Professional Documents
Culture Documents
Latex Academic Papers PDF
Latex Academic Papers PDF
Latex Academic Papers PDF
Contents
2 Document Types
3 Special Material
4 Wrapping Up
Contents
2 Document Types
3 Special Material
4 Wrapping Up
“A distributed system is
one in which the failure
of a computer you didn’t
even know existed can
render your own computer
unusable.”
LATEX: More Than Just Academic Papers and Theses | What are TEX, LATEX and Friends?
Why?
From http://www.ctan.org/what_is_tex.html
Word processors
Replacement of mechanical typewriters
Word, OpenOffice, AbiWord, . . .
Typesetting and Desktop publishing
For publication and printing
InDesign, QuarkXPress, Scribus. . .
Scalability
impossible to do
Word®
LATEX
Scalability of LATEX and Microsoft Word® against document size and complexity
(redrawn from Marko Pinteric’s original at http://www.pinteric.com/miktex.html)
pdflatex Abstract
\begin{abstract} This paper introduces. . .
\section{Introduction}
2 State of the Art
We consider\ldots
We look at. . .
\subsection{Document Formats}
There are many\ldots
\end{document} 1
Contents
2 Document Types
3 Special Material
4 Wrapping Up
Basic Types
Books Chapter 1
Hello, here is some text without a meaning. This text should show, how a
printed text will look like at this place. If you read this text, you will get no
A Wonderful Read information. Really? Is there no information? Is there a difference between
\documentclass{book} A. Dummy
this text and some nonsense like »Huardest gefburn«. Kjift – Never mind!
A blind text like this gives you information about the selected font, how the
letters are written and the impression of the look. This text should contain
all letters of the alphabet and it should be written in of the original language.
There is no need for a special contents, but the length of words should match
3rd June 2011 to the language.
\title{...} A blind text like this gives you information about the selected font, how the
letters are written and the impression of the look. This text should contain
all letters of the alphabet and it should be written in of the original language.
There is no need for a special contents, but the length of words should match
to the language.
\begin{document}
\maketitle
4 CHAPTER 1. HEADING ON LEVEL 0 (CHAPTER) 1.2. LISTS 5
\chapter{...} this text and some nonsense like »Huardest gefburn«. Kjift – Never mind!
A blind text like this gives you information about the selected font, how the
letters are written and the impression of the look. This text should contain
Example for list (4*itemize)
information. Really? Is there no information? Is there a difference between – Second item in a list
this text and some nonsense like »Huardest gefburn«. Kjift – Never mind!
... A blind text like this gives you information about the selected font, how the • Second item in a list
letters are written and the impression of the look. This text should contain
all letters of the alphabet and it should be written in of the original language.
There is no need for a special contents, but the length of words should match
1.2.2 Example for list (enumerate)
to the language. 1. First item in a list
Heading on level 4 (paragraph) Hello, here is some text without a 2. Second item in a list
\subsection{...} meaning. This text should show, how a printed text will look like at this
place. If you read this text, you will get no information. Really? Is there
no information? Is there a difference between this text and some nonsense
like »Huardest gefburn«. Kjift – Never mind! A blind text like this gives
you information about the selected font, how the letters are written and the
3. Third item in a list
impression of the look. This text should contain all letters of the alphabet 5. Fifth item in a list
and it should be written in of the original language. There is no need for a
\end{document} special contents, but the length of words should match to the language.
1.2 Lists
Example for list (4*enumerate)
Articles
to the language.
\documentclass{article} all letters of the alphabet and it should be written in of the original language.
There is no need for a special contents, but the length of words should match
to the language.
2.1 Example for list (itemize)
• First item in a list
• Second item in a list
1.1 Heading on level 2 (subsection) • Third item in a list
Hello, here is some text without a meaning. This text should show, how a • Fourth item in a list
\author{...} printed text will look like at this place. If you read this text, you will get no
information. Really? Is there no information? Is there a difference between
this text and some nonsense like »Huardest gefburn«. Kjift – Never mind!
A blind text like this gives you information about the selected font, how the
letters are written and the impression of the look. This text should contain
• Fifth item in a list
1 2
\begin{document}
\maketitle
2.2 Example for list (enumerate) Second item in a list
1. First item in a list Second item in a list
3 4
written in of the original language. There is no need – First item in a list MOSC 2011, July 3–5, 2011, Penang, Malaysia.
• Second item in a list
Copyright 2011 ACM 123-4-56789-012-3/11/0007 ...$10.00.
for a special contents, but the length of words should ∗ First item in a list
match to the language. · First item in a list
Some Goodies
Multilingual LATEX
감사합니다
ध यवाद
Ευχαριστώ
University Theses
WRITING YOUR THESIS WITH LATEX Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii INTRODUCTION: SAMPLES OF BASIC LATEX
COMMANDS Changsheng, X., Wang, J., Lu, L. and Zhang, Y. (2008). A novel framework for
List of Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v semantic annotation and personalized retrieval of sports video, Multimedia, IEEE
Transactions on 10(3): 421–436.
List of Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
D’Orazio, T., Leo, M., Spagnolo, P., Mazzeo, P. L., Mosca, N., Nitti, M. and Distante,
List of Plates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii A. (2009). An investigation into the feasibility of real-time soccer offside detec-
Hello and welcome, fellow Universiti Sains Malaysia (USM) research postgrad! The
tion from a multiple camera system, IEEE TRANSACTIONS ON CIRCUITS AND
List of Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii SYSTEMS FOR VIDEO TECHNOLOGY 19(12): 1804–1818.
usmthesis package and template files were written in the hope that they may help
by List of Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix D’Orazio, T., Leo, M., Spagnolo, P., Nitti, M., Mosca, N. and Distante, A. (2009).
you prepare your research thesis using LATEX, based on the Institut Pengajian Siswazah
A visual system for real time detection of goal events during soccer matches,
Abstrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Computer Vision and Image Understanding 113(5): 622–632. Computer Vision
(IPS) requirements (IPS, 2007). Please note that this version is based on the new
Abstract . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi Based Analysis in Sport Environments.
URL: http://www.sciencedirect.com/science/article/B6WCX-4S50K9H-
guidelines, in force 17 Dec 2007 onwards. (Song, Cai, Lyu and Cai, 2002)
1/2/fe82b213b3ec28e07aef15882eb37538
CHAPTER 1 – INTRODUCTION: SAMPLES OF BASIC LATEX
IPS (2007). A Guide to the Preparation, Submission and Examination of Theses, In-
COMMANDS
LIM LIAN TZE LATEX is powerful and produces beautiful documents. However, there is definitely stitute of Graduate Studies, Universiti Sains Malaysia, Penang, Malaysia.
1.1 Some Simple Command Usages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
a learning curve to it – one that is worth the effort. If you find any errors in these Lim, L. T. (2009). LATEX: Beautiful typesetting, [Online]. [Accessed January 22, 2011].
1.2 Special Characters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Available from World Wide Web: http://liantze.googlepages.com/latextypesetting.
templates or documents, or have any suggestions or feedback, do e-mail me about it
1.3 Useful Resources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mittelbach, F., Goossens, M., Braams, J., Carlisle, D. and Rowley, C. (2004). The
(liantze@gmail.com). The author cannot always guarantee prompt response, how- LATEX Companion, Addison-Wesley Series on Tools and Techniques for Computer
Typesetting, 2nd edn, Addison-Wesley, Boston, MA, USA.
CHAPTER 2 – CITATIONS AND BIBLIOGRAPHY ever. ©
Oetiker, T., Partl, H., Hyna, I. and Schlegl, E. (2006). The Not So Short Introduction
Thesis submitted in fulfilment of the requirements 2.1 The *.bib File . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
to LATEX 2ε , 4.2 edn.
for the degree of MiKTEX, my recommended LATEX distribution for Windows, is available on the Roberts, A. (2005). Getting to grips with LATEX, [Online]. [Accessed January 22,
2.2 Citations using the natbib package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Master of Science CSPC’07 CD. A step-by-step installation walkthrough is available at (Lim, 2009).
2011]. Available from World Wide Web: http://www.andy-roberts.net/misc/latex/
2.2.1 Author-Year System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 index.html.
2.2.2 Numeric System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Song, J. Q., Cai, M., Lyu, M. R. and Cai, S. J. (2002). A new approach for line
recognition in large-size images using hough transform, Proceedings of the 16th
1.1 Some Simple Command Usages International Conference on Pattern Recognition., Vol. 1, pp. 33–36.
CHAPTER 3 – FIGURES, TABLES, EQUATIONS, ALGORITHMS, ETC
There are plenty of free LATEX tutorials online, some of which are listed in the bibli-
3.1 Inserting Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
December 2007 ographies or available at http://e-office.cs.usm.my. This sample thesis includes some
3.2 Inserting Plates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Inserting Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 examples to do some common tasks. We start with some examples for lists (both bul-
iii 1 24
Sectional headings
Running headers and footers
Good font, colour and illustration choices
http://latex-my.blogspot.com/search/label/bookdesign
PWN
PWN PWN
Analyser Analyser
PWN
Analyser
Remote Host
Lexicon
Dispenser
Introduction 2
PWN
Grid@USM: Developing & Integrating Grid Applications & Services 4 Syntactic Lexicon Analyser
Remote Host
Grid@USM
Project Expenditures 8
Figure 3: Blexisma2 agents are deployed on USM Campus Grid nodes using the Globus job submission toolkit.
2008/09 Report
Sub-Projects
Setting up USM Campus Grid 10
AP Chan Huah Yong, Ang Sin Keat, Tan Chin Min, Kheoh Hooi Leng, Cheng Wai Khuen, M. Muzzammil bin Mohd Salahudin
Dynamic Replica Management in Data Grid Environment 14
AP Chan Huah Yong, Aloysius Indrayanto and Muhammad Muzzammil bin Mohd Salahudin
Using Grid Technology to Create a Render-Farm for Blender 3D Animation 18
AP Phua Kia Ken and Zafri Muhammad
Grid-enabled Blexisma2 23
Grid@USM:
AP Tang Enya Kong, Lim Lian Tze, Ye Hong Hoe and Dr Didier Schwab
B2B Standards Component Modeling 27
Dr Vincent Khoo Kay Teong, Ting Tin Tin, Rinki Yadav, Johnson Foong and Kor Chan Hock
An Automated Java Testing Tool on the Grid 31
interested to improve its design to On the performance issues, we with Ontology-based Conceptual
Project Activities a multilingual setting, where more may attempt several solutions for the Vectors. In Proceedings of the 5th In-
Organised Events 46 complicated cross-lingual phenomena SLB bottleneck problem mentioned ternational Workshop on Natural Lan-
will have to be considered. We also earlier: guage Processing and Cognitive Sci-
Other Events 48 hope to improve the agent commu- ence (NLPCS’08). Barcelona, Spain;
Publications 50 USM’S R&D SUSTAINABILITY for attaining and subsequently sus- Grid computing is by its na- nication mechanisms to reduce la- • hardware (RAM) upgrades, pp. 153–158.
taining RU status is the creation ture highly distributed geographically, tency. Apart from creating more • further optimisation of PostgreSQL
G
d
Note: The abbreviations Prof. and AP are used for Professor and Associate Professor respectively throughout this book. One of the crucial input elements sciences, Education, Arts and others. cused, holistic and dedicated effort S
M
U
4 26 GRID-ENABLED BLEXISMA2
Presentation Slides
\documentclass{beamer}
\usetheme{Warsaw} A First Presentation
\begin{document}
\titleframe
Lim Lian Tze A First Presentation
Intro
Some Background
\section{Intro}
\begin{frame}
\frametitle{Some Background} Once upon a time
There were programmers
...
\end{frame}
\end{document}
Lim Lian Tze A First Presentation
Oversized Posters
Many possible solutions:
sciposter, flowfram, beamerposter, tikzposter
Low-Cost Construction of a
Multilingual Lexicon from Bilingual Lists
Introduction Adding a New Language
◮ Bilingual MRDs are good resources for building ◮ (Example: Malay–English–Chinese + French)
multilingual lexicons, but heterogeneous structures ◮ Construct also French–English–Malay triples
◮ Lowest common denominator: list of ◮ Add French members to existing M-E-C clusters with
source language item→ target language item(s) common English & Malay members
◮ Proposal: Multilingual lexicon construction using only
simple bilingual lists bengkeng
ferocious
garang + (cruel, ferocious, garang)
(féroce, fierce, garang)
ö
◮ Generates a bilingual lexicon for new language pair
Ð→
\usepackage[orientation=portrait, from existing bilingual lists
◮ JP–EN, EN–MS, MS–EN lexicons ⇒ JP–MS féroce
bengkeng cruel
,→ size=a0]{beamerposter} Japanese
p
English
mark
seal
Malay
tanda
anjing laut
fierce garang
\usetheme{...} imprint
gauge
Precision of 100 Random Translation Sets
Precision
0.8
0.75
Merging Translation Triples into Sets
0.7
◮ (Example: Malay–English–Chinese) β
0.588
max
0.632
Best accuracy when
α
0.6
β
0.4
(garang, jazzy, ÀÈ)
Leaflets
leaflet: arrange contents into 6 pages on a foldable double-sided sheet
Discussion References Low-Cost Construction of a
▸ Low thresholds (α, β): more coverage; low precision [1] F. Bond and K. Ogura. “Combining linguistic resources to
Multilingual Lexicon from
▸ High thresholds: good precision; low coverage create a machine-tractable Japanese–Malay dictionary”. In:
▸ α ≈ 0.6, β ≈ 0.2 gives good trade-off between coverage, Language Resources and Evaluation 42 (2008), pp. 127–136.
Bilingual Lists
precision and recall [2] P. Vossen. “EuroWordNet: A Multilingual Database of
▸ Results are encouraging for such simple input data! Autonomous and Language-specific Wordnets Connected via
Especially suitable for under-resourced language pairs an Inter-Lingual-Index”. In: Special Issue on Multilingual Lian Tze Lim
▸ Future plan: Integrate multilingual lexicon into an MT Databases, International Journal of Linguistics 17.2 (2004).
Bali Ranaivo-Malançon
system with WSD and user interaction features [3] D. Tufiş, D. Cristeau, and S. Stamou. “BalkaNet: Aims, Enya Kong Tang
Methods, Results and Perspectives – A General Overview”.
Related Work In: Romanian Journal of Information Science and Technology
Special Issue 7.1 (2004), pp. 9–43. NLP-SIG, Faculty of Information Technology
▸ Many multilingual lexicon projects [2, 3]) aligned with Multimedia University, Malaysia
[4] C. Fellbaum, ed. WordNet: An Electronic Lexical Database.
Princeton WordNet [4]
⊳ Overly fine sense distinctions in Princeton WordNet
Language, Speech, and Communication. Cambridge,
{leaflet} ⊳ 46 % accuracy for each language pair ▸ Given bilingual lexicons L 1 –L 2 , L 2 –L 3 , L 3 –L 2 , generate
project: Cooperatively Building a Multilingual Lexical
Database to Derive Open Source Dictionaries & Lexicons”.
⊳ Requires large aligned thesaurus corpora (easier to In: Proceedings of the 2nd Workshop on NLP and XML bilingual lexicon L 1 –L 3
acquire for specialised domains?) (NLPXML’02). Taipei, Taiwan, 2002, pp. 1–3. ▸ Example: JP–EN, EN–MS, MS–EN lexicons ⇒ JP–MS
⊳ Cognate-based approach not applicable for language Japanese English Malay
pairs that are not closely related
\begin{document}
\maketitle Merging Translation Triples into Sets
▸ Retain OTIC ‘middle’ language links
▸ For each ‘head’ language LI, filter only triples whose
Algorithm 1: Generating trilingual translation chains
forall the lexical items w h ∈ L 1 do
Wm ← translations of w h in L 2
Precision of 100 Random Translation Sets
0.85
α = 0.0
α = 0.2
α = 0.8
forall the w m ∈ Wm do
score exceed thresholds (See Algorithm 1)
▸ Merge all triples with common bilingual pairs
Precision
0.8
W t ← translations of w m in L 3
0.7
score(w h , w m , w t ) ←
β
0 0.2 0.4 0.6 0.8
∣common words in w m r ∈ Wm r and w|
(garang, ö ) 0.143
\usepackage{hyperref}
... % various settings skipped
\TextField{Name:}\\
\TextField{Affiliation:}\\
\ChoiceMenu[radio=true]
{Are you a:}{Student, Academic}\\
Interest:
\CheckBox{Security}
\CheckBox{Systems}
\CheckBox{User space}\\
\TextField[multiline=true]
{Comments:}\\
Flash Cards
\documentclass[avery5388,frame]
{flashcards}
\cardfrontstyle{headings}
\cardfrontfoot{Linux} Security
... Security
...
\end{flashcard}
\end{document}
Examination Paper
\documentclass{exam}
...
\begin{questions}\printanswers
1. What is Paul McCartney’s middle name? (5)
\question[5]
A. John B. Paul C. Ringo D. James
What is Paul McCartney's middle name?
\begin{oneparchoices} 2. What was the Beatles’ first single in 1962? (10)
\choice John \CorrectChoice Paul
\choice Ringo \choice James Solution: Love Me Do
\end{oneparchoices}
3. (a) What was George’s inspiration for ‘While (5)
\question[10] What was the Beatles' first My Guitar Gently Weeps’?
,→ single in 1962?
\begin{solution}Love Me Do\end{solution} Solution: He opened a random book
and saw the words “gently weep”.
\question
(b) Who guest-performed for the song and why? (5)
\begin{parts}
\part[5] What was George's inspiration for Solution: Eric Clapton; he wanted a
,→ `While My Guitar Gently Weeps'? spiffy guitar solo.
\begin{solution}
He opened a random book and saw the words
,→ ` `gently weep''.
\end{solution}
...
\end{questions}
Contents
2 Document Types
3 Special Material
4 Wrapping Up
Mathematics
\begin{equation}\label{eq:gratio}
\phi = 1 + \sum^{\infty} _{n=1}
\frac{ (-1)^{n+1} }{ F_n F_{n+1} }
\end{equation}
H
O
– –
+2 OH +2 OH
Zn2+ −
−−
) −−
−−
−*
+
− Zn(OH)2 ↓ −
−−
) −−
−−− [Zn(OH)4 ]
−* 2–
H C C
+2 H amphoteres Hydroxid +2H + Hydroxozikat
H
H
\chemfig{H-C(-[2]H)(-[6]H)-C(-[7]H)=[1]O}
Linguistics
S
(1) %*Wen liebt seine Mutter?
Whom loves his mother NP VP
‘Who does his mother
Pron V NP
\usepackage{linguex,qtree}
He kicked Det N
...
\ex the ball
\begingl
\gla \%*Wen liebt seine Mutter?//
\glb Whom loves his mother// \usepackage{qtree}
\glc `Who does his mother love?'// ...
\endgl \Tree [ .S [.NP [.Pron He ] ] [.VP
\xe ,→ [.V kicked ] [.NP [.Det the ] [.
,→ N ball ] ] ] ]
Program Listings
\usepackage{listings,xcolor}
...
\begin{lstlisting}
[language=C,columns=fullflexible,
basicstyle=\ttfamily, #include <stdio.h>
keywordstyle=\bfseries\color{red},
commentstyle=\sffamily\color{green}, /∗
stringstyle=\rmfamily\color{orange}] | Prints "hello world"
#include <stdio.h> ∗/
/* int main(void)
| Prints "hello world" {
*/ printf("hello,␣world\n");
int main(void)
return 0;
{
}
printf("hello, world\n");
return 0;
}
\end{lstlisting}
Network Protocols
\usepackage{bytefield} 0 7 8 15
...
\begin{bytefield}{16}
Tag Mask
Header
\bitheader{0,7,8,15} \\
Source Destination
\begin{rightwordgroup}{Header}
\bitbox{4}{Tag} & \bitbox{12}{Mask} \\
\bitbox{8}{Source} &
\bitbox{8}{Destination} Data
\end{rightwordgroup} \\
\wordbox{3}{Data}
\end{bytefield}
Life Sciences
first case (see text)
↓
AQP1.PRO TLGLLLSCQISILRAVMYIIAQCVGAIVASAIL 112
AQP2.PRO TVACLVGCHVSFLRAAFYVAAQLLGAVAGAAIL 104
AQP3.PRO TFAMCFLAREPWIKLPIYTLAQTLGAFLGAGIV 112
AQP4.PRO TVAMVCTRKISIAKSVFYITAQCLGAIIGAGIL 133
AQP5.PRO TLALLIGNQISLLRAVFYVAAQLVGAIAGAGIL 105
↑
second case (see text)
\usepackage{siunitx}
\usepackage[siunitx]{circuitikz}
...
\begin{circuitikz}
\draw (0,0) node[anchor=east] {B}
to[short, o-*] (1,0) to[R=20<\ohm>, *-*] (1,2)
to[R=10<\ohm>, v=$v_x$] (3,2) -- (4,2)
to[ cI=$\frac{\si{\siemens}}{5} v_x$, *-*] (4,0) -- (3,0)
to[R=5<\ohm>, *-*] (3,2)
(3,0) -- (1,0) (1,2) to[short, -o] (0,2) node[anchor=east]{A}
;\end{circuitikz}
\SI{3.45d4}{\square\volt\cubic\lumen\per\farad}
\SIlist[per-mode=symbol]{40;85;103}{\kilo\metre\per\hour}
\usepackage[active,tightpage]{preview}
\PreviewEnvironment{texshade}
...
\begin{texshade}
...
\end{texshade}
Bar Codes
ISBN 978-3-86541-114-3
L E 2 8 H S 9 Z
Graph Plots
L2
10−1 Lmax
10−2
10−3
10−4
10−5
\usepackage{pgfplots}
...
\begin{tikzpicture}
\begin{loglogaxis}[xlabel=Dof]
\addplot table[x=dof,y=L2]{datafile.dat}; \addlegendentry{$L_2$};
\addplot table[x=dof,y=Lmax]{datafile.dat}; \addlegendentry{$L_\text{max}$};
\end{loglogaxis}
\end{tikzpicture}
Spreadsheets
(Seriously, use a proper spreadsheet application for complex stuff.)
\STautoround*{2}
\begin{spreadtab}{{tabular}{l rrr}}
@Year ending Mar 31 & @2009 & @2008 & @2007\\ \hline
@Revenue & 14580.2 & 11900.4 & 8290.3\\
@Cost of sales & 6740.2 & 5650.1 & 4524.2\\ \cline{2-4}
@\emph{Gross profit} & \STcopy{>}{b2-b3} & &\\ \cline{2-4}
\end{spreadtab}
Gantt Charts
2010 2011
Preliminary Project 100% complete
Objective 1
Task A
Task B
Objective 2
Task A
Task B
\usepackage{pgfgantt}
...
\begin{ganttchart}[...settings...]{1}{16}
\gantttitle{2010}{4} \gantttitle{2011}{12} \\
\ganttbar[progress=100]{Preliminary Project}{1}{4} \\
\ganttgroup{Objective 1}{5}{16} \\
\ganttbar[progress=4, name=T1A]{Task A}{5}{10} \\
\ganttlinkedbar[progress=0]{Task B}{11}{16} \\
...
\end{ganttchart}
‘Smart Diagrams’
Assess
Renew
Implement
Plan Planning Cycle Renew
Plan
Implement
Assess
\usepackage{smartdiagram} \usepackage{smartdiagram}
\smartdiagram[bubble diagram]{ \smartdiagram
Planning Cycle,Assess,Plan, [priority descriptive diagram]{
Implement,Renew} Assess,Plan,Implement,Renew}
Chess games
\usepackage[skaknew]%
8
rZblkans
{skak,chessboard}
7
ZpopZpop
...
6
pZnZ0Z0Z
\newgame 5
ZBZ0o0Z0
\mainline{1. e4 e5 2. Nf3 Nc6 3.
,→Bb5 a6}
4
0Z0ZPZ0Z
\chessboard[smallboard]
3
Z0Z0ZNZ0
2
POPO0OPO
1
SNAQJ0ZR
a b c d e f g h
Crossword Puzzles
1
2 3 4
Across: 1 unit of measure Down: 1 η 3 unit of meas-
5 2 ∗ 5 sectioning unit ure 4 nonproportional font
\usepackage{cwpuzzle} \Clue{2}{AST}{\(\ast\)}
... \Clue{5}{PART}{sectioning unit}
\begin{Puzzle}{5}{3} \end{PuzzleClues}
|* |* |[1]E|X |* |. \begin{PuzzleClues}{
|[2]A|[3]S|T |* |[4]T|. \textbf{Down:} }
|* |[5]P|A |R |T |. \Clue{1}{ETA}{\(\eta\)}
\end{Puzzle} \Clue{3}{SP}{unit of measure}
\begin{PuzzleClues}{ \Clue{4}{TT}{nonproportional font}
\textbf{Across:} } \end{PuzzleClues}
\Clue{1}{EX}{unit of measure}
C G Am F
Country road, take me home, to the place I belong.
C G F C
West Virginia, mountain momma, take me home, country road.
\usepackage{gchords,guitar}
...
\begin{guitar}
\newcommand{\CMaj}{\chord{t}{n,p3,p2,n,p1,n}{C}}
\newcommand{\Amin}...
Country [\CMaj]road, take me [\GMaj]home, ...
\end{guitar}
Contents
2 Document Types
3 Special Material
4 Wrapping Up
Summary
LATEX
a document preparation system
professional quality typesetting output
Output artefacts
Academic: papers, theses, books
Dedicated document types
Domain-specific material
Usage scenario
Direct authoring
Automatic generation (via scripts etc)
As back-end of other applications
감사합니다
ध यवाद
Ευχαριστώ