Professional Documents
Culture Documents
Lektorski Beleshki. DEKEMVRI 2016
Lektorski Beleshki. DEKEMVRI 2016
Lektorski Beleshki. DEKEMVRI 2016
За „евтините цени“
Евтин – (придавка) – нешто што има ниска цена. Преносното значење е: безвреден,
празен, површен. Пр.: Нивната продукција се претстави со евтин филм.
Цена е вредност на нешто (стока, имот, труд и сл.) изразена во пари или во нешто друго.
Пр.: Продажна цена. Откупна цена. Ниска цена. Високи цени. Пазарни цени.
Цените можат да бидат такви: ниски, високи, продажни, откупни, пазарни, набавни.
Евтини можат да бидат производите, имотот, услугите.
Спојот евтини цени не е соодветен ни со преносното значење што го има именката цена
(вредност, важност, значење), којашто според стандарднојазичната норма се јавува само
во еднинската форма: Животот нема цена. Тоа е цената на слободата.
Интерпункција
Таа е малку уплашена, или можеби мене така ми се чини. – Тој ќе победи на
натпреварот, или барем ќе освои некое подобро место. – Не го брани, или подобро да се
тргнеш од мојот пат.
Разделните реченици со повторени сврзници (или... или, било... било, ја... ја, де... де, час...
час, ем... ем, и... и, ни... ни, ниту... ниту) не се одделуваат со запирка, освен ако сакаме
интонациски да издвоиме некој дел за да се нагласи дека се искажува со повисок тон:
Или ќе раскажеш за сите настани во последните неколку дена, или мисли му ја. – Ниту
ручек видовме, ниту кафе ни дадоа.
– Или ќе се заврши оваа приказна уште вечерва, додека не сме заборавиле зошто сме
собрани, или тие ќе живеат цел живот без да ја знаат вистината. – Во овие денови на
тага ниту му се јадеше ниту му се пиеше, ниту спиеше ниту буден беше, ниту сакаше да
седи дома ниту да излезе. – Таа ем ја знаеше вистината ем зборуваше со неа, ем сакаше
да пресече ем сакаше да молчи.
Љубинка Ајтовска
декември 2016