Professional Documents
Culture Documents
The American Dialect Society
The American Dialect Society
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Duke University Press and The American Dialect Society are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access
to American Speech.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
CULTURAL SENSITIVITYAND
POLITICAL CORRECTNESS:
THE LINGUISTIC PROBLEM
OF NAMING
EDNA ANDREWS
Duke University
Recent research has shown that tabu has been known in all
communities and at all times and that it plays an impor-
tant role also in our language.
-Louis Hjemslev (1963, 65)
389
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
390 AMERICANSPEECH 71.4 (1996)
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
CULTURALSENSITIVITYAND POLITICAL CORRECTNESS 391
TABLE 1
Alternative Common and Proper Nouns and Noun Phrases
Not CS/PC CS/PC
girl, lady woman, womyn
sex gender
negro, colored, black, Afro-American African-American
waiter-waitress waitperson, server, waitron
steward-stewardess flight attendant
mailman mail clerk, letter carrier
fireman fire fighter
salesman sales person, sales clerk
blind visually impaired
physically/mentally handicapped physically/mentally challenged
black college historically black college (HBC)
chairman-chairwoman chair, chairperson
Congressman-Congresswoman (Congressional) Representative
The Ukraine Ukraine
Serbo-Croatian language Serbian and Croatian or Croatian and
Serbian (language)
Oriental Asian
(American) Indian Native-American
actor-actress actor
poet-poetess poet
Note: god-goddess would not fit in a table such as this.
tions to such a list might include the following questions: (1) Why do we
need to make these changes? (2) Who has determined that these changes
are necessary? (3) What makes the terms on the right hand side less
offensive or more neutral than the terms on the left and hence euphemis-
tic? (4) What is the linguistically definable difference between the two sets
of lexemes?
The question of why is perhaps the most complex. The nonlinguistic
issues involve racial, ethnic, gender-based, and other tensions in our mod-
ern world, which are the result of prejudice, inequality, oppression, and
other forms of injustice in contemporary American society. These are real
and serious problems that deserve serious solutions. However, there is
another question that must be addressed in this context-does a linguistic
response, lexical substitution, solve the extralinguistic problems in our
society or even facilitate future solution of such problems? One possible
answer to this question necessarily evokes a discussion of the relationship
between language and thought. Does lexical usage determine or bias the
manner in which a speaker views the extralinguistic world? Does language
organize or control thought? Questions of this nature have been discussed
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
392 AMERICANSPEECH 71.4 (1996)
LANGUAGEAND THOUGHT
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
CULTURALSENSITIVITYAND POLITICAL CORRECTNESS 393
The types of words that fall under the purview of the CS/PC discussion
are, for the most part, common and proper nouns or noun phrases. All
definitions of a noun evoke some notion of "naming"as the essence of the
nominal part of speech. Adjectives, which are descriptive units, may also
function as names. Since overt part of speech markings are very often
absent in English, only by means of usage can one determine the part of
speech of certain lexemes (e.g., workin workplace, mywork,I work).
Generally speaking, names are divided into two categories: common and
proper. In CS/PC terms, both categories are involved. However, in what
manner does a name differ from other functions? Jakobson (1957, 131)
refers to proper names as examples of "code referring to code" (C/C). The
referent of any proper name may shift its referent in any given speech or
narrated event. For example, Whatis a "Tom"?seems impossible to answer
referentially. However, Whatis a "dog"?can be answered fairly easily. More-
over, the distinction between common and proper names is often obliter-
ated in both form and function (e.g., He's a real Hitler). Thus, we see a
potential qualitative difference in the referential variability of proper ver-
sus common nouns and the category of naming in general. However,
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
394 AMERICANSPEECH 71.4 (1996)
referential variability does not explain the shift from one group of substan-
tival terms considered non-CS/PC to CS/PC terms (see table 1). The
answer must be sought elsewhere-in how the speakers of a given speech
community PERCEIVE these linguistic signs. Let's begin with a look into the
past to see if the current CS/PC debate has a parallel in America's linguistic
history.
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
CULTURALSENSITIVITYAND POLITICAL CORRECTNESS 395
between the world of names and the world of things (e.g.,Jakobson 1957,
Bolinger and Sears 1981, Cassirer 1944, 1946, 1957).
However, there is also evidence that use of taboo terms in periods of
crisis and hardship is an important emotional compensation for those
speakers and hearers who dare to break the taboo. This type of behavior,
which is often considered to be the sign of a disfavored social group, is
quite common, for example, in military service and in prison and prison-
camp settings.6 In any case, taboo exists in all societies, ranging from the
most primitive to the most civilized and modern (Adler 1978, 56). Yet,
beyond the broad guidelines referred to above, who determines which
terms are to be considered taboo? Adler contends that taboo in modern
society is "dictated by the upper, the ruling class" (1978, 40). For current
CS/PC usage, it is not clear who, if any one group, is indeed dictating
usage. Perhaps it is this lack of clarity of source that evokes objections from
particular groups, or perhaps objections arise because the source is per-
ceived to have originated in a context that does not intersect with the group
of speakers who object to CS/PC terms.
TABOO IN CONTEMPORARY
STANDARDENGLISH
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
396 AMERICANSPEECH 71.4 (1996)
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
CULTURALSENSITIVITYAND POLITICAL CORRECTNESS 397
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
398 AMERICANSPEECH 71.4 (1996)
related, but separate, issues. On the macro level, users and nonusers of
CS/PC terms are part of the speech community of English speakers living
in the United States. We share a common langue and are able to communi-
cate to such a degree that most people would agree that we share a
common language-English. Within this common language, there are
multiple sub-groupings that range from dialects to sub-dialects to more
specifically defined speech communities and, of course, idiolects. On the
micro level, the speech community is the group of persons who identify
with each other and consider themselves to be representative of "one"
group. The defining parameters of the micro speech community may
include age, gender, ethnicity, socioeconomic standing, education, sexual
preference, or other criteria.
Any attempt to define micro speech communities exclusively or prima-
rily in terms of CS/PC usage proves futile. Yet, one might posit that, due to
ever increasing differentiation of various types in American society, some
groups are attempting to more forcefully draw the lines distinguishing
their communities from those around them. One way that these differ-
ences may be accentuated is through language usage. Numerous socio-
linguistic studies have focused on differentiation of discourse, including
Labov (1994) and Wolfram and Schilling-Estes (1995; 1997). How speakers
and hearers view themselves vis-a-vismore broadly defined communities
involves, to some degree, rules concerning who can use certain terms
within a given group. For example, it is generally the case that females may
refer to each other as girls, but usage of this term by males or other people
outside of the community is inappropriate and insulting. The same can be
said for terms used within any community by its members, as opposed to
those same terms being used, but with a different referential force, by those
outside of the community. The most prominent current example is that in
some contexts African Americans can call each other names that can never
be used appropriately in naming outside the African-American community.
The focal point is that the SHIFTin meaning is determined directly by the
speaker/addressee relationship. This case requires a notion of language
that accounts for the potential shifting in reference depending upon the
actors in the speech situation.
What is essential to acknowledge are the fuzzy boundaries that define
and divide discrete speech communities. These boundaries are not neces-
sarily explicit, nor are they defined by a single type of component.
Specifically, the defining characteristics of a speech community are both
linguistic and social. Given the democratic tradition and the absence of an
academy in determining literary norms in contemporary American En-
glish, speech community membership is determined predominantly by the
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
CULTURALSENSITIVITYAND POLITICAL CORRECTNESS 399
Obviously, not all CS/PC terms are equal. Some of these terms address
broadly defined norms, while others are relevant only in very restricted
social circles. In some instances, a CS/PC term is one of many synonymous
alternatives (cf. waitperson,waitron, server). Clearly, not only are some of
these terms restricted to groups with changing constituencies, but the
terms themselves are not linguistic equals. In other words, some CS/PC
terms are distorted and awkward, while others are simple and stylistically
elegant.
Of those terms with a more restricted range of social salience, consider
the set chairman, chair,chairperson.The controversy over these terms is very
much alive in American academia. In fact, I have personally witnessed
highly emotional (and even irrational) discussions on why, on the one
hand, some insist on being called chairmanand not chair,while on the other
hand, others reject the word chairpersonand insist on being called a chair.In
one such heated debate, certain professors, who refuse to be called chair,
have offered the term presidentas a solution to the dilemma. This case is
generally restricted to the Academy, although other examples are featured
with great frequency in the media (e.g., Ukraine,not The Ukraine).In spite
of the fact that I recognize, along with other linguists, the power of the
media and the so-called ruling class and their potential effect on speech
communities and defining taboo (cf. Adler 1978, 40; Butters 1989, 180),
there are other linguistic factors that demonstrate how difficult it is to
dictate linguistic usage in what is generally recognized as "democratic"
society. Consider, for example, the failure of the French Academy to
prevent large numbers of foreign borrowings from entering French.8
Any definitive statements concerning the actual status of CS/PC terms
in contemporary English require a rigorous quantitative study of the
perception and usage of these terms in a wide range of communities. These
groups would necessarily be defined by the same principles that serve to
differentiate the groups where (1) usage of CS/PC terms is perceived
positively, although (2) within a specific micro speech community, CS/PC
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
400 AMERICANSPEECH 71.4 (1996)
usage may be suspended (e.g., use of the term "girl"by women), or (3)
usage of CS/PC terms is perceived negatively. It may be the case that a
quantitative study of speakers will show that the CS/PC phenomenon is
much less monolithic than many extremists from both sides would believe.
Using Read's terminology, I would suggest that certain patterns of CS/PC
usage can be treated as the consequence of both concept and word taboo.
INTENTIONALITYIN LANGUAGEUSE
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
CULTURALSENSITIVITYAND POLITICAL CORRECTNESS 401
WHYCS/PC Now?
One would imagine that many of the current CS/PC terms have arisen
as suggestions given by those particular speech communities where persons
of the types listed would be found. In many instances, these communities
will overlap and involve multiple subsets of communities. It makes sense
that it would be persons who chair departments that decided what they
would like to be called or members of the fire department who decide what
they would like to be called. However, it probably is not the case that the
majority of persons who chair departments or the majority of members of
the fire department or postal service decided which name is CS/PC.
Perhaps the proposal came from a small, but vocal, minority. This may well
be the case with some of the CS/PC terms listed. It is the question of origin
of these terms that, in some instances, raises heated debate. What if I prefer
to be called a waiteror waitressand I dislike strongly being called a server?
What if I prefer to be called blackand I dislike being called African Ameri-
can?
We find ourselves becoming ensconced in a macro speech community
that is rapidly breaking down into smaller and smaller micro speech
communities. The evolution of micro speech communities is very much
like, and is probably related to, an even more powerful sociocultural
movement that in many parts of the world is called NATIONALISM.Perhaps
American society is also struggling with a new type of "ism"that requires a
more powerful linguistic identification for micro communities and, in the
struggle to retain one's identity, a rejection of larger macro communities.
One manifestation of the creation of smaller micro speech communities
can be seen in the rise of specific types of group identifying vocabulary or
slang.
The usage of CS/PC terms is, in this regard, a reaction to and an
attempted solution for reincorporating into our society those persons who
have become increasingly alienated as the parameters of inequality in-
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
402 AMERICANSPEECH 71.4 (1996)
NOTES
1. Throughout the essay, I will use the abbreviation CS/PC to refer to the terms
"cultural sensitivity" and "political correctness." There is no attempt to differenti-
ate these terms, only to analyze the phenomena to which they apply.
2. The alternative spelling for the word "taboo"is "tabu."For more information
on the origins of the word, see Adler (1978, 34-36).
3. There are multiple examples of ethnic CS/PC terms, but the non-CS/PC
term is often more generally perceived as pejorative than in the other examples
(Polak/Pole, CoonAss/Cajun, etc.). It is interesting to note that in some of these
examples, the pejorative term is neutral in the source language (e.g., Polak is the
standard word for a male Pole in contemporary Polish).
4. Because of the diversity of CS/PC opponents, it is important to note that
some groups argue against the use of a CS/PC term as a "corruption" of the literary
language.
5. I will restrict my remarks to American English with the understanding that
these examples are generally representative of taboo phenomena in other lan-
guages.
6. The release of tension and psychological pressure through specific types of
language usage is not a new idea. Adler also mentions the use of taboo words to
relieve tension (1978, 61-62). Of those linguistic utterances that contribute to
relief of tension, one could add joking and bantering. For more information on the
correlation between taboo-breaking and satisfaction, see Evans-Pritchard (1929,
311-31) andJerushalmy and Zbignieuw X (1992).
7. For a very interesting discussion on the correlation between euphemism and
taboo, see Braun (1988, 59).
8. Beyond the level of the power struggle in determining linguistic convention
in naming, there is another concept that might facilitate our discussion and
potential definition of CS/PC terms-Labov's notion of LINGUISTIC PROFIT.The
notion of linguistic profit is not new to sociolinguistic theory. Since Labov intro-
duced this measuring device in 1980, it has played a significant role in determining
the importance of linguistic differences between dialects (372). The principle of
linguistic profit claims that structural characteristics (i.e., generally phonetic/
phonemic and grammatical features that may combine with other features) are
more important in defining the speech community than lexical characteristics.
The CS/PC phenomenon does not coincide with Labov's principle precisely
because it is a phenomenon that requires a macro, not micro, speech community.
On the other hand, if one assumes a more global validity of Labov's notion,
perhaps this would mean that CS/PC terms will not achieve their linguistic goal
precisely because they are NOTstructurally defined, but rather restricted to the
lexicon. For a discussion on the more controversial aspects of Labov's LINGUISTIC
PROFIT, see Butters (1989, 180-87).
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
CULTURALSENSITIVITYAND POLITICAL CORRECTNESS 403
REFERENCES
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
404 AMERICAN SPEECH 71.4 (1996)
This content downloaded from 150.135.239.97 on Sun, 27 Sep 2015 15:07:37 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions