Ultragas (250D-2000D) : Technical Information Installation Instructions

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 54

Technical information

Installation instructions

UltraGas® (250D-2000D)
Condensing gas heating boilers
Hoval double boiler

These instructions apply to the following ty-


pes:
41-UltraGas® (250D) 28 - 246 kW
41-UltraGas® (300D) 28 - 300 kW
41-UltraGas® (400D) 44 - 400 kW
41-UltraGas® (500D) 49 - 500 kW
41-UltraGas® (600D) 57 - 600 kW
41-UltraGas® (700D) 58 - 700 kW
41-UltraGas® (800D) 97 - 800 kW
41-UltraGas® (900D) 97 - 900 kW
41-UltraGas® (1000D) 97 - 1000 kW
41-UltraGas® (1150D) 136 - 1150 kW
41-UltraGas® (1300D) 136 - 1300 kW
41-UltraGas® (1440D) 142 - 1440 kW
41-UltraGas® (1700D) 166 - 1700 kW
41-UltraGas® (2000D) 224 - 2000 kW

Hoval products must be installed and commissioned The floor standing gas condensing boiler UltraGas®
only by appropriately qualified experts. These instruc- (250D-2000D) are designed and approved for use as
tions are intended exclusively for the specialist. Elec- heat generators for hot water heating systems with a
trical installations may only be carried out by a qualified permissible flow temperature of up to 90  ºC1), in ac-
electrician. cordance with EN 483 and EN 677. They are designed
for continuously adjustable reduced output operation in
heating systems.
1)
see section technical data

Subject to modifications | 4 212 305 / 00 - 06/15 EN


TABLE OF CONTENTS

1. Important information
1.1 Safety....................................................................................................................................................................................3
1.1.1 Signal words......................................................................................................................................................................3
1.1.2 Key to symbols used..........................................................................................................................................................4
1.2 On delivery............................................................................................................................................................................4
1.3 Warranty................................................................................................................................................................................4
1.4 Instructions...........................................................................................................................................................................4

2. Assembly
2.1 Procedure way......................................................................................................................................................................5

3. Technical information
3.1 Dimensions...........................................................................................................................................................................6
3.2 Minimal spaces.....................................................................................................................................................................7
3.3 Technical information UltraGas® (250D-700D).....................................................................................................................9
3.4 Technical information UltraGas® (800D-1300D).................................................................................................................10
3.5 Technical information UltraGas® (1440D-2000D)............................................................................................................... 11
3.6 Boiler flow resistance.........................................................................................................................................................12

4. Installation
4.1 Room air-dependent Installation.......................................................................................................................................13
4.2 Room air-independent Installation....................................................................................................................................13
4.3 Chimney dimensions (overpressure).................................................................................................................................14
4.4 Flue gas line dimensions (negative pressure)..................................................................................................................14
4.5 Hydraulic connection.........................................................................................................................................................15
4.6 Boiler sequential switching circuit / Electrical connections / Parameters......................................................................15
4.6.1 Schematic coordination....................................................................................................................................................15
4.6.2 System KBAE010.............................................................................................................................................................16
4.6.3 System KBAE020.............................................................................................................................................................21
4.6.4 System KBAE030.............................................................................................................................................................27
4.6.5 System KBBE010.............................................................................................................................................................32
4.6.6 System KBBE020.............................................................................................................................................................38
4.6.7 System KBBE030.............................................................................................................................................................44

5. Maintenance
5.1 Regreasing the engine plain bearings...............................................................................................................................50
5.1.1 UltraGas® (250D-1700D)..................................................................................................................................................52
5.1.2 UltraGas® (2000D)...........................................................................................................................................................52

2 4 212 305 / 00
IMPORTANT INFORMATION

1. Important information 1.1.1 Signal words


1.1 Safety
DANGER
Installation and maintenance work can – due to the high
system pressures, high temperatures and live electrical
parts – be associated with hazards and may only be per-
! ... indicates a situation of immediate danger
which will lead to serious or fatal injuries if
not avoided.
formed by specialists. Heat pumps may only be installed
by capable specialists and only put into operation by spe-
cialists who have been specially trained by Hoval for this WARNING
purpose. Power supply to the system should be switched
off when work is being performed on the heat pumps and ! ... indicates a situation of possible danger
which can lead to serious or fatal injuries if
safeguarded against inadvertent reswitching. Moreover, not avoided.
all safety instructions in the respective documents, as
well as on adhesive labels on the heat pumps themsel- CAUTION
ves and in other applicable safety regulations, must be
observed. ! ... indicates a situation of possible danger
which can lead to minor or slight injuries if
not avoided.
The instructions in your possession for our UltraGas®
condensing boilers (250D-2000D) provide additional in-
formation about setup and commissioning of the double- NOTICE
boiler plant. ... indicates a situation of possible danger
which can lead to damage to property if not
Basic information about the technical details, avoided.
commissioning, maintenance and operation
can be found in the supplied instructions:
Structure
Technical information and installation instruc-
tions CAUTION
Operating instructions Nature of hazard,

It is essential for the boiler to be commissi- ! Possible consequences,


Measures to avert danger.
oned by a Hoval service technician or a trai-
ned Hoval partner.

WARNING
Risk of poisoning and explosion if gases leak
out.
Immediately disconnect the gas supply.

WARNING
The heat generator can only be de-energised
by disconnection from the mains (e.g. all-po-
le switch).

WARNING
All electric power supply circuits must be
switched off before accessing the terminals.

NOTICE
Maximum over pressure in the common flue
gas conduit 60 Pa.

4 212 305 / 00 3
IMPORTANT INFORMATION

1.1.2 Key to symbols used 1.4 Instructions

General warning of a danger zone. All instructions relevant to your system can be found in

! the Hoval system manual! In exceptional cases, the inst-


ructions can be found with the components!

«Warning: dangerous electrical voltage» as a Further sources of information:


warning for accident prevention. • Hoval catalogue
Ensures that people do not come into contact • Standards, regulations
with electrical voltage. The danger sign with
the black lighting symbol warns against the
danger of electrical voltage.

Danger: Substances with a corrosive effect on


skin, eyes and respiratory organs; can cause
irritation.
Handling: Do not inhale vapours and avoid
contact with skin and eyes.

Information:
Provides important information.

1.2 On delivery

Carry out a visual inspection immediately on receiving the


boiler. If any damage is found, take the necessary steps
as defined in the delivery contract. The respective risk
carrier bears the cost of repairs.

1.3 Warranty

The warranty does not cover defects attributable to:


• Failure to comply with these instructions
• Failure to comply with the operating instructions
• Incorrect installation
• Impermissible modifications
• Incorrect handling
• Contaminated operating materials (gas, water, com-
bustion air)
• Unsuitable chemical additives to the heating water
• Damage caused by the application of force
• Corrosion by halogen compounds (e.g. paints, adhesi-
ves, solvents)
• Corrosion caused by not observing the required water
quality

4 4 212 305 / 00
ASSEMBLY

2. Assembly
2.1 Procedure way

1. Prior to placing the boiler in position it must be ther-


mally insulated and clad as far the plinth panels in ac-
cordance with the UltraGas® installation instructions.

2. The UltraGas® twin boilers are installed side by side


according to the dimensional drawings below.
(The hydraulic connection lines are optional).

3. Mounting of the plinth panels and the optional con-


densate box according to UltraGas® installation ins-
tructions.

4. See separate instructions for the mounting of the flue


gas overpressure set!

5. Optional:
Mounting of the hydraulic pipeline connection set
(common flow and return).

See the instructions for the hydraulic con-


nection set.

4 212 305 / 00 5
TECHNICAL INFORMATION

3. Technical information
3.1 Dimensions
(Dimensions in mm)

UltraGas®
Typ A B C C1 D E F G H I J K L M N O P Q

(250D, 300D) 1823 1770 1443 1491 981 1633 1378 944 701 491 645 950 130 902 462 143 510 -
(400D-600D) 1923 1880 1790 1758 1247 1696 1428 1023 718 498 702 950 20 930 543 173 511 -
(700D) 2070 2240 1969 1887 1268 1720 1438 1078 808 528 904 1130 20 1019 701 205 619 -
(800D-1000D) 2070 2240 1969 1887 1268 1829 1438 1078 808 528 904 1130 20 1019 701 205 619 -
(1150D-1440D) 2086 2600 2223 2283 1438 1847 1442 1093 834 554 1054 1310 20 1019 785 195 845 -
(1700D, 2000D) 2139 3120 2538 2598 1703 1888 1494 1140 858 578 1184 1570 20 1322 835 240 895 360
UltraGas® type (250D,300D) (400D-600D) (700D) (800D-1000D) (1150D-1440D) (1700D,2000D)
1 Flow heating .................................. DN 65/PN 6/4 S* DN 65/PN 6/4 S* DN 100/PN 6/4 S*DN 100/PN 6/4 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*
1a Flow pipe connection (option) 1 ...... DN 80/PN 6/4 S* DN 80/PN 6/4 S* DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*
2 Low temperature-return ................. DN 65/PN 6/4 S* DN 65/PN 6/4 S* DN 100/PN 6/4 S*DN 100/PN 6/4 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*
2a Return pipe connection (option) 1 ... DN 80/PN 6/4 S* DN 80/PN 6/4 S* DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*
3 Gas connection .............................. Rp 1″ Rp 1½″ Rp 1½″ Rp 2″ Rp 2″ Rp 2″
4 Safety flow and flow calorifier ........ R 1½″ R 1½″ R 1½″ R 1½″ R 2″ R 2″
5 High temperature-return ................ DN 65/PN 6/4 S* DN 65/PN 6/4 S* DN 100/PN 6/4 S*DN 100/PN 6/4 S*DN 100/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*
5a High temperature-return
DN 80/PN 6/4 S* DN 80/PN 6/4 S* DN 125/PN 6/8 S*DN 125/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*DN 150/PN 6/8 S*
Pipe connection (option) 1 ..............
6 Motorised air shut off valve ............
7 Induction combustion air ................ Ø 104/110 Ø 104/110 Ø 104/110 Ø 180/182 Ø 180/182 Ø 180/182
8 Flue gas outlet
Ø 254/256 Ø 306/308 Ø 356/358 Ø 356/358 Ø 356/358 Ø 504/506
connection left or right possible .....
9 Flue gas collector ...........................
10 Condensate drain with screw
DN 25 DN 25 DN 25 DN 25 DN 40 DN 40
including syphon for plastic tube....
11 Boiler foot adjustable
up to 20-80 mm.............................
12 Cleaning opening

1
Data for pipe connection (option) to Hoval UltraGas® (250D-2000D) Notes
* DN = nominal diameter, PN = nominal pressure, Detailed measurements see UltraGas® (125-1000)
S= number of screw, example DN 80/PN 6/4 S
Minimal space - see separate page

6 4 212 305 / 00
TECHNICAL INFORMATION

3.2 Minimal spaces


(Dimensions in mm)

For swinging out the burner this


clearance must be ensured
Install gas line
straight to the back

with hydraulic connection set

UltraGas® Typ A A minimal B C D H H minimal

(250D, 300D) 180 1 80 2 1770 1237 981 1823 1711 3


(400D-600D) 360 1 160 2 1880 1584 1247 1923 1811 3
(700D-1000D) 200 1 100 2 2240 1679 1268 2070 1958 3
(1150D-1440D) 200 1 100 2 2595 1843 1438 2086 1984 3
(1700D, 2000D) 420 1 230 2 3120 2154 1703 2139 2037 3
1
If room height is too small: Reduction of dimension possible. See A minimal.
2
Attention! With A minimal the burner can not be swung out completely anymore! This makes cleaning more difficult!
3
Feet can be shortened, no base cladding possible. For details, see next page.

* The boiler may be placed against the wall on one side.


For the mounting of the casing yet a wall clearance of 100 mm min. must be
provided.

4 212 305 / 00 7
TECHNICAL INFORMATION

UltraGas® with shortened boiler feet


(Dimensions in mm)

UltraGas®
typ A
(250D, 300D) 1723 - 1783
(400D - 600D) 1823 - 1883
(700D - 1000D) 1970 - 2030
(1150D - 1440D) 1986 - 2046

Cut off 120 mm


(1700D, 2000D) 2039 - 2099

1 Neutralisationsbox
2 Kondensatpumpe
3 Sockel gemauert
4 Stellfüsse verstellbar 20-80 mm

UltraGas® with masonry base and adjustable feet

UltraGas®
typ A
UltraGas® (1150D-2000D)

(250D, 300D) 1711 - 1771


(400D - 600D) 1811 - 1871
(700D - 1000D) 1958 - 2018
(1150D - 1440D) 1984 - 2044
(1700D, 2000D) 2037 - 2097

UltraGas® with masonry base without adjustable feet

UltraGas®
typ A
UltraGas® (1150D-2000D)

(250D, 300D) 1721


(400D - 600D) 1821
(700D - 1000D) 1968
(1150D - 1440D) 1994
(1700D, 2000D) 2047

Base plates and feeds


will not be refunded!

8 4 212 305 / 00
TECHNICAL INFORMATION

3.3 Technical information UltraGas® (250D-700D)


Type (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) (700D)
• Nominal output 80/60 °C with natural gas 1 kW 25-228 25-278 39-370 44-462 51-556 51-648
• Nominal output 40/30 °C with natural gas 1 kW 28-250 28-300 44-400 49-500 57-600 58-700
• Nominal output 80/60 °C with propane 3 kW 31-226 35-276 63-370 78-454 80-546 95-636
• Nominal output 40/30 °C with propane 3 kW 34-250 39-300 70-400 87-500 91-600 109-700
• Nominal load with natural gas 1 kW 26-232 26-282 40-376 45-470 52-566 53-660
• Nominal load with propane 3 kW 32-232 36-282 65-376 80-470 84-566 100-660
• Working pressure heating maximum/minimum bar 5.0/1.0 5.0/1.0 5.0/1.0 5.0/1.0 5.0/1.0 6.0/1.0
• Working temperature maximum °C 90 90 90 90 90 90
• Boiler water content l 412 388 719 682 636 857
• Minimum water flow l/h 0 0 0 0 0 0
• Boiler weight (without water content, incl. casing) kg 766 818 1268 1344 1448 1730
• Boiler efficiency at full load at 80/60 °C
% 97.9/88.2 97.8/88.1 97.9/88.2 97.9/88.2 98.0/88.3 98.2/88.5
(related to net/gross calorific value)
• Boiler efficiency at partial load 30% (according to EN 303)
% 108.1/97.4 108.0/97.3 108.1/97.4 108.1/97.4 108.0/97.3 108.0/97.3
(related to net/gross calorific value)
• Standard efficiency (according to DIN 4702 part 8) 40/30 °C % 109.6/98.7 109.6/98.7 109.7/98.8 109.7/98.8 109.7/98.8 109.8/98.9
(related to net/gross calorific value) 75/60 °C % 107.1/96.5 107.1/96.5 107.2/96.6 107.2/96.6 107.2/96.6 107.3/96.7
• Stand-by loss at 70 °C Watt 960 960 1060 1060 1060 1500
• Standard emission rate Nitrogen oxides mg/kWh 26 29 39 38 38 41
Carbon monoxide mg/kWh 3 4 4 4 9 10
• Content of CO2 in the exhaust gas maximum/minimum output % 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8
• Dimensions see table of dimensions
DN 80/ DN 80/ DN 80/ DN 80/ DN 80/ DN 125/
• Connections Flow/return DN
PN 6 PN 6 PN 6 PN 6 PN 6 PN 6
Gas inches 1″ 1″ 1½″ 1½″ 1½″ 1½″
Flue gas Ø inside mm 254 254 306 306 306 356
• Gas flow pressure minimum/maximum
Natural gas E/LL mbar 18-80 18-80 18-80 18-80 18-80 18-80
Propane mbar 37-57 37-57 37-57 37-57 37-57 37-57
• Gas connection value at 0 °C/1013 mbar:
Natural gas E (Wo = 15.0 kWh/m3) Hu = 9.97 kWh/m3 m3/h 23.1 28.2 37.6 47.0 56.6 65.2
Natural gas LL (Wo = 12.4 kWh/m3) Hu = 8.57 kWh/m3 m3/h 27.0 32.9 43.9 54.8 66 76.1
Propane (Hu = 32.7 kWh/m3) m3/h 8.9 10.9 14.5 18.1 21.9 25.2
• Operation voltage V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50
• Control voltage V/Hz 24/50 24/50 24/50 24/50 24/50 24/50
• Minimum/maximum electrical power consumption Watt 44/336 44/494 44/286 44/448 46/690 49/660
• Stand-by Watt 18 18 18 18 18 18
• IP rating (integral protection) IP 20 20 20 20 20 20
• Sound power level
- Heating noise (EN 15036 part 1) (room air dependent) dB(A) 72 75 69 72 75 77
- Exhaust noise is radiated from the mouth (DIN 45635 part 47)
dB(A) 68 70 65 68 69 74
(room air dependent/room air independent
• Sound pressure level heating noise
dB(A) 62 65 59 62 65 67
(depending on installation conditions) 2
• Condensate quantity (natural gas ) at 40/30 °C l/h 21.7 26.5 35.3 44.2 53.2 61.3
• pH value of the condensate pH approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2
• Flue gas system: requirements, values
Temperature class T120 T120 T120 T120 T120 T120
Flue gas mass flow kg/h 383 468 624 780 940 1082
Flue gas temperature at nominal output and operation 80/60 °C °C 69 71 69 70 71 69
Flue gas temperature at nominal output and operation 40/30 °C °C 48 49 48 49 49 46
Volume flow rate combustion air Nm3/h 286 349 465 582 701 807
Feed pressure total at the combustion air/flue gas pipe Pa 60 60 60 60 60 60
Maximum draught/depression at flue gas outlet Pa -50 -50 -50 -50 -50 -50
1 Data related to Hu. The boiler series is tested for EE/H-settings. With a factory setting of the Wobbe coefficient of 15.0 kWh/m3 opera-
tion at a Wobbe coefficient of 12.0 up to 15.7 kWh/m3 is possible without new settings.
2
See also notes at “Engineering”.
3
Data related to Hu. UltraGas® (250D-700D) can also be operated with propane.
• Boiler flow resistance see diagrams.

4 212 305 / 00 9
TECHNICAL INFORMATION

3.4 Technical information UltraGas® (800D-1300D)


Type (800D) (900D) (1000D) (1150D) (1300D)
• Nominal output 80/60 °C with natural gas 1
kW 87-742 87-834 87-926 122-1066 122-1206
• Nominal output 40/30 °C with natural gas 1 kW 97-800 97-900 97-1000 136-1150 136-1300
• Nominal output 80/60 °C with propane 3 kW 139-728 139-820 139-910 169-1048 169-1184
• Nominal output 40/30 °C with propane 3 kW 154-800 154-900 154-1000 185-1150 185-1300
• Nominal load with natural gas 1 kW 89-754 89-848 89-942 125-1084 125-1226
• Nominal load with propane 3 kW 144-754 144-848 144-942 175-1084 175-1228
• Working pressure heating maximum/minimum bar 6.0/1.0 6.0/1.0 6.0/1.0 6.0/1.0 6.0/1.0
• Working temperature maximum °C 90 90 90 90 90
• Boiler water content l 822 774 751 1098 1058
• Minimum water flow l/h 0 0 0 0 0
• Boiler weight (without water content, incl. casing) kg 1806 1910 1962 2566 2656
• Boiler efficiency at full load at 80/60 °C
% 98.3/88.6 98.3/88.6 98.3/88.6 98.3/88.6 98.3/88.6
(related to net/gross calorific value)
• Boiler efficiency at partial load 30% (according to EN 303)
% 108,1/97.4 108.0/97.3 108.0/97.3 108,1/97.4 108.0/97.3
(related to net/gross calorific value)
• Standard efficiency (according to DIN 4702 part 8) 40/30 °C % 109.8/98.9 109.8/98.9 109.8/98.9 109.9/99.0 109.9/99.0
(related to net/gross calorific value) 75/60 °C % 107.3/96.7 107.3/96.7 107.3/96.7 107.4/96.8 107.4/96.8
• Stand-by loss at 70 °C Watt 1500 1500 1500 2000 2000
• Standard emission rate Nitrogen oxides mg/kWh 43 42 41 48 48
Carbon monoxide mg/kWh 11 12 13 5 5
• Content of CO2 in the exhaust gas maximum/minimum output % 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8
• Dimensions see table of dimensions
DN 125/ DN 125/ DN 125/ DN 150/ DN 150/
• Connections Flow/return DN
PN 6 PN 6 PN 6 PN 6 PN 6
Gas inches 2″ 2″ 2″ 2″ 2″
Flue gas Ø inside mm 356 356 356 356 356
• Gas flow pressure minimum/maximum
Natural gas E/LL mbar 18-80 18-80 18-80 18-80 18-80
Propane mbar 37-57 37-57 37-57 37-57 37-57
• Gas connection value at 0 °C/1013 mbar:
Natural gas E (Wo = 15.0 kWh/m3) Hu = 9.97 kWh/m3 m3/h 75.4 84.9 94.3 108.5 122.7
Natural gas LL (Wo = 12.4 kWh/m3) Hu = 8.57 kWh/m3 m3/h 88 98.9 109.9 126.5 143,1
Propane (Hu = 32.7 kWh/m3) m3/h 29.1 32.7 36.4 41.9 47.3
• Operation voltage V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50
• Control voltage V/Hz 24/50 24/50 24/50 24/50 24/50
• Minimum/maximum electrical power consumption Watt 60/890 60/1164 60/1490 62/1440 62/2060
• Stand-by Watt 18 18 18 18 18
• IP rating (integral protection) IP 20 20 20 20 20
• Sound power level
- Heating noise (EN 15036 part 1) (room air dependent) dB(A) 74 76 78 75 78
- Exhaust noise is radiated from the mouth (DIN 45635 part 47) dB(A) 74 75 76 72 75
• Sound pressure level heating noise
dB(A) 64 66 68 65 68
(depending on installation conditions)2
• Condensate quantity (natural gas ) at 40/30 °C l/h 70.9 79.7 88.5 101.9 115.2
• pH value of the condensate pH approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2
• Flue gas system: requirements, values
Temperature class T120 T120 T120 T120 T120
Flue gas mass flow kg/h 1252 1408 1564 1799 2035
Flue gas temperature at nominal output and operation 80/60 °C °C 71 71 72 71 72
Flue gas temperature at nominal output and operation 40/30 °C °C 48 47 49 47 49
Volume flow rate combustion air Nm3/h 933 1050 1166 1342 1518
Feed pressure total at the combustion air/flue gas pipe Pa 60 60 60 60 60
Maximum draught/depression at flue gas outlet Pa -50 -50 -50 -50 -50
1 Data related to Hu. The boiler series is tested for EE/H-settings. With a factory setting of the Wobbe coefficient of 15.0 kWh/m3 operation at a
Wobbe coefficient of 12.0 up to 15.7 kWh/m3 is possible without new settings.
2
See also notes at “Engineering”.
3
Data related to Hu. UltraGas® (250D-700D) can also be operated with propane.
• Boiler flow resistance see diagrams.

10 4 212 305 / 00
TECHNICAL INFORMATION

3.5 Technical information UltraGas® (1440D-2000D)


Type (1440D) (1700D) (2000D)
• Nominal output 80/60 °C with natural gas 1 kW 127-1330 148-1576 199-1854
• Nominal output 40/30 °C with natural gas 1 kW 142-1440 166-1700 224-2000
• Nominal output 80/60 °C with propane 3 kW 169-1310 235-1578 269-1854
• Nominal output 40/30 °C with propane 3 kW 185-1440 257-1702 293-2000
• Nominal load with natural gas 1 kW 130-1354 152-1604 205-1886
• Nominal load with propane 3 kW 175-1354 238-1606 272-1886
• Working pressure heating maximum/minimum bar 6.0/1.0 6.0/1.0 6.0/1.0
• Working temperature maximum °C 90 90 90
• Boiler water content l 956 1720 1586
• Minimum water flow l/h 0 0 0
• Boiler weight (without water content, incl. casing) kg 2876 3486 3786
• Boiler efficiency at full load at 80/60 °C
% 98.3/88.6 98.3/88.6 98.3/88.6
(related to net/gross calorific value)
• Boiler efficiency at partial load 30% (according to EN 303)
% 108.0/97.3 108.1/97.4 108.1/97.4
(related to net/gross calorific value)
• Standard efficiency (according to DIN 4702 part 8) 40/30 °C % 109.9/99.0 109.9/99.0 109.9/99.0
(related to net/gross calorific value) 75/60 °C % 107.4/96.8 107.4/96.8 107.4/96.8
• Stand-by loss at 70 °C Watt 2000 2400 2400
• Standard emission rate Nitrogen oxides mg/kWh 48 32 35
Carbon monoxide mg/kWh 5 15 15
• Content of CO2 in the exhaust gas maximum/minimum output % 9.0/8.8 9.0/8.8 9.0/8.8
• Dimensions see table of dimensions
• Connections Flow/return DN DN 150/PN 6 DN 150/PN 6 DN 150/PN 6
Gas inches 2″ 2″ 2″
Flue gas Ø inside mm 356 502 502
• Gas flow pressure minimum/maximum
Natural gas E/LL mbar 18-80 18-60 18-60
Propane mbar 37-57 37-57 37-57
• Gas connection value at 0 °C/1013 mbar:
Natural gas E (Wo = 15.0 kWh/m3) Hu = 9.97 kWh/m3 m3/h 135.5 160.5 188.6
Natural gas LL (Wo = 12.4 kWh/m3) Hu = 8.57 kWh/m3 m3/h 158.0 187.2 220.0
Propane (Hu = 32.7 kWh/m3) m3/h 52.3 62.0 72.8
1x230/50
• Operation voltage V/Hz 230/50 230/50
3x400/50
• Control voltage V/Hz 24/50 24/50 24/50
• Minimum/maximum electrical power consumption Watt 65/2300 52/2020 212/5460
• Stand-by Watt 18 18 18
• IP rating (integral protection) IP 20 20 20
• Sound power level
- Heating noise (EN 15036 part 1) (room air dependent) dB(A) 80 80 85
- Exhaust noise is radiated from the mouth
dB(A) 77 73 78
(DIN 45635 part 47)
• Sound pressure level heating noise (depending on installation conditions) 2 dB(A) 70 70 75
• Condensate quantity (natural gas) at 40/30 °C l/h 127.3 150.8 177.8
• pH value of the condensate pH approx. 4.2 approx. 4.2 approx. 4.2
• Flue gas system: requirements, values
Temperature class T120 T120 T120
Volume flow rate combustion air Nm3/h 1676 1984 2334
Flue gas mass flow kg/h 2248 2663 3130
Flue gas temperature at nominal output and operation 80/60 °C °C 71 69 69
Flue gas temperature at nominal output and operation 40/30 °C °C 46 49 49
Feed pressure total at the combustion air/flue gas pipe Pa 60 60 60
Maximum draught/ depression at flue gas outlet Pa -50 -50 -50
1 Data related to Hu. The boiler series is tested for EE/H-settings. With a factory setting of the Wobbe coefficient of 15.0 kWh/m3 operation at a
Wobbe coefficient of 12.0 up to 15.7 kWh/m3 is possible without new settings.
2
See also notes at “Engineering”.
3
Data related to Hu. UltraGas® (250D-700D) can also be operated with propane.

• Boiler flow resistance see diagrams.

4 212 305 / 00 11
TECHNICAL INFORMATION

3.6 Boiler flow resistance

UltraGas® (250D, 300D) UltraGas® (400D-600D)


[mbar] [mbar]

60 120
110
50 100
90
40 80 one boiler flowing
one boiler flowing 70
30 60
50
20 40
both boiler flowing 30
10 20 both boiler flowing
10
0 0
0 5 10 15 20 25 30 0 10 20 30 40 50
[m3/h] [m3/h]

UltraGas® (700D-1000D) UltraGas® (1150D-1440D)


[mbar] [mbar]

60 60

50 50
Druckverlust [mbar]

one boiler flowing


40 40

30 30
one boiler flowing
20 20
both boiler flowing both boiler flowing
10 10

0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Volumenstrom
[m3/h] [m3/h] [m3/h]

UltraGas® (1700D, 2000D)


[mbar]

100

80
one boiler flowing
60

40
both boiler flowing
20

0
0 20 40 60[m3/h] 80 100 120 140

m3/h = Throughput flow rate


mbar = Flow resistance

12 4 212 305 / 00
INSTALLATION

4. Installation
4.1 Room air-dependent Installation

No binding values for the size of the intake air apertures


are quoted in most relevant regulations. The sole requi-
rement is that no vacuum occurs in the boiler room in
excess of 3 N/mm2.

4.2 Room air-independent Installation

The UltraGas® twin boilers are fitted with intake flaps. An


intake system can be mounted directly on these intake
flaps at the installation site. (Remove blanking cover on
the rear wall).

The combustion air intake can be executed either as a


separate or common intake line.

WARNING
The total pressure losses for the intake and
flue gas lines is not to exceed 60 Pa.

If intake and flue gas lines are executed in the same di-
mension, the effective pipeline length can be added and
configured according to the UltraGas® twin boiler project
planning.

If the intake line is executed in a dimension different to


that of the flue gas line, an individual calculation must be
made by the chimney builder.

4 212 305 / 00 13
INSTALLATION

4.3 Chimney dimensions (overpressure)

Principles
• Height above sea level max. 1000 m
The first two metres of the flue pipe must ha­ve the same
dimension as the flue gas out­let.
• Combustion air:
-- In the case of room air-independent operation (ac-
cessories optional) the air pipe must be at least the
same dimension as the flue gas pipe.
-- If the flue gas line diameter is greater than that of the
combustion air line, an individual calculation must be
made.
• Flue gas overpressure set:
-- Compellingly necessary, included in the scope of de-
livery!

Boiler Flue gas line (smooth walled) Number of bow 90° (flue gas + air supply)
Type Flue gas dim. Dimension Total pipe length in m (flue gas + air supply)
UltraGas ®
internal DN 1 2 3 4 5*

(250D) 254 200 50 50 48 45


(300D) 254 35 33 30 27

(250D) 254 250 50 50 50 50


(300D) 254 50 50 50 50
(400D) 306 50 50 50 50
(500D) 306 38 35 32 29

(400D) 306 300 50 50 50 50


(500D) 306 50 50 50 50
(600D) 306 50 50 50 50
(700D) 356 50 50 50 50
(800D) 356 45 40 35 31
(900D) 356 32 27 22 17
(1000D) 356 26 21 15 12

(700D) 356 350 50 50 50 50


(800D) 356 50 50 50 50
(900D) 356 50 50 50 50
(1000D) 356 50 50 50 42
(1150D) 356 35 25 14 –
(1300D) 356 17 6 – –

(1150D) 356 400 50 50 50 50


(1300D) 356 50 50 50 50
(1440D) 356 50 50 50 42
(1700D) 500 500 50 50 50 50
(2000D) 500 500 50 50 50 50

Notice: The data contained in the table “Dimensions flue gas systems” represent guide values.
An exact calculation for the flue gas duct must be made on site.
* With 5 bends or more the feed pressure total at the combustion air/flue gas pipe is to be reduced by 30% for the calculation.

4.4 Flue gas line dimensions


(negative pressure)
The flue gas system is to be dimensioned in such a way
that no back circulation is possible in the room. A safe
operation of the flue gas system has to be proved by ap-
proved measuring principles.

14 4 212 305 / 00
INSTALLATION

4.5 Hydraulic connection

• Ensure that the boilers are in each case connected in


the Tichelmann system.
• Please comply with separate installation instructions if
the optional hydraulic set is used.
• When using the high temperature-return, install this so
that the connection socket is located on the same size
(see chapter 3.1).

4.6 Boiler sequential switching circuit / Electri-


cal connections / Parameters
4.6.1 Schematic coordination

Heating
Gas calorific
System Version Boiler sequential controller circuit through circle
value
assembly

Main Hydr. TopTronic® E + TopTronic® E +


TopTronic® E 1 x GLT 0-10V Modul 2 x GLT 0-10V Modul Water
pump valve
UltraGas® D (temperature control) (power control) heater 1 - ... MK
KBAE010
KBAE020
KBAE030

KBBE010
KBBE020
KBBE030

4 212 305 / 00 15
INSTALLATION

2 4.6.2 System
3 KBAE010 4 5 6 7 8 9
Application without main pump
Boiler sequential controller circuit double boiler by TTE

AF

RBM

TTE-GW

TTE-WEZ TTE-WEZ

VF1 B1.1 VF2 B1.2

T T T T T T

DKP MK1 MK2

Y10.1 P P Y10.2
YK1 YK2

P T T P

Pmax STB STB Pmax

UltraGas UltraGas

HT HT SF

NT NT
SLP

Bezeichnung / Notation /
Y10.1 Y10.2
Denominazione / Désignation
Klemme / Terminal
FA1 FA2
015 Morsetti / Bornes /
Verbindungshinweise Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
2 3 4 5 6 7 8 9

16 4 212 305 / 00
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1


A
AF SF VF1 (R)BM BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
(max. 3) BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
T T
L H + L H BUS-CAN

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + - + B A
T
B A L H +
T CAN
4 3 2 1
VE1 AF SF VE2 VF1 VE10V VA10V H1 OT RS485 CAN Off
/PWM
1
/IMP On
TTE-BM

CAN
R-CAN ADR. GB

1
10AT TTE-WEZ Display/Affichage
C (Option/opzione) 230V~ C
max. 4AT
S1 Netz-in VA1 SLP DKP VA2 1 MK1 B1 Netz-out
L- N- L N PE L PE N
AN
L N N L N L N L N N L N PE L1
0 1
UltraGasÒ £ 100 kW

D
SH N T
M1~ M1~ M1~
E14.1 / E14.2

L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/ SLP DKP YK1 MK1 B1.1
Rete/Secteur
E Intern
BIC
960 L PE N
E14.3 / E14.4 /E14.5
UltraGasÒ ³125 kW

0 1

F SH L PE N
230V / 16A
Netz/Power
1 2
supply/Rete/Secteur 3 4 5 6 7 8 9

E1 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBAE010 /Name:
Wärmeerzg. Heat...Gener. / Generatore
Notice / Nota //Remarque:
Chaudiere: 1 Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
A Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 2/7 Datei: KBAE010.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9

UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B L1 L2 L3 N PE 1 2 PE N 3 4 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5
1 2 3 4

0 1
T7 T8 B5 T6 B5*

T
L
N L SH L1 L2 L3 N PE
C
B11 3x400V / 10AT Y10.1 BZ SM Y6 B2 B5*
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000) Pmax
P
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
D Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
STB
T

Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A


charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
E
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
F
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)

E2 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBAE010 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 3/7 Datei: KBAE010.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9
4 212 305 / 00 17
INSTALLATION
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2


A A
VF2 (R)BM BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
(max. 3) BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
T T
L H + L H BUS-CAN

B B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + - + B A
T
B A L H +
T CAN
4 3 2 1
VE1 AF SF VE2 VF1 VE10V VA10V H1 OT RS485 CAN Off
/PWM
1
/IMP On
TTE-BM

CAN
R-CAN ADR. GB

1
10AT TTE-WEZ Display/Affichage
C (Option/opzione) 230V~ C
max. 4AT
S1 Netz-in VA1 SLP DKP VA2 1 MK1 B1 Netz-out
L- N- L N PE L PE N
AN
L N N L N L N L N N L N PE L1
0 1
UltraGasÒ £ 100 kW

D D
SH N T
M1~
E14.1 / E14.2

L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/ YK2 MK2 B1.2
Rete/Secteur
E Intern E
BIC
960 L PE N
E14.3 / E14.4 /E14.5
UltraGasÒ ³125 kW

0 1

F SH L PE N F
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur

E3 1 Datum: 09.03.2015 2 Verbindungshinweise /3 4 Achtung5! Für die Installation muss6das anlagenbezogene Schema 7 verwendet werden! 8 9
KBAE010 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 4/7Wärmeerzg.Datei:
/ Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2
KBAE010.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A

UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B L1 L2 L3 N PE 1 2 PE N 3 4 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B
1 2 3 4 5
1 2 3 4

0 1
T7 T8 B5 T6 B5*

T
L
N L SH L1 L2 L3 N PE
C C

B11 3x400V / 10AT Y10.2 BZ SM Y6 B2 B5*


Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000) Pmax
P
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
D Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D

STB
T

Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A


charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
E E
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
F (per esempio bruciatore, pompe, ...) F
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)

E4 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBAE010 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 5/7 Datei: KBAE010.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
18 1 2 3 4 5 6 7 84 212 305 / 009
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7

4 Par.1 5 Datum: 09.03.2015


6 Verbindungshinweise
7 / 8 Achtung
9 ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Sc
KBAE010 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please us
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema detta
Blatt: 6/7 Datei: KBAE010.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut
1 2 3 4 5 A 6 7

4 212 305 / 00 19
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7

Par.2 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet
KBAE010 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 7/7
5 6
Datei: KBAE010.dwg
7 8 9
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma
1 2 3 4 5 6 7

20 4 212 305 / 00
INSTALLATION

4.6.3 System KBAE020


Application without main pump
2 3 4 5 6 7 8
Boiler sequential controller circuit double boiler by GLT 1 x 0-10V modul operating each boiler separately

Temperature control.
TTE-GW

TTE-WEZ TTE-GLT TTE-WEZ

Y10.1 P P Y10.2

P T T P

Pmax STB STB Pmax

UltraGas UltraGas

HT HT

NT NT

Bezeichnung / Notation /
Y10.1 Y10.2
Denominazione / Désignation
Klemme / Terminal
FA1 FA2
Morsetti / Bornes

um: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
me: ...
sion: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
ei: KBAE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
2 3 4 5 6 7 8

4 212 305 / 00 21
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1


A A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
T
L H BUS-CAN

B B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + - + B A
T
B A L H
T
+ CAN
4 3 2 1
VE1 AF SF VE2 VF1 VE10V VA10V H1 OT RS485 CAN Off
/PWM
1
/IMP On
TTE-BM

CAN
R-CAN ADR. GB

1
10AT TTE-WEZ Display/Affichage
C (Option/opzione) 230V~ C
max. 4AT
S1 Netz-in VA1 SLP DKP VA2 1 MK1 B1 Netz-out
L- N- L N PE L PE N
AN
L N N L N L N L N N L N PE L1
0 1

230V~
UltraGasÒ £ 100 kW

D D
TTE-GLT
SH
E14.1 / E14.2

L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E Intern E
BIC
960 L PE N
E14.3 / E14.4 /E14.5
UltraGasÒ ³125 kW

0 1

F SH L PE N F
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur

E1 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBAE020
1 Name: ... 2
Notice / Nota / Remarque:
3 4 Attention!
5 This is just a schematic. For
6 installation please use the 7 detail-plan! 8 9
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 2/8 Datei: KBAE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
A A

UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B B
L1 L2 L3 N PE 1 2 PE N 3 4 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5
1 2 3 4

0 1
T7 T8 B5 T6 B5*

T
L
N L SH L1 L2 L3 N PE
C C

B11 3x400V / 10AT Y10.1 BZ SM Y6 B2 B5*


Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000) Pmax
P
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
D Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D

STB
T

Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A


charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
E
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A E
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
F (per esempio bruciatore, pompe, ...) F
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)

E2 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBAE020 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
22 Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! 4 212 305 / 00
Blatt: 3/8 Datei: KBAE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1


A A

Externe Anforderung (GLT)


External requirement (BMS)
Demand externe (GTC)
Richiesta esterna (BMS) Variante/Variant:
Temperaturregelung extern mit 0-10V
VE10V BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / External temperature control with 0-10V
BUS connection between the control modules / Regiolazione temperatura esterno con 0-10V
B Liaison BUS entre les modules de régulation / Régulation externe de la température avec 0-10V B
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
°C
T
L H BUS-CAN
2
100

T T
C 4 3 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + + F T L H + C
VE1 VE2 VE3 VE10V VA10V FVT CAN Off
/IMP /PWM On
On Adr. R-CAN GB 50

TTE-GLT
10AT 230V~
max. 4AT
D Netz-in VA1 / VA2 VA3 SK-VA3 Netz-out D
1
L PE N L N L N L N PE L1
ID

0
V
0 5 10
230V~
TTE-WEZ 0V - 0.5V... Sollwert 0
Setvalue 0
E Valeur prévu 0 E
Valore nominale 0
0.5V - 10.0V... Sollwert 5°C - 100°C
Setvalue 5°C - 100°C
Valeur prévu 5°C - 100°C
Valore nominale 5°C - 100°C
Arbeitspunkte 1,2 veränderbar
F Operating points 1,2 adjustable F
Points de fonctionnement 1,2 réglables
Punti di funzionamento 1,2 regolabili

E3 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBAE020 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 4/8 Datei: KBAE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9

4 212 305 / 00 23
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2


A A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
T
L H BUS-CAN

B B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + - + B A
T
B A L H
T
+ CAN
4 3 2 1
VE1 AF SF VE2 VF1 VE10V VA10V H1 OT RS485 CAN Off
/PWM
1
/IMP On
TTE-BM

CAN
R-CAN ADR. GB

1
10AT TTE-WEZ Display/Affichage
C (Option/opzione) 230V~ C
max. 4AT
S1 Netz-in VA1 SLP DKP VA2 1 MK1 B1 Netz-out
L- N- L N PE L PE N
AN
L N N L N L N L N N L N PE L1
0 1
UltraGasÒ £ 100 kW

D D
SH
E14.1 / E14.2

L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E Intern E
BIC
960 L PE N
E14.3 / E14.4 /E14.5
UltraGasÒ ³125 kW

0 1

F SH L PE N F
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur

E4 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBAE020 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
1 2 3 4 5
Attenzione! Per la messa in opera,6 utilizzare le schema dettagliato!
7 8 9
Version: 4.1
Blatt: 5/8 Datei: KBAE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1
Wärmeerzg. / Heat Gener. 2 / Generatore / 3Chaudiere: 2 4 5 6 7 8 9

A A

UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B L1 L2 L3 N PE 1 2 PE N 3 4 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B
1 2 3 4 5
1 2 3 4

0 1
T7 T8 B5 T6 B5*

T
L
N L SH L1 L2 L3 N PE
C C
B11 3x400V / 10AT Y10.2 BZ SM Y6 B2 B5*
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000) Pmax
P
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D D
STB
T

Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A


charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A
E max. load per output / controller: 2A / 10 A E
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
F 3x400V elements to be provided/secured by the principal F
(as burner, pumps, ...)

E5 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBAE020 Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
24 Name: ...
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
4 212 305 / 00
Blatt: 6/8 Datei: KBAE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7

Par.1 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Sc
KBAE020 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema detta
Blatt: 7/8
5 6
Datei: KBAE020.dwg 7 8 9
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut u
1 2 3 4 5 6 7

4 212 305 / 00 25
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7

Par.2 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema
KBAE020 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the d
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato
8/85
Version: 4.1 6 7 8 9
Blatt:
Datei: KBAE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser
1 2 3 4 5 6 7

26 4 212 305 / 00
INSTALLATION

4.6.4 System KBAE030


Application without main pump
2 3
Boiler sequential controller circuit4 double boiler by GLT5 2 x 0-10V Application6 without main pump 7 8

Power control.

TTE-GW

TTE-WEZ TTE-GLT TTE-WEZ TTE-GLT

Y10.1 P P Y10.2

P T T P

Pmax STB STB Pmax

UltraGas UltraGas

HT HT

NT NT

9.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
.
.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
BAE030.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
2 3 4 5 6 7 8

4 212 305 / 00 27
INSTALLATION
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1


A A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
T
L H BUS-CAN

B B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + - + B A
T
B A L H
T
+ CAN
4 3 2 1
VE1 AF SF VE2 VF1 VE10V VA10V H1 OT RS485 CAN Off
/PWM
1
/IMP On
TTE-BM

CAN
R-CAN ADR. GB

1
10AT TTE-WEZ Display/Affichage
C (Option/opzione) 230V~ C
max. 4AT
S1 Netz-in VA1 SLP DKP VA2 1 MK1 B1 Netz-out
L- N- L N PE L PE N
AN
L N N L N L N L N N L N PE L1
0 1

230V~
UltraGasÒ £ 100 kW

D D
TTE-GLT
SH
E14.1 / E14.2

L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E Intern E
BIC
960 L PE N
E14.3 / E14.4 /E14.5
UltraGasÒ ³125 kW

0 1

F SH L PE N F
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur

E1 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBAE030 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 2/9 Datei: KBAE030.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
A A

UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B B
L1 L2 L3 N PE 1 2 PE N 3 4 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5
1 2 3 4

0 1
T7 T8 B5 T6 B5*

T
L
N L SH L1 L2 L3 N PE
C C

B11 3x400V / 10AT Y10.1 BZ SM Y6 B2 B5*


Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000) Pmax
P
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
D Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000) D

STB
T

Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A


charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A
E
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A E
max. load per output / controller: 2A / 10 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
F (per esempio bruciatore, pompe, ...) F
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)

E2 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBAE030 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 283/9 Version: 4.1
Datei: KBAE030.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!4 212 305 / 00
1 2 3 4 5 6 7 8 9
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1


A A
Externe Anforderung (GLT) Variante/Variant:
External requirement (BMS) Leistungsregelung extern mit 0-10V
Demand externe (GTC) External firing rate control with 0-10V
Richiesta esterna (BMS) Regiolazione potenza esterno con 0-10V
VE10V BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / Régulation externe de puissance avec 0-10V
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
B B
%
T
L H BUS-CAN
100

T T
4 3 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + + F T L H +
VE1 VE2 VE3 VE10V VA10V FVT CAN Off
C /IMP /PWM On C
On Adr. R-CAN GB 50

TTE-GLT
10AT 230V~
max. 4AT
Netz-in VA1 / VA2 VA3 SK-VA3 Netz-out
D L PE N L N L N L N PE L1 1% D
ID

0
V
0 5 10
230V~
TTE-WEZ
0V - 1.0V... Wärmeerzeuger AUS 0%
Heat gener. OFF 0%
Gén.Chaleur Arrêt 0%
E Gen die calore off 0% E
Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement :
++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind, gilt: 1.0V - 10.0V... Wärmeerzeuger 1% - 100%
Heat gener. 1% - 100%
Der zweite Kessel darf nur zuschalten, wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet. Gén.Chaleur 1% - 100%
If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: Gen die calore 1% - 100%
The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load.
Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale la seguente condizione:
F La seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale. F
Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:
La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale.

E3 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBAE030 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 4/9 Datei: KBAE030.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9

4 212 305 / 00 29
INSTALLATION
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2


A A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
T
L H BUS-CAN

B B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + - + B A
T
B A L H +
T CAN
4 3 2 1
VE1 AF SF VE2 VF1 VE10V VA10V H1 OT RS485 CAN Off
/PWM
1
/IMP On
TTE-BM

CAN
R-CAN ADR. GB

1
10AT TTE-WEZ Display/Affichage
C (Option/opzione) 230V~ C
max. 4AT
S1 Netz-in VA1 SLP DKP VA2 1 MK1 B1 Netz-out
L- N- L N PE L PE N
AN
L N N L N L N L N N L N PE L1
0 1
UltraGasÒ £ 100 kW

D D
SH
E14.1 / E14.2

L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E Intern E
BIC
960 L PE N
E14.3 / E14.4 /E14.5
UltraGasÒ ³125 kW

0 1

F SH L PE N F
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur

E4 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBAE030 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 5/9 Datei: KBAE030.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9

30 4 212 305 / 00
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7

5 6 7 8 9

Par.1 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Sch
KBAE030
1 Name: ...
2 3
Notice / Nota / Remarque: 4 5 This is just a schematic.6 For installation please use7
Attention!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettag
Blatt: 8/9 Datei: KBAE030.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut ut
1 2 3 4 5 6 7
A
D

B
E

4 5 6 7 8 9

C A
F

4 212 305 / 00 31
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
D Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
INSTALLATION

4.6.5 System KBBE010


Application with main pump
Boiler sequential controller circuit double boiler by TTE

2 3 4 5 6 7 8

AF

RBM

TTE-GW

TTE-WEZ TTE-WEZ

AVF VF1 B1.1 VF2 B1.2

T T T T T T

DKP MK1 MK2

Y10.2 Y10.1
P P
YK1 YK2

AVF T

P T T P

Pmax STB STB Pmax

UltraGas UltraGas

HT HT SF

NT NT
SLP

T
M5.2 M5.1

Bezeichnung / Notation /
SVLF
Denominazione / Désignation
Klemme / Terminal
Adr. 10-VE1 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Bornes Verbindungshinweise /
09.03.2015/
Datum:Morsetti
Notice / Nota / Remarque:
0) Name: ... Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Datei: KBBE010.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
2 3 4 5 6 7 8

32 4 212 305 / 00
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1


A A
AVF AF SF VF1 (R)BM BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
(max. 3) BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
T T
L H + L H BUS-CAN

B B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + - + B A
T
B A L H +
T CAN
4 3 2 1
VE1 AF SF VE2 VF1 VE10V VA10V H1 OT RS485 CAN Off
/PWM
1
/IMP On
TTE-BM

CAN
R-CAN ADR. GB

1
10AT TTE-WEZ Display/Affichage
C (Option/opzione) 230V~ C
max. 4AT
S1 Netz-in VA1 SLP DKP VA2 1 MK1 B1 Netz-out
L- N- L N PE L PE N
AN
L N N L N L N L N N L N PE L1
0 1
UltraGasÒ £ 100 kW

D D
SH N T
M1~ M1~ M1~
E14.1 / E14.2

L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/ SLP DKP YK1 MK1 B1.1
Rete/Secteur
E Intern E
BIC
960 L PE N
E14.3 / E14.4 /E14.5
UltraGasÒ ³125 kW

0 1

F SH L PE N F
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur

E1 1 Datum: 09.03.2015 2 Verbindungshinweise 3/ 4 Achtung5 ! Für die Installation muss6das anlagenbezogene Schema 7 verwendet werden! 8 9
KBBE010 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 2/7 Wärmeerzg.
Datei: / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1
KBBE010.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9

UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B
L1 L2 L3 N PE 1 2 PE N 3 4 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5
1 2 3 4

0 1
T7 T8 B5 T6 B5*

T
M1~ L
C
N L SH L1 L2 L3 N PE
N
B11 3x400V / 10AT M5.1 Y10.1 BZ SM Y6 B2 B5*
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000) Pmax
P
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
D Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
STB
T

Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
E carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
max. load per output / controller: 2A / 10 A Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
(z.B. Brenner, Pumpen, ....) de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
(exemple brûleur, pompes, ... ) le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente è aperto si avvia la pompa).
F (per esempio bruciatore, pompe, ...) Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
3x400V elements to be provided/secured by the principal valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(as burner, pumps, ...) (pump starts up if open).

E2 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBBE010 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
4 3/7
Blatt:
212 305 / Datei:
00 KBBE010.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 33
1 2 3 4 5 6 7 8 9
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2


A A
VF2 (R)BM BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
(max. 3) BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
T T
L H + L H BUS-CAN

B B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + - + B A
T
B A L H +
T CAN
4 3 2 1
VE1 AF SF VE2 VF1 VE10V VA10V H1 OT RS485 CAN Off
/PWM
1
/IMP On
TTE-BM

CAN
R-CAN ADR. GB

1
10AT TTE-WEZ Display/Affichage
C 230V~ C
(Option/opzione) max. 4AT
S1 Netz-in VA1 SLP DKP VA2 1 MK1 B1 Netz-out
L- N- L N PE L PE N
AN
L N N L N L N L N N L N PE L1
0 1
UltraGasÒ £ 100 kW

D D
SH N T
M1~
E14.1 / E14.2

L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/ YK2 MK2 B1.2
Rete/Secteur
E Intern E
BIC
960 L PE N
E14.3 / E14.4 /E14.5
UltraGasÒ ³125 kW

0 1

F SH L PE N F
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur

E3 1 2 Datum: 09.03.2015 3 Verbindungshinweise / 4 Achtung


5 ! Für die Installation muss
6 das anlagenbezogene 7Schema verwendet werden!8 9
KBBE010 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Wärmeerzg.Version:
/ Heat 4.1 Gener. / Generatore / Chaudiere: 2 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 4/7 Datei: KBBE010.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A

UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B L1 L2 L3 N PE 1 2 PE N 3 4 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 B
1 2 3 4 5
1 2 3 4

0 1
T7 T8 B5 T6 B5*

T
M1~ L
N L SH L1 L2 L3 N PE
C N C
B11 3x400V / 10AT M5.2 Y10.2 BZ SM Y6 B2 B5*
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000) Pmax
P
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
D D
STB
T

Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
E max. load per output / controller: 2A / 10 A Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet E
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
(z.B. Brenner, Pumpen, ....) de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
(exemple brûleur, pompes, ... ) le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente è aperto si avvia la pompa).
(per esempio bruciatore, pompe, ...) Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
F 3x400V elements to be provided/secured by the principal valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch F
(as burner, pumps, ...) (pump starts up if open).

E4 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBBE010 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 5/7 Datei: KBBE010.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9

34 4 212 305 / 00
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6

Par.1 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogen
KBBE010 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation pleas
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema
Blatt: 6/7 Datei: KBBE010.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il
1 2 3 4 5 6

4 212 305 / 00 35
INSTALLATION
5 6 7 8 9

Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
5 6 7 8 9

36 4 212 305 / 00
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6

4 5 6 7 8 9

Par.2 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezog
KBBE010 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation ple
A
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schem
Blatt: 7/7 Datei: KBBE010.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation,
1 2 3 4 5 6

4 212 305 / 00 37
D
INSTALLATION

4.6.6 System KBBE020


Application with main pump
2 Boiler sequential
3 controller circuit
4 double boiler by
5 GLT 1 x 0-10V module
6 operating both
7 boilers 8

TTE-GW

TTE-WEZ TTE-GLT TTE-WEZ

Temperature control.

Y10.2 Y10.1
P P

AVF

P T T P

Pmax STB STB Pmax

UltraGas UltraGas

HT HT

NT NT

M5.2 M5.1

Bezeichnung / Notation /
SVLF
Denominazione / Désignation
2015 Verbindungshinweise
Klemme / Terminal / Adr. Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Morsetti / Bornes 10-VE1
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
2 3 4 5 6 7 8

38 4 212 305 / 00
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1


A A
AVF BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
T
L H BUS-CAN

B B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + - + B A
T
B A L H
T
+ CAN
4 3 2 1
VE1 AF SF VE2 VF1 VE10V VA10V H1 OT RS485 CAN Off
/PWM
1
/IMP On
TTE-BM

CAN
R-CAN ADR. GB

1
10AT TTE-WEZ Display/Affichage
C (Option/opzione) 230V~ C
max. 4AT
S1 Netz-in VA1 SLP DKP VA2 1 MK1 B1 Netz-out
L- N- L N PE L PE N
AN
L N N L N L N L N N L N PE L1
0 1

230V~
UltraGasÒ £ 100 kW

D D
TTE-GLT
SH
E14.1 / E14.2

L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E Intern E
BIC
960 L PE N
E14.3 / E14.4 /E14.5
UltraGasÒ ³125 kW

0 1

F SH L PE N F
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur

E1 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBBE020
1 Name: ... 2 3
Notice / Nota / Remarque: 4 5 This is just a schematic. For
Attention! 6 installation please use the 7 detail-plan! 8 9
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 2/8 Datei: KBBE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2
A
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore 3/ Chaudiere: 1 4 5 6 7 8 9

UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B
L1 L2 L3 N PE 1 2 PE N 3 4 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5
1 2 3 4

0 1
T7 T8 B5 T6 B5*

T
M1~ L
C N L SH L1 L2 L3 N PE
N
B11 3x400V / 10AT M5.1 Y10.1 BZ SM Y6 B2 B5*
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000) Pmax
P
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
D Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
STB
T

Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
E carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
max. load per output / controller: 2A / 10 A Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
(z.B. Brenner, Pumpen, ....) de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
(exemple brûleur, pompes, ... ) le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente è aperto si avvia la pompa).
F (per esempio bruciatore, pompe, ...) Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
3x400V elements to be provided/secured by the principal valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(as burner, pumps, ...) (pump starts up if open).

E2 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBBE020 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 3/8 305 / 00
4 212 Datei: KBBE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7 8 9

A Externe Anforderung (GLT) A


External requirement (BMS)
Demand externe (GTC)
Richiesta esterna (BMS) Variante/Variant:
Temperaturregelung extern mit 0-10V
VE10V BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / External temperature control with 0-10V
BUS connection between the control modules / Regiolazione temperatura esterno con 0-10V
Liaison BUS entre les modules de régulation / Régulation externe de la température avec 0-10V
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
°C
T
L H BUS-CAN
B B
2
100

T T
4 3 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + + F T L H +
VE1 VE2 VE3 VE10V VA10V FVT CAN Off
/IMP /PWM On
C On Adr. R-CAN GB 50 C

TTE-GLT
10AT 230V~
max. 4AT
Netz-in VA1 / VA2 VA3 SK-VA3 Netz-out 1
L PE N L N L N L N PE L1
0
D D
ID

V
0 5 10
230V~
TTE-WEZ 0V - 0.5V... Sollwert 0
Setvalue 0
Valeur prévu 0
Valore nominale 0
E 0.5V - 10.0V... Sollwert 5°C - 100°C E
Setvalue 5°C - 100°C
Valeur prévu 5°C - 100°C
Valore nominale 5°C - 100°C
Arbeitspunkte 1,2 veränderbar
Operating points 1,2 adjustable
Points de fonctionnement 1,2 réglables
Punti di funzionamento 1,2 regolabili
F F

E3 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBBE020 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 4/8 Datei: KBBE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9

40 4 212 305 / 00
INSTALLATION
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2


A BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / A
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
T
L H BUS-CAN

B B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + - + B A
T
B A L H +
T CAN
4 3 2 1
VE1 AF SF VE2 VF1 VE10V VA10V H1 OT RS485 CAN Off
/PWM
1
/IMP On
TTE-BM

CAN
R-CAN ADR. GB

1
10AT TTE-WEZ Display/Affichage
C (Option/opzione) 230V~ C
max. 4AT
S1 Netz-in VA1 SLP DKP VA2 1 MK1 B1 Netz-out
L- N- L N PE L PE N
AN
L N N L N L N L N N L N PE L1
0 1
UltraGasÒ £ 100 kW

D D
SH
E14.1 / E14.2

L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur

E Intern E
BIC
960 L PE N
E14.3 / E14.4 /E14.5
UltraGasÒ ³125 kW

0 1

F SH L PE N F
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur

E4 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBBE020 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
1 Version: 4.1 2 3 4 5
Attenzione! Per la messa in opera,6utilizzare le schema dettagliato! 7 8 9
Blatt: 5/8 Datei: KBBE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9

A
Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2

UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B
L1 L2 L3 N PE 1 2 PE N 3 4 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5
1 2 3 4

0 1
T7 T8 B5 T6 B5*

T
M1~ L
C N L SH L1 L2 L3 N PE
N
B11 3x400V / 10AT M5.2 Y10.2 BZ SM Y6 B2 B5*
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000) Pmax
P
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
D Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
STB
T

Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
E carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
max. load per output / controller: 2A / 10 A Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
(z.B. Brenner, Pumpen, ....) de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
(exemple brûleur, pompes, ... ) le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente è aperto si avvia la pompa).
F (per esempio bruciatore, pompe, ...) Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
3x400V elements to be provided/secured by the principal valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(as burner, pumps, ...) (pump starts up if open).

E5 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBBE020 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 6/8 Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
4 2121 305 / Datei:
00 KBBE020.dwg
2 3 4 5 6 7 8
419
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7

Par.1 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwe
KBBE020 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-p
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 54/5 6 7 8 9
Datei: KBBE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le sch
1 2 3 4 5 6 7

42 4 212 305 / 00
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6

Par.2 5 6 09.03.2015
Datum: 7
Verbindungshinweise / 8 9 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezoge
KBBE020 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation pleas
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema
Blatt: 5/5 Datei: KBBE020.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il
1 2 3 4 5 A 6

4 212 305 / 00 43
INSTALLATION

4.6.7 System KBBE030


Application with main pump
Boiler sequential controller circuit double boiler by GLT 2 x 0-10V modul operating each boiler separately
2 3 4 5 6 7 8

TTE-GW

TTE-WEZ TTE-GLT TTE-WEZ TTE-GLT

Power control

Y10.2 Y10.1
P P

P T T P

Pmax STB STB Pmax

UltraGas UltraGas

HT HT

NT NT

M5.2 M5.1

2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
0.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
2 3 4 5 6 7 8

44 4 212 305 / 00
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1


A A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
T
L H BUS-CAN

B B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + - + B A
T
B A L H
T
+ CAN
4 3 2 1
VE1 AF SF VE2 VF1 VE10V VA10V H1 OT RS485 CAN Off
/PWM
1
/IMP On
TTE-BM

CAN
R-CAN ADR. GB

1
10AT TTE-WEZ Display/Affichage
C (Option/opzione) 230V~ C
max. 4AT
S1 Netz-in VA1 SLP DKP VA2 1 MK1 B1 Netz-out
L- N- L N PE L PE N
AN
L N N L N L N L N N L N PE L1
0 1

230V~
UltraGasÒ £ 100 kW

D D
TTE-GLT
SH
E14.1 / E14.2

L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E Intern E
BIC
960 L PE N
E14.3 / E14.4 /E14.5
UltraGasÒ ³125 kW

0 1

F SH L PE N F
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur

E1 1 Datum: 09.03.2015 2 Verbindungshinweise3/ 4 Achtung5 ! Für die Installation muss6das anlagenbezogene Schema 7 verwendet werden! 8 9
KBBE030 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 2/9 Datei: KBBE030.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
A Wärmeerzg.
1 / Heat Gener.
2 / Generatore / 3Chaudiere: 1 4 5 6 7 8 9

UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B
L1 L2 L3 N PE 1 2 PE N 3 4 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5
1 2 3 4

0 1
T7 T8 B5 T6 B5*

T
M1~ L
C N L SH L1 L2 L3 N PE
N
B11 3x400V / 10AT M5.1 Y10.1 BZ SM Y6 B2 B5*
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000) Pmax
P
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
D Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
STB
T

Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
E carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
max. load per output / controller: 2A / 10 A Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
(z.B. Brenner, Pumpen, ....) de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
(exemple brûleur, pompes, ... ) le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente è aperto si avvia la pompa).
F (per esempio bruciatore, pompe, ...) Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
3x400V elements to be provided/secured by the principal valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(as burner, pumps, ...) (pump starts up if open).

E2 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBBE030 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt:
43/9
212 305 / Datei:
00 KBBE030.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 45
1 2 3 4 5 6 7 8 9
INSTALLATION
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 1


A A
Externe Anforderung (GLT) Variante/Variant:
External requirement (BMS) Leistungsregelung extern mit 0-10V
Demand externe (GTC) External firing rate control with 0-10V
Richiesta esterna (BMS) Regiolazione potenza esterno con 0-10V
VE10V BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / Régulation externe de puissance avec 0-10V
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
B B
%
T
L H BUS-CAN
100

T T
4 3 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + + F T L H +
C VE1 VE2 VE3 VE10V VA10V FVT CAN Off C
/IMP /PWM On
On Adr. R-CAN GB 50

TTE-GLT
10AT 230V~
max. 4AT
Netz-in VA1 / VA2 VA3 SK-VA3 Netz-out
D L PE N L N L N L N PE L1 1% D
ID

0
V
0 5 10
230V~
TTE-WEZ
0V - 1.0V... Wärmeerzeuger AUS 0%
Heat gener. OFF 0%
Gén.Chaleur Arrêt 0%
E Gen die calore off 0% E
Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement :
++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind, gilt: 1.0V - 10.0V... Wärmeerzeuger 1% - 100%
Heat gener. 1% - 100%
Der zweite Kessel darf nur zuschalten, wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet. Gén.Chaleur 1% - 100%
If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: Gen die calore 1% - 100%
The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load.
Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale la seguente condizione:
F La seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale. F
Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:
La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale.

E3 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBBE030 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 4/9 Datei: KBBE030.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9

46 4 212 305 / 00
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2


A A
BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen /
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
Collegamento BUS tra i moduli di regolazione
T
L H BUS-CAN

B B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + - + B A
T
B A L H
T
+ CAN
4 3 2 1
VE1 AF SF VE2 VF1 VE10V VA10V H1 OT RS485 CAN Off
/PWM
1
/IMP On
TTE-BM

CAN
R-CAN ADR. GB

1
10AT TTE-WEZ Display/Affichage
C (Option/opzione) 230V~ C
max. 4AT
S1 Netz-in VA1 SLP DKP VA2 1 MK1 B1 Netz-out
L- N- L N PE L PE N
AN
L N N L N L N L N N L N PE L1
0 1

230V~
UltraGasÒ £ 100 kW

D D
TTE-GLT
SH
E14.1 / E14.2

L PE N
230V / 13A
Netz/Power supply/
Rete/Secteur
E Intern E
BIC
960 L PE N
E14.3 / E14.4 /E14.5
UltraGasÒ ³125 kW

0 1

F SH L PE N F
230V / 16A
Netz/Power
supply/Rete/Secteur

E4 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBBE030 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 5/9 1 2
Datei: KBBE030.dwg
3 4 5 Pour la réalisation pratique
Attention! 6 de l'installation, il faut utiliser
7 le schéma détaillé! 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9

A Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2

UltraGasâ
Klemmen / Terminals / Morsetti / Bornes
XE6
B
L1 L2 L3 N PE 1 2 PE N 3 4 5 PE N 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5
1 2 3 4

0 1
T7 T8 B5 T6 B5*

T
M1~ L
C N L SH L1 L2 L3 N PE
N
B11 3x400V / 10AT M5.2 Y10.2 BZ SM Y6 B2 B5*
Netz/Power supply/Rete/Secteur
400V Versorgung ab UltraGas (1000) erforderlich
400V supply required from UltraGas (1000) Pmax
P
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas (1000)
D Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas (1000)
STB
T

Max. Belastung pro Ausgang / Regler: 2A / 10A M5/ Hocheffizienspumpe direkt mit Absperrklappe starten.
charge max. par sortie / régulateur: 2A / 10 A Konventionelle Pumpen über optionalen Endschalter Absperrklappe
E carico max. per uscita / regolatore: 2A / 10 A verdrahten.(wenn offen startet Pumpe)
max. load per output / controller: 2A / 10 A Démarrer la pompe M5/KKP hautement efficace directement avec le clapet
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern de fermeture. Connecter les pompes conventionnelles à travers l’interrupteur
(z.B. Brenner, Pumpen, ....) de fin de course clapet de fermeture optionnel (si ouvert, la pompe démarre).
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant Avviare la pompa M5/KKP ad alta efficienza con la valvola a farfalla. Cablare
(exemple brûleur, pompes, ... ) le pompe tradizionali tramite l’interruttore valvola a farfalla opzionale (quando
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente è aperto si avvia la pompa).
F (per esempio bruciatore, pompe, ...) Start up the high-efficiency M5/KKP pump directly by means of the shut-off
3x400V elements to be provided/secured by the principal valve. Wire the conventional pumps via the optional shut-off valve limit switch
(as burner, pumps, ...) (pump starts up if open).

E5 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBBE030 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt:4 6/9
212 305 / 00
Version: 4.1
Datei: KBBE030.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 47
1 2 3 4 5 6 7 8 9
INSTALLATION
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Wärmeerzg. / Heat Gener. / Generatore / Chaudiere: 2


A A
Externe Anforderung (GLT) Variante/Variant:
External requirement (BMS) Leistungsregelung extern mit 0-10V
Demand externe (GTC) External firing rate control with 0-10V
Richiesta esterna (BMS) Regiolazione potenza esterno con 0-10V
VE10V BUS Verbindung zwischen den Regel-Modulen / Régulation externe de puissance avec 0-10V
BUS connection between the control modules /
Liaison BUS entre les modules de régulation /
B Collegamento BUS tra i moduli di regolazione B
%
T
L H BUS-CAN
100

T T
4 3 2 1 2 1 2 1 2 1 - + - + + F T L H +
C VE1 VE2 VE3 VE10V VA10V FVT CAN Off C
/IMP /PWM On
On Adr. R-CAN GB 50

TTE-GLT
10AT 230V~
max. 4AT
Netz-in VA1 / VA2 VA3 SK-VA3 Netz-out
D D
L PE N L N L N L N PE L1 1%
ID

0
V
0 5 10
230V~
TTE-WEZ
0V - 1.0V... Wärmeerzeuger AUS 0%
Heat gener. OFF 0%
E
Gén.Chaleur Arrêt 0% E
Gen die calore off 0%
Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement :
++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind, gilt: 1.0V - 10.0V... Wärmeerzeuger 1% - 100%
Heat gener. 1% - 100%
Der zweite Kessel darf nur zuschalten, wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet. Gén.Chaleur 1% - 100%
If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: Gen die calore 1% - 100%
The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load.
Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale la seguente condizione:
F F
La seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale.
Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:
La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale.

E6 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
KBBE030 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Blatt: 7/9 Datei: KBBE030.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
1 2 3 4 5 6 7 8 9

48 4 212 305 / 00
INSTALLATION

1 2 3 4 5 6 7

4 5 6 7 8 9
D

1 2 3 4 5 6 7

A
C
Par.1 Datum: 09.03.2015 Verbindungshinweise / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Sch
KBBE030 Name: ...
Notice / Nota / Remarque: Attention! This is just a schematic. For installation please use
Version: 4.1 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettag
Blatt: 8/9 Datei: KBBE030.dwg Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut ut
1 2 3 4 5 6 7
B
D

4 5 6 7 8 9

D A

4 212 305 / 00 49
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
E
MAINTENANCE

5. Maintenance If sticking of the flap has already been identi-


5.1 Regreasing the engine plain bearings fied, the actuator must be renewed.

When the actuator has reached a high number of cycles,


there can be increased lubricant consumption in the sin-
The bearings must be regreased with Ballis-
ter metal plain bearings of the shaded pole motor. This
tol Universal Oil, as using other oils can lead
leads to a significant loss of motor power or even stand-
to complete failure of the motors.
still. As a result, it is recommended for the plain bearings
to be regreased in good time if these symptoms occur.

CAUTION
There is a possibility of electric shock.
Before opening the motor, safely disconnect it
from the electrical power system!

Type STA actuators

Fig. 01

2 1. To remove the supply air damper, unscrew the fixing screws


(1)
2. Unscrew both cover screws (2) and pull off the cover to the
back.

50 4 212 305 / 00
MAINTENANCE

3. Connect the tube for filling the oil.


4. Spray the oil strongly past the rotor into the lower bearings
(3) several time as can be seen in the photo.

5. Hold the actuator in this position and move the damper


(4).
6. Wait a few minutes until the oil has been absorbed.

7. Turn the intake air damper through 180°.


8. Spray the oil strongly past the rotor into the lower bearings
5 as can be seen in the photo.
9. Hold the damper in this position and move the damper.
10. Wait a few minutes until the oil has been absorbed.

11. Assemble the motor in reverse order and let it run for seve-
ral cycles so that the lubricant is optimally distributed within
the bearings.

The motor should run significantly better in this case,


otherwise repeat the lubricating procedure.

4 212 305 / 00 51
MAINTENANCE

5.1.1 UltraGas® (250D-1700D)


UG (250D - 1700D)

Fig. 02
UG (2000D)
5.1.2 UltraGas® (2000D)
Gezeich. 18.03.15 MIBE
4 212 305-3 00 Geprueft 18.03.15 NMAR

Fig. 03

52 4 212 305 / 00
4 212 305 / 00 53
Conservation of Energy - Protection of the Environment

You might also like