Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 66

User manual

Manuel d’utilisation
SRC (60Hz)
Cycling Refrigeration Dryer

Manual de uso

SRC--150
SRC--175
SRC--200
SRC--250
SRC--325
SRC--400
SRC--500
SRC--700
SRC--850
SRC--1000

DATE: 10.11.2006 --- Rev. 0


CODE: 02250167--641

271763
VALID FROM SERIAL NUMBER: 3199010001
Index General information 2.2 Handling
1. Safety ! Every machine is equipped with an electric disconnecting Use a fork--- lift truck suitable for the weight to be lifted, avoiding
switch for operating in safe conditions. Always use this device in any type of impact.
2. Introduction order to eliminate risks during maintenance.
3. Installation 2.3 Inspection
4. Commissioning ! The manual is intended for the end--- user, only for opera- a) All the units are assembled, wired, charged with refrigerant
5. Control tions performable with closed panels: operations requiring open- and oil and tested in the factory;
ing with tools must be carried out by skilled personnel.
6. Maintenance b) on receiving the machine check its condition: immediately
7. Troubleshooting Y Do not exceed the design limits given on the dataplate. notify the transport company in case of any damage;
c) unpack the unit as close as possible to the place of installa-
8. Appendix ! Y It is the user’s responsibility to avoid loads different tion.
from the internal static pressure. The unit must be appropriately
, There are symbols whose meaning is protected whenever risks of seismic phenomena exist. 2.4 Storage
given in the paragraph. 8.1.
8.1 Legend
! The safety devices on the compressed air circuit must be pro- If several units have to stacked, follow the notes given on the
packing. Keep the unit packed in a clean place protected from
vided for by the user. damp and bad weather.
8.2 Installation diagram Only use the machine for professional work and for its intended Respect the limits mentioned in par. 8.3.
8.3 Technical data purpose.
8.4 Spare parts list Tampering or replacement of any parts by unauthorized person-
8.5 Exploded drawings nel and/or improper machine use invalidate the warranty. 3 Installation
8.6 Dimensional drawings The Manufacturer declines any present or future liability for
8.7 Refrigerant circuits damage to persons, things and the machine, due to negligence of 3.1 Procedures
the operators, non--- compliance with all the instructions given in
8.8 Wiring diagram this manual, non--- application of current regulations regarding Install the dryer inside, in a clean area protected from direct at-
safety of the system and its qualified operators. mospheric agents (including sunlight).
The Manufacturer declines any liability for damage due to alter- In places with fire hazard, provide for a suitable fire--- extinguish-
1 Safety ations and/or changes to the packing. ing system.
Importance of the manual Y Correctly connect the dryer to the compressed air inlet/out-
S Keep it for the entire life of the machine.
2 Introduction let connections.
S Read it before any operation.
S It is subject to changes: for updated information see the ver-
This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee Y For correct installation, follow the instructions given in par.
high quality in the treatment of compressed air. 8.2 and 8.3.
sion on the machine.
Warning signals 2.1 Transport Y Pre--- filter element (for 3 micron filtration or better) must
be replaced at least once a year, or sooner as per manufacturer
! Instruction for avoiding danger to persons. The packed unit must: recommendations.
a) remain upright;
Y Instruction for avoiding damage to the equipment. b) be protected against atmospheric agents; 3.2 Operating space
c) be protected against impacts.
Z The presence of a skilled or authorized technician is required. d) respect the limits mentioned in par. 8.3. Y Leave a space of 60 inches (1.5 m) around the unit.
Leave a space of 80 inches (2 m) above dryer models with vertical
condensation air expulsion.

English SRC-- 150 --- SRC-- 1000 1


English SRC-- 150 --- SRC-- 1000 2
3.3 Versions For models SRC--150 --- SRC--200 (see par. 5.1): For models SRC--250 --- SRC--1000 (see par. 5.2):
Air--- cooled version (Ac)
Y Do not create cooling air recirculation situations. Do not
S switch the power on by turning the Main disconnector switch
& to “I ON” so that the green line lamp illuminates. S Press x : the POWER LED (2) turns yellow again;

obstruct the ventilation grilles. For models SRC--250 --- SRC--1000 (see par. 5.2): S Turn the MAIN SWITCH & to “O OFF” to switch the pow-
3.4 Tips S switch the power on by turning the MAIN SWITCH & to er off.
“I ON”: the POWER LED (2) lights up turning yellow;
Y To prevent damage to the internal parts of the dryer and air 5 Control
compressor, avoid installations where the surrounding air con-
tains solid and/or gaseous pollutants (e.g. sulphur, ammonia,
S press x : the POWER LED (2) turns green and the com-
pressor switches on; the dew point is displayed. 5.1 Control panel (SRC-- 150 --- SRC-- 200)
chlorine and installations in marine environments).

3.5 Electrical connection


Y Scroll Compressor: if connected with the wrong phase se-
quence it turns in the opposite direction, with the risk of being
Use approved cable in conformity with the local laws and regula- damaged (in this case it is very noisy); immediately invert the
tions (for minimum cable section see par. 8.3). phases. QS
Connected to terminals “L and N ” for single--- phase machines
and to terminals “L1--- L2--- L3” for three--- phase machines.
Y Fans (Ac version): if connected with the wrong phase se- HL
quence they turn in the opposite direction, with the risk of being
Install a differential thermal magnetic circuit breaker with con- damaged (in this case the air flows from the condenser grilles HLA
tact opening distance of 0.12 inches (3 mm) ahead of the system instead of the fan grille --- see par. 8.6 for correct air flow); imme-
(IDn = 0.3A) (see the relevant current local regulations). T0
diately invert two phases.
a) Wait 10 minutes, then slowly open the air inlet valve;
3.6 Condensate drain connection
b) slowly open the air outlet valve: the dryer is now drying.
Y Make the connection to the draining system, avoiding con- 4.3 Operation
nection in a closed circuit shared by other pressurized discharge
lines. Check the correct flow of condensate discharges. Dispose a) Leave the dryer on during the entire period the air compres-
of all the condensate in conformity with current local environ- sor is working;
mental regulations. b) the dryer operates in automatic mode, therefore field settings
are not required;
c) in the event of unforeseen excess air flows, by--- pass to avoid
4 Commissioning overloading the dryer;
d) avoid air inlet temperature fluctuations.
QS Main disconnector switch (dryer ON---OFF)
HL On lamp (green, signals that dryer is operating)
4.1 Preliminary checks 4.4 Stop HLA Alarm lamp (red, signals that dryer is in alarm)
Before commissioning the dryer, make sure: a) Stop the dryer 2 minutes after the air compressor stops or in Dew point thermometer:
a) installation was carried out according to that given in the sec- any case after interruption of the air flow; green = dewpoint ideal
tion 3; T0
b) make sure compressed air does not enter the dryer when the red = dewpoint too high
b) the air inlet valves are closed and that there is no air flow dryer is disconnected or if an alarm occurs. blue = dewpoint too low
through the dryer;
For models SRC--150 --- SRC--200 (see par. 5.1):
c) the power supply is correct;

4.2 Commissioning
S Turn the Main disconnector switch & to “O OFF” to switch
the power off.
Start the dryer before the air compressor;
5.2 Control panel (SRC-- 250 --- SRC-- 1000) 5.3 Operation
Operation status
With the MAIN SWITCH & turned to “I ON” (dryer pow-
Display 3 ered) three working conditions are possible:
DRYER
[ DISPLAY POWER LED (2)


STATUS
1 OFF Off Yellow

&
2 ON Dew point Green
3 REMOTE OFF r.OF Yellow
4

5
zy 1

To switch from OFF to ON (and vice versa) press x .

2 éx ! In OFF status the unit remains powered until the MAIN


SWITCH & is turned to “O OFF”!

Y To manage REMOTE OFF mode, remove the bridge


Reference Name Description between terminals X4.0 and X4.17 (see par. 8.8) and connect the
remote start/stop switch (to be provided by the customer).
1 MAIN SWITCH I ON = dryer powered; O OFF = dryer not powered In ON status, use the button with the following logic:
X4.0 X4.17 X4.0 X4.17
Yellow = dryer powered
POWER LED
2 Green = Dryer operating DRYER STATUS ON REMOTE OFF

3 ENERGY SAVING LED Lit = Dryer in energy saving phase


! Do not activate ON status (refrigeration compressor operat-
Off = no signal ing) more than 10 times in one hour.
4 WARNING LED

è
Flashing = Alarm or warning

5
Energy saving function .
DRAIN LED Lit = Drain open
In ON mode, operating conditions permitting, the dryer reduces
energy consumption by temporarily switching off the refrigera-
tion compressor; the ENERGY SAVING LED (3) comes on (see
Keypad
mode x ON/OFF BUTTON
z RESET BUTTON
é HISTORY BUTTON
y DRAIN BUTTON Control Panel).

STANDARD Switching on/off Reset alarm/ warning Alarm/warning log Condensate drain

MENU* Confirm Up Down Out

* returns to STANDARD mode after 5 minutes.

English SRC-- 150 --- SRC-- 1000 3


English SRC-- 150 --- SRC-- 1000 4
Scheduled maintenance If there are no events “--- --- --- ” appears. Changing parameters

Y When the DISPLAY [ alternatively shows the Sr warn- To view the details of the event, press x : After displaying the parameter, press x , change with z
é x
ing code and dew point, contact authorized assistance personnel
for carrying out scheduled maintenance (see par. 5.5 in List of ALx
and , then press to confirm.
alarm/warnings). 1 Alarm code 4 Dew point

Pressz to cancel the warning for 24 hours.


2 Thousands of hours
3 Hours
5 Water temperature
Press y to return to STANDARD mode.

Condensate drain
There are three operation modes:
Scroll with z é and . 5.5 Alarms and Warnings
Alarms cause the dryer to switch off.
a) INTEGRATED (*) --- draining controlled by the level sen- 5.4 Parameters Warnings only cause a signal.
sor;
b) TIMED --- draining at set intervals; Accessing parameters
In the case of Alarm or Dew Point Sensor Warning (dSE), [
c) EXTERNAL --- if there is an external drain.
INTEGRATED mode may be switched to TIMED mode in Press z and at the same time é
: the keypad now operates displays the alarm code. In the case of a Warning, [ alterna-
either of the following two cases: in Parameters MENU mode and the parameters can be scrolled tively displays the fault code and the dew point.
1) automatically if the warning code drE appears (see par. 5.5
in List of alarms/warnings);
2) if parameter d3 is set to tIM (see par. 5.4 in List of param-
with z é and .
If an alarm occurs:
1) Identify and eliminate the cause;
eters).
(*) not available on SRC-- 250 --- SRC-- 325 models.
List of parameters
A1 Sets the unit of measure for dew point in ˚C or ˚F. 2) press z to reset the alarm;

! Only use EXTERNAL mode (d3 = Con) if a proper exter-


nal drain is connected (not supplied as standard)!
A2

A3
Displays hours of dryer operation in units, tens, or hundreds.
Displays hours of dryer operation in thousands, tens of thou-
sands or hundreds of thousands, so that total hours of oper-
3) press x to restart the dryer.

ation = A3 x 1000 + A2.

Pressy to drain the condensate manually. A4/A5


Like A2/A3 but for hours of refrigeration compressor opera-
tion.
If a warning without automatic reset occurs:
1) identify and eliminate the cause;
The DRAIN LED (5) comes on while the condensate is draining
(see Control Panel). A6
Sets Hd Warning intervention temperature (see par. 5.5 in
List of alarms/warnings). 2) press z to reset the warning.
Alarm log b1 Sets the dryer address for serial communications.
Contains the descriptions of the last alarms (max. 8). List of alarms/warnings
b2 Sets the serial communication speed.

é
HP High Pressure Alarm
b3 Not available
Press for 5 seconds: the keypad now operates in Alarm LP Low Pressure Alarm
b8 Not available
MENU mode and the events can be scrolled with- rSE Water temperature sensor Alarm
Sets the seconds of condensate drain opening (if set in

z é
d1 Ld Low Dew Point Alarm
TIMED mode).
and . High Dew Point Warning
d2 Like d1, but for seconds closed. Hd
Automatic reset when the dew point = A6 --- 2˚C.
Every event is displayed with “ALx” (x=1--- 8). Sets condensate drain operation mode:
--- CAP = INTEGRATED Scheduled Maintenance Warning
AL1 = most recent event. Sr
See par. 5.3.
d3 (not available on SRC-- 250 --- SRC-- 325 models).
--- tIM = TIMED Condensate Drain Warning
drE
--- Con = EXTERNAL. Condensate drainage switches to TIMED mode.
dSE Dew Point Sensor Warning
6 Maintenance 6.3 Preventive Maintenance Programme The following are available (see par. 8.4):
a) 3 year preventive maintenance kits;
a) The machine is designed and built to guarantee continuous To guarantee lasting maximum dryer efficiency and reliability:
operation; however, the life of its components depends on the b) service kits
Maintenance Maintenance Interval 1. compressor kits;
maintenance performed; Activity Description (standard operating conditions)
b) when requesting assistance or spare parts, identify the ma- 2. fan kits;
chine (model and serial number) by reading the dataplate lo- c) individual spare parts.
cated on the unit.

12 Months

36 Months
Dismantling Z

4 Months
6.1 General instructions
Activity 6.4

Weekly
Daily
Ethylene glycol, refrigerant and the lubricating oil contained in
! Before any maintenance, make sure: the circuit must be recovered in conformity with current local en-
S the pneumatic circuit is no longer pressurized; Check POWER ON indicator is lit. vironmental regulations.

%
S the dryer is no longer powered. Recycling
Check control panel indicators.
Disposal
Y Always use the Manufacturer’s original spare parts: other- Check condensate drain. structural work steel/epoxy---polyester resins
wise the Manufacturer is relieved of all liability regarding ma-
exchanger aluminium
chine malfunctioning. Clean condenser fins.
pipes copper/aluminium/carbon steel
Y In case of refrigerant leakage, contact qualified and author- Check electrical absorption. drain brass/PC
ized personnel.
exchanger insulation EPS (sintered polystyrene)
Check water/glycol leaks
Y The Schrader valve must only be used in case of machine pipe insulation synthetic rubber
malfunction: otherwise any damage caused by incorrect refriger- Check refrigerant leaks compressor steel/copper/aluminium/oil
ant charging will not be covered by the warranty. condenser steel/copper/aluminium
Depressurize the dryer.
Complete drain maintenance.
Refrigerant Z
refrigerant R407C
6.2
Depressurize the dryer. valves brass
Charging: any damage caused by incorrect refrigerant replace- Replace pre--- and post---filter ele- electrical cables copper/PVC
ment carried out by unauthorized personnel will not be covered ments.
thermal mass ethylene glycol 30%
by the warranty.
Check temperature
p sensors. Replace
p water tank/water ---refrigerant
Y At normal temperature and pressure, the R407C refrigerant if necessary. exchanger
steel/copper/aluminium

is a colourless gas classified in SAFETY GROUP A1 --- EN378


(group 2 fluid according to Directive PED 97/23/EC). Dryer maintenance kit.

! In case of refrigerant leakage, ventilate the room. check service

English SRC-- 150 --- SRC-- 1000 5


English SRC-- 150 --- SRC-- 1000 6
7 Troubleshooting
FAULT CAUSE REMEDY

Compressor LP Ice HP
High dew High air low refrigerant Compressor Excessive formation in high refrigerant
outlet overload current
point suction noisy air ---air discharge
temperature protector consumption
tripped pressure exchanger pressure

Compressed Condenser dirty Ambient Condenser dirty Low water Fan not working
temperature Reduce Clean Replace (failure PV
air pressure (cooling temperature condenser (cooling temperature
too low No No over 122˚F Yes Yes air outlet PV Yes fan pressure
air outlet
too hot) (50˚C) too hot) switch)
Yes Yes No
No
Yes No
Increase air High Clean Condenser
pressure Clean refrigerant Repair Fan does condenser dirty
discharge not work Yes
condenser Yes fan Yes
pressure No
No No
Fan does
not work No Check Replace Fan does
sensor 18. fan Yes not work
Yes Reduce Compressor
Excessive components
thermal load compressed air No
quantity or No perished
(compressor Yes
head too hot) air
Repair temperature Yes
fan No
Compressor
Repair or winding insulation
replace com- partially perished
Lack of pressor Yes (compressor
Low current refrigerant:
consumption too hot)
Yes Recharge
No
No Seek exter-
nal assis-
tance
Index Informations générales b) à l’abri des intempéries ;
c) à l’abri des chocs.
1. Sécurité ! Chaque appareil est muni d’un sectionneur électrique pour d) respecter les limites dans le paragraphe 8.3.
2. Introduction permettre toute intervention en conditions de sécurité. Toujours ac-
tionner ce dispositif pour éliminer les risques pendant les opérations 2.2 Manutention
3. Installation d’entretien.
4. Mise en service
5. Contrôle
! La notice s’adresse à l’utilisateur final uniquement pour les Utiliser un chariot élévateur d’une capacité suffisante à soulever le
poids de la machine. Éviter tous chocs pendant la manutention.
opérations pouvant être effectuées panneaux fermés ; par contre, les
6. Entretien opérations qui nécessitent l’ouverture avec des outils doivent être 2.3 Inspection ou visite
7. Dépannage confiées à un professionnel qualifié.
a) Toutes les unités sont assemblées, câblées, chargées de réfri-
Y Ne pas dépasser les limites définies par le projet, qui sont gérant et d’huile et testées en usine ;
8. Appendice indiquées sur la plaque des caractéristiques. b) après réception de la machine, l’examiner soigneusement
, Sont présents des symboles dont la signification est ! Y Il incombe à l’utilisateur d’éviter des charges différen- pour vérifier son état : recourir contre le transporteur pour les
dommages éventuellement survenus au cours du transport ;
donnée au paragraphe 8.1. tes de la pression statique interne. En cas de risque d’activité
sismique, l’unité doit être convenablement protégée. c) déballer l’unité le plus près possible de son lieu d’implanta-
8.1 Légende tion.
8.2 Schéma d’installation ! Les dispositifs de sécurité sur le circuit d’air sont à la charge
8.3 Caractéristiques techniques de l’utilisateur. 2.4 Stockage
8.4 Liste des pièces de rechange N’utiliser la machine que pour un usage professionnel et pour la des-
En cas d’empilage de plusieurs unités, suivre les instructions inscrites
tination prévue par le constructeur.
8.5 Vues éclatées sur l’emballage. Conserver l’unité dans son emballage en un lieu
La modification ou l’adaptation ou le remplacement d’un compo- propre et à l’abri de l’humidité et des intempéries.
8.6 Cotes sant quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage im-
propre ou inhabituel de la machine comportent l’annulation de plein Respecter les limites dans le paragraphe 8.3.
8.7 Circuits de fluide frigorigène
droit de la garantie accordée sur la machine.
8.8 Schéma électrique
Le constructeur ne saurait être tenu pour responsable pour tous les
dommages matériels aux choses ou à la machine et pour tous les 3 Installation
dommages physiques aux personnes dérivant d’une négligence des
1 Sécurité opérateurs, du non---respect de toutes les instructions de la présente 3.1 Procédure
notice, de l’inapplication des normes en vigueur concernant la sécu-
Importance de la notice Installer le sécheur en un endroit propre et à l’abri des intempéries
rité de l’installation et du personnel qualifié chargé de la sécurité.
S La notice doit être conservée pendant toute la durée de vie de La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les domma- et du rayonnement solaire.
la machine. ges ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveil- Dans les ambiances à risque d’incendie, prévoir l’installation d’un
S Lire la notice avant toute opération ou intervention. lantes et/ou de modifications de l’emballage. système.
S La notice est sujette à modifications : pour une information
actualisée, consulter la version à bord de la machine.
Y Connecter correctement le sécheur aux prises d’entrée et de

Signaux d’avertissement 2 Introduction sortie de l’air comprimé.

Cette notice traite des sécheurs frigorifiques développés et mis au Y Pour une installation optimale, suivre scrupuleusement les in-
! Instructions pour éviter de faire courir des risques aux per-
sonnes. point pour garantir une haute qualité de traitement de l’air compri- dications des paragraphes 8.2 et 8.3.
mé.
Y Instructions à suivre pour éviter de faire subir des dégâts à
l’appareil.
Y L’élément préfiltrant (filtration des particules de 3 microns
2.1 Transport minimum) doit être remplacé une fois par an ou plus, selon les
Z La présence d’un professionnel qualifié et agréé est exigée.
L’unité emballée doit rester :
recommandations du fabricant.

a) en position verticale ;

Français SRC-- 150 --- SRC-- 1000 7


Français SRC-- 150 --- SRC-- 1000 8
3.2 Espace de travail b) les vannes d’entrée d’air sont fermées et qu’il ne circule pas 4.4 Arrêt
d’air dans le sécheur ;
Y Prévoir un espace de dégagement de 60 inches (1,5 m) autour c) l’alimentation fournie est correcte ;
a) arrêter le sécheur 2 minutes après l’arrêt du compresseur
de l’unité. d’air ou, en tout cas, après la coupure du débit d’air ;
Laisser 80 inches (2 m) d’espace au---dessus du sécheur pour les 4.2 Mise en marche b) éviter que l’air comprimé afflue dans le sécheur lorsque ce-
modèles à évacuation verticale de l’air de refroidissement. lui--- ci n’est pas en fonction ou en cas d’alarme.
Démarrer le sécheur avant le compresseur d’air ; Pour modèle SRC--150 --- SRC--200 (voir paragraphe 5.1):
3.3 Versions Pour modèle SRC--150 --- SRC--200 (voir paragraphe 5.1): S Pour mettre l’appareil hors tension, tourner l’Interrupteur
Version à air (Ac) S mettre l’appareil sous tension en tournant l’Interrupteur sec-
sectionneur principal & sur ”O OFF”.
Y Ne pas créer des situations de recyclage de l’air de refroidisse- tionneur principal & sur ”I ON” de sorte que le témoin Pour modèle SRC--250 --- SRC--1000 (voir paragraphe 5.2):
ment. Ne pas obstruer les grilles de ventilation. lumineux vert s’allume.

3.4 Recommandations Pour modèle SRC--250 --- SRC--1000 (voir paragraphe 5.2):
S Mettre l’appareil sous tension en tournant l’INTERRUP-
c) Appuyer sur x : la DEL de MISE SOUS TENSION (2)
redevient jaune ;
Y Pour ne pas endommager les composants internes du sécheur
TEUR PRINCIPAL &
sur ”I ON” : la DEL de MISE SOUS d) Pour mettre l’appareil hors tension, tourner l’INTERRUP-
et du compresseur d’air, éviter des installations où l’air des zones en-
vironnantes contient des contaminants : attention donc au soufre, à TENSION de l’appareil (2) s’allume en jaune ; TEUR PRINCIPAL & sur ”O OFF”.
x
l’ammoniac, au chlore et aux installations en milieu marin.

3.5 Raccordement électrique


S Appuyer sur : la DEL de MISE SOUS TENSION de 5 Contrôle
l’appareil (2) devient verte et le compresseur s’allume ; le
Utiliser des câbles homologués, conformément aux lois et aux régle- point de rosée s’affiche.
mentations locales en vigueur (pour la section minimum des câbles, 5.1 Tableau de commande (SRC-- 150 --- SRC-- 200)
voir paragraphe 8.3. Y Compresseur Scroll : si les phases d’alimentation sont croisées,
Relier les bornes “L et N” pour les machines monophasées, et sur le compresseur tourne dans le sens opposé et risque de s’endomma- QS
les bornes “L1--- L2--- L3” pour les machines triphasées. ger (le fonctionnement est dans ce cas très bruyant) ; intervertir im- HL
Installer l’interrupteur magnéto---thermique différentiel en amont médiatement les phases.
de l’installation (IDn = 0.3A) avec une distance d’ouverture des
contacts de 0.12 inches (3 mm) (voir réglementation locale en vi- Y Ventilateurs (Version Ac) : si les phases d’alimentation sont HLA
T0
gueur en la matière et s’y conformer). croisées, les ventilateurs tournent dans le sens opposé et risquent
alors de s’endommager (le débit d’air ne sort pas dans ce cas des gril-
3.6 Raccordement purgeur des condensats les du ventilateur, mais de celles des condenseurs --- voir paragra-
phes 8.6 pour le débit d’air correct) ; intervertir immédiatement deux
Y Réaliser le raccordement au système de décharge en évitant le phases.
raccordement en circuit fermé en commun avec les autres circuits de d) Attendre 10 minutes, puis ouvrir lentement la vanne d’entrée
décharge pressurisés. Contrôler que les systèmes de décharge éva- d’air ;
cuent régulièrement les condensats. Évacuer tous les condensats
e) ouvrir lentement la vanne de sortie d’air : le sécheur travaille
conformément à la législation antipollution en vigueur.
maintenant.
QS Interrupteur sectionneur général (ON---OFF)
4.3 Fonctionnement
4 Mise en service a) Laisser le sécheur en fonction pendant toute la période de
HL
Voyant d’activation (vert, indiquant que le sécheur est en
marche)
fonctionnement du compresseur d’air ; Voyant d’alarme (rouge, indiquant que le sécheur est en
4.1 Contrôles préliminaires HLA
alarme) ;
b) le sécheur fonctionne en mode automatique et donc ne néces-
Avant de mettre le sécheur en marche, s’assurer que : site aucun réglage in situ ; Thermomètre point de rosée:
a) l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre c) en cas de débit d’air excessif imprévu, effectuer une dériva- T0
vert = point de rosée optimal
3; tion pour éviter de surcharger le séchoir ; rouge = point de rosée haut
d) éviter des variations de la température d’entrée de l’air. bleu = point de rosée bas
5.2 Tableau de commande(SRC-- 250 --- SRC-- 1000) 5.3 Fonctionnement
Les états de fonctionnement
Lorsque l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL &
est sur ”I ON”
Écran 3 (sécheur en service) il est possible de sélectionner trois modes de
fonctionnement :

[

ÉTAT DEL MISE
SÉCHEUR
Écran SOUS TENSION

&
(2)

1 OFF Éteint Jaune


4

5
zy 1 2
3
ON
REMOTE OFF
Point de rosée
r.OF
Vert
Jaune

2 éx Pour passer de OFF à ON (et vice---versa), appuyer sur x .

! Sur OFF, l’appareil reste sous tension jusqu’à ce que l’INTER-


Repère Nom Description RUPTEUR PRINCIPAL & soit tourné sur ”O OFF” !

1 MAIN SWITCH I ON = sécheur sous tension ; O OFF = sécheur hors tension


Y Pour gérer le REMOTE OFF, enlever le pontet entre les bor-
nes X4.0 et X4.17 (voir paragraphe 8.8) et y relier l’intérrupteur de
Jaune = Sécheur sous tension marche/arrêt à distance (à la charge du client).
POWER LED À partir de l’état ON, utiliser le bouton en respectant la logique sui-
2 Verte = Sécheur en fonction vante :
X4.0 X4.17 X4.0 X4.17
3 ENERGY SAVING LED Allumée = Sécheur en économie d’énergie

Eteint = aucune signalisation ÉTAT SÉCHEUR ON REMOTE OFF


4 WARNING LED
Clignote = Alarme ou avertissement

5 DRAIN LED Allumée = Purgeur ouvert


! Ne pas activer l’état ON (compresseur frigo en fonction) plus
de 10 fois en une heure.

è
x z é y
Fonction économie d’énergie .
Mode
clavier ON/OFF BUTTON RESET BUTTON HISTORY BUTTON DRAIN BUTTON Sur ON, quand les conditions le permettent, le sécheur limite la
consommation d’énergie en éteignant momentanément le compres-
Reset alarme/signal Historique des alarmes/ si-
STANDARD Allumage/extinction gnal d’avertissements Purge des condensats seur frigorifique ; la DEL d’ECONOMIE D’ENERGIE (3) s’al-
d’avertissement lume (se reporter au tableau de commande).
MENUS* Confirmation Précédent Suivant Sortie

* revient en mode STANDARD après 5 minutes.

Français SRC-- 150 --- SRC-- 1000 9


Français SRC-- 150 --- SRC-- 1000 10
Entretien programmé En l’absence d’évènement, on a l’affichage de “--- --- ---”. Modification des paramètres

Y Si l’ECRAN D’AFFICHAGE [ indique en alternance le Pour visualiser les détails de l’évènement, appuyer sur x : Après avoir affiché le paramètre concerné, appuyer sur x , mo-

z é x
code d’avertissement Sr et le point de rosée, contacter le personnel ALx
d’assistance autorisé pour effectuer la maintenance périodique (se difier avec et , puis appuyer sur pour confirmer.
reporter à la Liste des alarmes / avertissements, paragraphe 5.5). 1 Code alarme 4 Température dew point

L’action sur z permet d’éliminer l’avertissement pendant 24


2 Milliers heures
3 Heures
5 Température eau
Appuyer sur y pour revenir au clavier en mode STANDARD.
heures.
Purge des condensats
Dérouler avec zé et . 5.5 Alarmes et signaux d’avertissement
Il existe trois modes de fonctionnement : 5.4 Paramètres Les alarmes provoquent l’extinction du sécheur.
a) INTEGRÉ (*) --- purge sur signalisation du capteur de ni- Les signaux d’avertissement provoquent seulement une signalisa-
Accès paramètres tion.
veau ;
z é
En cas d’alarme ou d’avertissement signalé par le capteur du point
b) TEMPORISÉ --- purge selon les intervalles pré--- program-
més ;
c) EXTERNE --- en présence d’un purgeur externe.
Appuyer en même temps sur et : le clavier fonctionne
maintenant en mode MENU paramètres et il est possible de faire
de rosée (dSE), [ affiche le code d’alarme. En cas d’Avertisse-
Le passage entre INTÉGRÉE à TEMPORISÉE peut se faire dans
deux cas: défiler les paramètres avec zé et .
ment, [ affiche en alternance le code d’erreur et le point de
rosée.
1) automatiquement en présence du code d’avertissement drE En présence d’une alarme :
(se reporter à la Liste des alarmes / avertissements, paragraphe Liste des paramètres
A1 Programme l’unité de mesure du point de rosée en ˚C ou ˚F. 1) localiser et éliminer la cause ;
5.5);
2) en programmant le paramètre d3 = tIM (se reporter à la
Liste des paramètres, paragraphe 5.4).
A2
Visualise les heures de fonctionnement du sécheur en unités,
dizaines ou centaines. 2) appuyer sur z pour acquitter l’alarme ;

x
Visualise les heures de fonctionnement du sécheur en
(*) Pas disponible pour modèles SRC-- 250 --- SRC-- 325.
A3 milliers, dizaines de milliers ou centaines de milliers; heures
3) appuyer sur pour redémarrer le sécheur.
! Programmer les modalités EXTERNE (d3 = Con) exclu- totales de fonctionnement du sécheur = A3x1000+ A2.
Idem A2/A3, mais pour les heures de fonctionnement du
sivement en présence d’un évacuateur différent du standard four- A4/A5 compresseur circuit frigorifique.
ni avec la machine! En présence d’un signal d’avertissement sans reset automatique :
Programme la température d’intervention signalisation Hd 1) localiser et éliminer la cause ;
Pour commander l’ouverture manuelle de l’évacuateur A6 (se reporter à la Liste des alarmes / avertissements, paragraphe

appuyer y . b1
5.5).
Programme l’adresse du sécheur sur une ligne de communica-
2) appuyer sur z pour acquitter le signal d’avertissement.
tion série. Liste des alarmes/signaux d’avertissement
La LED DE PURGE (5) s’allume pendant la purge des conden-
sats (se reporter au tableau de commande). b2 Programme la vitesse de transmission série. HP Alarme Haute pression
b3 Non disponible LP Alarme Basse pression
Historique des alarmes
b8 Non disponible
Contient les descriptions des dernières alarmes (maximum 8). rSE Alarme Sonde Température Eau
Programme les secondes d’ouverture du purgeur des conden-
Appuyer sur é pendant 5 secondes : le clavier fonctionne main-
d1
d2
sats (si programmé en mode TEMPORISÉ).
Idem d1 pour les secondes de fermeture.
Ld

Hd
Alarme Bas point de rosée
Avertissement Haut point
Reset automatique
i
p
quand
de rosée.
d lle point
i ded rosée
é = A6 --- 2˚C.
2˚C
tenant en mode MENU alarmes et il est possible de faire défiler les Programme les secondes d’ouverture du purgeur des con-


événements avec et .
d3
densats :
--- CAP = INTEGRÉ (pas disponible pour modèles
SRC-- 250 --- SRC-- 325).
Sr
Avertissement Entretien programmé.
C
Consulter
l lel paragraphe
Signalisation
g Purge
p g
h 55.3.
3
g des condensats.
Chaque évènement est visualisé par “”ALX” (X= 1---8). drE O passe en mode
On d TEMPORISÉ.
O SÉ
--- tIM = TEMPORISÉ
AL1 = évènement plus récent. --- Con = EXTERNE. dSE Signalisation Sonde point de rosée
6 Entretien 6.3 Programme d’entretien préventif Sont disponibles (voir paragraphe 8.4) :
a) Kits d’entretien préventif 3 ans ;
a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonc- Pour une efficacité et une fiabilité maximales durables du sécheur,
tionnement continu ; la durée de ses composants dépend ce- effectuer : b) Kits d’entretien
pendant directement de l’entretien effectué ; 1. kits compresseur ;
Périodicité d’entretien 2. kits ventilateur ;
b) en cas de demande d’assistance ou de pièces détachées, iden- Description opération recommandée
tifier la machine (modèle ou numéro de série) en lisant la pla- d’entretien (conditions de fonctionne- c) pièces détachées
que d’identification placée sur la carrosserie de l’unité. ment standard)

6.1 Recommandations générales 6.4 Mise au rebut Z

Toutes les semaines


L’éthylène glycol, le fluide frigorigène et le lubrifiant (huile) conte-
! Avant toute opération d’entretien, s’assurer que :

Tous les 12 mois

Tous les 36 mois


Tous les 4 mois
nus dans le circuit devront être récupérés selon la législation antipol-

Tous les jour


S le circuit d’air comprimé n’est plus sous pression ;
Opération lution.

%
S le sécheur n’est plus alimenté en énergie électrique. Recyclage
Élimination
Y Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine ; dans le cas charpenterie (ossature) acier/résines époxy---polyester
contraire, le constructeur est dégagé de toute responsabilité pour le Contrôler que le témoin POWER échangeur aluminium
mauvais fonctionnement de la machine. ON est allumé.
tuyauteries cuivre/aluminium/acier au carbone
Y En cas de fuite du réfrigérant, appeler un professionnel qualifié Contrôler les indicateurs du tableau
des commandes. purgeur laiton/PC
et agréé par le constructeur.
isolation échangeur EPS (polystyrène fritté)
Y La vanne ou valve Schrader ne doit être utilisée qu’en cas d’a-
Contrôler le purgeur des condensats.
isolation tuyauteries caoutchouc synthétique
nomalie de fonctionnement de la machine : dans le cas contraire, les Nettoyer les ailettes du condenseur. compresseur acier/cuivre/aluminium/huile
dommages causés par une charge de réfrigérant incorrecte ne seront condenseur acier/cuivre/aluminium
pas reconnus au titre de la garantie. Contrôler la consommation
électrique. réfrigérant R407C

6.2 Réfrigérant Z Contrôler eau/fuites de glycol valves ou vannes laiton


câbles électriques cuivre/PVC
Opération de charge : les dommages éventuels causés par une char- Contrôler les fuites de réfrigérant masse thermique éthylène glycol 30%
ge incorrecte de réfrigérant effectuée par un personnel non habilité
ne seront pas reconnus au titre de la garantie. Dépressurisation de l’installation. réservoir eau/échangeur
acier/cuivre/aluminium
Effectuer l’entretien du purgeur. eau---réfrigérant
Y Le fluide frigorigène R407C à température et pression nor- Dépressurisation de l’installation.
males est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 --- Remplacer les éléments du
EN378 (fluide groupe 2 selon la directive PED 97/23/EC). préfiltre et du post---filtre.

! En cas de fuite de fluide frigorigène, aérer le local. Contrôler les sondes de tempéra-
p
ture. Remplacer
l sii nécessaire.
é i

Kit d’entretien séchoir.

contrôler service

Français SRC-- 150 --- SRC-- 1000 11


Français SRC-- 150 --- SRC-- 1000 12
7 Dépannage

PANNE CAUSE SOLUTION

LP Faible HP
Température Le limiteur de Absorption de pression
Point de surcharge du low refrigerant Compresseur haute pression
rosée haut élevée suction bruyant courant d’aspiration refoulement
sortie air compresseur a excessive du réfrigérant
disjoncté pressure réfrigérant

pression air température Le ventilateur


condenseur sale ambiante réduire nettoyer condenseur sale eau basse remplacer
comprimé (sortie air températurer condenseur (sortie air température ne fonctionne
trop basse non non supérieure à oui oui PV oui pas (panne du
refroidissement 122˚F (50˚C) refroidissement
très chaud) très chaud) pressostat
oui oui ventilateur).
non
oui non non
augmenter haute
pression air pression
nettoyer refoulement réparer le ventilateur
oui ventilateur nettoyer
condenseur réfrigérant oui ne fonctionne condenseur
pas condenseur sale
non oui
non
le ventilateur non
ne fonctionne non
pas
composants vérifier remplacer le ventilateur
oui charge thermi- ne fonctionne
réduire quantité compresseur capteur 18 ventilateur
que (tête non oui pas
ou température détériorés
compresseur oui
chaude) air comprimé non
réparer oui
ventilateur non
réparer ou enroulement com-
remplacer presseur avec perte
faible manque de compresseur oui partielle isolation
absorption de réfrigérant, faire (compress. Chaud)
courant oui l’appoint
non demander
non
l’assistance
extérieure
Índice Indicaciones generales 2.2 Traslado
1. Seguridad ! Todos los equipos están provistos de un seccionador eléctri- Utilice una carretilla elevadora con horquillas, adecuada para el
co que permite trabajar en condiciones de seguridad. Utilícelo peso del equipo, y evite todo tipo de golpes.
2. Introducción
siempre durante el mantenimiento.
3. Instalación 2.3 Inspección
4. Puesta en servicio ! El manual está destinado al usuario final y sólo para las ope- a) Todos los equipos salen de fábrica ensamblados, cableados,
5. Control raciones que pueden realizarse con los paneles cerrados. Las
operaciones que requieren la apertura con herramientas deben cargados con refrigerante y aceite, y probados.
6. Mantenimiento ser efectuadas por personal experto. b) Controle el equipo a su llegada y notifique inmediatamente
7. Solución de problemas al transportista si nota algún inconveniente.
Y No supere los límites de proyecto que se indican en la placa c) Desembale el equipo lo más cerca posible del lugar de insta-
de características. lación.
8. Apéndice
, El significado de los símbolos utilizados se indica
!Y El usuario debe evitar cargas distintas de la presión
2.4 Almacenaje
estática interna. En caso de riesgo de fenómenos sísmicos, es
en el apartado 8.1. necesario proteger adecuadamente la unidad. Si es necesario apilar varios equipos, respete las indicaciones im-
8.1 Leyenda ! Los dispositivos de seguridad en el circuito de aire compri- presas en el embalaje. Conserve el equipo en un lugar limpio y
protegido de la humedad y la intemperie.
8.2 Esquema de instalación mido están a cargo del usuario.
8.3 Datos técnicos Respete los limites en el apartado par. 8.3.
El equipo debe utilizarse exclusivamente para uso profesional y
8.4 Lista de repuestos con el objeto para el cual ha sido diseñado.
8.5 Dibujos de vista despiezada La alteración o sustitución de cualquier componente por parte de
personal no autorizado, así como el uso inadecuado del equipo,
3 Instalación
8.6 Dibujos de dimensiones
provocan la anulación de la garantía.
8.7 Circuitos de refrigerante
El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por 3.1 Modalidades
8.8 Esquema eléctrico daños personales o materiales derivados de negligencia del per- Instale el secador bajo cubierto, en un lugar limpio y protegido
sonal, incumplimiento de las instrucciones dadas en este manual de los agentes atmosféricos directos, incluida la luz solar.
o inobservancia de las normativas vigentes sobre seguridad de la En sitios donde haya riesgo de explosión, es preciso instalar un si-
1 Seguridad instalación y de los trabajadores. stema antiincendio adecuado.
Importancia del manual
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debi-
dos a alteraciones o modificaciones del embalaje.
Y Conecte correctamente el secador utilizando las bocas de
S Consérvelo durante toda la vida útil del equipo. entrada y salida del aire comprimido.
S Léalo antes de realizar cualquier operación. Y Para realizar correctamente la instalación, siga las instruc-
S Puede sufrir modificaciones: para una información actualiza- 2 Introducción ciones dadas en los apartados 8.2 y 8.3.
da, consulte la versión instalada en el equipo. Este manual se refiere a secadores frigoríficos diseñados para ga- Y El elemento de prefiltro (para filtración de 3 micrones o
Señales de advertencia rantizar alta calidad del aire comprimido. mejor) debe ser sustituido al menos una vez al año o antes, según
las recomendaciones del fabricante.
! Instrucción para evitar peligros personales 2.1 Transporte
3.2 Espacio operativo
Y Instrucción para evitar que se dañe el equipo El equipo embalado debe mantenerse:
a) en posición vertical; Y Deje un espacio libre de 60 inches (1,5 m) todo alrededor
Z Se requiere la intervención de un técnico experto y autorizado b) protegido de los agentes atmosféricos; del equipo.
c) protegido de golpes. En los modelos con expulsión vertical del aire de condensación,
d) respete los limites en el apartado par. 8.3. deje 80 inches (2 m) libres sobre el secador.

Español SRC-- 150 --- SRC-- 1000 13


Español SRC-- 150 --- SRC-- 1000 14
3.3 Versiones 4.2 Puesta en marcha 4.4 Parada
Versión por aire (Ac) Ponga en marcha primero el secador y después el compresor de a) Pare el secador dos minutos después de haber detenido el
aire. compresor de aire o, en todo caso, después que se corte el flu-
Y No cree situaciones que permitan la recirculación del aire
Para los modelos SRC--150 --- SRC--200 (véase par. 5.1):
jo de aire.
de enfriamiento. No obstruya las rejillas de ventilación. b) Evite que entre aire comprimido en el secador cuando éste se
S encienda la alimentación eléctrica poniendo el Interruptor encuentra desactivado o hay una alarma en curso.
3.4 Consejos desconector principal & en ”I ON” de forma que se Para los modelos SRC--150 --- SRC--200 (véase par. 5.1):
encienda la lámpara de la línea verde.
Y A fin de proteger los componentes internos del secador y del
Para los modelos SRC--250 --- SRC--1000 (véase par. 5.2):
S Ponga el Interruptor desconector principal &
en ”O OFF”
compresor de aire, no instale el equipo donde el aire circundante para apagar la alimentación eléctrica.
contenga contaminantes sólidos o gaseosos, en particular azufre, S encienda la alimentación eléctrica poniendo el INTERRUP-
Para los modelos SRC--250 --- SRC--1000 (véase par. 5.2):
amoníaco y cloro. Evite también la instalación en ambiente mari- TOR PRINCIPAL & en ”I ON”: el LED de ENCENDIDO
no.
(2) se enciende de color amarillo; S Pulse x : el LED de ENCENDIDO (2) vuelve a ponerse
3.5 Conexionado eléctrico
Utilice un cable aprobado de conformidad con los reglamentos
S pulse x : el LED de ENCENDIDO (2) se vuelve de color
de color amarillo;

S Ponga el INTERRUPTOR PRINCIPAL & en ”O OFF”


y normas locales (para la sección mínima del cable, vea el aparta- verde y el compresor se enciende; se muestra el punto de con-
do 8.3. densación. para apagar la alimentación eléctrica.
Conecte en los bornes “L y N” para máquinas monofásicas y en
los bornes “L1--- L2--- L3” para máquinas trifásicas. Y Compresor Scroll: si se alimenta con una secuencia incorrec- 5 Control
Instale un interruptor magnetotérmico diferencial aguas arriba ta de las fases, gira en el sentido opuesto con riesgo de dañarse
del equipo (IDn = 0,3 A) con distancia de 0.12 inches (3 mm) en- (en este caso hace mucho ruido). Invierta inmediatamente las fa-
tre los contactos cuando el interruptor está abierto (consulte las ses. 5.1 Panel de control (SRC-- 150 --- SRC-- 200)
disposiciones locales al respecto).
Y Ventiladores (versión Ac): si se alimentan con una secuencia QS
3.6 Conexión del drenaje de condensados incorrecta de las fases, giran en el sentido opuesto con riesgo de
HL
dañarse. En este caso el flujo de aire no sale por la rejilla del venti-
Y Para conectar el equipo al sistema de drenaje, evite la cone- lador sino por las rejillas de los condensadores (para el flujo cor-
recto del aire, vea los apartados 8.6). Invierta inmediatamente
HLA
xión en circuito cerrado en común con otras líneas de descarga dos fases. T0
presurizadas. Compruebe que los condensados fluyan correcta-
mente. Deseche los condensados con arreglo a las normas me- d) Espere 10 minutos y abra lentamente la válvula de entrada de
dioambientales vigentes. aire.
e) Abra lentamente la válvula de salida de aire: el secador co-
mienza a funcionar correctamente.
4 Puesta en servicio 4.3 Funcionamiento
4.1 Controles preliminares a) Deje el secador en marcha durante todo el tiempo de funcio-
namiento del compresor de aire. QS Interruptor seccionador general (ON---OFF)
Antes de la puesta en marcha de la secadora, asegúrese de lo b) El secador funciona de modo automático, por lo cual no hace Lámpara de marcha (verde, indica que el secador fun-
siguiente: falta realizar calibraciones antes de utilizarlo. HL
ciona);
a) la instalación se haya realizado de acuerdo con lo indicado en c) En el caso de flujos de aire excesivo imprevistos, desvíelos HLA Lámpara de alarma (roja, indica alarma en secador);
el capítulo 3; para evitar sobrecargar la secadora. Termómetro punto de rocío:
b) las válvulas de entrada de aire estén cerradas y no haya flujo d) Evite fluctuaciones de temperatura del aire entrante. verde = punto de rocío correcto
de aire a través del secador; T0
rojo = punto de rocío alto
c) la alimentación eléctrica tenga los valores apropiados; azul = punto de rocío bajo
5.2 Panel de control (SRC-- 250 --- SRC-- 1000) 5.3 Funcionamiento
Estados de funcionamiento
Con el INTERRUPTOR PRINCIPAL &
en ”I ON” (secadora
Pantalla 3 encendida) son posibles tres condiciones de trabajo:

[ LED de


ESTADO
PANTALLA ENCENDIDO
SECADOR
(2)

&
1 OFF Apagado Amarillo
2 ON Punto de rocío Verde
4

5
zy 1
3 REMOTE OFF r.OF Amarillo

2 éx Para pasar de OFF a ON (y viceversa) presione x .

! En el estado OFF la unidad permanece activada hasta que


el INTERRUPTOR PRINCIPAL & se pone en ”O OFF”.
Referencia Nombre Descripción
Y Para gestionar el REMOTE OFF, quitar el puente presente
1 MAIN SWITCH I ON = secador conectadoO OFF = secador desconectado
entre los bornes X4.0 y X4.17 (véase el apartado 8.8) y conectar
allí el interruptor de marcha/parada a distancia (a cargo del
Amarillo = secador conectado cliente).
POWER LED En el estado ON, utilice el pulsador con la siguiente lógica:
2 Verde = secador en marcha
X4.0 X4.17 X4.0 X4.17
3 ENERGY SAVING LED Encendido = secador en fase ahorro de energía
ESTADO SECADOR ON REMOTE OFF
Apagada = sin señal
4 WARNING LED
Intermitente = Alarma o aviso
! No active el estado ON (compresor frigorífico en marcha)
5 DRAIN LED Encendido = drenaje abierto más de diez veces por hora.

Función ahorro de energía è .


Modo
teclado x ON/OFF BUTTON z RESET BUTTON é HISTORY BUTTON y DRAIN BUTTON
En ON, cuando las condiciones lo permiten, el secador limita el
consumo energético apagando temporalmente el compresor fri-
gorífico; el LED de AHORRO de ENERGÍA (3) se enciende
STANDARD Encender y apagar Anular alarma/aviso Historial alarmas/avisos Drenaje condensados (consulte el Panel de control).

MENU* Confirmar Arriba Abajo Salida

* A los cinco minutos vuelve al modo STANDAR.

Español SRC-- 150 --- SRC-- 1000 15


Español SRC-- 150 --- SRC-- 1000 16
Mantenimiento programado
x Modificación de los parámetros

Y Cuando la PANTALLA [ muestre alternadamente el x


Para visualizar los detalles del evento presionar :
ALx Con el parámetro deseado en pantalla, presione , modifi-
código de advertencia Sr y el punto de condensación, póngase en
contacto con el servicio de asistencia autorizado para efectuar el
mantenimiento programado (consulte el apartado 5.5 en la Lista
1 Código de alarma
2 Millar horas
3 Horas
4 Temperatura dew point
5 Temperatura agua que el valor conzé y , y pulse x para confirmar.
de alarmas/avisos).

zé y
z
Si se presiona, el teclado vuelve al modo STANDAR.
Presionando se elimina el aviso por 24 horas. Desplace la lista con y .
5.5 Alarmas y avisos
Drenaje de condensados 5.4 Parámetros
Las alarmas hacen que se apague el secador.
Existen dos modos de funcionamiento: Acceso a los parámetros Los avisos consisten sólo en una indicación.


a) INTEGRADO (*) --- drenaje activado por el sensor de nivel En el caso de una alarma o una advertencia del sensor del punto
b) TEMPORIZADO --- drenaje a intervalos predefinidos
c) EXTERNO --- con un dispositivo de drenaje exterior
Pulse al mismo tiempo y : el teclado funciona en
modo MENÚ parámetros y es posible desplazar la lista de de condensación (dSE), [ muestra el código de la alarma.
El paso desde INTEGRADO a TEMPORIZADO puede verifi-
carse de dos maneras: parámetros con zé y .
En el caso de una advertencia, [ muestra alternadamente el
1) automáticamente, en presencia del código de aviso drE (con- código del fallo y el punto de condensación.
sulte el apartado 5.5 en la Lista de alarmas/avisos); Lista de parámetros En presencia de una alarma:
2) programando el parámetro d3 = tIM (consulte el apartado Definición de la unidad de medida del punto de rocío en ˚C 1) localice y elimine la causa
A1
5.4 en la Lista de parámetros). o ˚F
(*) No disponible sobre modelos SRC-- 250 --- SRC-- 325. A2
Visualizar horas de funcionamiento secador en unidades, dece-
nas o centenas. 2) pulse z para anular la alarma,
! Programar modo EXTERNO (d3 = Con) únicamente en
presencia de un descargador diferente de aquél estándar suminis-
trado adjunto a la máquina!
A3
Visualizar horas de funcionamiento secador en miles, decenas de
miles o centenas de miles; total horas de funcionamiento secador
= A3 x 1000 + A2.
3) pulse x para reactivar el secador.

A4/A5 Como A2/A3 pero relativo al compresor frigorífico. En presencia de un aviso sin borrado automático:

Para mandar la apertura manual de la descarga presionar y . A6


Definición de la temperatura de presentación del aviso Hd 1) localice y elimine la causa,

El LED de DESAGÜE (5) se enciende cuando se están desa-


guando los condensados (consulte el Panel de control).
b1
(consulte el apartado 5.5 en la Lista de alarmas/avisos).
Definición de la dirección del secador en una línea de comuni-
cación serie.
2) pulse z para borrar el aviso.
Lista de alarmas y avisos
Historial de alarmas b2 Definición de la velocidad de comunicación serie.
HP Alarma Alta presión.
b3 No disponible.
Presenta las descripciones de las alarmas (hasta 8). LP Alarma Baja presión.
b8 No disponible.
é
Pulse durante 5 segundos>: el teclado funciona en modo d1
Definición de los segundos de apertura del drenaje de con-
densados (si está en modo TEMPORIZADO).
rSE
Ld
Alarma Sonda temperatura agua.
Alarma Bajo punto de rocío.
MENÚ alarmas y es posible desplazar la lista de eventos con d2 Como d1 pero relativo a los segundos de cierre. Aviso Alto punto de rocío.


Hd
Definición modo de funcionamiento drenaje condensados: Borrado automático cuando punto de rocío = A6 --- 2˚C.
y . --- CAP = INTEGRADO Aviso Mantenimiento programado.
(no disponible sobre modelos Sr
Cada evento se visualiza con “ALx” (x=1--- 8). Consulte el apartado 5.3.
d3 SRC-- 250 --- SRC-- 325).
AL1 = evento más reciente. Aviso Drenaje de condensados.
--- tIM = TEMPORIZADO drE
En ausencia de eventos aparece “--- --- --- ”. Se pasa a modo TEMPORIZADO.
--- Con = EXTERNO dSE Aviso Sonda punto de rocío.
6 Mantenimiento 6.3 Programa de mantenimiento preventivo Están disponibles (véase el apartado 8.4):
a) kits de mantenimiento preventivo de 3 años;
a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de ma- Para garantizar la máxima duración y eficacia del secador, es pre-
nera continua. No obstante, la duración de sus componentes ciso: b) kits de servicio
depende directamente del mantenimiento que reciban. 1. kits compresor
Intervalo de tiempo 2. kits ventilador
b) Para solicitar asistencia o repuestos, comunique el modelo y Acciones
(condiciones de
el número de serie indicados en la placa de datos que está de mantenimiento c) piezas de repuesto individuales
funcionamiento estándar)
aplicada en el exterior del equipo.

6.1 Avisos generales 6.4 Desguace Z

Semanales

12 Meses

36 Meses
Acciones El glicoetileno, fluido refrigerante y el aceite lubricante conteni-

4 Meses
! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento,

Diarias
dos en el circuito deben recogerse de conformidad con las normas
compruebe que: locales.

%
S el circuito neumático no esté a presión, Comprobar que el indicador Reciclaje
S el secador no esté conectado a la corriente. POWER ON está encendido. Desecho

Y El uso de repuestos no originales exime al fabricante de toda Comprobar todos los indicadores del
panel de control.
estructura
intercambiador
acero/resinas epoxi---poliéster
aluminio
responsabilidad por el mal funcionamiento del equipo.
Comprobar el purgador. tuberías cobre/aluminio/acero al carbono
Y En caso de pérdida de refrigerante, llame a un técnico exper- Limpiar el condensador, rejilla y drenaje condensados latón/PC
to y autorizado. conexiones. aislamiento intercambiador EPS (poliestireno sinterizado)
Y La válvula Schrader debe utilizarse sólo en caso de funciona- Comprobar el consumo eléctrico. aislamiento tuberías caucho sintético
miento anómalo del equipo; de lo contrario, los daños causados compresor acero/cobre/aluminio/aceite
por una carga incorrecta de refrigerante no serán reconocidos en Comprobar agua/pérdidas glycol condensador acero/cobre/aluminio
garantía.
Comprobar las pérdidas de refrigerante R407C
refrigerante.
6.2 Refrigerante Z válvulas latón
Despresurizar la instalación. cables eléctricos cobre/PVC
Operación de carga: los daños causados por una carga del refrig- Hacer mantenimiento integral del
purgador. masa térmica glicoetileno 30%
erante incorrecta realizada por personal no autorizado no serán
reconocidos en garantía. Despresurizar la instalación. depósito agua/intercambiador
acero/cobre/aluminio
Sustituir todos los elementos agua---refrigerante
Y El fluido refrigerante R407C, a temperatura y presión nor- filtrantes de los filtros instalados.
males, es un gas incoloro perteneciente al SAFETY GROUP A1
--- EN378 (fluido del grupo 2 según la directiva PED 97/23/EC). Comprobar
p las sondas de tempera-
p
tura. Sustituir
S i i sii fuera
f necesario.
i
! En el caso de pérdidas del refrigerante, ventile el local.
Conjunto de mantenimiento del
secador.

comprobar actuar

Español SRC-- 150 --- SRC-- 1000 17


Español SRC-- 150 --- SRC-- 1000 18
7 Solución de problemas

FALLO CAUSA SOLUCIÓN

Se accionó el LP Formación HP
Punto de Temperatura baja presión de Compresor Consumo de de hielo en el alta presión
salida aire protector de corriente
rocío alto sobrecarga del aspiración de ruidoso intercambiador impulsión
alta refrigerante excesivo aire---aire refrigerante
compresor

presión aire condensador temperatura baja El ventilador


reducir limpiar condensador sustituir no funciona
comprimido ambiente a más temperatura
muy baja No No sucio (salida aire de 122˚F
Sí temperatura condensador Sí
sucio (salida aire
del agua PV Sí (fallo de PV
de refrigeración de refrigeración
muy caliente) (50˚C) presostato
Sí muy caliente) Sí ventilador).
No
Sí No No
aumentar presión de
presión de impulsión
limpiar el refrigerante reparar el ventilador
aire Sí ventilador no funciona
condensador alta Sí limpiar condensador
No condensador sucio
No Sí
el ventilador No
no funciona No
Sí reducir componentes el ventilador
carga térmica compresor compruebe sustituir no
excesiva (cabe- cantidad o el sensor 18 ventilador
temperatura No deteriorados Sí funciona
zal del compre- Sí
sor caliente) aire No
reparar comprimido Sí
ventilador No
bobinado del com-
reparar o presor con pérdida
sustituir parcial de
falta compresor Sí aislamiento (com-
bajo consumo refrigerante;
de corriente presor caliente)
Sí recargar
No
No solicitar
asistencia
externa
8 Appendix / Appendice / Apéndice
8.1 Legend / Légende / Leyenda (Sheet 1 of 2)
Simbol Meaning Simbol Meaning Simbol Meaning
Weight Minimum circuit ampacity Water ---air exchanger
Poids MCA Ampérage minimum du circuit 4 Échangeur eau---air
Peso Mínima capacidad en amperios del circuito Intercambiador agua---aire
Ambient temperature Maximum protection device rating Separator
Amb Température ambiante HACR Limite maxi du dispositif de protection 5 Séparateur
Temperatura ambiente Valor máximo del dispositivo de protección Separador
During transport and stockage Minimum section validated cable for eletrical Water ---refrigerant exchanger
Pendant le transport et le stockage connection. 6 Échangeur eau---réfrigérant
Durante transporte y almacenaje Section minimale câble homologué pour le raccordement Intercambiador agua---refrigerante

After installation électrique. Expansion capillary
Après l’installation Sección mínima cable homologado para conexionado 7 Capillaires d’expansion
Después de la instalación eléctrico Capilar expansión
Compressed air inlet temperature Calibration values Expansion valve
Température entrée air comprimé Valeurs de réglage 7a Valve d’expansion
In
Temperatura entrada aire comprimido Valores de calibración Válvula de expansión
Air ---side max. working pressure Condensation air outlet Refrigerant filter
Max Pression maximum d’utilisation côté air Sortie air de condensation 8 Filtre réfrigérant
Presión máxima de trabajo lado aire Salida aire de condensación Filtro refrigerante
Connections Condensation air inlet Pump
Raccordements Entrée air de condensation 9 P Pompe
Conexiones Entrada aire de condensación Bomba
Compressed air inlet General alarm Air ---air exchanger
Entrée air comprimé Alarme générale 10 Échangeur air ---air
Entrada aire comprimido Alarma general Intercambiador aire---aire
Compressed air outlet Limit of equipment Dew point thermometer
Sortie air comprimé Limite de l’appareil 11 T0 Thermomètre point de rosée
Salida aire comprimido Límite del equipo Termómetro punto de rocío
Condensate drain Optional Fan pressure switch
Purge des condensats Option 12 PV Pressostat ventilateur
Drenaje de condensados Opcional Presostato ventilador
Sound pressure level (1m distance in free field --- accor- Compressor Water safety valve
ding to ISO 3746). 1 MC1 Compresseur 13 Soupape de sécurité eau
Niveau de pression sonore à 1 mètre de distance en Compresor Válvula de seguridad agua
champ libre (selon norme ISO 3746). Refrigerant condenser Water drain valve
Nivel de presión sonora (a 1 m de distancia en campo 2 Condenseur réfrigérant 14 Vanne de vidange eau
libre, según norma ISO 3746) Condensador refrigerante Válvula drenaje agua
Electrical supply inlet Fan motor High pressure switch
Entrée alimentation électrique 3 EV1 Électroventilateur 15 HP Pressostat haute pression
Entrada alimentación eléctrica Electroventilador Presostato alta presión

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 19


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 20
Legend / Légende / Leyenda (Sheet 2 of 2)
Simbol Meaning Simbol Meaning Simbol Meaning
Low pressure switch Auxiliary fuse Analog Inputs
16 LP Pressostat de basse pression FU3-- 4 Fusibles auxiliaires AI Entrées analogiques
Presostato de baja presión Fusible auxiliares Entradas analógicas
Water temperature sensor Compressor motor automatic switch Remote Off
18 B2 Sonde température eau QF1 Interrupteur automatique moteur compresseur RO Def remoto
Sonda de temperatura del agua Interruptor automático motor compresor Apagado remoto
Dew point temperature sensor Fan motor automatic switch Terminal blocks
19 B1 Sonde température point de rosée QF2 Interrupteur automatique moteur ventilateur X1-- X4 Barette de connexion
Sonda temperatura punto de rocío Interruptor automático motor ventilador Borneras
Water tank Compressor/Fan motor automatic switch Serial card
20 Réservoir eau QF3 Interrupteur automatique moteur compr./ventilateur A2 Carte sérielle
Depósito de agua Interruptor automático motor compresor/ventilador Tarjeta de serie
Water expansion tank Compressor contactor Serial line
22 Réservoir eau d’expansion KM1 Contacteur moteur compresseur SL Liaison série
Depósito agua de expansión Contactor compresor Línea serie
Electronic controller Fan contactor Dryer on signalling relay
A1 Carte électronique KM2 Contacteur motoventilateur KA2 Signalisation sécheur en marche par relais
Tarjeta electrónica Contactor electroventilador Secador con relé de señalización
Main disconnector switch High pressure alarm relay Residual---current circuit breaker
QS-- QS1 Interrupteur sectionneur général KA1 Relais d’alarme pression élevée QF Interrupteur magnéto---thermique différentiel
Interruptor seccionador general Relé de alarma alta presión Interruptor magnetotérmico diferencial
Compressor run capacitor Condensate drain solenoid valve Panels
C1 Condensateur marche compresseur YV1 Electrovannes purge condensats A/B/C/D/E Panneaux
Condensador marcha compresor Electroválvulas de purga Paneles
Fan motor run capacitor Level sensor
C2 Condensateur marche ventilateur LS Capteur niveau
Condensador marcha ventilador Sensor de nivel
Alarm lamp (red) Fan thermal protection
HLA Voyant d’alarme (rouge) TK Protection thermique ventilateur
Lámpara de alarma (rojo) Protección térmica compresor
On lamp (green) Electronic condensate drain
HL Voyant d’activation (verte) DR Purgeur de condensats électronique
Lámpara de marcha (verde) Drenaje de condensados electrónico
Transformer Electronic card connector
T1 Transformateur J1-- 5 Connecteur carte électronique
Transformador Connector de tarjeta electrónica
Auxiliary transformer Digital Inputs
TC1 Transformateur auxiliaires ID Entrées numériques
Transformador auxiliar Entradas digitales
Transformer fuse Digital Outputs
FU1-- 2 Fusible transformateur UD Sorties numériques
Fusible transformador Salidas digitales
8.2 Installation diagram / Schéma d’installation / Esquema de instalación

1 2 3 4

Air compressor Dryer By---pass unit Filter (3 micron filtration or better) near dryer air inlet
Compresseur d’air Sécheur Groupe by---pass Filtre (filtration des particules de 3 microns minimum) à proximité de l’orifice d’admission d’air du sécheur
Compresor de aire Secador Grupo by---pass Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la secadora

Safety valves for not exceeding dryer design pressure


A Soupapes de sécurité, pour ne pas dépasser la pression préétablie du sécheur

1 . Válvulas de seguridad para no superar la presión de diseño del secador


5 B
4
3 6

8 8 8 8 8 Hoses for air connections if the system undergoes vibrations


Tuyaux flexibles pour raccordements de l’air si le réseau est soumis à des vibrations
. Tubos flexibles para las conexiones de aire si la red está expuesta a vibraciones

5 6 7 8
Suitable dampers if the system undergoes pulsations
Tank in position A or in B Outlet filter Oil---Water separator Condensate drain
Amortisseurs hydrauliques appropriés si le réseau est soumis à des pulsations
Réservoir en position A ou B Filtre en sortie Séparateur eau---huile Purgeur des condensats
Depósito en la posición A o B Filtro de salida Separador agua---aceite Drenaje de condensados
. Amortiguadores si la red está expuesta a pulsaciones

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 21


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 22
8.3 Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Weight Refrigerant MIN.---MAX. Ambient temperature Connections

Amb Compressed air Air ---side max. Sound pressure


R407C (kg) inlet temperature working pressure level
During transport After Compressed Condensate
and stockage installation air inlet/outlet drain

(lb) (kg) (oz) (kg) In Max [dB(A)]

SRC-- 150 322 146 28 0.80


SRC-- 175
335 152 39 1 10
1.10
SRC-- 200 1” 1/2 NPT---F
SRC-- 250
562 255 63 1 80
1.80
SRC-- 325 32 ---122˚F 41 ---113˚F 140˚F 203 PSIgg
1/2” NPT---F
NPT F 80
SRC-- 400 0 ---50˚C 5 ---45˚C 60˚C 14 bar
591 268 81 2 30
2.30 2” NPT---F
NPT F
SRC-- 500
SRC-- 700 895 406 113 3.20
SRC-- 850 3“ NPT---F
970 440 205 5 80
5.80
SRC-- 1000
Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Minimum section
Electrical Minimum Maximum
Compressor Fan motor Pump validated cable for eletrical
supply inlet circuit ampacity protection device rating
connection
1 MC1 3 EV1 9 P MCA HACR
RLA LRA FLA FLA ∅
(HP) (HP) (A) (A)
(A) (A) (A) (A)
115/1/60 12.5 64.5 2.00 0.29 0.76 1/25 18.39 25
SRC - 150
SRC-
230/1/60 5.8 30 0.60 0.19 0.76 1/25 8.61 10
2x14AWG
SRC-- 175 230/1/60 7.7 38 0.60 0.19 0.76 1/25 10.99 15
SRC-- 200 230/1/60 7.7 38 0.60 0.19 0.76 1/25 10.99 15
230/3/60 6 45.5 1.30 0.70 1.17 1/15 10.1 15 3x12AWG
SRC - 250
SRC-
460/3/60 5 31 0.74 0.70 1.17 1/15 8.16 10 3x14AWG
230/3/60 6 45.5 1.30 0.70 1.17 1/15 10.1 15 3x12AWG
SRC - 325
SRC-
460/3/60 5 31 0.74 0.70 1.17 1/15 8.16 10 3x14AWG
230/3/60 7.6 65.5 1.30 0.70 1.17 1/15 12.1 15 3x12AWG
SRC - 400
SRC-
460/3/60 5 31 0.74 0.70 1.17 1/15 8.16 10 3x14AWG
230/3/60 7.6 65.5 1.30 0.70 1.17 1/15 12.1 15 3x12AWG
SRC - 500
SRC-
460/3/60 5 31 0.74 0.70 1.17 1/15 8.16 10 3x14AWG
230/3/60 13.2 91 1.30 0.90 1.17 1/15 19.1 15
SRC - 700
SRC-
460/3/60 7.9 50 1.25 1.07 1.17 1/15 12.295 20
3x12AWG
SRC-- 850 460/3/60 10 63 1.90 1.54 1.17 1/15 15.57 20
SRC-- 1000 460/3/60 10 63 1.90 1.54 1.17 1/15 15.57 20

Calibration values Fan pressure switch High pressure switch Low pressure switch

PV HP LP

SRC - 150 --- SRC-


SRC- SRC - 200 ON: 261 PSIg ---
OFF: 203 PSIg 406 PSIg
ON: 18 bar 28 bar 21.7 --- 36.2 PSIg
SRC-- 250 --- SRC-- 1000 OFF: 14 bar 1.5 --- 2.5 bar

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 23


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 24
8.4 Spare parts list / Liste des pièces de rechange / Lista de repuestos (Sheet 1 of 3)

(See paragraph. 8.5) SRC-- 150 SRC-- 175 SRC-- 200 SRC-- 250 SRC-- 325 SRC-- 400 SRC-- 500 SRC-- 700 SRC-- 850 SRC-- 1000

a) 115V/1Ph/60Hz 02250167 ---125 ---


kits

11 12 15 18 C1 C2 KM1
nance k
preveentive

230V/1Ph/60Hz 02250167 ---126 02250167 ---127 ---


3 year
ye

mainten

230V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---129 02250167 ---540 ---


ma

12 15 16 18 19 KM1 KM2
460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---130 02250167 ---129

b) 115V/1Ph/60Hz 02250167 ---259 ---


1. ccompreessor kits

1 8 C1 KM1
kit

230V/1Ph/60Hz 02250167 ---260 02250167 ---261 ---

230V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---263 02250167 ---541 02250167 ---542 ---


1 8 KM1
ce kits

460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---264 02250167 ---265 02250167 ---266 02250167 ---267
service

115V/1Ph/60Hz 02250167 ---268 ---


3 KM1
230V/1Ph/60Hz 02250167 ---269 ---
n kits
2. fan

230V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---271 02250167 ---543 ---


3 KM2
460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---272 02250167 ---273 02250167 ---274
Spare parts list / Liste des pièces de rechange / Lista de repuestos (Sheet 2 of 3)

(See paragraph. 8.5) SRC-- 150 SRC-- 175 SRC-- 200 SRC-- 250 SRC-- 325 SRC-- 400 SRC-- 500 SRC-- 700 SRC-- 850 SRC-- 1000

c) Refrigerant condenser 2 02250167 ---275 02250167 ---276 02250167 ---277 02250167 ---278 02250167 ---277 02250167 ---279

Water ---air exchanger / Separator / Air ---air


4 5 10 02250167 ---280 02250167 ---281 02250167 ---282 02250167 ---283
exchanger
Expansion valve 7a --- 02250167 ---285 02250167 ---286

115V/1Ph/60Hz 02250167 ---292 ---


230V/1Ph/60Hz 02250167 ---290 ---
Refrigerant filter 8
230V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---291 02250167 ---292 ---
460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---291 02250167 ---292

Pump 9 02250167 ---177 02250167 ---326

Dew point thermometer 11 02250167 ---180 ---

Fan pressure switch 12 02250167 ---181


parts

Water safety valve 13 02250167 ---182


idual sspare p

High pressure switch 15 02250167 ---184 02250167 ---185

Low pressure switch 16 --- 02250167 ---186


individ

Water temperature sensor 18 02250167 ---187


i

Dew point temperature sensor 19 --- 02250167 ---187

Water ---refrigerant exchanger / Water tank 6 20 02250167 ---189 02250167 ---190 02250167 ---191 02250167 ---192 02250167 ---193

Water expansion tank 22 02250167 ---195 02250167 ---196

Electronic controller A1 02250167 ---198 02250167 ---199

115V/1Ph/60Hz QS 02250167 ---201 ---

230V/1Ph/60Hz QS QS1 02250167 ---202 ---


Main disconnector switch
230V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---204 02250167 ---539 ---
QS1
460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---204

Compressor run 115V/1Ph/60Hz 02250167 ---207 ---


C1
capacitor 230V/1Ph/60Hz 02250167 ---210 02250167 ---207 ---

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 25


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 26
Spare parts list / Liste des pièces de rechange / Lista de repuestos (Sheet 3 of 3)

(See paragraph 8.5) SRC-- 150 SRC-- 175 SRC-- 200 SRC-- 250 SRC-- 325 SRC-- 400 SRC-- 500 SRC-- 700 SRC-- 850 SRC-- 1000

115V/1Ph/60Hz 02250167 ---216 ---


c) Fan motor run capacitor C2
230V/1Ph/60Hz 02250167 ---217 ---
115V/1Ph/60Hz 02250167 ---219 ---
230V/1Ph/60Hz 02250167 ---220 ---
Compressor contactor KM1
230V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---223 02250167 ---221 ---
460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---224 02250167 ---223
230V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---224 ---
Fan contactor KM2
460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---224

Compressor motor 230V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---544 ---


QF1
automatic switch 460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---227

Fan motor automatic 230V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---233 ---


QF2
switch 460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---230

Compressor/Fan motor 230V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---232 ---


QF3
automatic switch 460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---233 ---
parts

230V/1Ph/60Hz T1 02250167 ---235 ---


are pa

A ili
Auxiliary transformer
f 230V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---236 ---
TC1
ual sspar

460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---237


230V/1Ph/60Hz 02250167 ---239 ---
in ividu

Transformer fuse 230V/3Ph/60Hz FU1-- 2 --- 02250167 ---240 ---


indiv

460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---241


230V/1Ph/60Hz 02250167 ---243 ---
Auxiliaryy fuse 230V/3Ph/60Hz FU3 --- 02250167 ---327 ---
460V/3Ph/60Hz --- 02250167 ---327

Auxiliary fuse FU4 --- 02250167 ---244

High pressure alarm relay KA1 02250167 ---246

A 02250167 ---248 02250167 ---249 02250167 ---250

B 02250167 ---252 02250167 ---253 02250167 ---254

Panels C 02250167 ---256 02250167 ---257 02250167 ---258

D 02250167 ---634 02250167 ---635 02250167 ---636

E --- 02250167 ---638 02250167 ---640 02250167 ---639


8.5 , Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRC-- 150 --- SRC-- 200

115/1/Ph/60Hz

230/1/Ph/60Hz

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 27


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 28
, Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRC-- 250 --- SRC-- 500
, Exploded drawimg / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRC-- 700 --- SRC-- 1000

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 29


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 30
, Exploded drawimg / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRC-- 150 --- SRC-- 1000

SRC-- 700 --- SRC-- 1000


SRC-- 150 --- SRC-- 200
E
D

D
B

C
C

SRC-- 250 --- SRC-- 500

D
B

A A

A C
8.6 , Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRC-- 150 --- SRC-- 200

120 755 (29.7) 69 (2.7) 723 (28.5)


(4.7)
(7.1)
180

1080 (42.5)

1053 (41.5)
968 (38.1)
785 (30.9)

220 (8.7)

(3.3)
85
30 (1.2) 660 (26) 30 (1.2) 232 (9.1) 250 (9.8) 40 (1.6) 640 (25.2) 40 (1.6)
(No. 4 holes 4 10)
346 (13.6)

12 (0.5) 730 (28.7) 12 (0.5)

mm
(inches)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 31


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 32
, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRC-- 250 --- SRC-- 500

1003 (39.5)

821 (32.3) 20 (0.8)


45 (1.8)

(5.6)
143

(7.1)
60 (2.4)

180

1296 (51)

1108 (43.6)
1208 (47.6)
45 (1.8)

A
60 (2.4)

(2.4)
60
(7.1)
(5.9)

180
150

(3.9)
100
250 488 (19.2) 70 (2.7) 30 (1.2) 910 (35.8) 30 (1.2) 8 (0.3) 714 (28.1) 8 (0.3)
(9.8) (No. 4 holes 4 10)

554 (21.8) 970 (38.2) 70 (2.7) 730 (28.7)

1040 (40.9)

mm
(inches)
A SRC-- 250 --- SRC-- 325 = 780 (30.7)
SRC-- 400 --- SRC-- 500 = 835 (32.9)
, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRC-- 700 --- SRC-- 1000

1333 (52.4)

821 (32.3) 20 (0.8)

151 (5.9)

558 (22)
60 (2.4)

211
(8.3)

1708 (67.2)

1608 (63.3)
370 (14.6)

A
1150 (45.3)
221

60 (2.4)
60 (2.4)
658 (25.9)

(8.7)

(8.7)
220
(7.4)
(5.9)

188
150

100 (3.9)

(3.9)
100
30 (1.2) 1240 (48.8) 30 (1.2) 70 (2.7) 678 (26.7)
(No. 4 holes 4 10)

70 (2.7) 1300 (51.2) 145 (5.7) 615 (24.2) 250 10 (0.4) 710 (28) 10 (0.4)
(9.8)
1370 (53.9) 730 (28.7)

mm A SRC-- 700 --- SRC-- 850 = 1812 (71.3)


SRC-- 1000 = 1844 (72.6)
(inches)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 33


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 34
8.7 Refrigerant circuit / Circuits de fluide frigorigène / Circuitos de refrigerante

SRC-- 150 --- SRC-- 200 A1 11 SRC-- 250 --- SRC-- 500 A1 19

HP Hd T0 Ld B2 HP LP Hd B1 Ld B2

15 15 16

1 1

5 10 5 10

4 4

12 12

2 13 2 13
22 22
9 9
3 3
20 20
8 8

7 7
18

14 14
6 18 6
Refrigerant circuit / Circuits de fluide frigorigène / Circuitos de refrigerante

SRC-- 700 --- SRC-- 1000 A1


19

HP LP Hd B1 Ld B2

15 16

5 10

12

2 13 22
9
3
20
8

18

7a
14
6

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 35


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 36
8.8 Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 150 (115V/1Ph/60Hz) (Sheet 1 of 2)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 150 (115V/1Ph/60Hz) (Sheet 2 of 2)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 37


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 38
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 150 --- SRC-- 200 (230V/1Ph/60Hz) (Sheet 1 of 2)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 150 --- SRC-- 200 (230V/1Ph/60Hz) (Sheet 2 of 2)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 39


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 40
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 250 --- SRC-- 500 (230V/3Ph/60Hz) (Sheet 1 of 6)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 250 --- SRC-- 500 (230V/3Ph/60Hz) (Sheet 2 of 6)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 41


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 42
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 250 --- SRC-- 500 (230V/3Ph/60Hz) (Sheet 3 of 6)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 250 --- SRC-- 500 (230V/3Ph/60Hz) (Sheet 4 of 6)

SRC--400 --- SRC--500

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 43


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 44
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 250 --- SRC-- 500 (230V/3Ph/60Hz) (Sheet 5 of 6)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 250 --- SRC-- 500 (230V/3Ph/60Hz) (Sheet 6 of 6)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 45


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 46
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 250 --- SRC-- 500 (460V/3Ph/60Hz) (Sheet 1 of 6)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 250 --- SRC-- 500 (460V/3Ph/60Hz) (Sheet 2 of 6)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 47


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 48
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 250 --- SRC-- 500 (460V/3Ph/60Hz) (Sheet 3 of 6)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 250 --- SRC-- 500 (460V/3Ph/60Hz) (Sheet 4 of 6)

SRC--400 --- SRC--500

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 49


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 50
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 250 --- SRC-- 500 (460V/3Ph/60Hz) (Sheet 5 of 6)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 250 --- SRC-- 500 (460V/3Ph/60Hz) (Sheet 6 of 6)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 51


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 52
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 700 (230V/3Ph/60Hz) (Sheet 1 of 6)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 700 (230V/3Ph/60Hz) (Sheet 2 of 6)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 53


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 54
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 700 (230V/3Ph/60Hz) (Sheet 3 of 6)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 700 (230V/3Ph/60Hz) (Sheet 4 of 6)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 55


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 56
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 700 (230V/3Ph/60Hz) (Sheet 5 of 6)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 700 (230V/3Ph/60Hz) (Sheet 6 of 6)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 57


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 58
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 700 --- SRC-- 1000 (460V/3Ph/60Hz) (Sheet 1 of 6)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 700 --- SRC-- 1000 (460V/3Ph/60Hz) (Sheet 2 of 6)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 59


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 60
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 700 --- SRC-- 1000 (460V/3Ph/60Hz) (Sheet 3 of 6)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 700 --- SRC-- 1000 (460V/3Ph/60Hz) (Sheet 4 of 6)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 61


SRC-- 150 --- SRC-- 1000 62
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 700 --- SRC-- 1000 (460V/3Ph/60Hz) (Sheet 5 of 6)
Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRC-- 700 --- SRC-- 1000 (460V/3Ph/60Hz) (Sheet 6 of 6)

SRC-- 150 --- SRC-- 1000 63

You might also like