Professional Documents
Culture Documents
Mga Panghalip Na Panao NG Wikang Chavacano Ayon Sa Kaukulan
Mga Panghalip Na Panao NG Wikang Chavacano Ayon Sa Kaukulan
Annaly R. Sarte
Edukasyong Pangguro
BSED-IIB
Wika ang isa sa pinakamahalagang kasangkapan na ginagamit ng tao sa pang-
kasiyahan, inis, galit, pagkamangha, pagsang-ayon at iba pa.) tungkol sa isang bagay .
Wika rin ang nagsisilbing sandata ng isang nilalang upang maipagtanggol at maipaglaban
palalo.
Ayon kina Espina at Borja (1991), ang wika ay isang mahalagang kasangkapan
(Wikipedia.com)
Ayon kay Semoralan (1984), gaya ng ibang rehiyon may sariling wika na
ginagamit ang mga Zamboangueño at ito ay tinatawag na Chavacano. Ang naturang wika
ay tinatawag na Pudgin Spanish subalit naging Creole dahil sa may nabubuong gramatika
ordinaryo lamang at may mababang kalidad sybalit kung tutuusin magandang pakinggan
wikang ito.
ibinibigkas ng mga Zamboangueño gamit ang wikang Chavacano. Kaya hindi kataka-
(2.) Dituyu ya este. ( Sa iyo na ito.) at (3.) Para diustedes akel. (Para sa inyo iyon.). Ang
mga salitang itu, dituyu at diustedes ay ilan lamang sa mga panghalip na panao ng
kabastusan.
PAGLALAHAD NG LAYUNIN
Ang pangunahing layunin ng pag-aaral na ito masuri ang mga panghalip na panao
Filipino.
panauhan at kailanan.
panauhan at kailanan?
Metodolohiya
pananaliksik.
Disenyo ng Pag-aaral
panauhan at kailanan.
Instrumento
Pabibigay Katuturan
pangungusap.
CHAVACANO FILIPINO
Espera anay tu, lola cae hace kita agua Maghintay ka muna lola gagawa muna
Puede ase hace cen para man tomahan Pwede ba iyan gawing pera para mag-
Papa, donde kita pone este cayuman? Papa, saan natin ilalagay itong buwaya?
Talahanayan 2.1
CHAVACANO FILIPINO
Si buta iyo con este na seco hay puede yo Kung itatapon ko ito sa tuyo, makakahuli
cuji pescao. ako ng isda.
Papa, donde kita pone con este cayuman? Papa, saan natin ilalagay itong buwaya.
Amigo oi anay *camo con este cuento Mga kaibigan pakinggan muna ninyo itong
dimio. aking kwento.
Talahanayan 2.2
CHAVACANO FILIPINO
Mga kaibigan pakinggan muna ninyo itong Nawawala ang aking anak.
aking kwento.
Este baston para bien detuyu. Ang baston na ito ay para sa iyong
ikabubuti.
Maskin el fuego bien caliente, desuyu Kahit napakainit na ng apoy, hindi pa rin
maga dedo nuay quema. nasunog ang kanyang mga daliri
Masquin paquelaya de malo el di aton Kahit gaanuman kasama ang ating mga
maga pariente pero obligao kita canila na magulang, may obligasyon pa rin tayo sa
ora de necesidad. canila sa oras ng pangangailangan.
Talahanayan 2.3
UNANG PANAUHAN
CHAVACANO FILIPINO
Bueno Juan anda kita pesca. Ang mabuti pa Juan mangisda na lang
tayo.
Pero este ahora el dale yo un cabrito. Ang ibibigay ko sa iyo ngayon ay isang
kambing.
Hoy! Juan cosa tu ta ase ta tumba ya man Hoy! Juan ano ka man, tinutumba mo na
tamen tu demio casa? naman ang bahay.
Ipinapakita ng talahanayan 2.3 ang mga pangungusap ng Wikang Chavacano sa unang
panauhan. Ang mga panghalip na kita, de amon, yo,came at demio ay mga panghalip na
panao ng wikang Chavacano na nasa unang panauhan.
Talahanayan 2.4
IKALAWANG PANAUHAN
CHAVACANO FILIPINO
Judiyo man * voz Juan! Ta mata ya man Demonyo ka Juan! Pinapatay mo na ako.
*voz con migo.
Muchas gracias gayot Juan por detuyu Maraming salamat talaga Juan para sa
grande ayuda. iyong tulong na ginawa.
Este ahora un baston el recibi tu con migo Ang baston na ito na matatanggap mo sa
ultimo ya este. akin ay panghuli na.
Talahanayan 2.5
IKATLONG PANAUHAN
CHAVACANO FILIPINO
Talya ya tamen el maga uban desuyu. Nandoon na naman ang kanyang mga
kasama.
Cuando ya principia ya tamen le tumba con Nang sinimulan na naman niyang putulin
el palo, ya abuya ya tamen el gente diutay. ang puno, lumabas na naman ang maliit na
tao.
Tiene sila compiansa y ta cre hay salva Naniniwala sila na ililigtas sila ng mahal na
canila el la virgen. birhen.
ISAHAN
CHAVACANO FILIPINO
Porque tu quere ase tumba mi casa? Bakit gusto mong patumbahin ang aking
bahay?
Este amo el dituyu tata que ya destina Siya ang iyong amg na nakatadhana upang
mata con migo. ako ay patayin.
El riqueza no hay cosa puede hace contigo Walang magagawa ang iyong karangyaan
na dia dituyu muerte. sa oras ng iyong kamatayan.
Talahanayan 2.7
DALAWAHAN
CHAVACANO FILIPINO
Bueno Juan anda kita pesca. Ang mabuti pa Juan mangisda na lang tayo.
Cosa kita ya principia no kita deja. Anong sinimulan natin ay hindi dapat
iniiwan.
Amigo oi anay camo este cuento dimiyo. Mga kaibigan pakinggan ninyo muna itong
aking kwento.
Ustedes gale amo el ya ase loco con migo. Kayo pala ang manloloko.
Si ansina man mas bueno man apuesta kita Ang mabuti pa magpwestahan na lang tayo
cen con cen. pera sa pera.
Talahanayan 2.8
MARAMIHAN
CHAVACANO FILIPINO
No hay sila puede encontra con el man Hindi nila nakita ang mag-ina.
nana y anac.
Numa ese mete, hende se diinyo. Hindi iyan sa inyo kaya huwag niyong
pakialaman.
Daloy ng Pananaliksik
PANGANGALAP NG DATOS
PAGSASALIN
PAGSUSURI
Talahanayan 1.0
(PALAGYO)
Itu/tu, uste,* ebos/bos Itu/tu, uste,* ebos/ bos Dituyu, diuste, *debos (iyo)
(ikaw, ka) (mo)
sa kaukulan. Ang mga panghalip na may asteriko ay ang mga panghalip na panao ng
pagbabagong nagaganap sa iba’t ibang mga panghalip ng wikang Chavacano kapag ito ay
Talahanayan 2.0
ITU, TU, USTE, EBOS, BOS USTEDES, VOSOTROS, CAMO USTEDES, VOSOTROS
(IKAW,KA) (KAYO) (KAYO)
ITU, TU, USTE, EBOS, BOS USTEDES, VOSOTROS, CAMO USTEDES, VOSOTROS
(MO) (NINYO) (NINYO)
Chavacano ayon sa kailanan. Ayon kay Santiago ang kailanan ay tumutukoy sa bilang ng
isahan, dalawahan at maramihan. Ang kailanang isahan ayon kay Santiago ay tumutukoy
sa isang tao lamang, dalawahan naman kapag dalawang tao ang tinutukoy at maramihan
kung isa o higit pang tao ang tinutukoy. Mapapansin sa talahanayan na paulit-ulit lamang
na ginagamit ang mga panghalip, katulad lamang ng panghalip na itu, ele , iyo, kita,
ustedes, sila, at panghalip na came ito ay sa kadahilanang ito lamang ang angkop na
Talahanayan 3.0
Matutunghayan sa talahanayan 2.0 mga panghalip ng wikang Chavacano ayon sa panauhan. Ayon
kay Santiago ang panauhan ay kumakatawan sa taong tinutukoy. Ang unang panauhan ay tumutukoy sa
taong kumakausap, ang ikalawang panauhan naman ay tumutukoy sa taong kinakausap at ang ikatlong
maliban sa dimiyo (akin), diaton (namin), diamon (amin), disuyu (kanya) at di ila
(kanila).
REKOMENDASYON
Administrador
pagtupad ng isang programa mas lalo pang mapapaunlad at makikilala ang wikang
Mananaliksik
ang mananaliksik na ang gagawing pag-aaral ay maaaring maging daan upang makabuo
panghalip na iyo/yo kapag ito ay nasa kaukulang palagyo ito ay ngangahulugang ako,
kapag nasa kaukulang paukol ito ay nagiging ko at ang iyo ay nagiging dimiyo sa
kaukulang paari na ang ibig sabihin ay akin. Samantala, ang panauhan ng wikang
panauhan kung saan ito ay tumutukoy sa taong kumakausap, ikalawang panauhan kung
saan ito ay tumutukoy sa taong kinakausap at ikatlong panauhan kung saan ito ay
tumutukoy sa taong pinag-uusapan. Halimbawa ang panghalip na ele/le (siya) ito ay nasa
unang panauhan, ang panghalip na ustedes (kayo) ay nasa ikalawang panauhan at ang
panghalip na sila (sila) ay ang ikatlong panauhan. Ang kailanan naman ng wikang
Chavacano ay may isahan, dalawahan at maramihan kung saan sinabi ni Santiago na ang
kailanang isahan ay tumutukoy sa isang tao lamang, nasa kailanang dalawahan kung ang
Mga Aklat:
Company
Pag-aaral:
Ilonggo
Internet:
http://www.google.com
http://www.wikepedia.com