Professional Documents
Culture Documents
Neophilologus Volume 80 Issue 1 1996 (Doi 10.1007 - bf00430018) Gerald Macklin - Rimbaud's  Barbare⠙ - The Floating and Reverberating Text
Neophilologus Volume 80 Issue 1 1996 (Doi 10.1007 - bf00430018) Gerald Macklin - Rimbaud's  Barbare⠙ - The Floating and Reverberating Text
Neophilologus Volume 80 Issue 1 1996 (Doi 10.1007 - bf00430018) Gerald Macklin - Rimbaud's  Barbare⠙ - The Floating and Reverberating Text
Abstract
The article sets out to explore the semantic and linguistic properties of ‘Barbare’, generally
agreed to be one of Rimbaud’s most inaccessible poems and one of the most controversial
of the Illuminations among Rimbaldian scholars. It posits the dual structuring principles of
reverberation and the floating fragment as central to the composition of the poem. After a
resume of previous critical readings [Osmond, Little, Hackett, Wing et al.], the paper argues
that through its innovative use of punctuation, its emphasis of the substantive over the verb
and its internal musicality ‘Barbare’ emerges as a key example of the Rimbaldian experi-
mentation with the prose poem. A close reading of the text is undertaken in order to vindicate
this evaluation and to highlight certain other important features. In the course of the analysis
attention is paid to the sexual code possibly contained in the poem, to the piece’s con-
cluding line as an illustration of Rimbaud’s predilection for the disorientating finale, to
patterns of elemental imagery encountered in the text and to the insights provided into
‘Barbare’ by the work of Atle Kittang and Paule Lapeyre. The paper concludes that ‘Barbare’
is very representative of the Rimbaldian desire for upheaval both visionary and linguistic.
One’s attention is usefully drawn here to the musical potential of the poem.
Rimbaud’s interest in music is widely advertised in his work in general
and in the Illuminations in particular, these prose poems being brimful of
references to musical instruments, the persona of “musicien” which he often
assumes and the ideological implications of “la nouvelle harmonic”.* More
specifically, we have the Rimbaldian theory, as adumbrated in the ‘Lettre
du voyant’, of the poet as medium through whom a multiplicity of new
chords will be played and who can justifiably lay claim to having become
an “opera fabuleux”.3 Not surprisingly, a host of commentators have iden-
tified the musical dimension of ‘Barbare’ in their readings of the poem
and, before adding to these readings in this article, it will serve our purpose
well to recapitulate the more important of these commentaries now.
In his 1976 edition of the Zlluminations, Nick Osmond approaches
‘Barbare’ as a journey towards a visionary experience “reaching to an
For Wing the poem both transposes one to a realm far removed from that
of recognizable “civilization” and also, by virtue of its title, invites one
to consider “a mode of signifying radically different from the “civilized”
conventions of traditional language”.13 Wing highlights the function of
discontinuity in ‘Barbare’, on both a semantic and a linguistic level, which
is so pervasive as to bring the poem to “the very limits of intelligibility”.14
Here the critic takes us into the whole area of the tension between “forme”
and “informe” in Rimbaud, between integrating agents and disruptive
features or, in short, between stylistic order and linguistic chaos.15 There
can be no doubt that ‘Barbare’ is an excellent microcosm of this widespread
artistic conflict in the poet’s output, critical reaction tending to emphasise
the lack of coherence and intelligibility in the poem. It will be seen later
in this study that ‘Barbare’ does contain its own pronounced, albeit highly
unconventional, principles governing poetic composition and that these have
much to tell us in a wider sense about the nature of the Rimbaldian prose
poem. Wing correctly proceeds to draw attention to a number of impor-
tant features in the poem - its relationship to ‘Matinee d’ivresse’ and
Baudelaire’s ‘Le Poeme du hachisch” as a document on a drug-induced
state; its affective and ecstatic tone; and the way in which a musical code
and an elemental code become key components of the text. He sees a
reference to the music of the spheres in the expression “La musique,
virement des gouffres et choc des glacons aux astres” and construes the
“voix feminine” of the final section as a single voice which brings “a
calming, reconciling force “I6 into play after earlier examples of a music both
violent and intense. Finally, for Wing the text’s conclusion is not a real
conclusion but rather one that indicates an open and cyclical verbal system
and confirms ‘Barbare’ as a non-referential anti-text which “redirects the
reader’s attention to its own verbal patterns”.”
Paradoxically, it is with this truncated concluding formula “Le pavillon
. . .” that we will begin our own analysis of ‘Barbare’. This is the third
occasion that this noun has been employed in the poem, a pattern of repeti-
tion that is paralleled by numerous other recurrences - “viande saignante”
[twice], “arctiques” [three times], “musique” [twice], and “douceurs” which
appears on no fewer than four occasions. Thus ‘Barbare’ is supported by
44 Gerald Macklin
Bien apri3 les jours et les saisons, et les &tres et les pays, [BemardKiuyaux, p. 2921
Le pavillon en viande saignante sur la soie des mers et des fleurs arctiques; (elles n’existent
pas.) [BemardiGuyaux, p. 2921
Rimbaud’s ‘Barbare’ 45
The abruptness with which we are confronted with the noun “pavillon”,
the verbless nature of the sequence, the reverberation of nasal sounds
[“pavillon”, “viande”, “ saignante”] and the sudden switchback effect in
the parenthetical comment “(elles n’existent pas.)” represent a multiple
surprise for the reader. The reiteration of syllables in the title ‘Barbare’ is
now underscored by these early reverberations in the text proper so
that the title word at once seems capable of justification on more than a
thematic level. Indeed, when one considers that at the very end of the
piece Rimbaud makes references to volcanoes and grottoes, then it seems
incontrovertible that one of his intentions in composing the text was to repro-
duce the echoing effects of sound in cavities and hollows. Moreover, his
comment in ‘Mauvais sang’ in Une S&on en enfer, during a discussion
of his own imaginative lineage, shows how he revels in the reappropria-
tion of bourgeois vocabulary and turns negative terms into positives:
J’ai de mes an&w gaulois l’oeil bleu blanc, la cervelle Ctroite, et la maladresse dans la lutte.
Je trouve mon habillement aussi barbare que le leur. [Bemard/Guyaux, p. 2131
Just as the word “chaos” in the first part of ‘Vies’ represents a cherished
state and the noun “violence” in ‘Genie is part of the highly positive inven-
tory of the attributes ascribed to the poem’s eponymous spirit, so the title
‘Barbare’ evokes a much desired subversion on Rimbaud’s part of both
the fixtures of the real world and the tired and cliche-ridden language of
those who inhabit it.
It is noticeable how this flight from reality” is conveyed to us in a
poem that persistently eschews elaboration or the block paragraph. ‘Solde’,
‘Scenes’, ‘Devotion’ and ‘Genie’ are some other texts in the Illuminations
which seem to favour the rapidly shifting progression from insight to insight
and notation to notation, this effect being enhanced in ‘Barbare’ to the point
where grammatical and lexical laws remain unfulfilled and where eventu-
ally words themselves become disconnected from linguistic structures.
Andre Guyaux has shown how Rimbaud may be viewed as a poet of frag-
ments2’ and there is indeed a deliberately fragmentary quality in the poetic
discourse of ‘Barbare’. However the poem itself is at pains to draw to our
attention the fact that, for this fragmentation to occur, a constant effort must
be maintained to distance the writing from previously relished affective
and intellectual states:
Remis des vieilles fanfares d’hkrdisme - qui nous attaquent encore le coeur et la t&e - loin
des anciens assassins - [BemardiGuyaux, p. 2921
It is as if the poem’s opening line, for all its insistence on the severing of
links with familiar territory in time and space, must be regularly supported
by similar statements strategically placed throughout the text. These state-
ments [there is yet another one contained in parentheses about two thirds
of the way through the proceedings] “echo” the meaning of the first line
46 Gerald Macklin
and so, in a very real sense, reinforce our awareness of ‘Barbare’ as a rever-
berating text.
Even a casual reader of the ZZZuminations, as we implied a little earlier,
will notice the heavy deployment of punctuation in the collection. Along
with ‘Devotion’, ‘Angoisse’ and ‘Nocturne vulgaire’, the poem currently
under review represents an excellent microcosm of Rimbaldian punctua-
tion in all its dynamic performing vitality.*’ In ‘Barbare’ it too serves
notice of a shift from a conventional realm of vision and expression to a
much more innovative and experimental one and its particular function
would seem to be to facilitate the fragmentation of words and phrases on
the space of the page. It may not even be too fanciful to liken its features
to the symbols on a piece of musical composition for its role is no longer
to be the deferential prop of language but to assume a much more integral
position as part of the Rimbaldian prose poem. The early stages of the piece
have already deployed dashes, parentheses and a semi-colon. This deploy-
ment reaches new levels of intensification in the middle of the text. There
is a marked acceleration, a feature that is reflected in the breathless excla-
mations such as “Douceurs! and “0 monde! and accentuated by the rapid
succession of tirets in the paragraph which begins “Les brasiers pleuvant
aux rafales de givre, -“. It is worth quoting the middle section of the
text in its entirety to illustrate the intensification of punctuation which it
contains.
Oh! Le pavillon en viande saignante sur la soie des mers et des fleurs arctiques; (elles
n’existent pas)
Douceurs!
Les brasiers pleuvant aux rafales de givre, - Douceurs! - les feux a la pluie du vent de
diamants jetee par le coeur terrestre Ctemellement carbonise pour nous. - 0 monde! -
(Loin des vieilles retraites et des vieilles flammes, qu’on entend, qu’on sent,)
[BemardEuyaux, p. 2921
The mysterious noun “douceurs” is now built into the text four times
from just before the half way stage so that one has the impression of a
new reverberation being set up to complement or perhaps replace the
echoing disjunctive expressions considered earlier. It is as if the poem’s
reverberations come along in cumulative waves, in a cycle that is appar-
ently inexhaustible until the ambiguous finale which itself does not preclude
continuation and is itself an echo.
It is highly significant that this central paragraph sees the full dissolu-
tion of grammatical norms for it dispenses with verbs and runs word up
against word in new and creative juxtapositions:
- les feux a la pluie du vent de diamants jette par le coeur terrestre Ctemellement carbonise
pour nous. - [BemardiGuyaux, p. 2921
language of this prose poem permits the coalition of all four elements within
a remarkably compact linguistic unit. Indeed, several commentators have,
however indirectly, drawn our attention to the rolling, wave-like nature of
this mysterious piece of expression which seems to follow its own unknown
codes and gains from its position at the very heart of the text. At this
point there is an orgasmic intensity about the proceedings and it should
be acknowledged that ‘Barbare’ lends itself extremely well to a sexual inter-
pretation. Its imagery and cadences seem to suggest rather strongly the
system of arousal, intense activity and moments of recuperative calm which
characterize the sexual act. Furthermore, the reference to “les sueurs, les
chevelures et les yeux, flottant” near the end seems to add a very human
dimension and it is hard to overlook the possibility that “les larmes blanches,
bouillantes”, usually taken to refer to volcanic lava, may denote the
ejaculated sperm. In such a reading of the poem, it is surely not too
difficult to find a meaning for the famous “pavillon en viande saignante”
as a phallic reference with the poem’s closing words “Le pavillon . . .”
conveying a state of fatigue and detumescence. The use of the scatolog-
ical term “spun&” in ‘Devotion - as well as a host of other obscene
references in the Rimbaldian corpus - would seem to add weight to such
a reading.
One of the most persuasive and insightful commentaries on ‘Barbare’ has
been given by Atle Kittang in his book Discours et jeu: essai d’analyse
des textes d’Arthur Rimbaud. Kittang sees the poem as taking its place
within a wider pattern of ludic expression in Rimbaud’s poetry. In short,
it is another example of “le jeu scriptural”. For this critic, ‘Barbare’ typifies
the Rimbaldian “refus de la communication”23 and his argument is that it
is precisely this refusal to communicate a message that makes the piece
so memorable. Kittang agrees that the poem is cyclical in nature and accepts
the general critical line that the finale is paradoxically “une reouverture
du texte”.24 Most helpful is the insistence on how ‘Barbare’ breaks with
all types of conventional grammar and syntax - a break that is seen by
Kittang as a “principe scriptural fondamentaY2’ in the piece. The triple
use of “et” in the opening line is identified as the first of many musical
echoes in a poem that is aptly summed up as “giratoire”. After the dis-
junctive introduction, says Kittang, we are now in a position to enter the
“espace propre, multidimensionnel, du jeu scriptural” where themes are
marginalized but language itself is exalted in all its multiplicity of meaning.
The noun “pavillon”, for example, can be read as a building or a flag but
both meanings are instantly rendered problematical because of the attrib-
uted qualities in the expression “en viande saignante” with its assonance
and nasal modulations. The very “illisibilite” of ‘Barbare’ is one of its
two defining features, the other being its “architecture vraiment musicale”.26
Fascinatingly, and this is where the present article finds itself most in
sympathy with Kittang, he goes on to suggest that the key driving force
behind the development of this “jeu scriptural” is not semantic but phonic
48 Gerald Macklin
One would say that as the text progresses [and that Rimbaud is fond of
reserving his most spectacular images and verbal eruptions for the later
stages of his poems is well documented] the impression of words being
detached from their familiar points de rep&-e becomes more and more accen-
tuated. Moreover, the last substantial paragraph contains no fewer than
five “et” which both strengthens the poem’s reverberations and fragments
its language into ever smaller segments.
To return to our own reading of the piece, one is struck by the way in
which Rimbaud manages to add novelty and surprise to his use of repeti-
tion. He reiterates the point made early in the poem about the escape from
former influences but uses punctuation to add freshness to it:
(Loin des vieilles retraites et des vieilles flammes, qu’on entend, qu’on sent,)
[BemardGuyaux, p. 2921
Les brasiers et les Ccumes. La musique, virement des gouffres et choc des glacons aux
astres.
0 Douceurs, 6 monde, 8 musique! Et la, les formes, les sueurs, les chevelures et les
yeux, flottant. Et les larmes blanches, bouillantes, - 6 douceurs! - et la voix feminine
arrivte au fond des volcans et des grottes arctiques.
Le pavilion. . . . (Bemard/Guyaux, p. 292)
One agrees that this is the supreme reverberation towards which this rever-
berating text has been moving throughout. A poem that is so patently
constructed on the principle of resonance has now arrived at some point
of fruition in which its musical charge is resolved into the “voix feminine”
which stands out as a quintessential sound, albeit one that is only fleet-
ingly enjoyed. Indeed, there is a clear parallel between “Barbare” and
“Aube” in that both pieces seem to strive after some elusive female presence
50 Gerald Macklin
[no fewer than nine tirets are found] gives ‘Barbare’ a telegrammatic rhythm
and automatically fragments the piece to create the impression of it as a
collection of floating segments: the triple use of parenthesis has a similar
effect in that it creates a stop/go tempo and produces three verbal formulae
that are in some way cut off from the rest of the text and thus rendered inde-
pendent to some extent; the half dozen exclamation marks reinforce one’s
sense of a poem that is deliberately discontinuous and shies away from
sustained and logical exposition; and the concluding “points de suspension”
underline that ‘Barbare’ has been designed to create this impression of
incompleteness, of the collapse of accustomed units of expression, of the
premeditated demolition of syntax and grammar and their “reinvention”‘*
into new and unsuspected linguistic possibilities. It is in this sense that
‘Barbare’ may best be understood as a “floating” text. It represents a vivid
example, on both a visionary and linguistic level, of the Rimbaldian pro-
clivity to throw existing structures into the melting-pot in the expectation
that some superior order will emerge.
Notes