silikénové formy. © ConajlepSie vyutite priestor podstavea © Formu na petenie poloite do stredu podstavca. © Pred zapnutim niry alebo grilu vyberte spravnu polohu podstavca. Ked je rlra hortica, nemeiite polohu podstavca. © — Dvierka na rire nechajte zatvorené, Ty na opekanie Spracovanie celého kurata, moriaka a velkych kusov masa pomocou dresingov, ako napriklad citrénovej Stavy a Gierneho korenia pred varenim zvy8i vykon varenia. * Maso s kostami opekajte o priblizne 15 az 30 miniit dlhgie, ako rovnakii porciu méisa bez kosti. © Kaidy centimeter hrabky masa si vyZaduje dobu varenia pribline 4 a2 5 mintit. © Podopeteni nechajte méso odpotivat’v rire asi na 10 mindt. Stava sa lep8ie rozlozi po celom peenom mase a pri krajani nevyteka z masa. © Ryby by ste mali polozit na stredny alebo doiny podstavec do teplovzdorého plechu. Tipy na grilovanie Ked grilujete méso, ryby a hydinu, rychlo zhnedné, sit chrumkavé a nevysusia sa, Pre grilovanie sti obzvldst vhodné ploché ktisky, ihlice na m&so a omatky, ako aj Zelenina s vysokym obsahom vody, ako napriklad paradajky a cibule. Praca s elektrickou rurou Kisky, ktoré idete grilovat, rozlozte po drotene) mriezke alebo po plechu na peenie s drotenou mriezkou takjm spésobom, aby pokryty priestor nepresahoval velkost ohrievata. Drétend mriezku alebo plech na pecenie s Mmriezkou zasuiite do rliry na pozadovand Uroveh. Ak grilujete na drotenej mriezke, zasurite plech na pegenie do dolného podstavca, aby zachytaval mast. Do plechu na pedenie pridajte trochu vody kv6li fahSiemu Cisteniu. Nebezpetenstvo poziaru spdsobené jedlom, Ictoré nie je vhodné na grilovanie! Na grilovanie poutivjte iba jedlo, ktoré je ‘vhodné na intenzivne teplo pri grilovani. Jedlo neumiestiujte prilis daleko do zadnej Gast grlu. Toto je najnoricejsie miesto a masiné jedlo sa méze vanietit. Pred pousitim riry must byt nastaveny Easovat. Ak casovat nie je nastaveng, rira jreméze pracovat. 17ISK Ovladaci panel 21 21 20 19 18 17 Tlaéidlo ZAP WYP. Tlaéidlo vyberu programu ‘Symbol sondy masa (") ‘Symbol uzamknutia dvierok (*) Poligko indikatora aktudineho Gasu Poliéko indikatora teploty/hmotnosti ‘Symbol vnitornej teploty ruiry ‘Symbol posilfovaéa (rchle ohrievanie) Tlacidlo zapnutia/vypnutia varenia Tlaéidlo komfortného vyberu ponuky jedla Tlatidlé 2wjSenia/zniZenia-navigécie teploty-tasu Textowy displej Displej komforiného wjberu jedla ‘Symbol nastaveni ‘Symbol Alarm ‘Symbol skonéenia doby varenia ‘Symbol doby varenia ‘Symbol varenia parou (*) Zobrazenie funkcit TlaGidlo nastavenia teploty-hmotnosti a rjchleho ohrievania TiaGidlo Gasu a nastaveni Lii sa v zavislosti od modelu produktu. Nastavenie aktudlneho éasu i si budete Zelat, mézete Cas znovu nastavit. . Aby ste nastavili aktualny és, stlatte tlagidlo éasu _nastavite aktudlny Cas, ‘a nastaveni (21) trikrat, az kjm sa pri vypnute) rure na textovom displeji (12) neobjavi text ,Set day time" (Nastavit denny as). Miernym stiadenim tlacidla “\ alebo NY (11) 16 15 14 13 12 " 10 Pots wradkov priidu kratsch ako 20 mint ca nastavenie éasu uchova, Aktudiny éas sa Jredé zmenit, ked sa poutiva ktorékolvek z funkci ry. hod teploty a rezimu prevadzky Ruru zapnite stlacenim tlavidla Zap./Vyp. (1). Ked sa rira zapne, ikony horného a dolného ohrievania sa obrazia na funkénom cispleji (19) a na textovom displeji sa zobrazi polozka 4Static® (Statické) (12). V poliku indikatora teplota/hmatnost (6) sa zobrazi odportitana teplota. Aktivne ohrievaée a odportiéand poloha plechu sa zobrazi na funkénom displeji (19). oP 19.45 e0os-" | | © c Static ove JRiira sa automaticky vypne v priebehu 20 ektind, ak ste nezvoll na funkénom fispleji (19) Ziadne nastavenie ry 2. Zelany prevadzkovy rezim vyberte stlacenim tiatidla ZW alebo NY (11). Po wybrani funkcie sa dé nastavit polozka Temperature’ (Teplota), ,Cook time* (Doba varenia), »Cook end time* (Doba skonéenia varenia) a “Booster* (Posiliiovaé) (rjchle ohrievanie). 3. 2. Raz stlaéte tlacidlo nastavenia teploty - hmotnosti a rychleho ohrievania (20), aby ste dosiahli zobrazenie teploty. 4, Stldtajte tlatidlo WN alebo NV (11), az ky pozadovand teplota neobjavi v policku indikatora Teplota/hmotnost (6) °° 1815 200°" iol teerere ou 5. Stlagenim tiatidia spustenia/zastavenia varenia (9) Zapnete riru s vybranou funkciou. Na displeji sa zZobraz{hlasenie ,Cooking (Varenie)*. 1 bezpeénostnjch dévodoy je maximainy éas, tony sa dé nastavit pre polozku ,Cook ime* (Doba varenia) obmedzenj na 6 hodin vo} \etkjch polohdch, okrem funkeit, Warm Keeping" (Uchovanie tepia) a ,Low Temperature Cooking* (Varenie pri nizkej teplote). Posas vykondvania akjchkolvek nastaveni bud blikat na displeji prislusné symboly i 1 | | rob [@ Pi 19:15 200° | Program sa zrusiv pripade wpadku pridu | 4 = | iru musite preprogramovat. ao | @ ¢ Cooking ove k sa potas varenia otvoria dvierka, na displej a zobraz{ wstraha ,Door open” (Dvierka si tvorene). Vypnutie elektrickej rury Riiru wypnite stlaéenim tlatidla Zap.Wyp. (1). Polohy podstavca (pre modely s drétenou mriezkou) Je dOlezité, aby ste drotend mriezku spravne umiestnili na dréteny podstavec. Drétend mriezka musi byt viozend medzi drotené podstavce tak, ako je to znazomené na obrazku Nedovolte, aby drétend mriezka stdla oproti zadne| stene rliry. Preto zasuiite drdteny mriezku do prednej Casti podstavca a podla potreby ju vyrovnajte pomocou Tabutka funk Tabulka funk oznaGuje funkcie, ktoré mézete pousit v re ich prslugné maviméine @ minima tepl |Funkcie sa liSia v zavislosti od modelu vyrobku. Aktudiny éas sanedé nastavit, kjm ria racuje v Ktorejkolvek funkcii alebo ak je na rire vykonané poloautomatické alebo pine automatické programovanie. Ak do 20 sektind po wkonani akjchkovek fnastaveni ry nestlatite Ziadne tadidlo, rira isa sama vypne. [Dokonca aj ket je rira wonuté, svetlo v rire sa rozsvieti, ked otvorite dvierka riry wood Poloha éistenia (*) Symbol sondy masa (") Poloty polic Spodny ohrevny prvok Symbol varenia parou (*) Ventilator posilfiovata Posilfiovat ohrievaéa Symbol uzamknutia dvierok (*) Grilowy obrievaé 0 Horny ohrievat 19/SK FFunkcie sa li8ia v z4vislosti od modelu vjrobku. Funkia ——~=~*«”Y:«Cpordtand | ‘Teploiny rozsahy | Wystup 180 40-280 =a Piza 210 40-280 Tone giloenes | 207 | 402807 | tr ‘| | | Ch hLT CLT poe Gl tts sett) beeen ero rere | Uping griovanie | 260 40-280 a ae Pornalé 180 160-220 varenie/konomicks vwhievanie ventitrom [0 aes Varenie s asistenciou ventilatora / Funkcia ,Surf Hortici vzduch ohriaty zadnym ohrevnym prvkom sa pomocou ventilatora velmi nychlo rovnomeme roz&iti o celej rire. Je vhodné pre varenie vagich jedal v réznych Urovniach podstavcov a vo vacSine pripadov nie je potrebné predhrievanie. Vhodné na varenie s viacerymi plechmi. @P 1 18.20 18 yc ADIL $v Multi (3-D) varenie V prevadzke je homé ohrievanie, dolné ohrievanie a ohrievania s asistenciou ventilatora. Jedlo sa rovnomerne a nychlo vari z kazdej strany. Varte na jednom plechu. Uchovanie teploty | 60 40-100. Vaete el 7 0 | too | | fepiote Rozmrazovanie, = 18:20 205°°"" Prevadzkové rezimy Poradie prevadzkovych redimov zndzornené na tychto ‘obrazkoch sa méze lisit od usporiadania na vaSom ‘vyrobku, Staticka Jedlo sa ohrieva stiCasne zhora aj zdola. Vhodné napr. pre koldée, cestoviny alebo torty a miskové jedlé vo formach na pecenie. Varte na jednom Plechu._ (oP 115 200">" 1 © ¢ Static ove Statické + ventilétor Horiici vaduch ohriaty dolnjmi a hornymi ohrevnymi prvkami sa pomocou ventilatora velmi rychlo rovnomerne rozSiri po cele rare. Varte na jednom lech : °F 1815 5° °" / aA j es (© © Stabictfan ove 20/SK © ‘¢ Multi cooking (3-D)> vw Pizza V prevadzke je spodné ohrievanie a ohrievanie s asistenciou ventilatora (v zadnej stene). Vhodné na pecenie Uplné grilovanie + ventilator Horii vzduch ohriaty ipinym grilom sa pomocou ventilatora velmi nychlo rovnomeme rozsiri v rire. Je vhodné na grilovanie verkych porcif masa, © » == 10:30 200°~” KJ © c Full orill+Fan ove Upine grilovanie + ventitétor Velké alebo stredné porcie na grilovanie dajte do spravnej polohy na podstavec pod grilovaci ohrievaé. © Nastavte teplotu na maximalnu trove * Po polovici Casu grilovania otocte jedio. Upiné grilovanie V prevadzke je velky gril v strope riry. Je vhodné na grilovanie velkjch porcii masa, ; 10:30 260° ~”" Velké alebo stredné porcie na grilovanie dajte do spravnej polohy na podstavec pod grilovact ohrievaé. ¢ — Nastavte teplotu na maximédlnu uroveli, * Po polovici Casu grilovania otocte jedio. Gril V prevadzke je malf gril vstrope niry. Vhodné na grove a chrumkavé jedté °° 910.30 ean" © ¢ Low grill oye) * Malé alebo stredné porcie na grilovanie dajte do spravnej polohy na podstavec pod grilovact ohrievaé. * Nastavte teplotu na maximalnu rover * Po polovici casu grilovania otodte jedlo Pomalé varenie/Ekonomické vyhrievanie ventilatorom Na Setrenie energie m6zete pouzit tito funkciu namiesto vareni, ktoré by ste vykonali s pomacou ohrievania s ventilétorom pri teplotnom rozsahu 160- 220°C. Cas varenia sa ale trosku prediai Casy varenia, ktoré stvisia s touto funkciou, st uvedene v tabulke ,Pomalé varenie/Ekonomické vyhrievanie ventilétorom* Pomalé varenie/Ekonomické vyhrievanie ventilatorom 18:25 180° ‘Spodné ohrievanie \V prevadzke je len spodné ohrievanie. Je to vhodné na pizzu a na nasledné stmavnutie jedal z dolnej Casti oP Tei 180«~" ova) Uchovanie teploty == Poufiva sa na uchovanie jedla v teplote uréene) na servirovanie na dihé Casové obdobie. 18:26 60°" eoring vay Varenie pri nizkej teplote Poudiva sa na varenie pri nizkych teplotéch na dlhsiu 1a.1S 1oo<7" — © ¢ Low temp. cooking ov Rozmrazovanie Raa sa nehreje, V prevédzke je len ventititor (v zadnej stene).. \Vhodné na pomalé rozmrazenie zmrazeného zrnitého jecla pri izbovejteplote a ochladenie uvareného jedla Orr ges 21/SK Obsluha riadiacej jednotky rury a4 20 19 18 1 Tlatidlo ZAP WYP. 2 Tlatidlo wjberu programu 3. Symbol sondy masa (*) 4 Symbol uzamknutia dvierok (*) 5 Poliéko indikatora aktudlneho éasu 6 Politko indikatora teplaty/hmotnosti 7 Symbol vnditorn teploty riry 8 Symbol posiliovata (njchle chrievanie) 9 Tlaéidlo zapnutia/wpnutia varenia 10 Tlatidlo komfortného wberu ponuky jedla 11 Tlatidld 2wjenia/znizenia-navigacie teplaty-éasu 12 Textovy displej 13. Displej komfortného wjberu jedla 14 Symbol nastaveni 15 Symbol Alarm 16 Symbol skondenia doby varenia 17 Symbol doby varenia 18 Symbol varenia parau (*) 19 Zobrazenie funkcii 20 Tiacidlo nastavenia teploty-hmotnosti a rjchleho ohrievania 21 Tlatidlo éasu a nastaveni * _i8isav zévislosti od modelu produktu. Aktivacia prevadzky v poloautomatickom rezime V tomto rezime prevadzky mézete nastavit Casové obdobie prevadzky ruiry (dobu varenia). 1. Stlagenim tlacidla zapnutia/vypnutia (1) zapnite raru, 2. Miernym stlaéenim tlacidla W alebo NZ (11) vyberiete poZadovanii funkciu. 3. Pre dobu varenia stlacte jedenkrat tladidlo Casu a nastaveni (21), aby ste na textovom displeji (12) zujraznill polozku ,Cook time" (Doba varenia) (12) Zéroveli bude blikat symbol doby varenia (17). 22/SK 17 16 15 14 13 12 a) 10 4. Miernym stlaéenim tlatidla “\ alebo NY (11) nastavite Cas varenia. Symbol Gasu varenia (17) sa zobrazuje po nastaveni doby varenia, 5. Vlozte nadobu do riry a zatvorte dvierka. 6. Na dosiahnutie teploty varenia raz stlacte tlacidlo teploty - hmotnosti a njchleho nastavenia ohrevu (20), éim na textovom displeji zvjraznite polozku Temperature (Teplota)* 7. Stlaéenim tladidla ZN alebo NZ (11) nastavite teplotu. 8. Varenie spustite stlaéenim tlacidla spustenia/zastavenia varenia (9). Na displeji sa zobrazi hldsenie ,Cooking (Varenie)*. » Rua sa predhreje na nastavend teplotu a udrziava tito teplotu az do konca zvolenej doby varenia. Osvetlenie riry potas varenia svieti. iSetky segmenty symbolu vnttorne| teploty riry (7) sa zapnd, ked' ria dosiahne Jrastavent teplotu 9. Po skonGeni varenia sa na displeji zobrazi text »Good appetite... Press > to continue" (Dobri: chut... pokracyjte stlacenim tlacidla) a budete pocut zvukovy signi 10. Ak chcete signal alarmu vypnut, stlagte lubovoiné tladidlo. Ak stlaéite tlatidlo spustenia/zastavenia varenia (9), rira bude pokratovat vo vybranom rezime. Alarm sa vypne. 11. Ak nestlacite tlacidlo spustenia/zastavenia varenia (9), ruira sa automaticky vypne a zobrazi sa aktudlny Cas. Zapnutie pine automatickej prevadzky V tomto prevadzkovom rezime mézete nastavit dobu varenia a dobu skonéenia varenia. 1. Riiru zapnite stlaéenim tiatidla Zap.\Wyp. (1). 2. Miernym stlaéenim tladidla “\ alebo NZ (11) vyberiete poZadovanti funkciu. 3. Pre Gas varenia jedenkrat stlaCte tlacidlo Casu a nastaveni (21), aby ste na textovom displeji (12) zobrazili polozku ,Cook time (Cas varenia)* Zaroveit bude blikat symbol doby varenia (17). 4. Miernym stladenim tladidla ZW alebo NV (11) nastavite Cas varenia, » Symbol Gasu varenia (17) sa zobrazuje po nastaveni doby varenia. 5. Pre Gas skonéenia varenia stlacajte tlacidlo Casu a nastaveni (21) v krdtkych intervaloch, pokym sa 1a textovom cispleji (12) nezobrazi polozka ,Cook end time (Cas skondenia varenia)*. Suiasne bude __blikat symbol doby skonenia varenia (16). ° » —1g20 200°" | | I | | | | — © ¢ Cook end tine ove & StiaGenim tlaGidla alebo NV (11) nastavite Cas skonéenia varenia, » Po nastaveni Casu skonéenia varenia sa na displeji zobrazi symbol Easu skonéenia varenia (16). 7. Vlozte nédobu do niry a zatvorte dvierka. 8. Na dosiahnutie teploty varenia raz stlacte tlavidlo teploty - hmotnosti a rychleho nastavenia ohrevu (20), Gim na textovom displeji zvjraznite polozku Temperature (Teplota)*. Stla¢enim tlavidla ~\ alebo \/ (11) nastavite teplotu. 9. Varenie spustite stlaéenim tlatidla ‘spustenia/zastavenia varenia (9). Na displeji sa zobrazi hldsenie ,Waiting (Caké sa)". » Casovaé rury automaticky prepodita Gas spustenia varenia tak, Ze odpotita Cas varenia od Gasu skonéenia varenia, ktory ste nastavil 10. Vybrany prevadzkovy rezim sa aktivuje, ked nastane Gas spustenia varenia, na displeji sa zobrazi napis ,Cooking" (Varenie) a rira sa zahreje na nastavent teplotu. Uchovava tito teplotu az do skonéenia Casu varenia. Osvetlenie riry potas varenia svieti éetky segmenty symbolu vnitornej teplaty firy (7) sa zapnd, ked rlra dosiahne jrastavend teplot. T7. Po skonéeni varenia sa na displeji zobrazi text »Good appetite... Press i to continue* (Dobri chut... pokraéujte stlacenim tlacidla) a budete podut zvukovy signs . Ak chcete signal alarmu vypnut, stlaéte tubovolné tlacidlo. Ak stlatite tlacidlo spustenia/zastavenia varenia (9), rira bude pokratovat vo vybranom rezime. Alarm sa vypne. . Ak nestlatite tlacidlo spustenia/zastavenia varenia (9), nuira sa automaticky wypne a zobrazi sa aktualny éas. i cheete zrusit poloautomatické alebo utomatické programovanie potom, ako ste ic] jrastavil, musite vynulovat Gas varenia, AK cheete, riru mézete vypnif aj stlaéenim tlatidla Zap./Wyp. (1), Nastavenie posiliiovaéa Funkciu posilfiovata (njchleho predhrievania) pouzite na richlejgie dosiahnutie pozadovanej teploty rary. Posilfiovaé sa nedé wybrat pri funkckéch rarenia, ako sti Rozmrazovanie, Pomalé farenie, Uchovanie teploty a Varenie pri nizkej teplote. Nastavenia posiliovata sa zrugia v pripade vypadku pridu. ete pozadovandi funkciu varenia a potom: Tlagidlo nastavenia teploty - hmotnosti a nchleho ohrievania (20) stidtajte v krdtkych intervaloch, az kim sa na displeji nezobrazi hidsenie ,Booster passive (Posilfiovat je vypnuty)*. 2. Po stlateni tlatidla (11) sa zobrazi polozka »Booster active (Posilfiovad je zapnuty). Symbol posilfiovata (8) zostane svietit. (© P 10:30 200° -" (@ ¢ Booster active Sug >» Symbol posilfiovaéa (8) zhasne hned potom, ako ura dosiahne Zeland teplotu a rira bude pokraéovat vo funkcii, ktor bola aktivovana pred zapnutim funkcie posilfiovata, 3. Funkciu posilfiovata zruste stlaéanim tlacidla nastavenia teplaty - hmotnosti a nyichleho preghrievania (20) v kratkych intervaloch, az kjm sa na displeji nezobrazi hlasenie ,Booster active (Posilfiovaé je zapnuty)*. 23/SK 4. Po stlaéeni tlatidla /\ (11) sa zobrazi polozka »Booster passive" (Posiliovac je vypnuty) °° 19.30 200°" @ c — Passive ove » Ked sa po tomto procese vratite na displej vyberu funkcie, symbol posilfiovata (8) zhasne. Vypnutie elektrickej riry Pouzivanie zamku tlaéi Alcivovanim funkcie zamky tlaiciel mézete precist zapnutia/vypnutia (1) dokonca aj vied, ked je amok tlatidiel aktivovany potas chodu rtiry, Toomute zamky tlacidiel TlaCidlo Casu a nastaveni (21) stlacajte v kratkych intervaloch dovtedy, kjm sa na displeji zobrazi hldsenie Key lock passive (Zémka tlacidiel je vwypnutd). 2. Stlaéenim tlagidla WN (11) aktivujete zamku tlatidiel. Po zapnuti zamky tlavidiel sa na displeji zobrazi hldsenie ,Key lock active (Zamka tlacidiel Zapnuta)* » Po zapnuti zimiky tlagidiel sa po stlaéeni Tubovolného tlacidla (okrem “/) na dso zobrazi hlasenie ,Keylock active (Zamka i lacidlé riry nie su funkcné, oe funkcia my tlaGidiel zapnuté. Zama tladidiel sa v lpripade vypadku pridu nezrusi, Vypnutie zamky tlatidiel 1. Stlagenim tlaticla NV (11) deaktivujete zémku tlaéidiel. Na displeji sa zobrazihldsenie ,Key lock ___Passive (Zamka taciie! je vypnuta). ADIL 10:35" © Kew lock passive ov 24/SK Pouzivanie hodin ako budika Hodiny vjrobku mézete poudivat na akékolvek vystrahy alebo pripomienky, mimo programov varenia. Budik nema Ziaden vplyv na funkcie rury. Poudiva sa iba ako forma varovania. Toto je napriklad uditoéné vtedy, ked chcete jedlo v rire otocit v urcenom éasovom bode, Budik vydd signal po uplynuti nastaveného Gasu. [Maximainy Gas alarmu méze byt 23 hodin a 59 minut Nastavenie alarm OP @ ¢ Alara 1. Stlééanim tiagidia €asu a nastaveni (21) v kratkych intervaloch sa na displeji zobrazi symbol alarmu (18) 2. Stlaéenim tlatidla “W alebo NZ (11) nastavite Gas, Symbol alarmu (15) zostane svietit po nastaveni Casu alarmu. 3. Po skonéeni asu alarmu, symbol alarmu zaéne blikat a zaznie signal alarmu. 4. Alarm vypnete stlacenim lubovolného tlacidla. Zrugenie alarmu: 1. Stla€anim tlatidla Casu a nastaveni (21) v kratkych intervaloch sa na displeji zobrazi symbol alarmu (18) 2. Stldgajte tlatidlo ZW (11), a2 kym sa na displeji nezobrazi ,00:00*. Harmonogramy varenia Peéenie a opekanie pecifikované hodnoty boli uréené v [Urover 1 je dolna urovelt v rire. laboratériu. Hodnaty, ktoré sti vhodné pre vas, od tychto hodndt mézu It. c= | = | Poricia stojana. | — Casvarenia I prttitne v nin Koldfe na plechur | veda droven baa 3 175 5. 30 = : REE | eae TTS] es ae Koldte vpapiet na | Jedna drover ral 3 175 B30 pedenie* = | ee | es | ST Some 1-3-5 180 35.40 Pakcion hola | edna trove 8 | 2 rome 3-5 175 15.20 eT 13 LG Kolgbnyy edna Ure 3 175 2.30 aby en a Seg Goyer Ss Some 7-3-5 175 35.45 eT | koe srsseen gree Pres) seas 2 rome 3-5 200 45.55 Se ee eee oer aes aaah cc oeeees Bonaté pedo" ‘edna travel 2 200 2.85 2 ees pete ees Sece. eee 3 rome 1-3-5 200 35. 45 Dane oop uananeR op Tap we es azane™ edna Grove 228 200 30... 40 in | eae | — | seca trovet 3 200 10.15 ‘Hovddel stele | edna trove] pS) Bem. B50hmian. 00 120 arene gee ele eeeonine beers vahface steno (v[Jedna Grower = 2 25 min, 2508. 70.90 ast) polom 190 aaa ae z ere ee ee re lerrey rere | nearer ere tree Petend kira eda Grove = 2 5 min, 250hmax, 0... 70 potom 180... 190 el ee ct | ‘Moniak (5.5K) ‘eda Hrve x 1 25 min. 250. 150... 210 potom 180. 190 8 ae ee yoy eda Grove 3 200 20... 30 lana fo | a Pocas sicasného petenia s 2 plechm umestntenb&plech na homy podstavec a fn dry plech na spody podstavec. * Odporiéame vim, aby ste wet ooraviny redhat (") Pri varent, Kloré vyZaduje predhrievanie, predhrievajte na zaGiatku varenia, kjm symbol teploty rary (8) nestiipne na najyySsiuteplot. 25/SK Pomalé varenie/Ekonomické vyhrievanie ventilétorom Potas varenia v rezime Pomalé rarenie/Ekonomické vyhrievanie ventilétorom PPotom, ako sa varenie zaéne v rezime Pomalé Jreotvaraite dvierka renie/Ekonomické wyhrievanie ventilatorom, Jremefite teplotu varenia. seco trovievareria 7 | Pavan [Topo (°O) | ‘Maso v Jedna Grover 2 160 100... 120 ons is] adobe as aa Geeggt eee eel ae ee |r ee r—FrsS - —— —{ Faz edna Grove TO] 2 160 190... 150 a os a ee ee celelsd chee oneal peaa e lb d brie nodslenee gaa gpa tibia se ais bb ek ch | al aba ae Sleik- calf Jedna trovel @ 2 160 110... 130 Sa poaaay | ae pe eT Sea Koldée v papierina | Jedna drove @ 2 185 7%. 40 petenie ee es a ss ee isnt oasto eda ve @ 2 200 40.45 Bohelspetio [eats | PS] fT © Predhrievajte 6 az 7 minut. © Biele/Cervené maso sa musi prevratif na panvici skdr, ako sa uvari. * — Fazule sa pred varenim musia nechat 30 minut vo vriacej vode. Konzervované fazule mzete priamo Tipy na pesenie kolacov © Akje koléé prilig suchy, zvjste teplotu o 10°C a skratte dobu varenia * Akje koléé vihky, poutite menej tekutiny alebo aniate teplotu 0 10 °C. © Akje koldé na horne strane prliS tmav/, polozte ho na niz&i podstavec, zniéte teplotu a predizte dobu varenia. © Akje dobre upeteny zvntitra, ale je lepkavy na vonkajsej strane, pouzite menej kvapaliny, zntite teplotu a predite dobu petenia. Tipy na pesenie peciva © Akje peti priig suché, zvfste teplotu o 10 °C a skratte dobu varenia. Navihéite vrstvy cesta oméaickou zlozenou z mlieka, oleja, vajiGok a jogurtu. © Ak pedenie petiva trva pri dlho, davajte pozor, aby hribka petiva, ktoré ste si pripravili, nepresahuje hibku plechu © Akhornd strana petiva zhnedine, ale dolnd nie je upecend, uistite sa, Ze mnodstvo Stavy, ktoré ste poutili na petivo nie je na dolnej strane petiva prili§ velké, Pokiiste sa rozmiestnit oma¢ku rovnomerne medzi vrstvami cesta a na hornej strane petiva, aby pecivo rovnomeme zhnedlo 26/SK Pedivo peste v silade s rezimom a teplotou juvedenou v tabutke varenia. Ak spodnd strana ri je stdle dostatoéne hned, umiestnite ho nnabudtice na podstavec o jednu trove nisi Tipy pre varenie zeleniny © Aksa jedlu z0 zeleniny mia Stava a zaéina byt suché, uvarte ho v panvici s vekom namiesto plechu. Uzatvorené nédoby uchovajd Stavu v jedle. * Ak sa zeleninové jedlo neuvari, prevarte si zeleninu vopred alebo ho pripravte ako jedlo z konzervy a viozte ho do rtiry. Pre najlepie vysledky varenia (ohrievanie s pomocou ventilétora/ohrievanie ventilétorom/funkcia Surfovanie): © — SUiGasne mézete varit jedla z hustého cesta, ako napriklad Zemle, koldée v papier, kolAtiky alebo ‘sudienky v 1, 2 alebo 3 plechoch vdaka rovnomerému rozdelovaniu tepla, Ktort tato funkcia zaruuie. © — Stéasne mézete v 2 plechoch varit jedla z mokrého cesta, ako napriklad jablkovy kolaé a ‘ovocnti tortu na plechu. * Varenie velkého mnoZstva jedla, ktoré obsahuje velké mnozstva kvapaliny alebo kysnutého cesta, na jednom plechu, zlepsi vysledky varenia, Rovnomemé varenie sa dosiahne pri jedlach s velkjm objemom, ktoré rast potas privodu horticeho vzduchu aj z boénych stien, priéom tato funkcia nie je suastou beznych rur. © Viaka vareniu na viacenjch plechoch tejto funkcie mézete Setrit Cas a energiu a dosiahnut dokonalé wysledky varenia. Funkcie sprievodcu varenim Vyber komfortnych funkcii jedla Komfortnd ponuka jeddl obsahuje programy jeddl, ktoré Specialne pre vas pripravili profesiondlni kuchari a ulodili ch do pamate ovlddacej jednotky. V tejto ponuke sa teplota, poloha podstavca, hmotnost a funkcie varenia nastavujd automaticky. Hmotnost a Gas varenia si mdzete zmenit podla vasho jedia a chuti. Hea funkcil sprievodcu varenim vykondte nasledovne: Riiru zapnite stlaGenim tlatidla Zap./Wyp. (1). z Stlaéenim tlagidla vyberu programu (2) vyberte zobrazenie komfortnjch funkcil jedla. V tomto kroku sa na displeji zobrazi napis »Cakes&Breads&Tarts* (Kolaée, chlieb, torty) a Zwjrazni sa symbol komfortného vyberu jedla (13) a 10:35 ee © © Cakes breads tarts ov 7 ADIL 3. Stiagenim tlagidla alebo \7 (11) vyberte z hlavnej ponuky (Kolaée, chlieb, torty, Hydina, Maso, Ryby, Speciaine jedi) pozadovanti komfortnt funkciu jedia. 4, Stlaéenim tladicla Komfortného wyberu jedia (10) potvrdite Zeland ponuku hlavného jedla. 5. Stlagenim tlatidla WW alebo NY (11) vyberte Zelané jedlo (Koldéiky, Torta, Maly kolaé ata’) OPT 115.25 126°" er oniese ove 6. Viozte jedio do rary. a 7. Varenie spustite stlaéenim thatidka spusteria/zstavenia vaenia ). Na dispel sa Zobrazi hlasenie Cookin, x do 20 sekind nestlattetatidlo pustenia/zastavenia varenia (9), rira sa sama] ne. 8. Po dokonéeni varenia sa na displeji zobrazi napis »Good appetite..." (Dobra chut...) a budete pocut Zvukovy signal alarmu. Ak chcete signal alarmu vypnut, stlacte ubovolné tladialo. KKed sa na cisplji potas navigacie v ponuke jedal zobrazi népis ,Back (Spat), mazete sa ratit do vy88ej Uromne ponuky. Stiaéenim tlatidla komfortného vjberu jedla (10) sa vette na wasiu Grove ponuky. ‘Skér, ako zaénete varit v ponuke komfortného jedla, mOzete nastavit hmotnost v zavislosti od typu jedla, tony ste si vybrali. Urobite to nasledovne: 1. Stladajte tladidlo nastavenia teploty - hmotnosti a rychleho ohrievania (20), az kym policko indikatora hmotnosti nezaéne blikat. or i | es) om beiant ove 2. Stlaéenim thacidla ZN alebo NZ (11) nastavite hmotnost. ‘Skér, ako zaénete varit v ponuke komfortného jedla, mézete nastavit hmotnost v zavislosti od typu jedla, tory ste si vybrali. Urobite to nasledovne: 1, Stlagajte tlavidlo nastavenia teploty - hmotnosti a rychleho ohrievania (20), az kym policko indikatora hmotnosti nezaéne blikat. 2. Stlaéenim tlacidla (11) nastavte hmotnost. 27/SK Ponuka komfortného jedla: Méze sa ligit v zavislosti od modelov Specidine jedlé ee olaée, chlleb, [Aydin try ‘Speciality ee Miso — Ras _ — __ Kolatiky Kura, qriované | Kast Aybie flety Petené miso | Kvasenie Waly Kola | Kira, flety | Quiche / - — “Petené sartely ee Dalyariske = masové qui6chy “Sogurt — Kolacik Makardny so syrom Treska ‘SuSené jablko = — ee Pete OE ee (merlanska) i Teeny - - et a — ee — ae Jablkova Stridla Penova torta | | dablkowy kota _ | Ponuka nastaveni Nastavenie jasu Jas sa dé nastavit iba vtedy, ked je rira vypnuta. 1, Tlagidlo éasu a nastaveni (21) stidtajte v krétkych intervaloch, az kjm sa na displeji nezobrazi napis Brightness (Jas)" 2. Mate k dispozicii 4 Urovne jasu, a to 1, 2, 3.a 4. Stlaéenim tlatidla “N alebo NA (11) si vyberte wadovanti Urovel, Urovelt jasu sa po vypnuti rary z sa Setri nergia. Po zapnuti rury sa znovu vréti na vastaventi Lirovel, Nastavenie kontrastu Kontrast sa dé nastavit iba vtedy, ked je tira yypnuta 1. TlaGidlo Gasu a nastaveni (21) stidGajte v krdtkych intervaloch, az kjm sa na displeji nezobrazi népis Contrast (Kontrast)* 2. Mate k dispozici 4 urone kontrastu, a to 1, 2, 3a 4 Stlagenim tlagidla /\ alebo NY (11) si vyberte pozadovanti rover. Nastavenie hlasitosti Hlasitost sa dé nastavit iba vtedy, ked je rira wonuté 1, TlaGidlo Gasu a nastaveni (21) stldbajte v kréthych intervaloch, az kjm sa na displeji nezobrazi ndpis Volume (Hlasitost). 2. Mate k dispozici 3 drovne hlasitost, a to 0 (stiSend), 1a 2. Stlaenim tlatidla /N alebo NY (11) si vyberte pozadovand trove, Nastavenie jazyka Jazyk sa dé nastavit iba vtedy, Ked je rira vypnuta Varné harmonogramy pre grilovanie Grilovanie na elektrickom grile Fyby 4 ‘Jahiace kate as Tefacie kotaty r zévislosti od hrdbky 28/SK 4.5 a i 4.5 1, TlaGidlo Easu a nastavent (21) stlaGajte v krtkych intervaloch, a kjm sa na displeji nezobrazi naposledy vybrany jazyk. 2. Stladenim tlagidla “\ alebo NH (11) vyberiete pozadovany jazyk. Potvrdenie vykonajte tlabidlom wjberu komfortnej ponuiky jedla (10). Prevadzka grilu Pred pouditim riry must byt nastaveny éasovab. Gasovat nie je nastaveny, rira nembze pracovat. Potas grllovania zatvorte dvierka rly. Hortice povrchy mu spdsobit popaleniny! Ruiru zapnite stlacenim tladidla Zap./Vyp. (1). Stlagenim tlatidla ZN alebo NY (11) vyberiete pozadovany jazyk Na dosiahnutie teploty varenia raz stlacte tlacidlo teploty - hmotnosti a nychleho nastavenia ohrevu (20), éim na textovom displeji zvjraznite polozku Temperature (Teplota)*. Stiacenim tlatidla ~~ 2 alebo NY (11) nastavite teplotu. Ruiru wypnite stlaGenim tlatidla Zap.Wp. (1 INebezpetenstvo potiaru spésobené jedlom, ktoré nie je vhodné na grilovanie! Na gilovanie poutivjte iba jedlo, Ktoré je vhodné nna intenzfvne teplo pri grilovani. Jedlo neumiestiujte pris daleko do zadne} Cast aii. Toto je najhoricejsie miesto a mastné jedlo sa méze vznietit. 5 20.25 min, 20.,.25 min, as 25.30 min, ( Udrzba a starostlivost’ VSeobecné informacie V pripade pravidelného cistenia sa Zivotnost produktu redlzi a zniZi sa mnozstvo Gastych problémov. NEBEZPECENSTVO: Nebezpetenstvo zasahu elektrickym pridom! Pred Cistenim spotrebiéa ho adpojte od elektriny, aby ste sa whl zAsahu elektrickym priidom NEBEZPECENSTVO: Horice povrchy mézu spdsobit popdleniny! Pred Cistenim pristroja ho nechajte wchladnit. © Po kaédom pouditi produkt dékladne wyCistite, ‘Tymto spésobom médzete ovela lahSie odstranit moiné zvyky jedal, pretoze zabrénite ich pripaleniu pri dalSom pouiiti spotrebiga. * Na Cistenie produktu nie sti potrebné Ziadne zvldsine Cistiace pripravky. Na éistenie produktu Poudite tepld vodu s Cistiacim prostriedkom, jemnd latku alebo Spongiu a utrite ju suchou latkou. * — Po Gisteni sa védy ubezpette, Ze ste dékladne Zotreli vSetku nadmemt kvapalinu a okamiite dosucha utrite vSetky roziiatia. * Na distenie nehrdzavejticich alebo neoxidujicich povrchov a ricky nepouZivajte Cistiace prostriedky, ktoré obsahujé kyseliny alebo chloridy. Tieto Casti odistite tak, Ze ich utriete jemnou latkou s tekutym sapondtom (nie drsnym), priéom musite dévat pozor, aby ste ich utierali jednjm smerom. Niektoré sapondty alebo éistiace ttky mézu poskodit povrch Nepouzivajte agresime sapondity, cistiace prdgky/emulzie, ani Ziadne ostré predmety. Na distenie nepoudivajte parné distice istenie ovladacieho panela Ovlddaci panel a gombiky vyéistite vinkou tkaninou a utrite ich dosucha. Poskodenie ovlddacieho panela! Na cistenie ovlédacieho panela neodstrafujte wlddacie gombiky. Gistenie rury Ak chcete vy¢istit bond stenu 1. Vytiahnite Kol (1) boéného podstavca tak, Ze ho potiahnete v smere Sipky, ato spolu s botnou stenou, ku ktore) je upewneny. Uplne vyberte boény podstavec a boénd stenu jotiahnutim smerom k sebe. ‘ahanim vyberte boény podstavec z otvorov (2) na stene ruiry. Ak chcete otistit bocny podstavec a bocnd stenu, produkt otistite pomocou teple] vody s Cistiacim prostriedkom, jemnej latky alebo Spongie a utrite ho suchou latkou, Umiestnite boény podstavec tak, ze ho potiahnete do otvorov (2) na zadnej strane botine| steny. 2 Uzamicnite bony podstavec k bosnej siene tak, ze tiahnete kolik (1) boéného podstavca v smere Sipky. Umiestnite boény podstavec a bond stenu na svoje miesto tak, ze potiahnete koltky (3) do otvorov na zadnej strane steny tak, ako je zobrazené na obrazku, 29/SK | 8. Umiestnite kolik (1) na boénom podstavci na svoje miesto tak, ako je zobrazené na obrazku. istite sa, Ze ste sorévne umiestnil bony jodstavec a bocnti stenu. Katalytické steny Bosiné steny alebo len zadné stena riry modu byt Potiahnuté katalytickym smaltom Katalytické steny rury sa nesmii cistit. Porézny povrch stien je samotistiaci, tzn. Ze absorbuje a premieita vstrekujici tuk (na paru a oxid uhligity), Cistenie dvierok riry Ak chcete otistit dvierka ruiry, produkt otistite pomocou teplej vody s Cistiacim prostriedkom, jemnej latky alebo Spongie a utrite ho suchou latkou. ‘Ok ruiry nepouzivajte Ziadne ldrsné, abrazivne cistiace prostriedky, ani fkovové Skrabky. Mézu poSkriabat povrch a poskodit skio. inutorné sklo prednjch dvierok mé povrchovt jpravu na zaistenie lahkého cistenia materialu a éistenie skleneného veka nepoutivate iadne ostré drsné éistiace prostriedky, twrdé kovove ékrabky, drétenky alebo bielidi, pretoze mézu poskriabat povrch. Toto moze nici povrchowf material Odstranenie dvierok riry 1. Otvorte predné dvierka (1). 2. Otvorte svorky na kryte pantov (2) na prave] a favej strane prednych dvierok tak, Ze ich stlactte nadol tak, ako je to znazornené na obrazku. 30/SK Prediné dvierka 1 2 Pant 3. Ria — ee | [pees 3.” Pooivorte do polovice predné dvierka 4, Predné cvierka vyberte tak, Ze ich wtiahnete nnahor, aby sa wvolili z pravého a favého péntu. Kroky wykonané potas procesu odstrénenia vierok wykonejte ri mont dverok v oaénom poradi. Nezabudnite zatvoritsvorky na kryte péntov, ked znovu nasadzujete cvierka, Odstranenie vnutorného skla dvierok Panel vniitorného skla dvierok rary sa da vybrat kvdli Cisteniu, Otvorte dvierka rity. aie ee 2 Plastovy diel Tahajte smerom k vim a vyberte plastovu cast primontovand k hornej Casti prednjch dvierok. 1 Najuntitornejsi sklenenj panel 2 Vniitorny skleneny panel 3 Vonkaiai skleneny panel 4 Plastovy otvor na sklenenj panel - dolny Podla zobrazenia na obrazku mierne zdvihnite najvntitomejsi skleneny panel (1) v smere Aa vytiahnite ho von v smere B \Vnuitory skleneny panel (2) vyberte zopakovanim tohto postupu j namontovanie vnitorného skleneného panelu (2). Podla zobrazenia na obrézku umiestnite skoseny okraj skleneného panelu tak, aby bol na skosenom okraji plastového otvoru. \Vnuitorny skleneny panel (2) mustte namontovat do plastového otvoru v blizkosti najvnuitornejsieho skleneného panelu (1). Pri montazi najuniitomejgieho skleneného panelu (1) sa ubezpette, Ze potla’end strana panelu smeruje Gelom k vniitornému sklenenému panelu. Je déledité, aby ste dolny okraj vndtomého sklenengho panelu umiestnili do dolného plastového otvoru. Plastovu Cast tlacte smerom k ramu, pokym nebudete pocut ,cvaknutie" Vymena Ziarovky v rire ~ NEBEZPECENSTVO: \ Hortice povrchy mézu spésobit popaleniny! stite sa, Ze spotrebic je vyonuty a vchladnuty, aby ste predisi nebezpetenstvu zasahu elektrickjm pridom. Cis rlry je Spectélna elektrioka rovka, ktora odoldva tepiotém az do 300 °C PPodrobnosti njdete v éasti Technické parametye, strana 10. Svetla do riry mézete ziskat u va8ho autorizavaného servisného zastupcu, JPoloha svetla sa Jzobrazené na obrazku. if od toho, ktoré je ‘Akje vaSa rira vybavena okrihlym svetl 1. Vyrobok odpojte zo siete. 2. Skleny kryt vyberte otééanim proti smeru ‘Svetlo riry vytiahnite z jeho zdsuvky a vymeiite ho za nove. Namontujte skleny kryt. 31/SK RieSenie problémov Rura emituje potas pouzivania paru.. * Je tonormalne, potas prevadzky unikd para. >>> Nejde o poruchu. Poéas ohrievania a chladenia vydava produkt kovové zvuky. © Ked sa kovové diely zahreja, mézu sa roztiahnut a vydavat zvuky. >>> Nejde o poruchu. Produkt nepracuje. * Siefova poistka je chybnd alebo sa prepalila. >>> Skontrolujte poistky v poistkove) skrinke. Ak je to nutné, vymerite ich alebo ich prepnite. © Vyrobok nie je zapojeny do (uzemnenej) zasuvky. >>> Skontrolujte pripojenie zastréky. © Tlacidld/gombiky/prepinace na ovlddacom paneli nefunguju. >>> Mdze byt zapnuté uzamknutie tlacidiel. Vypnite ho. (Pozrite si Cast’ Pouzivanie zamku tlacidiel, strana 24 ) Osvetienie riry nefunguje. © Svetlo v rire je chybné. >>> Vymerite svetio v rire. © Dodlo k vypadku pridu. >>> Skontrolujte, ci je pritomny priid. Skontrolujte poistky v poistkovej skrinke. Ak je to nutné, poistky vymeiite alebo ich prepnite. Riuira sa nezohrieva. © Nie je nastavend funkcia a/alebo teplota. >>> Pomocou gombika/tlacidla funkcie a/alebo teploty nastavte funkciu a teplotu. © Dolo k vypadku priidu. >>> Skontrolujte, ci je pritomny prid. Skontrolujte poistky v poistkovej skrinke, Ak je to nutné, poistky vymerite alebo ich prepnite. autorizovangho servisného technika alebo predajcu, u ktorého ste si zakipll yjrobok. Nikdy sa nepokisajte Ak problém nedokézete odstranit, hoci ste postupovali podia pokynov uvedenych v tejto Casti, obratte sa nal ‘Sami opravit pokazeny wyrobok. 32/SK Prosimy najpierw przeczyta¢ te instrukcjg obstugi! Drogi Kliencie, Dzigkujemy za wybér wyrobu firmy Beko. Mamy nadziejg, ze wyr6b ten, wyprodukowany zgodnie z najwyzszymi \wymogami jakosciowymi i wedtug najnowszej technologil, stu2yé Ci bedzie jak najlepie). Prosimy zatem przed uzyclem tego wyrobu uwaénie przeczytaé cata te instrukcje obslugi i wszystkie inne dostarczone z nim dokumenty i zachowaé je do wgladu w przyszlosci. Jesli przekazesz ten wyrdb komus innemu, oddajcie mu takze te instrukoje. Przestrzega| wszelkich ostrzezen i informacji z tej instrukcji Pamietai, 2e niniejsza instrukcja uzytkowania moze odnosié sie takze do kilku innych modell. modelami wskazano w niniejszej instrukoj. Objasnienie symboli W niniejszej instrukgji uzytkowania stosuje sig nastepujace symbole: Wana informagja lub praydatna wskazéwka dot. uzytkowania Ostizezenie przed zagrozeniem dla Zycla imienia. Ostrzezenie przed porazeniem elektrycznym. Ostrzezenie przed zagrozeniem podarem. Ostizezenie przed gorgoymi powierzchniami. Réinice pomigdzy Niniejsze urzadzenie jest zgodne z nastepujacymi Dyrektywami Uni Europejskie) - 2006/95/WE LVD (Niskie Napiecia) - 2004/108/WE EMC (Kompatybilnos¢ Elektromagnetyczna Importer: Beko S.A. Cc € ul, Cybernetyki 7, 02-677 Warszawa SPIS TRESCI i Wazne instrukcje i ostrzezer dotyczace bezpieczenstwa i ochrony Srodowiska 4 Ogdine zasady bezpieczeristwa... Bezpieczeristwo elektryczne Zasady zachowania bezpieczeristwa przy ene tego wyrobu Zamierzone przeznaczenie. Berpieczeristwo dzieci..... Stare urzadzenia Pozbywanie sig materiatéw opakowaniowych. Informacje ogdine 8 Opis urzadzenia Zavwartosé opakowania... Dane techniczne Instalacja 11 Przed zainstalowaniem 0.00 sel Instalacja i praylaczenie — 13 Praysaly transport jotowanie Jak oszozedza¢ enerdie.... Pierwszy raz... Ustawianie czasu Pierwsze czyszczenie Podgrzewanie wstepne.... Jak obstugiwaé piekarnik 7 Ogéine informacje o pieczeniu ciast i migs oraz 0 grillowaniu. 7 Jak obstugivae piekarikelektrycony. 7 Tryby pracy, s. 20 Jak obslugivaé urzadzenia sterujace piekarika... 2 Blokaca przyciskdw 24 Zegar jako programator alarmu 24 Tabela czas6w pieczenia 25 Funkeje ksigZki kucharskie) 27 Menu ustawef ... 28 Jak obstugiwaé grill 28 Tabela czaséw pieczenia przy grillowanit 28 A Czyszczenie 1 konserwacja 29 Informacje OgdINe......e.n sesnsnninnes 29 Czyszczenie panelu sterowania 29 Czyszczenie piekamika 29 Praenoszenie drawiczek piekarnika 30 Wyimowanie szyby w drawiczkach 30 ‘Wymiana lampki w piekarniku sevens ST Rozwi anie problemow 32 3/PL [] Wazne instrukcje i ostrzezenia dotyczace bezpieczeristwa i ochrony srodowiska W rozdziale tym zawarto instrukcje © Po kazdym uzyciu sprawdz, czy zachowania bezpieczenstwa, kt6re wylaczone zostalty pokretia pomoga unikna¢ zagrozenia funkcjonalne. obrazeniem lub szkoda. Bezpieczenstwo elektryczne Nieprzestrzeganie tych instrukcji © Wrazie awarii tego urzadzenia nie spowoduje uniewaznienie wszelkich nalezy go uzywa¢ do czasu gwarancji. naprawy przez autoryzowany Ogéine zasady bezpieczeristwa serwis. Grozi to porazeniem © Urzadzenie moze by¢ uzywane lektrycznym! : przez dzieci w wieku 8 lat i starsze * Piekarnik ten mozna podtaczyc oraz osoby 0 ograniczonych tylko do gniazdka Z uziemieniem 0 zdolnogciach fizycznych, napigciu iz zabezpieczeniem jakie czuciowych lub umystowych, lub podano w "Danych technicznych. nieumigjetne i niedoswiadczone, Zle¢ wykonanie instalacji jesli sq pod nadzorem lub uziemienia wykwalifikowanemu poinstruowano je w sprawach elektrykowi, niezaleznie od tego, uzytkowania tego urzadzenia w cay uzywasz transformatora do sposdb bezpieczny i rozumieja Zasilania. Firma nasza nie ponosi zwiazane z tym zagrozenia. odpowiedzialnosci za jakiekolwiek Dzieci nie powinny bawié sig tym problemy wynikajace 2 braku urzadzeniem. Dzieciom bez uziemienia tego piekarnika zgodnie nadzoru nie nalezy powierzaé Z miejscowymi przepisami. czyszczenia ani konserwacji. Nie wolno my¢ piekarnika © Instalacje i naprawy musi zawsze rozlewajac nan wode! Grozi to wykonywaé autoryzowany porazeniem elektrycznym! pracownik serwisowy. Producent © Nie wolno dotykaé wtyczki nie odpowiada za szkody wynikte z mokrymi dtonimi. Nie wolno instalacji i napraw wykonywanych. wyciaga¢ wtyczki ciagnac za przez osoby nieupowaznione i przewod, nalezy ja wyciagnij moze z tego powodu uniewazni¢é chwytajac za nia sama. gwarancjg. Przed instalacja Piekarnik ten trzeba odtgczyé od uwadnie przeczytaj te instrukcjg. zasilania na czas instalacji, + Nie wolno uruchamiac tego wyrobu, ——_-konserwagji, czyszezenia | napraw. jesli jesli jest niesprawny lub widocznie uszkodzony. 4/PL Aby unikna¢ zagrozenie w przypadku uszkodzenia przewodu Zasilajacego, musi go wymieni¢ producent, punkt serwisowy lub osoba 0 podobnych kwalifikacjach. Piekarnik nalezy tak zainstalowac, aby mozna bylo go catkowicie odtaczyé od sieci. Odtaczenie to nalezy zapewnic albo poprzez wyiecie wtyczki z gniazdka, albo wylaczenie wytacznika, w ktory wyposazona jest domowa instalacja elektryczna, zgodnie z przepisami budowlanymi. Tylna powierzchnia piekarnika nagrzewa sie w trakcie jego pracy. Upewnij sie, ze przylacze elektryczne nie dotyka tej tyinej powierzchni; w przeciwnym razie moze ono ulec uszkodzeniu. Przewdd zasilajacy nie moze sie Zakleszczyé miedzy drzwiczkami i rama piekarnika, a takze nie mozna go prowadzi¢ przez gorace powierzchnie. W przeciwnym wypadku izolacja przewodow moze sig topi¢ i w rezultacie moze nastapié zwarcie. Wszelkie prace na uktadach i urzadzeniach elektrycznych wykonywac¢ moze tylko upowazniony i wykwalifikowany personel. W razie jakiejkolwiek awaril wylacz wyrdb i odtacz go od sieci Zasilajacej. W tym celu wylacz bezpiecznik zabezpieczajacy instalacje domowa. e Upewnij sie, ze prad bezpiecznika jest odpowiedni dla tego wyrobu. Zasady zachowania bezpieczenstwa przy uzytkowaniu tego wyrobu e Podczas uzytkowania urzadzenie i jego czesci sa gorace. Nie dotykaé nagrzanych czesci. Dzieci ponizej 8 lat moga przebywac w poblizu urzadzenia wytacznie pod nadzorem os6b dorostych. e Nigdy nie wolno uzywac tego wyrobu w stanie zaktécenia oceny sytuacji lub koordynacji przez konsumpcje alkoholu i/lub innych Srodkéw odmieniajacych Swiadomos¢. e = Zachowaj ostroznosé, jesli w potrawach stosuje sie napoje alkoholowe. W wysokiej temperaturze alkohol paruje i moze sie zapalié po zetknieciu z goracymi powierzchniami. ¢ Nie umieszczaj zadnych materiatow fatwopalnych w poblizu tego wyrobu, poniewaz jego boki moga bardzo sig Nagrzewa¢ przy pracy. e W trakcie uzytkowania piekarnik nagrzewa sig. Nalezy zachowa¢é ostroznos¢ i nie dotyka¢ elementow grzejnych wewnatrz piekarnika. ¢ Nalezy dbaé, aby zaden otwor wentylacyjny nie byt zakryty. S/PL. 6/PL Nie podgrzewaj w piekarniku zamknigtych puszek ani szklanych stoikow. Cisnienie, ktére wytworzy sie w takiej puszce/stoiku, moze je rozsadzi¢. Nie umieszczaj foremek do pieczenia, naczyn ani folii aluminiowej bezposrednio na dnia piekarnika. Nagromadzenie ciepta mogtoby zniszczyé dno piekarnika. "Do czyszczenia szyby w drzwiczkach piekarnika nie nalezy uzywac¢ szorstkich Srodkow czyszezacych ani ostrych skrobakow metalowych, poniewaz moga one zarysowa¢é powierzchnie, co moze doprowadzi¢ do popekania szyby."" Do czyszczenia tego urzadzenia nie uzywaj urzadzen parowych, poniewaz moze to spowodowaé porazenie pradem. Wiasciwe umieszczanie rusztu i foremki na stelazach Wiasciwe umieszczanie na stelazu rusztu i/lub tacki na ociekajacy tluszcz jest niezwykle wazne. Wsun ruszt lub tacke na ociekajacy ttuszcz pomiedzy dwie szyny i zanim umiescisz na nim potrawe upewnij sie, ze jest wypoziomowany (patrz nastepujaca ilustracja). ¢ Nie uzywaj tego wyrobu z wyjeta lub popekana szyba w przednich drzwiczkach. e Uchwyt na drzwiach piekarnika nie stuzy do suszenia recznikow. Przy otwartych drzwiczkach i zataczonej funkcji grillowania nie wiesza¢ na niej recznikow, rekawic, ani podobnych wyrobow tekstylnych. © Do wkladania i wyjmowania potraw Z goracego piekarnika zawsze zakladaj odporne na wysokie temperatury rekawice. e Przed wymiana lampy upewnil sie, Ze piekarnik jest wylaczony, aby uniknaé zagrozenia porazeniem pradem elektrycznym. Aby unikna¢ zagrozenia pozarem przy uzytkowaniu tej kuchenki; ¢ —Upewnil sie, ze wtyczka pasuje do gniazdka i nie powoduje iskrzenia. ¢ Nie nalezy uzywa¢ uszkodzonych ani ucigtych przewodow, ani przediuzaczy, a tylko oryginalnego przewodu zasilajacego. ¢ Upewnij sie, ze gniazdko, do ktorego wiaczona jest kuchenka jest suche. Zamierzone przeznaczenie © Wyrob ten przeznaczony jest do uzytku domowego. Nie dopuszcza sie uzytkowania komercyjnego. ¢ Urzadzenie to stuzy wytacznie do pieczenia potraw. Nie wolno uzywac go do innych celéw, na przyklad do ogrzewania pomieszczen." e Urzadzenia tego nie nalezy uzywac do podgrzewania talerzy pod grillem, suszenia recznikow, Scierek do naczyn, itp. na uchwytach, ani do celow suszenia lub ogrzewania. e Producent nie odpowiada za szkody spowodowane niewlasciwym uzytkowaniem tego wyrobu lub obchodzeniem sig z nim. e Piekarnik mozna uzywaé do rozmrazania, smazenie, pieczenia i grillowania potraw. Bezpieczenstwo dzieci © Dostepne czesci moga sig nagrzewa¢ podczas uzytkowania. Mate dzieci nalezy trzymac z dala od kuchenki. * Materiaty opakowaniowe moga byé niebezpieczne dla dzieci. Trzymaé materialy opakowaniowe z dala od dzieci. Prosimy pozbyé sie catego opakowania zgodnie z normami ochrony srodowiska. e Urzadzenia elektryczne sa niebezpieczne dla dzieci. W trakcie pracy tego produktu nie dopuszcza¢ do przebywania dzieci w jego poblizu ani do zabawy. ¢ Nie stawiaj na tym urzadzeniu zadnych przedmiotow, po ktore moglyby siega¢ dzieci. e — Gdy drzwiczki sq otwartenie obciazac ich zadnymi ciezkimi przedmiotami i nie pozwalaé dzieciom siada¢ na nich. Piekarnik moze sie przewrocic, lub moga sie uszkodzié zawiasy drzwiczek. Stare urzadzenia Zgodnosé z dyrektywa WEEE i usuwanie odpadéw: BR — Niniejszy wyrdb jest zgodny z dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrdb ten ‘oznaczony jest symbolem Klasyfikacji zuzytych urzadzett elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Wyrdb ten wykonano z czgsci i material6w wysokie| jakosci, ktére moga by¢ odzyskane i uzyte jako surowce widme. Po zakoriczeniu uZytkowania nie nalezy pozbywac sie go razem z innymi odpadkami domowymi. Nalezy przekaza¢ go do punktu zbiérki urzadzefi elektrycznych i elektronicznych na surowce wtéme. Aby dowiedzie¢ sig, gdzie jest najblizszy taki punkt, prosimy skonsultowaé sig z wadzami lokalnymi, Zgodnosé z dyrektywa RoHS: Niniejszy wyrdb jest zgodny z dyrektywa Parkamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie uzycia substangji niebezpiecanych) (201 1/65/WE). Nie Zawiera szkodliwych i zakazanych materialw, podanych w tej dyrektywie. Pozbywanie sie materiatow opakowaniowych Materialy opakowaniowe sa niebezpieczne dla dzieci. Nalezy trzyma¢ je w bezpiecanym miejscu, niedostgpne dla dzieci. Opakowanie tego wyrobu ‘wyprodukowano z surowcéw wtdmych. Nalezy ‘odpowiednio sie ich pozbywa¢ i sortowaé je z2godnie z instrukojami gospodarki surowcami wtémymi, Nie nalezy ich wyraucaé razem ze 2wyktymi odpadkami domowymi 7/PL. BJ Informacje ogéine Opis urzadzenia Potka druciana Potki Tacka Drawiczki przednie Roms Uchwyt Pozycje pétki Panel sterowania 12 ah] Klawisz ZAL /WYE. Klawisz wyboru programu \WySwietiacz funkej Pole wskaénika czasu bieéacego Pole wskafnika temperatury/wagi Praycisk! pocnoszenia/obnizania temperatury- czasu ounens 8/PL as 12 10 9 6 Praycisk start/stop gotowania Praycisk wyboru menu daft gotawych Wyswietlacz tekstu \Wyswietlacz wyboru dah gotowych Prayeisk temperatura - waga — ustawienia boostera Klawisz czasu i ustawien Zawartosé opakowania Dostarczane akcesoria r6znig sie zaleznie od Frodelu wyrobu. Niektére z akcesori6w pisanych w instrukcji obslugi maga nie by¢ dostarczane razem 2 tym modelem produktu 1. Instrukeja uzytkowania_ 2. Blacha do pieczenia Stuzy do pieczenia ciast, mrozonek i duzych porcji pieczeni. Stuzy do pieczenia ciast, duzych porgi pieczeni, potraw soczystych oraz do zbierania tluszczu przy grillowaniu. druciana ‘Stuzy do pieczenia oraz do ustawiania potraw do smazenia, pieczenia lub gotowania w naczyniach ‘Wiasciwe umieszczanie potki druciane| i foremki na stelazach teleskopowych Teleskopowe stelaze pozwalaja na fatwe Zaktadanie i zdejmowanie foremek oraz rusztu. Podczas uzywania foremki i rusztu ze stelazem teleskopowym, musza byé do nich dosunigte kolki znajdujace sig 2 tylu stelaza teleskopowego, przy krawedziach rusztu i foremki. 9/PL Dane techniczne wos eae ‘Eacane 2uiycie energie. 3.1KW. ESemecrierit tir ii sii ie MMe et reas Typ/ przekréj przewodu HOSW-FG_3x 1,5 mm eS “ws szer/gieb) | 595 mm/504 mnv567 mm ary Wymiary instalacyjne (nys./szer /gleb,) **590 lub 600 mm/560 mm/min. 550 mm ——— Piekarnik wielofunkcyjny —_ Oswietlenie wewnetrzne 15/25 W iil. fen EW ane Informacja podstawowa: Dane na etykietach energetycznych piekarnikow elektrycznych podaje sie zgodnie z norma PL-EN 60350-1 / IEC 6030-1. Wartosci te okresla sie przy standardowym obcigZeniu z czynnymi funkcjami grzejnika gémego-dolnego i vispomagania nagrzewania wentylatorem (esi funkoje takie sa dostepne). Klase sprawnosci energetyczne) okresia sie zgodhie z nastepujaca priorytetyzacja, zalednie od wystepowania ‘odpowiednich funkcj w danym modelu piekamnika, 1-Pieczenie z wentylatorem eco-fan, 2-Pieczenie turbo powolne, 3-Pieczenie turbo, 4-Grzaiki dolna/gérna wspomagane wentylatorem. + Patiz: Instalacja, strona 11 Dane technicane maga zostaé zmienione bez Wartosci podane na etykietkach wyrobu lub w Liorzedzenia w celu poprawy jakosci wyrobu towarzyszqce] mu dokumentacji uzyskano w jarunkach laboratoryjnych zgadnie z odnosnymi normami, Wartoscl te moga sig a Fysunk’ w te] instrukci sa schematyczne i rzni¢ zaleénie od operacyjnych i Inogq sig nieco réinié od danego wyrobu Srodowskowych warunkow pracy danego wyrobu 10/PL Instalacja Produkt musi zosta¢ zainstalowany przez wykwalifikowang osobe i zgodnie z obowiazujacymi przepisami. W przeciwnym gwarancja zostanie uniewazniona. Producent nie odpowiada za szkody wynikle z instalaoji i napraw wykonywanych przez ‘osoby nieupowaénione i moze z tego powodu uniewaanié gwarano| Przygotoweanie miejsca do instalagi i dostepu co sieci elektrycznej to obowigzek Kiienta. ZAGROZENIE: Urzqdzenie to nalezy instalowaé zgodnie z miejscowymi przepisami dot. Instalacji gazowych i elektrycznych ‘ZAGROZENIE: Pred zainstalowaniem sprawdd, czy wyr6b nie] ‘ma widocznych defektaw. elsi ma, nie instaluj go. Uszkodzone wyroby zagraiaja Twemu bezpieczeristwu. Przed zainstalowaniem Urzadzenie to przeznaczone jest do zainstalowania w dostepnych w handlu szafkach kuchennych. Pomigdzy tym urzadzeniem a Scianami lub meblami kuchennymi nalezy pozostawié bezpieczny odstep. Patrz: rysunek (wymiary w mm) © Powierzchnie zastosowanych syntetycznych laminatéw i lepiszczy musza byé odporne na wysokg temperature (minimum 100 °C). © Szafki kuchenne nalezy ustawié réwno i przymocowaé. © Jesli pod piekarnikiem jest szuflada, trzeba pomitedzy nimi zalozyé polke. © — Urzadzenie nosié muszq przynajmnie| dwie osoby. Nie instalyj tego urzqdzenia w poblizu lodéwek lub zamrazarek. Wydzielane z tego piekarnika Fieplo moze awigkszyé 2uzycie energii przez urzadzenia chiodzace INie podnog piekarnika za drawiczki ani za biamke. Liesl wyrdb ma uchwyty z drutu, po jego rzesunigciu weisnij jez powrotem w jego pocene écianki 14/PL 12/PL 595) wy j wy elekttykowi,niezaleznie od tego, czy uzywasz transformatora do zasitania. Firma nasza nie odpowiada za Zadne szkody wynikle z uzytkowania tego wyrobu bez uziemienia, zgodnie z przepisami imiejscowymi. Instalacja i przytaczenie © Urzadzenie to nalezy instalowaé zgodnie z miejscowymi przepisami dot. instalaji gazowych i elektrycznych, Praylaczenie elektryczne Praylacz ten wyrb do uziemionego gniazdka/obwodu zabezpieczonego bezpiecznikiem 0 odpowiedniej ‘specyfikacji podanej w tabeli ,Dane techniczne". Zleé 13/PL \. ZAGROZENIE: \ Zagrozenie porazeniem elektrycanym, warciem lub pozarem z powodu niefachowe} instalagji Urzadzenie to mode zostaé praylaczone do zasilania tylko przez upowazniong kwalifikowang osobe i gwarancja na nie cobowigzuje doniero po poorawnym zainstalowaniu \. ZAGROZENIE: Zagrozenie porazeniem elektycenym, Zwarciem lub pozarem od uszkodzonego przewodu zasilajacego! Przewodu zasilaigcego nie mozna klamrowaé, zginac i prayciskaé, ani stykaé z goracymi czgsciami urzadzenia, Jesii uszkodz si przew6d zasilaigoy, musi wymienié go kwalifikowany elektryk © Prajtaczenie musi byé zgodne z przepisami krajowymi, © Parametry zasilania muszq odpowiadad danym podanym na tabliczce znamionowej urzadzenia, Tabliczke znamionowa zobaczysz po otwarciu przednich drawiczek © Praewéd zasilajgcy ten wyrdb musi odpowiadac parametrom podanym w tabeli "Dane techniczne". A ZAGROZENIE: \ Zagrozenie porazeniem elektrycanoscia! Przed podjeciem jakichkohwiek prac przy instalacji elektrycznej, prosimy odtgczy¢ to urzadzenie od zasilania, wtyczka przewodu zasilaiqca musi by! fatwo Kiostgona po zainstalowaniu (nie prowadzi¢ forzewodu ponad plyta kuchenna) ‘Widz wtyczke przewodu zasilajacego do gniazdka. Instalowanie wyrobu 1. Weut\ piekamik do szafki, wyréwnaj ustawienie i zabezpiecz, sprawdzajac, czy przew6d zasilania nie jest uszkodzony ani nie uwigzt. Zabezpiecz piekarik 2 srubkami, jak na rysunku. 14/PL Piekarniki z wentylatorem chtodzacym ee _C Cs = ‘Wentylator chtodzacy 2 Panel sterowania 3 Drawiczki Whudowany wentylator chlodzacy chtodzi zaréwno szatke do zabudowy, jak i pr26d urzadzenia. fentylator chlodzacy nadal pracuje preez 20 - 30} minut nawet po wytaczeniu piekarika. Ji pieczenie odbywalo sie z zaprogramowanyr timerem piekarnika, po zakoriczeniu pieczenia ‘raz 2 wszyStkimi funkcjami zostanie wytgczony réwnie? wentylator. Ostateczne sprawdzenie 1. WA62 wtyczke do gniazdka i zalgcz bezpiecznik piekarnika, 2. Sprawdd funkoje Prayszly transport Zachowaj oryginalne pudto kartonowe na piekarnik i transportuj go w nim. Preestrzegaj instrukgji na pudle. Jesli nie masz oryginalnego pudla, zapakuj piekarnik w folig babelkowa lub gruba tekture i zabezpiecz tasma Klejaca. ‘Aby zapobiec uszkodzeniu drawiczek przez ruszt ruciany i tacke z wnetrza piekarnika wid2 do Jego Srodka pasek tektury, rowno z pozycja tacek. Drzwiczki piekamika zabezpiecz tasma Klejacq do Scian bocznych. Nie podnos piekarnika za drzwiczki ani za klamke. Nie stawiajna tym urzgdzeniu Zadnych innych przedmiotdw. Urzadzenie to naledy ransportowaé w porydi stojace| {Sprawdza), czy piekarnik nie ulegt w transporcie widocznym uszkodzeniom. Jak oszczedzaé energi Nastepujace wskaz6wki pomoga uiytkowaé urzadzenie E sposdb ekologiczny oraz energooszczedny. Uzywaj naczyfi w ciemnych barwach lub emaliowanych, co poprawi przeplyw ciepta © Gotujac potrawy wykonuj operacje podgrzewania, jesli zaleca sie ja w instrukgji obstugi lub przepisie gotowania, © Nie otwieraj zbyt czesto drawiczek w trakcie gotowania. Pierwszy raz Ustawianie czasu Przed uiyciem piekarnika nalezy nastawié gar. Piekarnik nie dziaa,jesli nie nastawiond ara © ile to motive staraj sig gotowaé w piekarniku wigcej nizjedng potrawe na raz. Mozna gotowad w dwoch naczyniach obok siebie na ruszcie. Gotuj potrawy po kolei, Piekarnik bedzie juz gorgcy. Moina oszczedzié energie wylaczajac piekarnik na kilka minut przed uplywem czasu gotowania. Nie otwieraj drewiczek piekamnika. Rozmrazaj mrozonki przed gotowaniem. 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 1 Klawisz ZA WY. 2 Klawisz wyboru programu 3 Symbol sondy do pieczenia migsa (*) 4° Symbol zamknigcia drawi (*) 5 Pole wskatnika czasu biezgcego 6 Pole wskadnika temperaturyhwagi 7 Symbol temperatury wewnatrz piekarnika 8 Symbol boostera (szybkie podorzewani) 9 Praycisk start/stop gotowania 10 Praycisk wyboru menu da gotowych " Przyciski podnoszenia/obnizania temperatury- czasu 12 WySwietlacz tekstu 13 WySwietlacz wyboru daft gotowych 14 Symbol ustawie 15 Symbol alarmu 16 Symbol ko“ca gotowania 17 Symbol czasu gotowania 18 Symbol gotowania na parze (*) 19 WySwietlacz funkoji 20 Klawisz ustawiania temperatury-wagii szybkiego podgrzewania 21 Klawisz czasu i ustawien * _ Réinig sig zaleénie od modelu piekarnika \Wi62 wtyczke do gniazdka i zalgcz bezpiecznik piekarika, Przed ustawieniem czasu nalezy ustawic jezyk. 15/PL Nastawianie jezyka OP Ab © ‘¢ English id Za pierwszym zalaczeniem piekarnika na wyswiellaczu tekstu (12) pojawi sie "English". Lekko nacisnij AX tub NW (11) aby wybrac jezyk. (10) Lekko nacignij Ekran nastawiania jezyka pojawi sie tylko pray ierwszym uruchomieniu. Jezyk zmienia sie w jrenu Settings (Ustawienia). Menu ustawien, strona 28, Nastawianie czasu : : OP 30 AM @ ¢ Ustaw godzing ove L | Po wyborze jezyka na wySwietlaczu tekstu (12) pojawi sie "Time setting” (Nastawianie czasu). Lekko nacignij A lub VV (11) aby nastawié biezace Przed uzyciem piekarnika nalezy nastawié 2a8. Jesii sie tego nie zrobi, nie zgaénie symbol (14). Zniknie dopiero po ustawieniu godziny. rwsze czyszczenie Pewne detergenty lub grodki czyszczace mogq luszkodzié powierzchni Nie vzywaj agresywnych detergentow, proszku/mleczka do czyszczenia, ani zadnych ostrych przedmiotéw. T._ Usui wezystkie materialy opakowaniowe. 2. Wytrayj powierzchnie wyrobu wilgotna Sciereczka lub gabka i wytrzyj do sucha Sciereczka. 16/PL Podgrzewanie wstepne Nagrzewaj urzadzenie przez ok. 30 minut, a potem je wylacz. Przed pierwszym uzyciem nalezy wypalié wszelkie pozostalosci po produkcji i warstwy ochronne. OSTRZEZENIE Modna sie poparzyé od goracych powierzchnil ie dotykaj gorqoych powierzchni tego urzqdzenia. Trzymaj dzieci z dala od piekarnika i uzywa) rekawic kuchennych. Piekarnik elektryczny 1. Wyjmij z piekarnika wszystkie foremki do pieczenia i ruszt 2. Zamknij drawiczki piekarnika. 3. Wybierz pozycje ,Static” (Statyczne) 1. Wybierz najwyzszq moc grilla; patrz Jak obslugiwaé piekarnik elektryczny, strona 17. Niech piekarnik pracuje przez ok. 30 minut. 3. Wylacz piekamik; patrz Jak obstugiwac piekarnik elektryczny, strona 17 dare zgrillem Wyjmij z piekarnika wszystkie foremki do pieczenia i ruszt. 2. Zamknij drawiczki piekarnika. 3. Wybierz najwyzszq moc grilla; patra Jak obslugiwa¢ grill, strona 28. 4. Niech piekarnik pracuje przez ok. 30 minut. 5. Wylacz grill patrz Jak obstugiwaé grill, strona 28 trakcie pierwszego nagrzewania moze sig yydzielaé nieprayjemny zapach i dym. Nalezy Jeapewnié dobra wentylacie. fj Jak obstugiwaé piekarnik Ogdlne informacje o pieczeniu ciast i migs oraz o grillowani OSTRZEZENIE Moina sie poparzyé od goracych powierzchnil Nie datykaj goracych powierzchni tego urzadzenia. Trzymaj dzieci z dala od piekarnika i uzywe rekawic kuchennych ‘ZAGROZENIE: Zagrozenie oparzeniem goracym powietrzem! ‘Otwieraigc drzwiczki piekarnika zachowaj ostroznosé, bo maze ulotnié sig niego gorace| powietrze. Wekazéwkd do pieczenia ciasta Uzywaj stosownych naczyri metalowych z powlokami nieprzylegajacymi, pojemnikow: aluminiowych, lub Zaroodpornych form silikonowych. © Rob najlepszy uzytek z miejsca na pice. * — Foremke do pieczenia stawiaj w srodku pdtki. © Prze zalgczeniem piekarika lub grilla wybierz wiasciwa pozycje poiki. Nie zmieniaj pozycji pétki, gdy kuchenka jest goraca. © — Zamknij drzwiczki piekarnika i nie otwieraj ich. Wekazéwkd do pieczenia migsa Przyprawienie calych kurczat, indykow i duzych porgji migsa, np. sokiem z cytryny jin czarnym, pieprzem przed pieczeniem podniesie jego wydajnose, © Pieczenia migsa z koScia trwa ok. 15 - 30 minut tude} niz pieczenie takiego samego kawalka bez kosci. © Na upieczenie jednego centymetra grubosci migsa potrzeba ok, 4 do 5 minut, © Po zakoficzeniu pieczenia pozostaw pieczen w piekarniku na ok. 10 minut. Soki lepiej rozchodza sig po calej pieczeni i nie wyciekaja przy jej krojeniu. © Ryby nalezy piec na pétce srodkowej lub dolne| na Zaroodpornym talerzu, Wskazéwki do grillowania Migso, ryby i drdb szybciej rumienia sig, gay sie je grilluje, zachowuja mita kruchosc i nie wysychaja. Do arillowania szczegdlnie nadaja sie plaskie kawalki, nadziane na szpikulec szasztyki i kielbaski, a takze warzywa 0 znacznej zawartosci wody, takie jak pomidory i cebule. © Rozi6z kawatki miesa do grillowania na ruszcie drucianym lub w foremce do pieczenia z rusztem drucianym w taki sposdb, aby pokryta nimi powierzchnia nie wystawala poza grzalke. — Wsuri ten ruszt druciany lub foremke do pieczenia z rusztem na wybrany poziom w piekarniku, Jesii grllujesz na ruszcie drucianym, na doing pélke wsuri foremke do pieczenia na kapiacy tluszcz. Aby tatwiej oczyScié to naczynie Z tluszczu wie do niego troche wody. IZagrozenie pozarem z powodu zywnosci Inienadajacej sie do grilowanial [Do grilowania uzywaj zywnosci, ktéra nadaje sig do gotowania w wysokich temperaturach, Nie wktadaj Zywnosci do grilla zhyt gleboko. Tam jest najgorece| i tusta zywnose moze sig zapali. Jak obstugiwaé P zed uiyciem piekarnika nalezy nastawié regar. Piekarnik nie dziala, jesli nie nastawiont egara 17/PL Panel sterowania ra 20 1 Klawisz ZAEWYE. 2 Klawisz wyboru programu 3 Symbol sondy do pieozenia migsa (*) 4° Symbol zamknigcia draw (*) 5 Pole wskaénika czasu biezqcego 6 Pole wskaznika temperatury/wagi 7 Symbol temperatury wevwnatrz piekarnika 8 Symbol boostera (szybkie podarzewanie) 9 Praycisk start/stop gotowania 10 Praycisk wyboru menu da gatowych " Prayciski podnoszenia/obnizania temperatury- czasu 12 WySwietiacz tekstu 13 WySwietiacz wyboru dah gotowych 14 Symbol ustawieft 15 Symbol alarmu 16 Symbol korica gotowania 17 Symbol czasu gotowania 18 Symbol gotowania na parze (*) 19 WySwietiacz funkoji 20 Klawisz ustawiania temperatury-wagi i szybkiego podgrzewania 21 Klawisz czasu i ustawien * —_ Réénig sig zaleznie od modelu piekarnika Nastawianie biezacej godziny Godzine moéna zawsze nastawié ponownie. 1. Aby nastawié biezaca godzine traykrotnie nacignij przycisk Time and Settings [Czas i ustawienia] (21), a na wySwietlaczu tekstu (12) pojawi sie " "Set day time" [Nastaw godzine], gdy piekarnik jest wylaczony. 18/PL 16 15 14 13 12 ad 10 2. Lekko nacisnij /\ lub NY (11) aby nastanié biezaca godzing. @P 70.30 adil © c Ustaw godzing ovuy 1 | | | | | | | | | i trakcie przerw w zasilaniu krétszych nid. 20, Irinut nastawienie godziny pozostaje pamigtane. Biezacej godziny nie mozna nastawid, gdy uiytkowana jest jakakalwiek funkeja piekamnika, etten temperatury i trybu eae Nacignij przycisk On/off (Zat./wyt)) (1), zalaczyé piekamik. Po zalaczeniu pit karma na ‘wySwietlaczu funk (19) pojawia sie ikony nagrzewania od gory i od dotu, na wySwietlaczu tekstu zaé pojawi sie "Static" (Statyczne). W polu wskaénika temperatury/wagi (6) pojawi sie ‘temperatura zalecane, Na wyswietlaczu funkgji (19) pojawiaja sie aktywne grzatki i zalecana pozycja tack! oP 18S 200°" ove | | | | | | | : Pickamik wylgczy sig automatycznie po 20 ekundach jesli na wywietlaczu funkcji (19) rie nastawi sie Zadnych jego ustawien 2. Nacisnij ZN lub \V (11) aby wybrac tryb pracy. Po wybraniu funkgji mozna nastawié "Temperature" (Temperatura), "Cook time" ("Czas trwania gotowania", "Cook end time" (Godzina zakoriczenia gotowania) oraz "Booster" (szybkie nagrzewanie). 3. 2. Nacignij raz przycisk ustawiania temperatury- wagi i szybkiego nagrzewania (20) aby dotrzeé do wySwietlacza temperatury. 4. Naciskaj “\ lub NZ (11) aé w polu wskaénika __.emperatury/wagi (6) poja start/stop gotowania (9) aby turuchomié w piekarniku wybrana funkcjg. Na wySwietlaczu pojawi sie "Cooking" (Pieczenie). Tabela funkeji Tabela funkcji pokazuje dostepne funkeje piekarnika i odpowiadajace im temperatury maksymalne i minimalne. Funkcje 2nig sig zaleznie od modelu piekarnika. Ze wealedw bezpieczeristwa "Cook time" (Czas trwania gatowania) moina ustawié na rie wigce| niz 6 godzin dla wszystkich funkcii, Zwyjatkiem "Warm Keeping” (Podgrzewanie potraw) i "Low Temperature Cooking” (Pieczenie w niski temperaturze) P zy kadde| regulaci na wySwiettaczu migaé beda odnosne symbole W cazie przerwy w zasllaniu program kasuje big. Trzeba zaprogramoweaé piekamik od nowa, jesliw trakcie gotowania atworzy sie drawiczk jekarnika, na wySwietlaczu pojawi sie strzezenie "Door open” (Otwarte drzwiczki. Wytaczanie piekarnika elektrycznego Nacignij przycisk On/off at Awyt) (1) aby wytaczyé piekarnik. Pozycje stelazu (modele z rusztem drucianym) Waine jest, aby prawidtowo umieszcza¢ ruszt druciany na pélce drucianej. Ruszt druciany trzeba wsadzi¢ pomigdzy pélki druciane jak pokazano na rysunku. Ruszt druciany nie moze opierac sie o tying sciane piekarika. Aby poprawi¢ wydajnos¢ grillowania, przesun ruszt druciany do przedniej sekoji stelazu i usta go przy pomocy,drwioze, | AD jor 18:15 200°~"" Biezace| godzny nie moina nastawié gdy 1 4 a piekarnik wykonuje jakaé funkcje, lub jesli i — | Jeaprogramowano go do pracy w trybie pat- | © ¢ Pieczenie ov ew | automatycznym lub w pelni automatycanym. Liesl w trackie nastawiania piekarika przez 2 Isekund nie nacisnie sie Zadnego praycisku, piekarnik sam sie wylaczy. Nawet jeslipiekarnik jest wytgczony, lampka w) jego wnetrzu zapala sig przy otwarciu 1 Pozyoja czyszczenia (") 2 Symbol sondy do pieczenia migsa (*) 3 Pozycje pétki 4 Graejnik doiny 5 Symbol gotowania na parze () 6 —_Nawiew boostera 7 Grzejnik boostera 8 Symbol zamknigcia drawi () 9 Grzalka grilla 10 Grzalka gona 3s 19/PL Funkcje réinig sig zaleznie od modelu piekarnikal Funke Pieczenie z termoobiegiem / Funkoja surfowania Gorace powietrze nagrzane grzalka tying jest bardzo ‘szybko réwnomiernie rozprowadzane w calym piekarniku przez wentylator. Jest to przydatne do gotowania potraw na réznych poziomach pétek i w wigkszosci przypadkéw nie potrzeba wstepnego podgrzewania. Nadaje sie do pieczenia w kilku | 18:20 180° ~”" $v Dziataja grzatki dolna i gra oraz nagrzewanie z termoobiegiem. Potrawy pieka sig rownomierie i ‘szybko rumienig. Piecz w jednej tylko blasze. : 18:20 205°*"" ova ‘alecana ae —————sC| temperatura © | temperatur (°C) ele cere pyre cern rr| Saas tate ED blachach na raz, Sayayemo | 76) 4028 lo Sut 80) 40-280 Mati | eos ees Piza 210 40-280 Gril Ftermoobag | 2007 | AO — ae ‘c Termoobies Ful gil 280) 40-280 il 0 ; 5 Gotowanie 180 160-220, Pieczenie 3D owolne/Nagrzewanie wentlatorone Ea Fan saat seing | ag aoe" Utrzymywanie we 60 cise or i . fener aed es Odszrenanie 5 - Finke et (3 ml poker © c¢ Pieczenie 3D Tryby pracy x Podana tutaj kolejnos¢ trybow pracy moze réznié sig od ich ukladu dla tego urzadzenia. Statyezny 2ywnos¢ nagrzewana jest rownoczesnie od gory i od dolu. Nadaje sie do ciasta, ciasteczek oraz ciasta i zapiekanek w foremkach do pieczenia. Piecz w jee ho sz ie pr 18:15 200°" —— | © c Statwcany ove Statyczny + wentylator Gorace powietrze nagrzane grzalkami gérna i dolna jest bardzo szybko réwnomiernie rozprowadzane w catym piekarniku przez wentylator. Piecz w jednej tylko blasze, oP 1815 115* >" i © ¢ Statwozny termoob. > vi 20/PL Termoob.+dolna grz. Dziataja grzatka doina i nagrzewanie z termoobiegiem (w Scianie tyine)). Nadaje sie do pieczenia pizzy. © P| f Full grill+termoobieg Gorace powietrze nagrzane duzym grllem jest bardzo szybko rownomiemie rozprowadzane w catym piekarniku przez wentylator. Nadaje sie do grillowania duzych ilosci migsa © » == 10:30 200° ~” __J @ ¢ Grill + termoobies ¢. 7 Ful gil+termecbiog Do grillowania pol6z duze lub Srednie poroje na odpowiednio ustawionej pdtce pod grzatka giilla. © Temperature nastaw na poziom maksymalny, © — Obréé potrawe po uptywie polowy czasu grillowania, Full grill Dziata duzy grill w suficie piekamika. Nadaje sie do Do giillowania pol6? dude lub Srednie porcje na odpowiednio ustawionej pdtce pod grzatka grill © Temperature nastaw na poziom maksymalny, * Obr6é potrawe po uplywie polowy czasu rilowania Grill Dziala maty grill w suficie piekarika, Nadaje sie do grillowania i potraw gratynowanych, °° = 10.30 2eo°~" ec ae grill ova © Do grilowania poldz male lub Srednie porcje na odpowiednio ustawionej pélce pod grzalka grilla, © — Temperature nastaw na poziom maksymalny, © Obréé potrawe po uptywie polowy czasu grillowania, Gotowanie powolne/Nagrzewanie wentylatorowe Eco Fan Aby oszozedzi¢ energie el. mozna uéyé tej funkoji zamiast pieczenia, ktre wykonatoby sie stosujac termoobieg w temperaturze z zakresu 160-220 °C. Ale nieco przedtuzy sie czas gotowania. Czasy trwania pieczenia w odniesieniu do tej funkcji przedstawiono w tabeli “Gotowanie powolne/Nagrzewanie wentylatorowe Eco Fan". Gotowanie powolne/Nagrzewanie wentylatorowe Eco Fan 18.25 190° °"" Grzatka dolna Pracuje tylko grzatka dolna. Nie nadaje sig do pizzy ani do rumienienie potrawy od spodu po upieczeniu. oP Tei 180«~" | @ ¢ Grzalka dolna ova Utrzymywanie w cieple Sluzy do utrzymywania potraw gotowych do podawania przez dlugi okres czasu oO P'— 19.26 I ADM LJ ec Utrzvew. wcierle vy Pieczenie w niskie] temperaturze Sluzy do przygotowania potraw w niskiej temperaturze przez dludszy czas (10-15 godzin). oP Fr) 18:15 wo<*" | i —) © c Piecz. wnisk. tempo. Odszranianie Piekarnik nie jest nagrzewany. Pracuje tylko wentylator (w scianie tylne)), Nadaje sig od powolnego odtajania mrozonek Ziamnistych w temperaturze pokojowej lub studzenia potraw gotowanych, OPT) 18:25 Am vey 21/PL Jak obstugiwaé urzadzenia sterujace piekarnika a 20 1918 17 1615 1413 12 1 10 1 Klawisz ZALWYe. 4, Lekko nacignij “N lub NY (11) aby nastawié 2 Klawisz wyboru programu Czas pieczenia. Po nastawieniu czasu pieczenia 3 Symbol sondy do pieozenia migsa (*) wySwietla sie symbol czasu gotowania (17). _ 4° Symbol zamknigcia drawi (*) (| 5 Pole wskadnika czasu biezgcego — cla be | 6 Pole wskaznika temperatury/wagi as ' ‘00:00 200 | 7 Symbol temperatury wewnatrz piekarnika 1 = | 8 Symbol boostera (szybkie podgrzewanie) iL) | 9 Praycisk start/stop gotowania @ c Czas Pieczenia ove | 10 Praycisk wyboru menu daft gotowych ‘. 11 Prayciski podnoszenia/obnizania temperatury- 5. Westaw potrawe do piekarnika i zamknij ica czasu 6. Aby nastawi¢ temperature nacisnij raz praycisk 12 WySwietlacz tekstu ‘Temperature - Weight [Ustawianie temperatury- 13 WySwietlacz wyboru daft gotowych wagi] oraz Rapid Heating Setting [Nastawianie 14 Symbol ustawieri szybkiego nagrzewanial (20), aby zaznaczyé 15 Symbol alarmu " na wyswietlaczu tekstu (12), 16 — Symbol korca gotowania 7. AN Wud (11) aby nastawi¢ 17 Symbol czasu gotowania 18 Symbol gotowania na parze (*) temperature. 19 Waswletocz funk 8. Nacignij pce SarvSop Sockng (Sarisop a pieczenia] (9), aby rozpocza¢ pieczenie. Na 20 —_ aoe temperatury-wagi i szybkiego wySwietlaczu pojawi sig "Cooking" (Pieczenie). ot Klawise ceasu | ustawien » Piekarik bedze sig nagrzewal aZ do nastawione} * Ring sig zaleznie od modelu piekarika. ‘temperatury i utrzyma ja az do wybranego czasu korica Praca w trybie pét-automatycznym gotowania. W trakcie procesu pieczenia pali sie W tym trybie pracy modna nastawié okres czasu, w lampka w piekarniku. 0 piekarnik bedzie dziatac (czas pieczenia). Nacignij praycisk On/off Zal./wyt) (1) aby zalacayé piekarnik Iszystkie segmenty symbolu temperatury anmatr2 piekarnika (7) wlacza sig, gdy pickarik osiggnie nastawiona temperature 2. Lekko nacisnij ZN lub NV (11) aby wybraé 9, Po ukonozeniu pieczenia "Good appetite... funkcie. . Nacignij, >! aby kontynuowaé" pojawia sie na 3. Aby nastawié czas pieczenia nacisnij raz praycisk vySwletlacan | odzywe sie déwiekowy sygnat czasu i ustawier (21) aby zaznaczyé "Cook time" alarmowy, (Czas pieczenia) na wyswietlaczu tekstu (12). 10. Aby wylgczyé alarm, nacignij dowolny klawisz, Za Jednoczesnie miga symbol czasu pieczenia (17). hacignigciem Klawisea Star/Stop Cooking [Start/stop pieczenia] (9) piekarnik nadal pracuje wwybranym trybie. Alarm ustaje. 22/PL 11. Jesli nie nacigniesz Klawisza Start/Stop Cooking [Start/stop pieczenia] (9), piekarnik wylgcza sig automatycznie i wyswietla biezaca godzing Przetaczanie w tryb catkowicie automatyczny W tym trybie pracy mozna nastawiad czas trwania gotowania i godzine jego zakoriczenia. 1. es 3. 4 Nacignij przycisk On/off (Zat./wyt) (1), aby zataczyC piekarnik. Lekko nacignij AN tub NY (11) aby wybraé funkce Aby nastawié czas pieczenia nacisnij raz klawisz Time and Settings (Czas i ustawienia] (21) aby zamaczyé "Cook time" [Czas pieczenia] na ‘wySwietlaczu tekstu (12). Jednoczesnie miga ‘symbol czasu pieczenia (17). Lekko nacignij ZW lub NZ (11) aby nastawié czas pieczenia » Po nastawieniu czasu pieczenia wyswietla sie ‘symbol czasu gotowania (17). 5. [ 1 10} cA ore ged amo | | | © c Koniec pieczenia 6 ‘Aby nastawié godzine zakoriczeniee pieczenia rnaciskaj raz po raz Klawisz Time and Settings [Czas i ustawienia] (21), az na wyswietlaczu tekstu (12) pojawi sie "Cooking end time" (Godzina zakoriczenia pieczenia). Rownoczesnie miga oul godziny zakoriczenia pieczenia (16), oye Lekko nacignij ZW tub 7 (11) aby nastawid godzing zakoriczenia pieczenia. » Po nastawieniu godziny zakoriczenia pieczenia na vwySwietlaczu pojawia sie symbol End of Cooking Time [Godzina zakoriczenia pieczenial (16), 7 8. ‘Wstaw potrawe do piekarnika i zamknij drawiczki. Aby nastawi¢ temperature nacignij raz przycisk Temperature - Weight (Ustawianie temperatury- ‘wagi] oraz Rapid Heating Setting [Nastawianie szybkiego nagrzewania] (20), aby zaznaczyé “Temperature” na wySwietlaczu tekstu (12). Lekko nacignij \ lub NA (11) aby nastawié ‘temperature. Nacignij przycisk Start/Stop Cooking [Start/stop pieczenia] (9), aby rozpoczaé pieczenie, Na wyswietlaczu pojawi sig . "Wait » Zegar piekarnika automatycznie wylicza godzing rozpoczecia pieczenia odejmujac czas trwania pieczenia od nastawionej godziny jego zakoriczenia. 10. Gdy nadejdzie godzina rozpoczecia gotowania, aktywuje sie wybrany tryb pracy, na wyswietlaczu " (Oczekiwanie). 1 i ojawia sie "Cooking" (Pieczenie) i piekarnik nagrzewa sig do nastawionej temperatury. Utrzymuje te temperature az do korica czasu gotowania. W trakcie procesu pieczenia pal sie Jampka w piekarniku. iszystkie segmenty symbolu temperatury rewnatrz piekamika (7) wlgcza sie, ody iekarnik osiagnie nastawiona temperature. Po zakoriczeniu pieczenia "Good appetite... Nacisnij >t aby kontynuowaé” pojawia sig na wySwietlaczu i odzywa sie déwiekowy sygnat alarmowy. 2. Aby wylaczy¢ alarm, nacignij dowolny Klawisz. Za nacignigciem klawisza Start/Stop Cooking {Start/stop pieczenial (9) piekarnik nadal pracuje w wybranym trybie, Alarm ustaje. 3. Jesli nie nacisniesz klawisza Start/Stop Cooking [Start/stop pieczenial (9), piekarnik wylacza sie automatycznie i wyswietla biezqcq godzin les chce sie wylgczyé program pdtautomatyczny lub automatycany po jego Jnastawieniu, treba wyzerowac czas ‘gotowania, W razie potrzeby piekarnik mazna takze wylgcayé naciskajgc klawisz Zat yt. (1). si Nastawianie boostera Funkcji Booster (szybkie podgrzewanie) uzywa sig aby bcie| nagrzaé piekarnik do nastawionej temperatury. Funk Booster nie mazna wybraé w tybie Defrost Rozmrazanie), Slow cooking (Powolne pieczenie), Warm keeping (Utrzymywanie w cieple), ani Low temperature coking (Pieczenie w niskiej temperaturze). W razie przerwy w zasilaniy ustawienia boostera kasuja sie. wi Tunkcje pieczenia, a nastepnie: OP © ¢ Booster active Raz po raz naciskaj klawisz Temperature - Weight/ Rapid Heating Setting [Ustawienia ‘temperatura-waga i szybkiegp nagrzewania] (20) az na wySwietlaczu pojawi sig "Booster passive" {Booster wytaczony). Nacisnij “\ (11) aby wyswietlié 1 "Booster active" (Booster aktywny). Symbol boostera (8) pozostaje zapalony, 10:30 200 ~" ove » Symbol Booster (8) znika, gdy tylko piekarnik 0 ac siggnie nastawiona temperature, i piekarnika wraca io wykonywania funkcji czynnej przed uruchomieniem funkoji Booster. 23/PL 3. Aby wylaczyé funkeje boostera raz po raz naciskaj Klawisz Temperature - Weight/ Rapid Heating Setting [Ustawianie temperatury-wagi i szybkiego nagrzewania] (20) a2 na wyéwietlaczu pojawi sie “Booster active" [Booster czynny]. 4. Nacignij ZX (11) aby wyswietlié 1 "Booster _...Passive" (Booster wylaczony).. 10:30 200° (OP AMI (Ot Booster wulgczony Vy » Gdy po tym procesie powréci sie do wySwietlacza wyboru funkcji, znika symbol Booster (8) Wylaczanie piekarnika elektrycznego Blokada przyciskéw Uruchamiajac funkeje blokady prayciskéw moina zapobiec zmianom w ustawieniach piekarika Wylaczanie blokady przyciskow 1. Nacignij XY (11) aby wylaczyé blokade przyciskéw. Na wyswietlaczu pojawi sie "Key lock passive” [Wylaczona blokada przycisk6w), OP 70:35 ADIL © c Blokad& klaw. wl. > v Zegar jako programator alarmu Poza programowaniem pieczenia zegara w piekarniku moina uzy¢ do nastawiania dowolnych ostrzezen lub przypomnier Alarm czasowy nie wplywa na inne funkcje piekarika. Uzywa sie go tylko do ostrzegania. Na przyklad przydale sie, ady chee sie obréci¢ potrawe w piekarniku 0 okresionej godzinie, Alarm czasowy sygnalizuje uplynigcie ustawionego czasu.. Blokady przyciskow moina udywat takée przy aylgczonym piekamiku. Pracujacy piekarik Jmazna wyigczyé naciskajac praycisk Zal./wy! (1) nawet przy zalgczone| blokadzle praycisk6w, Zaktadanie blokady przyciskow 1. Raz po raz naciskaj przycisk czasu i ustawien (21), ai na wySwietlaczu pojawi sig “Key lock passive" [Wylaczona blokada przyciskéw]. 2. Nacignij ZW (11) aby zalgczyé blokade przyciskow. Po zataczeniu blokady przyciskow na wySwietlaczu pojawi sig. “Key lock active” = alaczona oka przyciskow). OP j S (@ ¢ Blokad& klaw. zal. ov L » Po zataczeniu blokady przyciskow na wyswietlaczu pojawi sig ostrzezenie "Keylock active" [Zataczona blokada przycisk6w] za nacisnieciem dowolnego. Po zalgczeniu blokady przyciskow przyciski piekarnika nie dzialaig. W razie preerwy w silaniu blokada przycisk6w nie kasuje sig 24/PL |Najdtuzszy czas alarmu to 23 godzin i 59 minut. Aby nastawié alarm: Op © c Alara 4. Raz po raz naciskaj przycisk czasu | ustawieri (21), az na wySwietlaczu pojawi sie symbol alarmu (15). 2. Lekko nacignij /W lub NY (11) aby nastawié godzing. Symbol alarmu (15) nadal pali sie po nastawieniu godziny alarmu. 3. Po uplywie godziny alarmu symbol alarmu zacznie migaé i odezwie sig sygnat alarmu. 4. Aby wylgczyé alarm naciénij dowolny przycisk. Aby skasowaé alarm: 1. Raz po raz naciskaj przycisk czasu i ustawien (21), az na wySwietlaczu pojawi sig symbol alarmu (15). 2. Naciskaj /W (11) a2 na wySwietlaczu pojawi sie “00:00”. Tabela czaséw pieczenia Podane tu wartosci zostaly okreslone w arunkach laboratoryjnych. Moga sie réznié od artosci wiasciwych dla Twojego urzadzenia, Pieczenie cia: ist i migs Poziom 1 to najnlzszy poziom piekarika ee parome Paya no "Gras pleczonia aed Reesor Td RT | TNO | Ca Casto nablasze™ | Jeden poziom 3 175 2. 30 3 Giasi wtoremioas | Jedenpoant | euetae ssa ecsadis een ba a ieee Giasta w papierze" | Jeden poziom 3 175 25 30 ee eee 3 paziomy 1-3-5 180 35. 40 j aa eee reas Cathsobe nan | pomnlessed ease i enen eee nenne 2 paziomy 3-5 175 15.20 LI aa es RTT eae TT Clasteckar eden poz 3 175 2.30 La es ate ee 3 pozony 1-3-5 115 35. 45 jas | edenpoaem Se 2 paziony 3-5 200 45. 55 Te eee Sa ee Glasto adobne eden pozom 2 200 25 8 en eee ee lee | | 3 paziony 1-3-5 200 35.45 jasto na zeae’ | Jaden poner | Perea ees terre nee ere Tazanie™ eden poz Cae 200 30... 40 —_— See ee — | enpozon 3 200 10.15 | ee fe ae | er oe: fee seare ner ee So Se rere peel er Obie ee bearer eae Uctiee jagnigcy ‘eden poziom 2 25 min, 250/maks, 70... 90 apiekanka) nastgoie 190 een S| aa 0 SS Le ae ae Plecaone kurczeta | Jeden pozom z 2 5 min, 250/maks, 60.70 nastgnnie 180. 190 ae aon | ein sae | aos eee ~~” Ceo] indy 6.5 10) ‘eden poziam = 1 2 min. 250/maks, 150... 210 nasteanie 180. 190 = See Pia ie aa = rene ee eee eat Ss ei Co sparen cers ft | Jj yay ‘eden poziom 2 3 200 20... 30 a TT eh ne Pray pleczeniurGwmoczesnie w datich blachach, olebsza biache stawia sina pdice gbme), a blache piytszq na dole} * Superuj sig, aby wstgane nagreewanie stosowaé pray wszyskich potrawach, (*) Pray pieczeniu, ktére wymaga wstepnego podgrzania, podgrzewaj na poczatku pleczenia, az wskadrik temperatury (8) podhiesie sig do najwyzszego poziomu. 25/PL Gotowanie powolne/Nagrzewanie wentylatorowe Eco Fan [Nie nalezy otwieraé drawiczek w trakcie Gotowenie powolne/Nagrzewenie Po rozpoczeciu pieczenia w trybie Gotowanie entylatorowe Eco Fan. fpowolne/Nagrzewanie wentylatorowe Eco Fan rie nalezy zmieniac temperatury pieczenia Fe es [ere ee | ELD | ae es apiekanka migsna | Jeden poziom fol 2 160 100... 120, Tape? ma |e) | |e wee | Tr rrr llr Fasola awezajna | Jeden poaom @ 2 160 130. 180 ‘apenas | Jedenpoom | PQ] PB 0 8 ‘oberdyn ariel microns iea guna [ror bared ese ranirnea | eer quet gra bartenemtanentar Belek eden poziom @ 2 160 110... 130 het een a Giasta w papierze | Jeden poziom iol 2 185 35.40 See eee [Oisseessenees Seas Cassio ‘eden poz ot 2 200 40. 45 as aioe | eee Le Podgrzewal przez 6-7 minut Biale/czerwone migso trzeba obraca¢ na patelni przed pieczeniem az sig zagotuje. Fasole przed pieczeniem nalezy gotowa¢ przez 30 minut. Mozna bezposrednio uzy¢ fasoli z puszki. Praykrycie patelni pokrywka poprawia wydainos¢ smazenia. Wskazowki do pieczenia ciasta Jesli ciasto jest zbyt suche, zwieksz temperature 00k. 10 i skréé czas pieczenia. + Jesli ciasto jest wilgotne, uzyj mniej plynu lub obniz temperature 0 10°C. * Jesli ciasto jest zbyt ciemne z gory, umiesé je na dolnej pélee, obniz temperature i przediuz czas pieczenia, + Jesii jest dobrze wypieczone wewnatrz, ale Klel sie nna zewnatrZ, uzyj mniej plynu, obniz temperature i przeduz czas pieczenia. Wokanikd przy pieczeniu ciasta Jeéli ciasto jest zbyt suche, zwieksz temperature 0 ok. 10 i skr6é ozas pieczenia. Nawilz warstwy ciasta sosem zlozonym z mleka, ole, jajka i jogurtu © Jeéli pieczenie ciasta trwa zbyt dlugo, sprawdz czy ‘grubos¢ praygotowanego ciasta nie preekracza lebokosc’ blachy. © Jesli g6ra ciasta brazowieje, ale doina czps¢ nie jest upieczona, sprawdé, czy na dnie ciasta nie ma zbyt wiele uzytego dom pieczenia sosu. Aby ciasto brazowialo réwnomiemie postaraj sig rozprowadzié sos rowno pomigdzy warstwami | g6rg ciasta. Piecz clasto zgodnie 2 trybem i temperatura podanymi w tabeli gotowania. Jesii dé nadal rie dos¢ sig zabrazowil, nastepnym razem umieéé ciasto na dalnej poloe 26/PL Wskazowki przy gotowaniu jarzyn © Jesli potrawa warzywna puszcza soki i zbytnio vwysycha, gotuj ja w gamnku z pokrywkg zamiast blachy. Zamknigte nacaynia zatreymuja sok 2 Potrawy, © Jeli potrawa warzywna nie udusita sig, najpierw ugotuj te warzywa lub przegotuj je jak potrawe z ppuszki i wsadé do piekarnika Aby uzyska¢ najlepsze rezultaty pieczenia (podgrzewanle wspomagane nawiewem/podgrzewanie nawiewem/funkoja Surf): © Daigki uzyskiwanemu pray pomocy tej funkcji rownomiemnemu rozktadowi ciepta wypieki z gestego ciasta, takie jak slodkie buleczki, ciasto w papierze, ciasteczka lub herbatniki moana piec rownoczesnie na 1, 2 lub 3 blachach. © Wypieki z ciasta wilgotnego, takie jak placek i tarta 7 jablkami mozne piec rownoczesnie na 2 blachach ‘© Pieczenie duzych ilosci potraw 0 znacznej zawartosci ciasta wilgotnego lub drozdzowego na jednej blasze poprawi rezultat pieczenia. Dzieki funkcji tej, ktdrej nie maja piekarniki konwencjonalne,uzyskuje sie bardziej jednorodne pieczenie duzych iloSci potraw, ktdre rosna, dy gorqce powietrze naplywa takze ze écian bocanych © Daieki pieczeniu na wielu blachach, ktore umoiliwia ta funkcja, oszozedza sie czas i energie i uzyskuje znakomite rezultaty pieczenia. Funkcje ksiazki kucharskiej Wybieranie funkeji potraw gotowych Menu Convenience Foods [Potrawy gotowe] zawiera programy dla potraw specjalnie praygotowane przez zawodowych kucharzy i zapisane w pamigci jednostki sterujace|. W tym menu temperatura, pozycja polki, waga i funkoje pieczenia nastawiane sq automatycznie. Mozna zmienié wage i czas pieczenia stosownie do potrawy i wlasnego gustu. Aby wybra¢ funkoje Cooking Guide [Ksiazka kucharska]: 1. Nacignij praycisk On/off Zat.Avyt) (1), aby zataczy¢ piekarnik. 2. Nacisnij przycisk wyboru programéw (2) aby wybraé wyswietlacz funkgji potraw gotowych. W tym kroku na wySwietlaczu pojawi sie “Cakes&Breads&Tarts” [Ciasta | pieczywo] i zamaczy sie wySwietlacz Convenience Food Selection (Wybor potraw gotowych] (13), OP 10.35 Abi © ¢ Ciasta i pieczwo Ov 3. Nacignij \ lub NZ (11) aby wybraé gléwne menu funkcji potraw gotowych (Cakes&Breads&Tarts [Ciasta i pieczywo], Meat poultry (Dréb], Meat [Mieso}, Fish [Ryby], Special meals [Potrawy specjalne], Special (Specjalne)) 4, Nacignij przycisk Convenience Food Menu Selection (Wybdru menu potraw gotowych] (10), aby potwierdzi¢ wybrane menu Main Meal [Gtowne potraw]. 5. Nacignij ZN lub NZ (11) aby wybra¢ potrawe (Cookies [Ciasteczka], Cake [Ciasto], Small cake _[orcik), itp, 7 | 6. Wstaw naczynie z potrawa do piekarnika. 7. Nacignij przycisk Start/Stop Cooking [Start/stop pieczenia] (9), aby rozpoczaé pieczenie, Na ‘Swietlaczu pojawi sig "Cooking" (Pieczenie). lesliw ciagu 20 sekund nie nacignie sig fprzycisku Start/Stop Cooking [Start/stop ieczenial (9), piekarnik sam sig wytaczy. 8. Po ukonzeniu pieczenia na wySwietlaczu pojawi se “soo appt * [Smacznego...] i odezwie ig da Pojawiajace sie na wyswietlaczu "Back" [2 powrotem] w trakcie nawigowania w menu fotraw pozwala wrécié do menu gémego. Naciij przyeisk wyboru menu potraw gotowych (10) aby wrécié do gémego menu. Przed rozpoczeciem pieczenia w menu potraw gotowych mozna nastawic wage zaleznie od vwybranego rodzaju potrawy. W tym celu: 1. Naciskaj praycisk ustawiania temperatury-wagi i szybkiego nagrzewania (20) a2 zacznie migaé pole wskaénika wag 10:30 oa. ADIL =m OLE ry ove 2. Lekko nacignij WN lub NZ (11) aby nastawié wage. Przed rozpoczeciem pieczenia w menu potraw gotowych mona nastawié wage zaleznie od vwybranego rodzaju potrawy. W tym celu: 1. Naciskaj przycisk ustawiania temperatury-wagi i szybkiego nagrzewania (20) az zacznie migaé pole wskaénika wagl f L Ab 2 at oP { 15:25 le. | 2. Nacisnij (11), aby nastawié wage | ! | | L___Jee i (© © Ciasteczka Sve i il | Menu potraw gotowych: Mate sie rin zaleznie od modelu cat “Migso | Potrawy |] Ryby | Migso | Potrawy eo pdobows | speains = Ciasteczka_ Kurezeta z grilla | Zapiekanki Filet z ryby Pieczent wolowa | Fermentacja Teak.) Kirk. | Ouidhes Dae PROPOR | Ogu e-s Heens eee ol naw bs tre se) «pete epee ets [ee eeas 27/PL

You might also like